1 00:00:00,042 --> 00:00:03,670 Detta har hänt i High School Musical... 2 00:00:03,754 --> 00:00:06,048 Alla hjärtans dag är en påhittad helg 3 00:00:06,131 --> 00:00:08,132 som jag väljer att inte fira. 4 00:00:08,217 --> 00:00:09,843 Inte hoppa ut ur ett skåp... 5 00:00:10,844 --> 00:00:12,346 Eller ge dyra presenter... 6 00:00:12,429 --> 00:00:13,639 Det är en kälke! 7 00:00:13,722 --> 00:00:15,265 Eller skriva en låt till nån. 8 00:00:15,349 --> 00:00:17,142 Jag håller dig i mitt hjärta 9 00:00:17,226 --> 00:00:18,519 Det är du 10 00:00:18,602 --> 00:00:19,770 Och ärligt talat... 11 00:00:21,480 --> 00:00:22,898 Choklad ger mig halsbränna. 12 00:00:27,611 --> 00:00:30,364 Jag fattar inte att du ska åka idag igen. 13 00:00:31,073 --> 00:00:33,075 Två middagar ihop räckte inte. 14 00:00:33,158 --> 00:00:36,703 Jag vet. Alla hjärtans dag-helgen var galet kort. 15 00:00:36,787 --> 00:00:39,540 Jag önskar att jag kunde vinka av dig, men... 16 00:00:39,623 --> 00:00:42,751 Jag vet. Skolan, repetitioner... 17 00:00:42,835 --> 00:00:44,920 Bland annat. 18 00:00:45,003 --> 00:00:47,381 Jag kan inte hitta nåt i den nya lägenheten. 19 00:00:48,674 --> 00:00:50,926 Letar du efter den orangea hoodien? 20 00:00:51,009 --> 00:00:52,135 Hur visste du det? 21 00:00:54,221 --> 00:00:55,514 Jag stal den, Ricky. 22 00:00:55,597 --> 00:00:56,932 Det är kallt i Denver. 23 00:00:58,058 --> 00:01:00,310 Det är faktiskt ganska gulligt. 24 00:01:02,646 --> 00:01:05,524 Du behöver inte låtsas vara glad för min skull. 25 00:01:05,607 --> 00:01:08,777 Om långdistansgrejen känns jobbig kan vi prata om det. 26 00:01:08,861 --> 00:01:11,822 Jag ler för att jag är glad för din skull. 27 00:01:11,905 --> 00:01:14,491 Men lova att vi facetimar varje dag. 28 00:01:15,242 --> 00:01:16,618 Du ber alltid om det. 29 00:01:16,702 --> 00:01:19,997 Jag har alltid tid för ditt ansikte. 30 00:01:21,832 --> 00:01:24,001 Var rädd om dig, okej? 31 00:01:24,084 --> 00:01:28,255 Och glöm inte bort... Salt Lake. 32 00:01:33,468 --> 00:01:34,553 Omöjligt. 33 00:01:34,636 --> 00:01:36,597 Utah BIKUPEDELSTATEN 34 00:01:42,603 --> 00:01:44,646 "STORMEN" 35 00:01:44,730 --> 00:01:46,356 EAST HIGH 100 ÅRS TRADITION! 36 00:01:47,858 --> 00:01:50,986 Okej, allihop. Samla er runt mig. 37 00:01:51,069 --> 00:01:55,032 Vi har två timmar på oss innan stormen bryter ut, 38 00:01:55,115 --> 00:01:57,409 och jag tänker utnyttja varenda minut. 39 00:01:58,368 --> 00:02:02,080 Stora, häftiga musiknummer har alltid lyckats i Menkies-tävlingen. 40 00:02:02,164 --> 00:02:05,000 Så vi måste arbeta fram ett häftigt, 41 00:02:05,083 --> 00:02:09,378 hisnande nummer som kan ge oss första platsen. 42 00:02:10,088 --> 00:02:11,715 Som vår huvudkoreograf 43 00:02:11,798 --> 00:02:14,635 är jag så glad att få tillkännage att vi idag 44 00:02:14,718 --> 00:02:18,472 äntligen ska böra repetera ett av de mest effektfulla, 45 00:02:18,555 --> 00:02:22,267 ikoniska och nivåhöjande numren i hela musikalen. 46 00:02:22,351 --> 00:02:23,602 Bli vår gäst. 47 00:02:24,353 --> 00:02:25,646 Ja, det är Bli vår gäst. 48 00:02:27,773 --> 00:02:29,233 Vadå? 49 00:02:29,316 --> 00:02:30,400 KOREOGRAFENS MANUS 50 00:02:30,484 --> 00:02:32,903 Jag bad Gina bli min medkoreograf, 51 00:02:32,986 --> 00:02:34,530 men jag menade typ: 52 00:02:34,613 --> 00:02:37,699 "Jag är koreografen och hon är medkoreograf." 53 00:02:38,450 --> 00:02:40,369 Som en pilot och andrepilot. 54 00:02:40,452 --> 00:02:42,704 Kallade han mig "andrepilot"? 55 00:02:44,206 --> 00:02:47,501 När jag äntligen gick med på att vara medkoreograf, 56 00:02:47,584 --> 00:02:49,211 tänkte jag oss som jämlikar. 57 00:02:50,045 --> 00:02:51,380 Och med det menar jag, 58 00:02:51,463 --> 00:02:55,467 att jag skulle göra mest koreografi och han skulle, typ, klappa. 59 00:02:57,177 --> 00:02:58,595 Innan vi börjar, 60 00:02:58,679 --> 00:03:02,307 vill jag berätta en liten historia om gästfrihet. 61 00:03:02,391 --> 00:03:04,893 -Vi kanske ska... -En gång när jag var liten, 62 00:03:04,977 --> 00:03:07,896 hörde mamma och jag oväsen från köket. 63 00:03:07,980 --> 00:03:09,648 En inbrottstjuv, trodde vi. 64 00:03:09,731 --> 00:03:13,026 Så mamma slog ner och bakband mannen, och ringde polisen. 65 00:03:14,570 --> 00:03:16,697 Medan vi väntade på polisen, 66 00:03:16,780 --> 00:03:21,493 ställde mamma en skål iste intill hans ansikte. 67 00:03:21,577 --> 00:03:23,662 "Eftersom," sa hon, 68 00:03:23,745 --> 00:03:27,541 "tills polisen kommer och hämtar honom, så är han vår gäst." 69 00:03:28,625 --> 00:03:31,295 Så, greps han eller... 70 00:03:31,378 --> 00:03:33,463 Nej. Det var ingen inbrottstjuv, 71 00:03:33,547 --> 00:03:35,632 det var en reparatör som gått fel. 72 00:03:35,716 --> 00:03:38,093 Men poängen är densamma. 73 00:03:38,177 --> 00:03:39,761 Precis som vår inkräktare, 74 00:03:39,845 --> 00:03:45,017 måste vi få Belle och hela publiken att känna sig välkomna. 75 00:03:45,767 --> 00:03:49,021 Och med det, Carlos och Gina, kör igång. 76 00:03:52,274 --> 00:03:56,653 Tack, miss Jenn, det där var inte alls skrämmande. 77 00:03:58,989 --> 00:04:00,407 Okej, så... 78 00:04:01,575 --> 00:04:06,371 Min vision för att få dansen att verkligen höja sig är en... 79 00:04:06,455 --> 00:04:11,710 ...vänta, en cancan-dans, som är som ett damvippeviftande skådespel. 80 00:04:11,793 --> 00:04:14,171 Det kommer nog se ut så här... 81 00:04:16,714 --> 00:04:18,007 -Absolut! -Okej. 82 00:04:18,091 --> 00:04:19,593 Ja, Gina! 83 00:04:21,303 --> 00:04:24,014 Intressant. Jag hade en annan idé. 84 00:04:24,097 --> 00:04:27,768 Den är mer utvecklad och mindre grundläggande. 85 00:04:27,851 --> 00:04:30,854 Tänk er ett noir-inspirerat framträdande 86 00:04:30,938 --> 00:04:34,483 med Lumiere som guidar publiken genom hela numret. 87 00:04:34,566 --> 00:04:36,985 Men jag var i Frankrike i en hel månad en gång, 88 00:04:37,069 --> 00:04:39,947 så jag kan den här dansen utantill. 89 00:04:40,030 --> 00:04:43,283 Jag har koreograferat tre av mina systrars quinceañera-fester, 90 00:04:43,367 --> 00:04:44,952 trots att jag inte fick nån, 91 00:04:45,035 --> 00:04:48,205 så jag vet hur en slipsten ska dras. 92 00:04:48,288 --> 00:04:50,874 Okej! Vet ni vad? 93 00:04:50,958 --> 00:04:56,129 Låt oss vänta med Bli vår gäst och fräscha upp Gaston. 94 00:04:56,213 --> 00:04:59,007 EJ och Big Red, kan ni komma fram, tack. 95 00:05:01,134 --> 00:05:02,511 Vänta, var är EJ? 96 00:05:03,387 --> 00:05:08,559 Jag tycker att dammvippebrigaden låter coolt. 97 00:05:08,642 --> 00:05:10,143 Verkligen? 98 00:05:10,227 --> 00:05:14,815 Ja. Eller måste jag skicka en chokladask för att bevisa det? 99 00:05:16,358 --> 00:05:18,068 Aj, den sved. 100 00:05:18,151 --> 00:05:22,698 Ja, jag misstolkade hela chokladgrejen. 101 00:05:22,781 --> 00:05:25,659 Mamma bestämde sig för att inte skicka mig en nalle. 102 00:05:25,742 --> 00:05:27,286 Tack, mamma. 103 00:05:27,369 --> 00:05:30,497 Så, jag skickade ett pinsamt sms på Alla hjärtans dag, 104 00:05:30,581 --> 00:05:32,249 men Ricky och jag redde ut det. 105 00:05:32,332 --> 00:05:34,960 Jag skulle aldrig sabba mellan honom och Nini. 106 00:05:35,043 --> 00:05:38,297 Allt är bra. Det har blivit som ett skämt mellan oss. 107 00:05:39,047 --> 00:05:40,174 Det är kul. 108 00:05:42,968 --> 00:05:44,636 Vadå sved? 109 00:05:44,720 --> 00:05:46,013 Det är ingenting. 110 00:05:46,847 --> 00:05:49,808 Okej, om nån ser EJ, 111 00:05:49,892 --> 00:05:52,728 säg åt honom att repetitionerna är obligatoriska, 112 00:05:52,811 --> 00:05:54,813 även för blivande collegestudenter 113 00:05:54,897 --> 00:05:57,858 som uppenbarligen lider av glömska. 114 00:05:58,942 --> 00:06:00,402 Nini! 115 00:06:00,485 --> 00:06:01,945 Jag vill inte avbryta. 116 00:06:02,029 --> 00:06:04,948 Jag behövde bara en gruppkram till. 117 00:06:05,866 --> 00:06:08,035 Kramar tillgängliga! 118 00:06:13,373 --> 00:06:15,959 Jag trodde att du redan var på väg till skolan. 119 00:06:16,043 --> 00:06:19,713 Jag ville träffa er en gång till, så jag tar en senare buss. 120 00:06:19,796 --> 00:06:21,924 Dessutom måste jag ge dig den här. 121 00:06:26,845 --> 00:06:30,432 Den borde hjälpa mig genom mars månad. 122 00:06:33,977 --> 00:06:36,855 Nej. Min chaufför avbokade precis på grund av snön, 123 00:06:36,939 --> 00:06:39,858 och nästa bil är 20 minuter bort. 124 00:06:39,942 --> 00:06:43,237 Jag kommer inte kunna ta mig till skolan. 125 00:06:43,320 --> 00:06:45,364 Vill du att jag kör dig? 126 00:06:45,447 --> 00:06:46,907 Jag kan ta Big Reds bil. 127 00:06:46,990 --> 00:06:49,785 Kanske stjäla en kyss för april månad. 128 00:06:49,868 --> 00:06:52,996 Struntprat, vännen. Vi håller på att repetera. 129 00:06:53,080 --> 00:06:55,958 Jag kör dig till busstationen. 130 00:06:56,041 --> 00:06:57,084 Låter det bra? 131 00:06:58,085 --> 00:06:59,711 -Ja. -Ja, det funkar. 132 00:07:03,924 --> 00:07:05,843 Hör upp, allihop. 133 00:07:05,926 --> 00:07:10,389 Jag kommer att åka iväg för att se till att Nini hinner med bussen. 134 00:07:10,472 --> 00:07:15,519 Fortsätt jobba med Bli vår gäst-konceptet tills jag återvänder, 135 00:07:15,602 --> 00:07:18,188 och hitta en väg framåt. 136 00:07:18,272 --> 00:07:20,315 Jag har bett mr Mazzara titta in. 137 00:07:22,276 --> 00:07:25,821 Och bråka inte för mycket medan jag är borta. 138 00:07:26,989 --> 00:07:28,198 Tack, Benjamin. 139 00:07:28,282 --> 00:07:30,200 Miss Jenn och jag är kolleger. 140 00:07:30,284 --> 00:07:33,579 Nej, vi delade aldrig på en pizzaslice förra veckan, 141 00:07:33,662 --> 00:07:35,956 men vi delar ett samförstånd och det räcker. 142 00:07:37,916 --> 00:07:39,418 Det räcker. 143 00:07:41,503 --> 00:07:42,504 EJ? 144 00:07:43,338 --> 00:07:45,299 Hej. Är allt lugnt? 145 00:07:46,341 --> 00:07:47,676 Ja, jag mår utmärkt. 146 00:07:48,677 --> 00:07:52,222 Kul att se dig. 147 00:07:53,307 --> 00:07:54,600 Jag kom inte in på Duke. 148 00:07:58,103 --> 00:08:00,898 Jag är verkligen... 149 00:08:01,940 --> 00:08:03,150 Jag beklagar. 150 00:08:04,401 --> 00:08:07,654 Du kom säkert in på en massa andra skolor, eller hur? 151 00:08:08,906 --> 00:08:10,616 En statlig skola. 152 00:08:10,699 --> 00:08:13,118 Och det är jag tacksam för, 153 00:08:13,202 --> 00:08:15,037 men mina farföräldrar träffades där. 154 00:08:15,120 --> 00:08:16,914 Mina föräldrar träffades där. 155 00:08:16,997 --> 00:08:18,207 Vi är en Dukefamilj. 156 00:08:19,291 --> 00:08:20,709 Jag trodde det var klart. 157 00:08:22,461 --> 00:08:23,670 Vad ska pappa säga? 158 00:08:24,421 --> 00:08:25,839 Jag fattar. 159 00:08:26,757 --> 00:08:30,010 Om det hjälper, så är drömskolor ibland lite överskattade. 160 00:08:30,719 --> 00:08:32,136 Vad betyder det? 161 00:08:32,221 --> 00:08:34,932 Nini! Nu åker vi. 162 00:08:36,099 --> 00:08:37,518 Lita på resultatet. 163 00:08:41,855 --> 00:08:43,941 Har nån sett EJ? 164 00:08:45,317 --> 00:08:46,693 Hör upp, allihop. 165 00:08:46,777 --> 00:08:48,153 Goda nyheter. 166 00:08:48,237 --> 00:08:51,031 Gina och jag är överens om gemensam vårdnad av er. 167 00:08:51,114 --> 00:08:53,116 Vem tar oss på helgerna? 168 00:08:53,992 --> 00:08:57,246 Vi ska jobba med våra Bli vår gäst-nummer på er var för sig 169 00:08:57,329 --> 00:08:58,664 innan dansarna läggs till. 170 00:08:58,747 --> 00:09:02,835 Den vinnande versionen kommer sen att röstas fram anonymt. 171 00:09:03,544 --> 00:09:04,670 Kul och lätt. 172 00:09:05,546 --> 00:09:06,672 Jippi. 173 00:09:08,924 --> 00:09:11,885 Kom igen, Bernadette. Jobba med mig. 174 00:09:12,761 --> 00:09:16,348 Ingen fara, vi är halvvägs till busstationen. Det går bra. 175 00:09:16,431 --> 00:09:18,892 Hon brukar stanna när det är kallt. 176 00:09:18,976 --> 00:09:21,061 Men hon kommer alltid igång. 177 00:09:21,144 --> 00:09:22,729 Även när hon är rädd. 178 00:09:22,813 --> 00:09:25,524 Pratar vi fortfarande om bilen? 179 00:09:28,110 --> 00:09:31,572 Är jag inte tillbaka ikväll, missar jag lektionen i morgon bitti. 180 00:09:31,655 --> 00:09:33,949 Jag har redan missat fredagen och de är 181 00:09:34,032 --> 00:09:36,994 helgalna om närvaron. Jag kan bli utsparkad. 182 00:09:37,077 --> 00:09:39,246 Du ska inte sparkas ut från skolan. 183 00:09:39,329 --> 00:09:41,415 Tack för att du ringer Biljouren. 184 00:09:41,498 --> 00:09:43,876 Det är många som ringer just nu. 185 00:09:44,751 --> 00:09:47,379 Oroa dig inte. Du är snart tillbaka på skolan. 186 00:09:49,756 --> 00:09:53,552 Numret är inspirerat av min näst näst äldsta systers 15-årsfest. 187 00:09:53,635 --> 00:09:56,096 Tema, tung jazz. 188 00:09:56,972 --> 00:09:58,515 Sebastian, du kan börja. 189 00:10:04,897 --> 00:10:06,273 Vad var det där? 190 00:10:08,775 --> 00:10:10,694 Kanske en kraftledning som rasade. 191 00:10:10,777 --> 00:10:13,864 Åh, nej. Jag har missat en varning från Gårds-appen. 192 00:10:13,947 --> 00:10:16,533 Salt Lake har fått 15 cm på en halvtimme. 193 00:10:16,617 --> 00:10:18,619 Pappa säger att vägarna är helt stängda. 194 00:10:18,702 --> 00:10:20,037 Jösses, kom ut hit! 195 00:10:29,796 --> 00:10:31,173 Det här är helgalet! 196 00:10:31,965 --> 00:10:34,051 Är vi de enda som är fast i skolan? 197 00:10:34,134 --> 00:10:36,553 Verkar som alla andra har gått hem. 198 00:10:36,637 --> 00:10:39,348 Ska jag kolla Nini? Jag kollar Nini. 199 00:10:39,431 --> 00:10:41,725 Jag har inget emot att vara här hela natten. 200 00:10:41,808 --> 00:10:44,269 Vi borde nog hålla värmen tätt ihop. 201 00:10:45,604 --> 00:10:47,314 Okej, hörrni. 202 00:10:47,397 --> 00:10:49,066 Hör upp, gott folk. 203 00:10:49,149 --> 00:10:52,361 Vi måste agera snabbt. Samla proviant ifall det blir värre. 204 00:10:53,737 --> 00:10:56,782 Älskar engagemanget, men det är nog inte så allvarligt. 205 00:10:56,865 --> 00:10:59,201 Repetitionen kan vänta. Hör på. 206 00:10:59,284 --> 00:11:01,453 Kontakta era föräldrar varje halvtimme, 207 00:11:01,537 --> 00:11:03,163 men spara på batterierna. 208 00:11:04,206 --> 00:11:06,875 Vatten, ficklampor. Kom igen. 209 00:11:09,878 --> 00:11:10,963 Vi ses! 210 00:11:12,881 --> 00:11:15,050 Vadå? Hur hamnade vi bak i kön? 211 00:11:15,133 --> 00:11:16,343 Är du okej? Räddningsuppdrag är typ 212 00:11:16,426 --> 00:11:17,427 Big Red och jag är specialtrupp! Älskar dig. Det blir ok. 213 00:11:17,511 --> 00:11:19,096 En glassbilsolycka? 214 00:11:20,138 --> 00:11:22,599 Vem äter glass idag av alla dar? 215 00:11:22,683 --> 00:11:25,769 Ja, hallå? Hallå? Kom igen! 216 00:11:25,853 --> 00:11:28,397 -Jag är ledsen om jag... -Nej, jag är ledsen. 217 00:11:28,480 --> 00:11:30,649 Du måste tillbaka och göra fantastiska saker 218 00:11:30,732 --> 00:11:32,401 och bli den stjärnan du är. 219 00:11:34,570 --> 00:11:37,447 Berätta vad du skulle göra om du var där nu. 220 00:11:37,531 --> 00:11:39,950 Måndagar är inte de bästa. 221 00:11:40,033 --> 00:11:41,451 Struntprat. 222 00:11:43,453 --> 00:11:46,665 Jag antar att det nästan är middagstid, 223 00:11:46,748 --> 00:11:49,376 så jag skulle gå till matsalen i tystnad. 224 00:11:49,459 --> 00:11:51,879 - "Tystnad"? - Ja, dämpade måndagar. 225 00:11:51,962 --> 00:11:54,047 Vi ska inte överanstränga våra röster. 226 00:11:54,131 --> 00:11:56,216 Om vi är för högljudda själva, 227 00:11:56,300 --> 00:11:58,093 överröstar vi våra karaktärer. 228 00:11:58,177 --> 00:11:59,845 Okej. Vad mer? 229 00:12:01,180 --> 00:12:03,182 Det skulle nog snöa, 230 00:12:03,265 --> 00:12:05,392 så det är väl inte så annorlunda. 231 00:12:06,268 --> 00:12:08,896 Det är det enda som känns som hemma. 232 00:12:08,979 --> 00:12:10,981 Jag kanske skulle dricka lite te. 233 00:12:11,064 --> 00:12:13,066 Ingen varm choklad när det snöar? 234 00:12:13,150 --> 00:12:17,070 Nej, varm choklad står på APYAC-listan. 235 00:12:18,155 --> 00:12:19,573 "Aldrig på YAC." 236 00:12:19,656 --> 00:12:23,035 Det ger inflammation och svullnad, så alla undviker det. 237 00:12:24,995 --> 00:12:26,788 Efter middagen är läggdags. 238 00:12:26,872 --> 00:12:29,208 Måste vara som ett pyjamasparty jämt. 239 00:12:30,250 --> 00:12:32,169 Det är faktiskt ganska lågmält. 240 00:12:32,252 --> 00:12:38,300 Att viska är dåligt för rösten, så det är väldigt, väldigt tyst. 241 00:12:39,009 --> 00:12:40,177 Jag förstår. 242 00:12:41,261 --> 00:12:44,598 Sen lyssnar jag på Fiona Apple och försöka somna, 243 00:12:44,681 --> 00:12:47,768 för att vara mitt bästa jag nästa morgon. 244 00:12:51,605 --> 00:12:53,273 Är du okej, vännen? 245 00:12:58,445 --> 00:13:00,113 Bärgningsbilen dröjer 25 minuter. 246 00:13:01,156 --> 00:13:03,784 -Bra. -Är det? 247 00:13:09,873 --> 00:13:10,999 Det är en dålig idé. 248 00:13:11,083 --> 00:13:12,918 Hon vill höra det! 249 00:13:13,001 --> 00:13:15,629 Gina, perfekt. Vi behöver en tjejs åsikt. 250 00:13:15,712 --> 00:13:18,215 -Säg inget! -Ricky vill sms:a nåt så dumt 251 00:13:18,298 --> 00:13:20,050 till Nini, och jag tycker inte det. 252 00:13:20,133 --> 00:13:21,635 -Det är inte... -Vadå för sms? 253 00:13:21,718 --> 00:13:23,136 -Big Red! -Han vill säga 254 00:13:23,220 --> 00:13:25,097 att han är glad för hennes skull, 255 00:13:25,180 --> 00:13:28,016 men han önskar också att han var hennes dröm, 256 00:13:28,100 --> 00:13:30,686 och vill att hon kommer tillbaka hit nu. 257 00:13:30,769 --> 00:13:33,063 Orden han använde var "för evigt". 258 00:13:34,898 --> 00:13:36,483 Ja, sms:a aldrig det. 259 00:13:36,567 --> 00:13:39,236 Eller säg det högt, för den delen. Nånsin. 260 00:13:41,113 --> 00:13:42,656 Tack. Och förlåt. 261 00:13:42,739 --> 00:13:45,200 Vi menade inte att dra in dig i det här. 262 00:13:45,284 --> 00:13:47,870 Det är lugnt. Jag är glad att jag sprang på dig. 263 00:13:47,953 --> 00:13:49,788 Det låg en bit choklad vid mitt skåp 264 00:13:49,872 --> 00:13:52,833 och jag antar att det är en present från dig. 265 00:13:52,916 --> 00:13:54,668 Jag satsar stort. Det vet du. 266 00:13:54,751 --> 00:13:56,336 Där är du ju, Biggie. 267 00:13:56,420 --> 00:13:58,338 Tänk att överge familjen i en kris! 268 00:13:58,422 --> 00:13:59,673 Vi kommer nu. 269 00:14:00,966 --> 00:14:02,968 -Idén var dum. -Håll klaffen. 270 00:14:03,051 --> 00:14:04,636 Vad har jag missat? 271 00:14:05,971 --> 00:14:07,097 Inte nu, snälla. 272 00:14:11,018 --> 00:14:12,394 Jag har ingen täckning. 273 00:14:12,477 --> 00:14:13,937 Prova en annan vinkel! 274 00:14:14,021 --> 00:14:16,273 En mänsklig arm kan inte böja sig hursomhelst. 275 00:14:16,356 --> 00:14:18,025 Snälla, du har ingen aning om 276 00:14:18,108 --> 00:14:20,402 hur mycket min ryggrad böjer sig just nu. 277 00:14:20,485 --> 00:14:21,737 Varför gör vi det här? 278 00:14:21,820 --> 00:14:24,072 Jag glömde mina minneskort på pizzerian 279 00:14:24,156 --> 00:14:26,909 och nån måste fota dem och sms:a det till mig. 280 00:14:26,992 --> 00:14:28,452 Kourtney missar inga prov. 281 00:14:28,577 --> 00:14:31,830 Men om det är din mobil, varför måste jag vara här uppe? 282 00:14:31,914 --> 00:14:35,292 För att du har blivit träffad av blixten en gång på din gård, 283 00:14:35,375 --> 00:14:37,920 det gör dig till en bättre el-dirigent. 284 00:14:38,003 --> 00:14:39,338 Jag är ingen mobilmast. 285 00:14:39,421 --> 00:14:43,008 Och jag är ingen kroppsbyggare, men vi gör vårt bästa här. 286 00:14:44,134 --> 00:14:46,428 Alla måste komma till repetitionssalen. 287 00:14:46,512 --> 00:14:49,014 Det är det närmaste vi har ett skyddsrum. 288 00:14:49,097 --> 00:14:51,016 -För det är ett skyddsrum. -Men vi... 289 00:14:51,099 --> 00:14:53,477 Jag vill inte veta. Var är de andra? 290 00:14:58,649 --> 00:15:00,567 Jag vet att de ligger här. 291 00:15:02,736 --> 00:15:05,572 Jag har alltid en rolig väska för nödsituationer. 292 00:15:05,656 --> 00:15:10,410 Det är en tunn linje mellan roligt och helt utflippat. 293 00:15:10,494 --> 00:15:11,870 Jag bor på den linjen. 294 00:15:14,081 --> 00:15:15,249 Det är bara... 295 00:15:15,958 --> 00:15:18,627 Det finns en miljon saker att vara tacksam för. 296 00:15:18,710 --> 00:15:21,964 Det är så många som skulle ge allt för att få gå på YAC. 297 00:15:22,756 --> 00:15:24,800 Mina mammor slet för att betala skolan 298 00:15:24,883 --> 00:15:27,261 och Ricky är stolt, och mina vänner... 299 00:15:27,344 --> 00:15:28,512 Vännen. 300 00:15:29,471 --> 00:15:34,184 De vill bara att du är lycklig. 301 00:15:39,815 --> 00:15:43,527 När insåg du att Broadway inte längre var din dröm? 302 00:15:48,574 --> 00:15:53,328 Jag var på en öppen audition för Frost, på Broadway. 303 00:15:54,288 --> 00:15:59,001 Och jag satt bredvid en tjej som provspelade för unga Elsa. 304 00:15:59,751 --> 00:16:01,962 Unga Elsa var nervös, 305 00:16:02,045 --> 00:16:03,714 så jag peppade henne, 306 00:16:03,797 --> 00:16:07,259 och sen spydde hon över mina notblad. 307 00:16:09,887 --> 00:16:11,054 Jepp. 308 00:16:11,680 --> 00:16:16,727 Men då insåg jag att jag var mer orolig 309 00:16:16,810 --> 00:16:19,897 för unga Elsa än för provspelningen. 310 00:16:21,481 --> 00:16:24,943 Och jag tittade ner, och de enda orden 311 00:16:25,027 --> 00:16:30,073 som fortfarande var synliga på mina papper var "Slå dig fri". 312 00:16:33,118 --> 00:16:35,662 Nästa dag sms:ade mamma mig om 313 00:16:35,746 --> 00:16:38,498 att East High sökte en ny dramalärare, 314 00:16:40,209 --> 00:16:41,752 och jag fann en ny dröm. 315 00:16:45,172 --> 00:16:47,633 Vår skjuts är här. Vi är räddade. 316 00:16:50,552 --> 00:16:53,472 VAR SER DU EN FRAMTID 317 00:16:53,555 --> 00:16:55,974 STUDIERÅDGIVARE ANMÄL DIG TILL MÖTE 318 00:17:01,730 --> 00:17:05,817 Du hoppar inte runt med de andra showmänniskorna, Caswell. 319 00:17:05,901 --> 00:17:07,611 Jag är inte på hopphumör. 320 00:17:08,612 --> 00:17:10,030 Nåt du vill prata om? 321 00:17:10,906 --> 00:17:12,156 Nej. 322 00:17:15,160 --> 00:17:18,372 Vet du vad som är det bästa stället för att studera robotteknik? 323 00:17:19,414 --> 00:17:20,832 Stark Industries? 324 00:17:20,915 --> 00:17:24,837 Caltech. Jag ansökte fyra och en halv gånger. Kom aldrig in. 325 00:17:24,920 --> 00:17:26,421 En halv? 326 00:17:26,505 --> 00:17:32,052 Poängen är att det var allt jag ville, allt min pappa ville för min del också. 327 00:17:34,972 --> 00:17:36,557 Du har väl hört om Duke? 328 00:17:37,474 --> 00:17:40,352 Jag kanske har hört nåt på rådgivarens kontor. 329 00:17:41,061 --> 00:17:45,274 Du är en toppstudent från en framgångsrik familj, 330 00:17:45,357 --> 00:17:48,986 och en duktig idrottare. Du stämmer in på allt. 331 00:17:49,653 --> 00:17:50,821 Räcker inte det? 332 00:17:51,572 --> 00:17:54,575 Det är många som gör det nuförtiden. 333 00:17:57,452 --> 00:17:59,162 Jag läste din uppsats. 334 00:17:59,246 --> 00:18:03,542 Den var stark, men lite ytlig. 335 00:18:03,625 --> 00:18:06,420 Jag är inte säker på att Duke förstod din historia. 336 00:18:08,297 --> 00:18:09,548 Gör visst inte ens jag. 337 00:18:11,675 --> 00:18:15,387 Du är välkommen till AV-klubben när du vill, 338 00:18:15,470 --> 00:18:18,724 berättar historier är allt vi gör där. 339 00:18:19,725 --> 00:18:20,934 Men du bestämmer. 340 00:18:23,395 --> 00:18:24,646 Du, mr M. 341 00:18:28,275 --> 00:18:30,569 Tänker du fortfarande på Caltech? 342 00:18:34,198 --> 00:18:36,241 Inte lika mycket längre. 343 00:18:44,833 --> 00:18:47,002 Hur många timmar har vi varit här? 344 00:18:47,085 --> 00:18:48,212 Alla av dem. 345 00:18:49,171 --> 00:18:50,881 Nån som vill leka charader igen? 346 00:18:53,383 --> 00:18:55,385 Låter som nej. 347 00:18:55,469 --> 00:18:58,222 Om vi så småningom får slut på mat, 348 00:18:58,305 --> 00:18:59,973 så kan ni äta mig först. 349 00:19:00,057 --> 00:19:03,101 -Kompis... -Jag smakar nog pizza. 350 00:19:03,185 --> 00:19:04,686 Vems laddare är det här? 351 00:19:04,770 --> 00:19:07,648 Jag har 6 %. Vill du slåss om den? 352 00:19:07,731 --> 00:19:09,775 Den här lappsjukan är inte bra. 353 00:19:10,317 --> 00:19:12,027 Vad skulle miss Jenn göra nu? 354 00:19:12,110 --> 00:19:13,987 Bakbinda en främling, antar jag. 355 00:19:14,071 --> 00:19:16,657 -Ja. Förmodligen. -Var är våra koreografer? 356 00:19:16,740 --> 00:19:18,909 Borde vi inte repetera en låt? 357 00:19:18,992 --> 00:19:23,789 Jag hoppas att de i stillhet reder ut sina meningsskiljaktigheter. 358 00:19:23,872 --> 00:19:25,582 Har du träffat Carlos? 359 00:19:25,666 --> 00:19:27,584 De kanske redan skrattar åt det. 360 00:19:28,877 --> 00:19:31,755 Jag skriker inte! Jag säger, med passion, 361 00:19:31,839 --> 00:19:35,509 att låten heter Bli vår gäst inte Bli dammvippan Babettes gäst. 362 00:19:35,592 --> 00:19:38,303 Varför koreograferar du inte hela showen själv, 363 00:19:38,387 --> 00:19:39,930 och så struntar vi i det här? 364 00:19:40,013 --> 00:19:42,641 Sluta! Det är inte det jag säger! 365 00:19:42,724 --> 00:19:44,059 Jag behöver dig! 366 00:19:44,852 --> 00:19:49,690 Vet du hur utflippad jag är över att jag ska stå på scenen den här gången? 367 00:19:50,691 --> 00:19:53,527 Ingen, utöver min familj och Seb, 368 00:19:53,610 --> 00:19:56,655 och mina barbiedockor, har sett mig sjunga och dansa. 369 00:19:56,738 --> 00:19:58,532 Jag trivs bakom kulisserna. 370 00:19:58,615 --> 00:20:00,784 Du förstår inte det, du är på scenen. 371 00:20:00,868 --> 00:20:02,578 Nej jag är ett scenbyte. 372 00:20:02,661 --> 00:20:04,580 Jag bor i ett hus jag inte äger, 373 00:20:04,663 --> 00:20:06,415 spelar en biroll jag inte ville ha 374 00:20:06,498 --> 00:20:11,503 och försöker fortfarande lista ut vem jag är i den här skolan. 375 00:20:11,587 --> 00:20:14,047 Och ursäkta, men du förstår inte det. 376 00:20:14,131 --> 00:20:15,757 Vet inte jag hur det är 377 00:20:15,841 --> 00:20:18,010 att försöka lista ut vem jag ska vara? 378 00:20:18,093 --> 00:20:19,303 Se dig omkring, Gina. 379 00:20:19,386 --> 00:20:21,513 Det finns inte tusentals som mig här. 380 00:20:24,892 --> 00:20:27,978 Har du nån aning om hur glad jag blev 381 00:20:28,061 --> 00:20:32,900 att träffa nån som älskar dans lika mycket som jag? Och nu sabbar jag det. 382 00:20:34,193 --> 00:20:35,694 Jag menade inte... 383 00:20:37,821 --> 00:20:41,742 Allt är bara förvirrat just nu, det handlar inte om dig. 384 00:20:44,203 --> 00:20:48,916 Vi kan göra dansen på ditt sätt. Jag menar det. 385 00:20:49,708 --> 00:20:51,793 Okej. Men vem då? 386 00:20:51,877 --> 00:20:52,961 Vadå? 387 00:20:53,587 --> 00:20:55,923 Om det inte rör mig, vem handlar det om? 388 00:20:56,006 --> 00:20:58,091 Jag sa inte att det var en vem. 389 00:20:58,175 --> 00:21:00,010 Du sa inte att det inte var det. 390 00:21:01,720 --> 00:21:04,056 Det spelar ingen roll. 391 00:21:05,224 --> 00:21:06,642 Okej. 392 00:21:06,725 --> 00:21:08,519 Men du spelar roll. 393 00:21:08,602 --> 00:21:10,312 Försök att komma ihåg det. 394 00:21:11,939 --> 00:21:13,482 Jag ska försöka. 395 00:21:15,984 --> 00:21:18,654 Det är skönt att känna lite ro en stund. 396 00:21:18,737 --> 00:21:19,738 Ursäkta! 397 00:21:21,281 --> 00:21:23,742 Vet ni var Kourtney Greene är? 398 00:21:27,454 --> 00:21:29,039 Känner ni lukten av nåt? 399 00:21:29,122 --> 00:21:30,707 Ja, förlåt. 400 00:21:31,500 --> 00:21:34,503 Nej, det är morfar Noahs pizzarecept. 401 00:21:34,586 --> 00:21:37,089 Skämta inte ens om det. 402 00:21:37,172 --> 00:21:39,091 Jag skulle kunna äta upp dig. 403 00:21:39,842 --> 00:21:43,095 -Mina damer och herrar... -Vi presenterar för er... 404 00:21:43,178 --> 00:21:46,056 Ett mirakel i snön. 405 00:21:46,139 --> 00:21:48,058 -Howie! -Ja! 406 00:21:48,141 --> 00:21:49,768 Hur kom du hit? 407 00:21:49,852 --> 00:21:51,103 Jag tar den... 408 00:21:55,023 --> 00:21:58,110 Okej. Ett, två, tre. 409 00:21:59,403 --> 00:22:00,487 Ja! 410 00:22:01,822 --> 00:22:03,991 Jag trodde inte att mina sms kom fram. 411 00:22:04,074 --> 00:22:07,035 Ja, jag spände fast en plog på pizza-bilen, 412 00:22:07,119 --> 00:22:10,539 tog några bakvägar och... Jag är en manlig man. 413 00:22:10,622 --> 00:22:13,458 Om jag hade kontanter skulle jag ge dig dricks. 414 00:22:13,542 --> 00:22:14,793 Jag lägger det på notan. 415 00:22:14,877 --> 00:22:19,631 Om inte för pizzan, så kanske för de här? 416 00:22:19,715 --> 00:22:20,883 Mina kort! 417 00:22:20,966 --> 00:22:24,094 Förresten, det mest sällsynta grundämnet är astat. 418 00:22:24,178 --> 00:22:26,138 Du kan behöva ett försprång. 419 00:22:26,221 --> 00:22:28,307 Hör av dig om du behöver en pluggkompis. 420 00:22:29,141 --> 00:22:30,809 Gillar nog inte attityden. 421 00:22:30,893 --> 00:22:33,228 Attityden är gratis. 422 00:22:35,856 --> 00:22:37,566 -Jag ska... Okej. -Ja. 423 00:22:41,403 --> 00:22:43,280 EJ, du lever! 424 00:22:44,072 --> 00:22:45,199 Formellt sett. 425 00:22:46,241 --> 00:22:48,785 Hörrni! Det var min Gårds-app. 426 00:22:48,869 --> 00:22:52,497 Det står att vägarna är körbara och fåren är brunstiga! 427 00:22:53,457 --> 00:22:55,501 Jag borde ha läst det sista tyst. 428 00:22:55,584 --> 00:22:57,294 -Ja. -Vi går! 429 00:22:57,377 --> 00:22:58,545 Jösses! 430 00:22:58,629 --> 00:23:01,673 Miss Jenn släppte precis av Nini vid bussterminalen. 431 00:23:01,757 --> 00:23:03,050 Får jag låna din bil? 432 00:23:05,427 --> 00:23:07,846 Tack. Vi hörs. 433 00:23:09,473 --> 00:23:11,016 Vill du ha skjuts hem? 434 00:23:11,099 --> 00:23:13,435 För vi träffas ju aldrig. 435 00:23:13,519 --> 00:23:14,895 Ja, visst. 436 00:23:16,063 --> 00:23:18,023 Så vad hände där borta? 437 00:23:20,275 --> 00:23:22,945 Med Ricky eller Carlos? 438 00:23:23,028 --> 00:23:24,780 Vem som. 439 00:23:26,532 --> 00:23:27,616 Jag... 440 00:23:29,034 --> 00:23:30,827 Jag funderar fortfarande på det. 441 00:23:30,911 --> 00:23:32,287 Vill du prata om... 442 00:23:45,050 --> 00:23:46,468 Nini! 443 00:23:52,182 --> 00:23:53,225 Hej. 444 00:24:00,190 --> 00:24:02,234 Du ska fortfarande åka. 445 00:24:03,902 --> 00:24:05,195 Du ler fortfarande. 446 00:24:06,572 --> 00:24:07,739 Är du okej? 447 00:24:09,616 --> 00:24:11,410 Är det nåt du inte säger? 448 00:24:13,537 --> 00:24:15,831 -Tog du med din snöglob? -Självklart. 449 00:24:19,251 --> 00:24:20,711 Då har du allt du behöver. 450 00:24:20,794 --> 00:24:22,838 Påstigning, sista bussen till Denver. 451 00:24:42,441 --> 00:24:43,734 Hur kan nåt skaka om 452 00:24:43,817 --> 00:24:45,402 Allt jag nånsin hoppats på? 453 00:24:45,485 --> 00:24:48,697 Vakna upp och allt Omkring mig har blivit kallt? 454 00:24:53,952 --> 00:24:56,622 Jag vill inte tillbaka Vara efterklok är lätt 455 00:24:56,705 --> 00:25:00,042 Men allt jag lämnade kvar Får mig att gå sönder 456 00:25:03,170 --> 00:25:06,089 Tar jag det för givet 457 00:25:06,173 --> 00:25:08,967 Allt som jag har fått 458 00:25:09,051 --> 00:25:12,471 Dessa drömmar håller mig vaken I den tysta natten 459 00:25:12,554 --> 00:25:14,515 För nåt känns fel 460 00:25:14,640 --> 00:25:17,518 Tar jag allt för givet 461 00:25:17,601 --> 00:25:19,937 Blir jag utan allt? 462 00:25:20,896 --> 00:25:22,147 Jag skakar 463 00:25:22,231 --> 00:25:23,607 Allt förändras 464 00:25:23,690 --> 00:25:26,485 Inom mig 465 00:25:26,568 --> 00:25:31,865 Jag lät hjärtat leda mig hem för jag orkar inte mer 466 00:25:31,949 --> 00:25:33,992 Att försöka vara nån annan 467 00:25:37,621 --> 00:25:40,290 Om jag inte åkt Hade jag aldrig insett 468 00:25:40,374 --> 00:25:45,379 Hur långt jag måste gå För att känna mig som mig själv 469 00:25:48,632 --> 00:25:51,343 Tar jag det för givet 470 00:25:51,426 --> 00:25:54,221 Allt som jag har fått 471 00:25:54,304 --> 00:25:57,641 Dessa drömmar håller mig vaken I den tysta natten 472 00:25:57,724 --> 00:25:59,643 För nåt känns fel 473 00:25:59,726 --> 00:26:02,563 Jag ska inte ta allt för givet 474 00:26:02,646 --> 00:26:05,482 Och bli utan allt 475 00:26:05,566 --> 00:26:07,401 Jag skakar 476 00:26:07,484 --> 00:26:08,610 Allt förändras 477 00:26:08,694 --> 00:26:10,988 Inom mig 478 00:26:11,071 --> 00:26:13,532 Tar jag det för givet 479 00:26:41,226 --> 00:26:42,644 Tack och lov. 480 00:26:42,728 --> 00:26:44,980 Jag trodde du var en till läskig spöktjej. 481 00:26:45,063 --> 00:26:46,481 -Vadå? -Ingenting. 482 00:26:46,565 --> 00:26:48,942 Vad hände? Fastnade bussen i isen? 483 00:26:49,026 --> 00:26:51,820 Nej, bussen går bra, miss Jenn. 484 00:26:51,904 --> 00:26:53,238 Jag bara... 485 00:26:54,781 --> 00:26:56,200 Jag kunde inte åka. 486 00:26:56,283 --> 00:27:00,329 De har ett fint campus, och fina lärare, 487 00:27:00,412 --> 00:27:02,623 men det de inte har är... 488 00:27:02,706 --> 00:27:04,124 Ricky. 489 00:27:05,334 --> 00:27:06,668 Dig. 490 00:27:08,504 --> 00:27:10,005 Det här. 491 00:27:10,088 --> 00:27:16,178 Kourtney, Gina och Ashlyn, och ja, Ricky och Big Red. 492 00:27:16,970 --> 00:27:20,390 Och EJ, Carlos och Seb. 493 00:27:22,226 --> 00:27:23,310 Det här är mitt hem. 494 00:27:24,478 --> 00:27:28,649 Det är sjukt, jag brukade känna mig instängd här... 495 00:27:29,691 --> 00:27:32,152 Idag var jag ledsen att jag inte var det. 496 00:27:39,034 --> 00:27:40,661 Så... 497 00:27:40,744 --> 00:27:42,246 Vad är den nya drömmen? 498 00:27:43,080 --> 00:27:44,623 Jag vet inte än. 499 00:27:46,542 --> 00:27:49,127 Kom. Jag skjutsar hem dig. 500 00:27:54,967 --> 00:27:56,385 Hej! Innan du säger nåt, 501 00:27:57,219 --> 00:27:58,720 hoppas du har en bra resa. 502 00:27:59,596 --> 00:28:03,225 Men eftersom du frågade, måste jag var ärlig. Alltid. 503 00:28:03,308 --> 00:28:04,726 -Jag är inte... -Sanningen... 504 00:28:04,810 --> 00:28:07,145 -Jag måste säga en sak. -Jag saknar dig. 505 00:28:07,229 --> 00:28:09,398 Jag vill att du stannar hos mig för evigt. 506 00:28:10,065 --> 00:28:12,234 Förlåt, men det är sanningen. 507 00:28:12,985 --> 00:28:16,196 Ricky, var är du nu? 508 00:28:16,280 --> 00:28:17,823 Hemma, hurså? 509 00:28:20,492 --> 00:28:21,618 Stanna där. 510 00:28:30,169 --> 00:28:32,129 Inspirerad av High School Musical-filmerna skrivna av Peter Barsocchini 511 00:29:42,157 --> 00:29:44,159 Översättning: Monika Andersson