1 00:00:00,042 --> 00:00:03,212 Aiemmin tapahtunutta... 2 00:00:03,295 --> 00:00:06,131 Oletin, että jos jäisin jumiin ihmisten kanssa, 3 00:00:06,215 --> 00:00:07,341 olisin äitihahmo. 4 00:00:07,424 --> 00:00:11,053 Vaikka sähkökatkon aikana kynttilä on parempi kuin pölyhuiska... 5 00:00:11,136 --> 00:00:12,721 Gina yritti luoda sähköä... 6 00:00:12,804 --> 00:00:14,181 Vettä ja taskulamppuja. 7 00:00:14,264 --> 00:00:16,475 ...monella tavalla, ja arvostan sitä. 8 00:00:16,558 --> 00:00:18,602 Tee koko koreografia yksin. 9 00:00:18,685 --> 00:00:21,522 Nini sai oman oivalluksensa... 10 00:00:21,605 --> 00:00:24,399 Milloin tajusit, ettei Broadway ollut enää unelmasi? 11 00:00:24,483 --> 00:00:26,735 Ja minä haluan parrasvaloihin. 12 00:00:26,818 --> 00:00:29,029 Ja myös pelkään sitä. 13 00:00:38,872 --> 00:00:41,041 Miksi kuulen lampaita, mutta en näe? 14 00:00:41,124 --> 00:00:42,835 Jimmyllä on sosiaalinen fobia. 15 00:00:42,918 --> 00:00:44,336 Olen kuten Jimmy. 16 00:00:44,419 --> 00:00:47,339 En koskaan nuku ilman silkkityynyliinaa. 17 00:00:47,422 --> 00:00:48,465 Kyllä! 18 00:00:51,593 --> 00:00:52,678 Siistiä. 19 00:00:52,761 --> 00:00:55,556 Olen varma, että Sebillä ja Ginalla on hyvä syy 20 00:00:55,639 --> 00:00:59,309 tuoda meidät latoon näin myöhään arki-iltana. 21 00:00:59,393 --> 00:01:01,144 Vaikka täällä onkin romanttista. 22 00:01:01,228 --> 00:01:04,897 Siitä voi kiistellä. Mutta pidän siitä, miten ajattelet. 23 00:01:04,982 --> 00:01:10,320 Kutsuimme teidät tänne tänään, koska minulla on idea. 24 00:01:10,404 --> 00:01:12,656 Ja koska meillä on vain 48 tuntia aikaa, 25 00:01:12,739 --> 00:01:14,032 meidät kaikki tarvitaan. 26 00:01:14,116 --> 00:01:15,617 Koko perhe. 27 00:01:15,701 --> 00:01:17,744 Voi teitä. 28 00:01:19,580 --> 00:01:23,041 Palasin kaksi viikkoa sitten, ja se oli paras tekemäni päätös. 29 00:01:23,125 --> 00:01:25,961 Olen rakkaideni kanssa ja teen sitä, mitä rakastan. 30 00:01:26,044 --> 00:01:28,213 Keksimme jotain mahtavaa ja teemme sen. 31 00:01:28,297 --> 00:01:29,631 Lupaa kysymättä. 32 00:01:29,715 --> 00:01:31,508 Tiedätkö yhtään, mihin suostumme? 33 00:01:31,592 --> 00:01:32,718 -En. -Siistiä. 34 00:01:35,804 --> 00:01:36,805 8 TUNTIA AIEMMIN 35 00:01:36,889 --> 00:01:40,309 Miten hirviö muuttuu prinssiksi ilman tehosteita? 36 00:01:40,392 --> 00:01:42,769 Nti Jenn on hyvä tehosteiden kanssa. 37 00:01:42,853 --> 00:01:45,689 Viimeksi nti Jenn poltti rakennuksen. 38 00:01:45,772 --> 00:01:49,318 Voi raukkaa. Hän säpsähtää yhä, kun edes sanon sanan Lumière. 39 00:01:49,401 --> 00:01:51,945 "Haloo? Nämä eivät ole oikeita kynttilöitä." 40 00:01:53,155 --> 00:01:55,240 Kynttilöistä puheen ollen, 41 00:01:55,324 --> 00:01:59,328 jos ne olisivat oikeita, tänä viikonloppuna niitä olisi 16. 42 00:01:59,411 --> 00:02:00,871 Kuten se elokuva? 43 00:02:01,622 --> 00:02:03,624 Se elokuva kertoi jostakin, Seb. 44 00:02:03,707 --> 00:02:06,210 -Kynttilöistä? -Ei, Seb. 45 00:02:06,293 --> 00:02:07,586 Tuplahanukasta? 46 00:02:09,505 --> 00:02:11,215 On synttäriviikonloppuni. 47 00:02:11,298 --> 00:02:13,926 Mutta en halua kertoa kaikille, koska... 48 00:02:14,009 --> 00:02:15,677 En ole niin epätoivoinen. 49 00:02:15,761 --> 00:02:18,263 Mutta voin antaa vihjeitä. 50 00:02:18,347 --> 00:02:19,890 Pidän arvoituksista. 51 00:02:24,311 --> 00:02:26,563 Muru, et taida tajuta. 52 00:02:27,648 --> 00:02:29,024 Ei olisi ensimmäinen kerta. 53 00:02:29,107 --> 00:02:31,276 Mutta pitää mennä tunnille. Nähdään. 54 00:02:35,197 --> 00:02:37,950 Puhuin Gina kanssa, ja voisimme järjestää 55 00:02:38,033 --> 00:02:41,328 Carlosin kunniaksi isot yllätysjuhlat. 56 00:02:41,411 --> 00:02:43,830 Quinceañero, jota hän ei saanut. 57 00:02:43,914 --> 00:02:46,875 Viemme synttärijuhlat uudelle tasolle. 58 00:02:46,959 --> 00:02:48,627 Koska Carlos on hyvä tyyppi. 59 00:02:49,837 --> 00:02:53,298 Sanokaa jotain. Ehkä tämä on huono idea. 60 00:02:53,382 --> 00:02:55,259 Se on mahtava idea. Olen mukana! 61 00:02:55,342 --> 00:02:56,677 Olen mukana! 62 00:02:58,220 --> 00:03:01,265 Carlosille! 63 00:03:19,783 --> 00:03:22,744 Kaksi kermaa, neljä sokeria. Olet ennalta arvattava. 64 00:03:22,828 --> 00:03:26,915 Zackey, käytän nykyään raakasokeria, joten turha vitsailla. 65 00:03:29,334 --> 00:03:32,296 Tämä on matcha latte. Kehittyneempää kofeiinia. 66 00:03:32,963 --> 00:03:35,299 Meidän pitäisi lakata tapaamasta näin. 67 00:03:35,382 --> 00:03:37,718 Käy sitten eri kahvilassa. 68 00:03:37,801 --> 00:03:39,344 Olin täällä ensin. 69 00:03:40,220 --> 00:03:41,847 Pidän kilpailuhenkisyydestäsi. 70 00:03:42,681 --> 00:03:45,642 Panen sinut koville, ja sinä minut, 71 00:03:45,726 --> 00:03:47,436 ja sitten taas minä. 72 00:03:47,519 --> 00:03:52,357 Ja lopulta on kuin tanssisimme salsaa. 73 00:03:55,444 --> 00:03:57,196 Se lantio ei koskaan valehtele. 74 00:04:04,995 --> 00:04:07,581 Temppusi saattoivat toimia aikoinaan. 75 00:04:07,664 --> 00:04:12,127 Mutta uusi Jenn on keskittynyt voittamaan Menkie-palkinnon. 76 00:04:12,211 --> 00:04:16,798 Minulla on hienot näyttelijät ja oikeita koiranpentuja, 77 00:04:16,882 --> 00:04:21,136 jotka esittävät susia ensimmäisen näytöksen metsähuipentumassa. 78 00:04:22,053 --> 00:04:24,640 En ole huolissani kalaesityksestänne. 79 00:04:25,390 --> 00:04:26,517 Koiranpentujako? 80 00:04:27,976 --> 00:04:29,102 Niin. 81 00:04:29,186 --> 00:04:31,313 Ja treenaa vielä cha-chata. 82 00:04:31,396 --> 00:04:32,523 Olet vähän ruosteessa. 83 00:04:34,107 --> 00:04:35,317 Se oli salsaa. 84 00:04:40,030 --> 00:04:42,157 -En pidä hänestä. -Tiedän. 85 00:04:42,866 --> 00:04:44,868 Ole kärsivällinen. Hetkesi on tulossa. 86 00:04:44,952 --> 00:04:47,412 Yksi kuuma musta kahvi Lilylle. 87 00:04:47,496 --> 00:04:48,497 Minulle. 88 00:04:57,297 --> 00:04:58,924 Hyvä on. 89 00:04:59,007 --> 00:05:03,053 Kolmannella tahdilla sudet käyvät hirviön kimppuun. 90 00:05:03,178 --> 00:05:04,179 En malta odottaa. 91 00:05:04,847 --> 00:05:07,641 Ricky, seiso keskellä näyttämöä ja näytä pelokkaalta. 92 00:05:07,724 --> 00:05:09,518 Tanssijat, olkaa susina. 93 00:05:09,601 --> 00:05:12,563 Pentuja opetetaan juuri sisäsiisteiksi. 94 00:05:13,355 --> 00:05:15,607 Hei, haluan puhua kanssasi hetken. 95 00:05:16,441 --> 00:05:17,609 Hyvä on. 96 00:05:17,693 --> 00:05:20,529 -Näytät syylliseltä. -Onko suunnitelmia lauantaille? 97 00:05:20,612 --> 00:05:22,322 Katson koko päivän jenkkifutista. 98 00:05:22,406 --> 00:05:23,407 Oikeasti? 99 00:05:24,032 --> 00:05:26,785 Et vieläkään huomaa, milloin olen sarkastinen. 100 00:05:26,869 --> 00:05:28,245 Älä järjestä menoa. 101 00:05:28,328 --> 00:05:32,833 Tarvitsen apua ladossa. Se liittyy traktoreihin. 102 00:05:33,500 --> 00:05:35,711 Tänä lauantainako? 103 00:05:36,837 --> 00:05:39,423 Tulisinko vain auttaman ladossa 104 00:05:39,506 --> 00:05:42,092 enkä juhlimaan jotakin muuta, 105 00:05:42,176 --> 00:05:45,220 joka selviäisi sinulle nopealla haulla? 106 00:05:46,763 --> 00:05:47,764 Oletko kunnossa? 107 00:05:49,892 --> 00:05:51,226 En osaa valehdella, 108 00:05:51,310 --> 00:05:54,813 mutta jos suuni on kiinni, en voi kertoa totuutta. 109 00:05:54,897 --> 00:05:56,023 Se sujuu hienosti. 110 00:05:58,025 --> 00:06:00,986 Oikea tähti tulee tukemaan ystäviään. 111 00:06:01,069 --> 00:06:03,447 Kun asuin Hobokenissa, joka on kuin New York, 112 00:06:03,530 --> 00:06:05,824 en jättänyt väliin ystävien avajaisiltoja. 113 00:06:05,908 --> 00:06:07,576 Tätä on hauska katsella. 114 00:06:07,659 --> 00:06:11,496 Kaikilla näyttää olevan hauskaa, ja minäkin olen täällä. 115 00:06:11,580 --> 00:06:14,875 Olen hauskanpidon lähellä. 116 00:06:14,958 --> 00:06:17,002 Odota vain. Olemme pian valmiit. 117 00:06:17,085 --> 00:06:18,295 Ei hätää. 118 00:06:18,378 --> 00:06:20,756 Minulla on läksyjä. Ne pitävät kiireisenä. 119 00:06:20,839 --> 00:06:22,216 Läksyt ovat hauskoja. 120 00:06:22,299 --> 00:06:23,383 Hyökätkää! 121 00:06:24,635 --> 00:06:26,053 Nappaa ne! 122 00:06:28,680 --> 00:06:31,225 Karju, Ricky. 123 00:06:33,018 --> 00:06:34,394 Kiitos. Hyvä! 124 00:06:34,478 --> 00:06:37,022 Tämä on vain mallikappale. 125 00:06:37,105 --> 00:06:38,565 Se on täydellinen. 126 00:06:38,649 --> 00:06:39,942 Hän pitää kimalteesta. 127 00:06:40,025 --> 00:06:42,277 Kun tämä on valmis, hän sekoaa. 128 00:06:42,361 --> 00:06:43,695 Kokeilen... 129 00:06:45,030 --> 00:06:46,198 Hei... 130 00:06:46,281 --> 00:06:48,075 Anteeksi. Juhlissa 131 00:06:48,158 --> 00:06:50,536 esitän uudelleen kotitekoisen tanssivideon, 132 00:06:50,619 --> 00:06:52,412 jonka Carlos teki seiskaluokalla. 133 00:06:53,247 --> 00:06:55,415 Milloin teistä tuli noin läheisiä? 134 00:06:55,499 --> 00:06:57,459 Kaksi viikkoa sitten ette puhuneet, 135 00:06:57,543 --> 00:06:59,920 ja nyt järjestät hänelle vuosisadan bileet? 136 00:07:00,003 --> 00:07:03,423 Hänen kanssaan tiedän aina, missä mennään. 137 00:07:04,550 --> 00:07:07,386 En voi sanoa samaa koulun muista pojista. 138 00:07:11,056 --> 00:07:13,559 Kiitos, että teit tämän niin nopeasti. 139 00:07:13,642 --> 00:07:17,646 Tulit paikalle HSM:n avajaisiltana ja pelastit henkeni. 140 00:07:17,729 --> 00:07:19,022 Vähintä, mitä voin tehdä. 141 00:07:19,106 --> 00:07:21,483 Ja sait vielä jäädä tänne. 142 00:07:21,567 --> 00:07:23,694 Joskus käy tuuri. 143 00:07:23,777 --> 00:07:26,780 Olisinpa tiennyt aiemmin, että jään. 144 00:07:28,574 --> 00:07:31,243 Tein sinä iltana jotain, mitä kadun. 145 00:07:31,326 --> 00:07:34,454 Mitä yrität sanoa? Tarvitsen tekstityksen. 146 00:07:36,498 --> 00:07:40,669 Oletko joskus avautunut saamatta vastakaikua? 147 00:07:40,752 --> 00:07:42,296 Yritän välttää sitä. 148 00:07:43,338 --> 00:07:45,549 Haluan olla kuten sinä, Kourt. 149 00:07:46,133 --> 00:07:50,179 Yritän yhä olla enemmän kuten Carlos. Äänekäs ja ylpeä. 150 00:07:50,262 --> 00:07:52,723 Siksi hän ansaitsee jäähyväisjuhlat. 151 00:07:52,806 --> 00:07:54,433 Tarkoitatko yllätysjuhlia? 152 00:07:54,516 --> 00:07:57,019 G, missä olet? Sinun pitää nähdä susikohtaus. 153 00:07:57,102 --> 00:07:59,062 Minä menen... Kiitos vielä, Kourt. 154 00:08:06,987 --> 00:08:08,739 Hei. Juhlapäivä. 155 00:08:09,489 --> 00:08:11,533 Olet korviasi myöten terälehdissä. 156 00:08:11,617 --> 00:08:13,702 Toistaiseksi ei piikkejä, joten... 157 00:08:13,785 --> 00:08:15,329 Oliko se kiertoilmaus? 158 00:08:15,412 --> 00:08:18,749 Käytit sanaa "kiertoilmaus", mutta reputat äidinkielessä. 159 00:08:18,832 --> 00:08:19,958 Hyvä on, vanhus. 160 00:08:20,042 --> 00:08:21,418 Synnyin 70-luvulla. 161 00:08:23,504 --> 00:08:25,005 Okei. Oletko valmis? 162 00:08:25,214 --> 00:08:28,342 Olen kuin kukka-asetelmien Picasso. 163 00:08:31,303 --> 00:08:32,304 Mikä tuo on? 164 00:08:32,386 --> 00:08:35,015 Picassoa ei arvostettu omana aikanaan. 165 00:08:35,097 --> 00:08:36,099 Onko se totta? 166 00:08:36,183 --> 00:08:38,519 Ei, hän oli tosi rikas ja kauhea ihminen. 167 00:08:38,602 --> 00:08:40,938 Sanoit voivasi tehdä pöytäkoristeet. 168 00:08:41,020 --> 00:08:44,107 Tiedän, mutta kaikki halusivat auttaa järjestelyissä, 169 00:08:44,191 --> 00:08:46,443 ja halusin vain olla osa sitä. 170 00:08:46,527 --> 00:08:48,570 Tuo on osa painajaista. 171 00:08:49,446 --> 00:08:51,198 Olen osittain loukkaantunut. 172 00:08:52,824 --> 00:08:53,951 Saanko nähdä omasi? 173 00:08:54,535 --> 00:08:57,371 Ei se ole kummoinen. Mutta... 174 00:09:01,834 --> 00:09:04,378 Ricky Bowen, oletko kätevä käsistäsi? 175 00:09:04,461 --> 00:09:06,755 En tiedä enää, mitä olen. 176 00:09:06,839 --> 00:09:07,840 Kippis! 177 00:09:09,675 --> 00:09:13,846 Herra, oletko nähnyt isääni? Kenen vuoksi olet laittautunut? 178 00:09:13,929 --> 00:09:16,431 Ajattelin, että jos annan teille kyydin, 179 00:09:16,515 --> 00:09:18,475 voin myös tulla esiliinaksi. 180 00:09:18,559 --> 00:09:20,894 Miksi? Keitä sinne tulee? 181 00:09:20,978 --> 00:09:24,189 Vain teatterinuoret ja nti Jenn. 182 00:09:25,065 --> 00:09:26,441 Ihanko totta? 183 00:09:26,525 --> 00:09:28,819 No niin, vauhtia. Aletaan mennä. 184 00:09:32,197 --> 00:09:33,282 Tervetuloa! OLEMME Auki 185 00:09:33,365 --> 00:09:35,534 Pahoittelut! OLEMME Kiinni 186 00:09:37,494 --> 00:09:39,371 Hienoa, että hoidamme ruoat, 187 00:09:39,454 --> 00:09:42,040 mutta voimmeko todella tehdä näin monta pizzaa? 188 00:09:42,124 --> 00:09:44,251 Rauhoitu, Ash. Olen alalla. 189 00:09:44,334 --> 00:09:46,378 Ei tarkoita, että sinulla on 20 kättä. 190 00:09:46,461 --> 00:09:50,674 Olen Redonovich. Veremme on punaista. 191 00:09:55,888 --> 00:09:57,181 Carlos. Piiloon! 192 00:10:02,978 --> 00:10:04,688 Tiedän, että tämä on säälittävää. 193 00:10:04,771 --> 00:10:06,940 Mutta viikonlopusta tulee tylsä, 194 00:10:07,024 --> 00:10:08,942 joten ajattelin ahmia hiilareita. 195 00:10:09,026 --> 00:10:10,444 Enkä voi edes tehdä sitä. 196 00:10:11,486 --> 00:10:13,697 Joskus kun masentaa, pukeudun Éponineksi. 197 00:10:15,407 --> 00:10:16,700 Aloin miettiä, 198 00:10:16,783 --> 00:10:19,953 kun näin sinut treenihuoneessa. En tiedä. 199 00:10:20,037 --> 00:10:23,165 Ehkä voisit kysyä nti Jenniltä, 200 00:10:23,248 --> 00:10:26,877 pääsisitkö lavalle meidän muiden kanssa. 201 00:10:26,960 --> 00:10:28,587 En ollut koe-esiintymisessä, 202 00:10:28,670 --> 00:10:29,922 joten se ei ole reilua. 203 00:10:30,005 --> 00:10:31,798 Mutta jos kysyt häneltä... 204 00:10:31,882 --> 00:10:33,550 Ehkä se on merkki. 205 00:10:33,634 --> 00:10:37,554 Minun pitäisi vain keskittyä tekemään uutta soolomusiikkia. 206 00:10:39,181 --> 00:10:41,642 Jos olen harjoituksissa, ja sinä teet musiikkia, 207 00:10:41,725 --> 00:10:43,101 milloin tapaamme? 208 00:10:43,185 --> 00:10:45,145 Näemme toisiamme koko ajan. 209 00:10:45,229 --> 00:10:47,689 Haluan vain kokeilla uusia juttuja. 210 00:10:47,773 --> 00:10:49,775 No niin. Kaikki autoon. 211 00:10:49,858 --> 00:10:52,319 Oletko varma, ettet halua smokkia? 212 00:10:53,529 --> 00:10:54,738 -Autoon. -Hyvä on. 213 00:11:05,749 --> 00:11:07,376 No niin. Hyvä. 214 00:11:11,755 --> 00:11:15,092 Michael Bowen, en odottanut näkeväni sinua täällä. 215 00:11:15,175 --> 00:11:17,302 Rickyn rakkaat ovat minun rakkaitani. 216 00:11:18,178 --> 00:11:21,849 Tarkoitan Carlosia. Hän on Rickylle rakas. 217 00:11:21,932 --> 00:11:23,058 Tietysti. 218 00:11:24,184 --> 00:11:26,937 Melkein soitin sinulle sata kertaa 219 00:11:27,020 --> 00:11:29,231 törmättyämme toisiimme ystävänpäivänä, 220 00:11:29,314 --> 00:11:31,733 mutta en halunnut olla päällekäyvä. 221 00:11:33,026 --> 00:11:34,403 En olisi huolissani siitä. 222 00:11:35,863 --> 00:11:37,489 Tanssitko kanssani tänään? 223 00:11:38,407 --> 00:11:39,950 Hyvä on. 224 00:11:44,997 --> 00:11:46,874 Gina. Onko sinulla hetki aikaa? 225 00:11:47,624 --> 00:11:50,252 Toki. Mitä on tekeillä? 226 00:11:50,335 --> 00:11:52,296 Haluan kysyä mielipidettäsi. 227 00:11:53,172 --> 00:11:54,590 Niin? 228 00:11:54,673 --> 00:11:57,009 Olisiko hullua, jos kysyisin nti Jenniltä, 229 00:11:57,092 --> 00:11:59,386 pääsisikö Nini musikaaliin? 230 00:12:01,388 --> 00:12:03,599 Haluaako Nini sitä? 231 00:12:04,641 --> 00:12:06,643 Se taitaa tuntua hänestä oudolta. 232 00:12:06,727 --> 00:12:09,605 Varmista, että se sopii Ninille, ennen kuin... 233 00:12:09,688 --> 00:12:11,607 Sopisiko se sinulle? 234 00:12:11,690 --> 00:12:13,775 Jos me seurustelisimme, 235 00:12:13,859 --> 00:12:16,987 ja tekisin jotain selkäsi takana hyvästä syystä, 236 00:12:17,821 --> 00:12:19,114 etkö olisi imarreltu? 237 00:12:20,032 --> 00:12:21,700 Kyllä. Olisin imarreltu. 238 00:12:22,367 --> 00:12:24,244 Siistiä. Olet paras. 239 00:12:25,287 --> 00:12:27,789 -Mutta niin ei ole. -Anteeksi? 240 00:12:27,873 --> 00:12:29,416 Emme seurustele. 241 00:12:30,626 --> 00:12:31,668 Selvästikään. 242 00:12:31,752 --> 00:12:35,464 Voisit uskoutua Ninistä jollekulle muulle. 243 00:12:37,090 --> 00:12:38,509 Niin. Ei. Minä vain... 244 00:12:38,592 --> 00:12:40,511 Ei se mitään. Tiedän, mitä tarkoitit. 245 00:12:40,594 --> 00:12:42,596 Mutta tänään on kyse Carlosista. 246 00:12:43,722 --> 00:12:45,057 Lähden näyttävästi. 247 00:12:51,605 --> 00:12:54,274 Koristelitte paikan tosi nopeasti. 248 00:12:54,358 --> 00:12:55,984 Näkisitpä hänet pizzapaikassa. 249 00:12:56,068 --> 00:12:59,988 Hän taittelee laatikot hujauksessa. Hän on Oregano Origami. 250 00:13:00,864 --> 00:13:03,158 Oikeasti? Olen aina halunnut lempinimen. 251 00:13:03,867 --> 00:13:05,827 Tämä tekee minut onnelliseksi. 252 00:13:05,911 --> 00:13:07,579 Big Red ja ruumiillinen työ? 253 00:13:07,663 --> 00:13:09,122 Ei, vaan te! 254 00:13:09,206 --> 00:13:11,959 Olin surullinen, koska en ole musikaalissa, 255 00:13:12,042 --> 00:13:15,170 mutta nyt te molemmat levitätte siipenne. 256 00:13:15,254 --> 00:13:19,341 Olet töissä pizzapaikassa. Teet tuhatta asiaa samaan aikaan. 257 00:13:19,424 --> 00:13:24,805 Se on hyvin pieni muistutus siitä, että mikä vain on mahdollista. 258 00:13:24,888 --> 00:13:27,516 Paitsi osterien laittaminen pizzaan. 259 00:13:28,725 --> 00:13:29,893 Haluatko töitä? 260 00:13:29,977 --> 00:13:32,187 Emme palkkaa tällä hetkellä. 261 00:13:32,271 --> 00:13:34,731 Paitsi jos Howie ja Kourtney alkavat seurustella 262 00:13:34,815 --> 00:13:37,067 ja eroavat. Ja toinen heistä lähtee. 263 00:13:37,150 --> 00:13:38,193 Mitä? 264 00:13:38,277 --> 00:13:40,571 Hetkinen. Mitä sinä edes... Hullua. 265 00:13:40,654 --> 00:13:42,948 Et voi... Se on hullua... 266 00:13:43,031 --> 00:13:45,492 Se pikkumies on työntekijäni. 267 00:13:45,576 --> 00:13:48,453 Ei oikeastaan. Olette siis vapaita tapailemaan. 268 00:13:49,121 --> 00:13:51,331 Tiedätkö mitä? Taidan lähteä. Riittää. 269 00:13:54,543 --> 00:13:55,961 Hyvä on. 270 00:13:57,504 --> 00:13:58,672 Kerroin vain totuuden. 271 00:13:58,755 --> 00:14:00,090 Mitä on tekeillä? 272 00:14:00,883 --> 00:14:03,302 Mietin vain, että Ninille merkitsisi paljon... 273 00:14:03,385 --> 00:14:06,430 Ricky, ymmärrän. Minäkin kaipaan Niniä lavalla. 274 00:14:06,513 --> 00:14:07,806 Joka päivä. 275 00:14:08,432 --> 00:14:11,059 Hänen avullaan voisimme saada Menkien, 276 00:14:11,143 --> 00:14:14,354 ja komea, ilkeä Zackey Roy jäisi kakkoseksi, 277 00:14:15,314 --> 00:14:16,732 mutta roolit on jaettu. 278 00:14:18,650 --> 00:14:19,651 Ymmärrän. 279 00:14:20,319 --> 00:14:21,862 Aina on ensi syksyn musikaali. 280 00:14:29,995 --> 00:14:31,038 Ben, eikö niin? 281 00:14:31,830 --> 00:14:34,958 Tapasimme, kun tulit pizzapaikkaan Jenniferin kanssa. 282 00:14:35,042 --> 00:14:38,754 Kävelimme sisään yhdessä mutta emme menneet yhdessä. 283 00:14:39,588 --> 00:14:42,716 Tiedän. Hän sanoi, että olette läheisiä kollegoita. 284 00:14:42,799 --> 00:14:46,011 Niinkö? Sanoiko hän muuta? 285 00:14:47,679 --> 00:14:49,056 Ei muistaakseni. 286 00:14:49,848 --> 00:14:51,808 Opetatko kädentaitoja? 287 00:14:52,267 --> 00:14:55,229 Tekniikkaa. Ja vedän AV-kerhoa. Siksi olen täällä. 288 00:14:55,604 --> 00:14:58,190 Vangitsen kaiken ilon. 289 00:15:05,781 --> 00:15:06,823 No... 290 00:15:08,659 --> 00:15:12,287 Minun pitäisi mennä auttamaan. Oli mukava nähdä sinua, Ben. 291 00:15:17,793 --> 00:15:18,836 Samat sanat. 292 00:15:23,423 --> 00:15:24,424 Olemme täällä. 293 00:15:25,843 --> 00:15:27,135 Olen iloinen, että tulit. 294 00:15:28,178 --> 00:15:30,681 Mitä muuta tekisin juuri tänään? 295 00:15:32,432 --> 00:15:35,310 Ajomatka tänne oli jännittävää. 296 00:15:36,311 --> 00:15:38,856 Minulla on lupa ajaa vain maatalouskoneita. 297 00:15:40,482 --> 00:15:42,776 Kokeillaan kameraa nopeasti. 298 00:15:42,860 --> 00:15:44,111 En halua mokata. 299 00:15:45,028 --> 00:15:48,574 Tartuin Mazzaran tarjoukseen. 300 00:15:48,657 --> 00:15:51,702 Olen käynyt AV-kerhossa pari viikkoa. 301 00:15:51,785 --> 00:15:53,662 Minun pitää selvittää tarinani. 302 00:15:54,371 --> 00:15:55,873 En voi vain ottaa selfieitä. 303 00:15:55,956 --> 00:15:59,042 Pitää löytää ihmisiä, joilta voin oppia. 304 00:15:59,751 --> 00:16:01,545 Ja Carlos on mahtava. Helppoa. 305 00:16:02,921 --> 00:16:06,133 Teen hänelle unohtumattoman synttärivideon. 306 00:16:07,217 --> 00:16:10,637 En valmistellut sanottavaa Carlosista. 307 00:16:10,721 --> 00:16:11,763 Se on tarkoituskin. 308 00:16:11,847 --> 00:16:13,932 Haluan spontaania toimintaa. 309 00:16:15,392 --> 00:16:16,768 Kamera käy. 310 00:16:17,978 --> 00:16:19,646 He tulevat kohta! 311 00:16:20,939 --> 00:16:23,483 Onpa hieno haastattelupaikka. 312 00:16:24,109 --> 00:16:26,111 Kuvaa minua paremmalta puoleltani. 313 00:16:26,195 --> 00:16:27,446 Kumpi puoli se on? 314 00:16:31,366 --> 00:16:32,367 Sulavaa. 315 00:16:32,826 --> 00:16:37,039 Poikki. Ei. Tuo ei päädy synttärivideolle. 316 00:16:37,122 --> 00:16:38,207 Liian myöhäistä. 317 00:16:40,751 --> 00:16:41,752 Caswell. 318 00:16:43,170 --> 00:16:44,338 No niin. 319 00:16:45,172 --> 00:16:47,966 Toivon, että tämä täyttää odotuksesi. 320 00:16:48,050 --> 00:16:50,135 Rehellisesti, muru, niin minäkin. 321 00:16:53,263 --> 00:16:54,890 Avatkaa ovet! 322 00:16:58,936 --> 00:17:01,522 Hyvää syntymäpäivää, Carlos! 323 00:17:02,731 --> 00:17:04,775 Hetkinen. Ei voi olla totta. 324 00:17:04,858 --> 00:17:07,027 -Kyllä. -En ole juhla-asussa. 325 00:17:07,109 --> 00:17:08,153 Se ei ole ongelma. 326 00:17:16,954 --> 00:17:18,872 Hyvä, Nini ja Ricky! 327 00:17:19,289 --> 00:17:23,210 Hei, kaikki! 328 00:17:23,292 --> 00:17:25,753 Tämä on Carlosin quinceañero! 329 00:17:25,838 --> 00:17:28,048 -Hyvää syntymäpäivää! -Vau. 330 00:17:28,131 --> 00:17:30,592 -Gina, tule tänne. -Hyvä, G! 331 00:17:31,426 --> 00:17:32,511 Tässä tulee Gina! 332 00:17:33,929 --> 00:17:36,098 -Gina! -Hyvä, G! 333 00:17:39,309 --> 00:17:40,310 Testaus, testaus. 334 00:17:40,394 --> 00:17:41,645 Hei! 335 00:17:42,938 --> 00:17:44,648 Carlos Rodriguez, 336 00:17:45,524 --> 00:17:49,778 olemme harjoituksissa usein napit vastakkain, 337 00:17:49,862 --> 00:17:53,907 enkä tiennyt, mitä antaisin sinulle tänään. 338 00:17:55,033 --> 00:17:59,454 Sitten Sebbie näytti videon sinusta tanssimassa seiskaluokalla. 339 00:17:59,538 --> 00:18:00,581 Ajattelin: 340 00:18:02,416 --> 00:18:04,877 "Olemmekin samanlaisia." 341 00:18:06,211 --> 00:18:08,422 Muistan, missä olin seiskaluokalla, 342 00:18:08,505 --> 00:18:10,674 kaikki ne paikat sinä vuonna. 343 00:18:11,216 --> 00:18:14,511 Ja minä vain tanssin ja tanssin 344 00:18:14,970 --> 00:18:19,308 yksin makuuhuoneessani yrittäen paeta. 345 00:18:21,059 --> 00:18:22,728 Meissä on se ero, 346 00:18:22,811 --> 00:18:25,272 että en olisi koskaan julkaissut tanssiani 347 00:18:25,355 --> 00:18:27,858 enkä olisi jättänyt sitä Instagramiin 348 00:18:27,941 --> 00:18:30,110 saamiesi kommenttien jälkeen... 349 00:18:32,070 --> 00:18:33,447 Aina on vihaajia. 350 00:18:34,281 --> 00:18:37,284 Mutta tänään luon tanssisi uudelleen. 351 00:18:38,327 --> 00:18:41,121 Olemme erilaisia koreografeina, 352 00:18:41,205 --> 00:18:43,916 mutta samanlaisia tanssijoina. 353 00:18:44,958 --> 00:18:49,046 Ei ole väliä, mitä huomenna tapahtuu, tai sitä seuraavana päivänä. 354 00:18:51,381 --> 00:18:52,716 Jatkamme vain tanssimista. 355 00:18:52,799 --> 00:18:53,926 Kyllä vain. 356 00:18:58,639 --> 00:18:59,640 Video käyntiin. 357 00:19:05,729 --> 00:19:06,897 Hei, maailma! 358 00:19:08,023 --> 00:19:11,276 Tämä on aikakapseli, koska joskus minua opiskellaan. 359 00:19:11,360 --> 00:19:15,447 Täytän kohta 13, ja joissain kulttuureissa olisin mies. 360 00:19:15,531 --> 00:19:18,742 Miehenä vaadin seuraavat lahjat syntymäpäiväkseni. 361 00:19:18,825 --> 00:19:21,578 Uusi puhelin, Tony-palkinto ja jonain päivänä... 362 00:19:21,662 --> 00:19:24,540 Mainitsen tästä aikaisin. Quinceañero. 363 00:19:24,623 --> 00:19:28,085 Nauttikaa tanssistani. Se on mieletön. 364 00:19:36,802 --> 00:19:38,345 Hyvä, G! 365 00:19:38,428 --> 00:19:40,347 Hyvä tyyli. 366 00:19:49,982 --> 00:19:52,109 On aika tehdä se 367 00:19:52,192 --> 00:19:54,319 Anna musiikin ottaa valta 368 00:19:54,403 --> 00:19:56,947 Tanssi ja anna kaikkien nähdä 369 00:19:57,906 --> 00:20:01,535 Askeleesi innoittavat Olemaan parempi 370 00:20:01,618 --> 00:20:04,037 Ei yksin, vaan sopusoinnussa 371 00:20:04,121 --> 00:20:05,205 Ilman pelkoa 372 00:20:05,289 --> 00:20:09,376 Rytmi kuuma kuin aurinko Et voi väittää vastaan 373 00:20:09,459 --> 00:20:11,044 Hyvä, Gina! 374 00:20:11,128 --> 00:20:15,132 Liity siis seuraan 375 00:20:15,215 --> 00:20:19,636 Kun liikut, liikun kanssasi Olemme yhtä 376 00:20:19,720 --> 00:20:23,640 Kuka oletkin, ei väliä Kun tanssimme, olemme tähtiä 377 00:20:23,724 --> 00:20:27,519 Teemme asiat eri tavalla Mutta kun olemme lavalla 378 00:20:27,603 --> 00:20:30,647 Meillä kaikilla on 379 00:20:30,731 --> 00:20:32,900 Tanssijan sydän 380 00:20:38,655 --> 00:20:39,698 Vau. 381 00:20:39,781 --> 00:20:41,491 Totuus joka liikkeessä 382 00:20:42,117 --> 00:20:44,953 Yksi, kaksi, askel Olen oppinut sinulta paljon 383 00:20:45,037 --> 00:20:47,497 Se, miten liikut Ei ole menetettävää 384 00:20:47,581 --> 00:20:51,335 Rytmi kuuma kuin aurinko Et voi väittää vastaan 385 00:20:51,418 --> 00:20:57,090 Jos olet samaa mieltä, liity seuraan 386 00:20:57,174 --> 00:21:01,595 Kun liikut, liikun kanssasi Olemme yhtä 387 00:21:01,678 --> 00:21:05,432 Kuka oletkin, ei väliä Kun tanssimme, olemme tähtiä 388 00:21:05,516 --> 00:21:09,603 Teemme asiat eri tavalla Mutta kun olemme lavalla 389 00:21:09,686 --> 00:21:12,481 Meillä kaikilla on 390 00:21:12,940 --> 00:21:14,608 Tanssijan sydän 391 00:21:14,691 --> 00:21:18,028 Musiikki kovemmalle Anna rytmin liikuttaa 392 00:21:18,111 --> 00:21:21,907 Ei enää puhetta Nyt on aika tanssia 393 00:21:21,990 --> 00:21:25,452 Vieras tai ystävä Sillä ei ole väliä 394 00:21:25,536 --> 00:21:31,291 Anna tunteen viedä mennessään 395 00:21:33,168 --> 00:21:37,339 Kun liikut, liikun kanssasi Olemme yhtä 396 00:21:37,422 --> 00:21:40,133 Kuka oletkin, ei väliä Kun tanssimme, olemme tähtiä 397 00:21:40,259 --> 00:21:41,260 Hyvä, Gina! 398 00:21:41,343 --> 00:21:45,556 Teemme asiat eri tavalla Mutta kun olemme lavalla 399 00:21:45,639 --> 00:21:48,600 Meillä kaikilla on 400 00:21:48,684 --> 00:21:50,227 Tanssijan sydän 401 00:21:50,310 --> 00:21:53,480 Kun liikut, liikun kanssasi Olemme yhtä 402 00:21:53,564 --> 00:21:57,609 Kuka oletkin, ei väliä Kun tanssimme, olemme tähtiä 403 00:21:57,693 --> 00:22:00,904 Teemme asiat eri tavalla Mutta kun olemme lavalla 404 00:22:00,988 --> 00:22:01,989 Carlos! 405 00:22:02,072 --> 00:22:04,449 Meillä kaikilla on 406 00:22:04,533 --> 00:22:06,994 Tanssijan sydän 407 00:22:10,205 --> 00:22:11,582 Hyvä, Gina! 408 00:22:11,665 --> 00:22:13,166 Hyvä, Gina! 409 00:22:16,420 --> 00:22:17,838 Hän on kämppikseni! 410 00:22:17,921 --> 00:22:20,299 Rakastin sinua alusta asti. 411 00:22:36,231 --> 00:22:39,067 -Gina, se oli mahtavaa. -Kiitos. 412 00:22:39,484 --> 00:22:40,819 Miltä sinusta tuntuu? 413 00:22:41,695 --> 00:22:42,779 Rehellisesti 414 00:22:43,822 --> 00:22:46,992 tuntuu, että olen tehnyt kaiken tarpeellisen. 415 00:22:47,492 --> 00:22:48,660 Sinä hehkut. 416 00:22:49,328 --> 00:22:51,788 Saat järjestää minun synttärijuhlani. 417 00:22:51,872 --> 00:22:52,873 Suloista. 418 00:22:56,126 --> 00:22:58,504 Onnittelenko vielä Carlosia vai... 419 00:22:58,587 --> 00:23:00,964 Alan kuvata. 420 00:23:02,299 --> 00:23:04,676 Kysyitkö tosiaan, 421 00:23:06,178 --> 00:23:07,471 miltä minusta tuntuu? 422 00:23:08,639 --> 00:23:09,640 Kai se käy? 423 00:23:12,935 --> 00:23:15,437 Kuka varasti poikaystäväni? 424 00:23:34,039 --> 00:23:36,708 Carlos, hei. 425 00:23:39,336 --> 00:23:42,881 Tiedät, ettei maailmassa ole mitään parempaa kuin rakkautemme 426 00:23:43,465 --> 00:23:46,343 ikonisten naisten laulamia balladeja kohtaan. 427 00:23:46,885 --> 00:23:47,928 Kyllä. 428 00:23:48,011 --> 00:23:54,434 Olet poikaystäväni, mutta olet myös tavallaan sankarini. 429 00:23:55,769 --> 00:23:57,229 Tätä en ole kertonut sinulle. 430 00:23:57,938 --> 00:24:01,859 13-vuotiaana tekemäsi video katsottiin tuhat kertaa. 431 00:24:02,651 --> 00:24:05,654 Minä katsoin sen noin sata kertaa. 432 00:24:07,281 --> 00:24:11,618 Olin 12-vuotias ja piileskelin huoneessani. 433 00:24:12,202 --> 00:24:13,412 Kaikin tavoin. 434 00:24:15,455 --> 00:24:18,709 Videostasi tuli tavallaan suosittu Utahissa. 435 00:24:21,044 --> 00:24:25,549 En tiennyt, kuka olit. Tuskin tiesin, kuka itse olin. 436 00:24:26,466 --> 00:24:30,429 Mutta innoitit minua. 437 00:24:32,264 --> 00:24:34,099 Joten katsoin sen yhä uudestaan. 438 00:24:35,642 --> 00:24:37,728 Eli kiitos. 439 00:24:38,687 --> 00:24:40,606 Ja hyvää syntymäpäivää. 440 00:24:48,113 --> 00:24:51,033 Toivottavasti muodin kuningas ei pety, 441 00:24:51,116 --> 00:24:53,535 vaikka käytin samaa pukua syystansseissa. 442 00:24:53,619 --> 00:24:57,080 Minun on käytettävä tätä, kunnes kasvan siitä ulos. 443 00:24:57,164 --> 00:24:58,707 No niin. 444 00:28:27,583 --> 00:28:28,584 Hyvä, Sebbie! 445 00:28:31,712 --> 00:28:32,838 Hyvä, Sebbie! 446 00:28:50,230 --> 00:28:53,525 Mistä sinä tulit, ja miksi olen näin onnekas? 447 00:28:53,609 --> 00:28:56,653 Wasatch Countysta, ja sinä vain olet. 448 00:28:59,198 --> 00:29:00,449 Puhe! 449 00:29:00,532 --> 00:29:01,992 -Puhe! -Puhe, jee! 450 00:29:09,333 --> 00:29:11,668 En tiedä, miten voin kiittää teitä kaikkia. 451 00:29:12,461 --> 00:29:14,838 En yleensä koskaan ole sanaton. 452 00:29:18,050 --> 00:29:21,386 Kiitos kaikille, että ymmärrätte minua. 453 00:29:22,554 --> 00:29:25,390 Kaikilla pitäisi olla sellaisia ihmisiä elämässään. 454 00:29:25,474 --> 00:29:28,268 -Rakastamme sinua, Carlos! -Rakastamme sinua! 455 00:29:29,937 --> 00:29:35,526 Otin asioista selvää, ja jos tämä on oikeasti quinceañerosi, 456 00:29:35,609 --> 00:29:38,111 hänen on valittava madrinansa. 457 00:29:38,195 --> 00:29:39,446 Se tarkoittaa kummitätiä. 458 00:29:39,530 --> 00:29:41,323 En ole niin huono espanjassa. 459 00:29:41,406 --> 00:29:43,075 Yksi, kaksi, kolme, en minä! 460 00:29:44,785 --> 00:29:46,286 Minulla on tarpeeksi töitä. 461 00:29:52,751 --> 00:29:56,046 Valitsen madrinakseni... 462 00:30:00,050 --> 00:30:03,387 Kerro, miltä tuntui, kun Carlos valitsi sinut kummitädikseen? 463 00:30:04,513 --> 00:30:07,891 -En voi. -Voi pojat. 464 00:30:07,975 --> 00:30:11,436 Olen kuin Se-elokuvan klovni. Tarvitsen Kourtneyn. 465 00:30:12,479 --> 00:30:15,274 -Viisi minuuttia aikaa. -Kiitos, viisi. 466 00:30:19,361 --> 00:30:20,988 Olet pärjännyt hyvin tänään. 467 00:30:21,071 --> 00:30:22,239 Tämä tuntui hyvältä. 468 00:30:22,739 --> 00:30:24,825 Nyt kun olet kääntänyt kameran ympäri, 469 00:30:24,908 --> 00:30:26,785 kenen haastattelu oli kiintoisin? 470 00:30:29,580 --> 00:30:30,581 Mitä? 471 00:30:31,999 --> 00:30:33,208 Ei mitään. 472 00:30:54,479 --> 00:30:58,525 Mikään ei voi pilata tätä iltaa. Täydellistä. 473 00:30:59,651 --> 00:31:01,028 -Olen varma. -Todellako? 474 00:31:06,700 --> 00:31:07,701 Hei, mitä kuuluu? 475 00:31:07,784 --> 00:31:10,495 Olen Zack Clack, ja minulla on teille uutispommi. 476 00:31:10,579 --> 00:31:14,249 North High'n oli tarkoitus nostattaa aaltoja Pienellä merenneidolla. 477 00:31:14,333 --> 00:31:15,667 Saatuamme tarjouksen 478 00:31:15,751 --> 00:31:18,003 paikallisesta löytöeläinsuojalta 479 00:31:18,086 --> 00:31:20,422 päätimme muuttaa suuntaa. 480 00:31:20,506 --> 00:31:22,799 Nyt nämä pennut ovat tärkeimpiä. 481 00:31:22,883 --> 00:31:23,967 olen ylpeä menkiet valmiiksi!!! 482 00:31:24,301 --> 00:31:25,677 tästä tuli pakkomielle 483 00:31:25,761 --> 00:31:27,596 Tässä on Blaze. 484 00:31:27,679 --> 00:31:29,973 Se ja sen koulutettu susilauma 485 00:31:30,057 --> 00:31:35,562 liittyvät uuteen musikaaliimme Kaunottareen ja hirviöön. 486 00:31:36,104 --> 00:31:39,900 Ne esiintyvät ensimmäisen näytöksen metsähuipentumassa. 487 00:31:39,983 --> 00:31:41,151 haluan nähdä 488 00:31:41,235 --> 00:31:45,405 Jos voi nähdä vain yhden hirviön tänä keväänä, kannattaa valita tämä. 489 00:31:45,489 --> 00:31:49,201 Salt Laken alueella ei ole hienompaa opettajaa kuin herra Roy. 490 00:31:49,284 --> 00:31:54,248 Sain siirtyä North High'hin, ja hän antaa minun ohjata. 491 00:31:54,331 --> 00:31:56,166 kiertue? tulkaa sacramentoon 492 00:31:56,250 --> 00:31:57,501 melkoinen hirviö 493 00:31:57,584 --> 00:32:00,087 -Itketkö sinä? -En ole itkemättä. 494 00:32:00,963 --> 00:32:02,714 susikuningas 495 00:32:02,798 --> 00:32:05,551 Laula äidille. 496 00:32:10,472 --> 00:32:11,473 Voi luoja! 497 00:32:12,516 --> 00:32:13,517 Miten minä... 498 00:32:14,351 --> 00:32:15,352 Miten voin... 499 00:32:16,812 --> 00:32:18,522 ...kilpailla tuon kanssa? 500 00:32:26,196 --> 00:32:27,406 Juuri niin. 501 00:32:31,285 --> 00:32:32,452 -Hei. -Hei. 502 00:32:32,536 --> 00:32:36,874 Hei. Sanon aina, että hulluimmat ideat syntyvät joko suihkussa 503 00:32:36,957 --> 00:32:39,001 tai lentokoneen vessassa. 504 00:32:39,084 --> 00:32:40,502 Sanotko? 505 00:32:41,503 --> 00:32:46,049 Nini, taidat kuulua lavalle kanssamme. Tiedän, että kuulut. 506 00:32:47,384 --> 00:32:48,594 Kyllä. 507 00:32:48,677 --> 00:32:52,973 Minulla on idea, joka tuo meille voiton. 508 00:33:05,736 --> 00:33:06,820 Äiti, minä tässä. 509 00:33:08,697 --> 00:33:09,907 Jatkamme yhä. 510 00:33:12,534 --> 00:33:14,244 Olen valmis tulemaan kotiin. 511 00:33:23,086 --> 00:33:25,005 High School Musicalin innoittama 512 00:34:35,074 --> 00:34:37,077 Tekstitys: Annemai Oksanen