1 00:00:00,042 --> 00:00:03,670 Aiemmin tapahtunutta... 2 00:00:03,754 --> 00:00:06,048 Ystävänpäivä on keksitty juhla, 3 00:00:06,131 --> 00:00:08,132 jota päätän olla juhlimatta. 4 00:00:08,217 --> 00:00:09,843 Ei tarvitse hypätä kaapista 5 00:00:10,844 --> 00:00:12,346 tai antaa kalliita lahjoja. 6 00:00:12,429 --> 00:00:13,639 Se on kelkka! 7 00:00:13,722 --> 00:00:15,265 Tai kirjoittaa laulua. 8 00:00:18,602 --> 00:00:19,770 Ja rehellisesti... 9 00:00:21,480 --> 00:00:22,898 Suklaa närästää. 10 00:00:27,611 --> 00:00:30,364 En vain voi uskoa, että lähdet taas tänään. 11 00:00:31,073 --> 00:00:33,075 Kaksi kotiruokaillallista ei riittänyt. 12 00:00:33,158 --> 00:00:36,703 Tiedän. Se oli tosi lyhyt ystävänpäiväviikonloppu, eikö? 13 00:00:36,787 --> 00:00:39,540 Kunpa voisin tulla hyvästelemään, mutta... 14 00:00:39,623 --> 00:00:42,751 Tiedän. Koulu, harjoitukset... 15 00:00:42,835 --> 00:00:44,920 Muun muassa. 16 00:00:45,003 --> 00:00:47,381 En löydä mitään tässä uudessa asunnossa! 17 00:00:48,674 --> 00:00:50,926 Anna kun arvaan. Etsit oranssia hupparia? 18 00:00:51,009 --> 00:00:52,135 Mistä tiesit? 19 00:00:54,221 --> 00:00:55,514 Varastin sen, Ricky. 20 00:00:55,597 --> 00:00:56,932 Denverissä on kylmä. 21 00:00:58,058 --> 00:01:00,310 Hyvä on. Tuo on aika suloista. 22 00:01:02,646 --> 00:01:05,524 Sinun ei tarvitse yrittää hymyillä vuokseni. 23 00:01:05,607 --> 00:01:08,777 Jos kaukosuhteessa on vaikeaa, puhutaan siitä. 24 00:01:08,861 --> 00:01:11,822 Hymyilen, koska olen iloinen puolestasi. Okei? 25 00:01:11,905 --> 00:01:14,491 Lupaa, että näemme Facetimessa joka päivä. 26 00:01:15,242 --> 00:01:16,618 Pyydät sitä aina. 27 00:01:16,702 --> 00:01:19,997 No, minulla on aina aikaa kasvoillesi. 28 00:01:21,832 --> 00:01:24,001 Turvallista matkaa. 29 00:01:24,084 --> 00:01:28,255 Äläkä unohda Salt Lakea. 30 00:01:33,468 --> 00:01:34,553 Mahdotonta. 31 00:01:34,636 --> 00:01:36,597 Utah MEHILÄISOSAVALTIO 32 00:01:42,603 --> 00:01:44,646 "MYRSKY" 33 00:01:44,730 --> 00:01:46,356 SATA VUOTTA PERINNETTÄ! 34 00:01:47,858 --> 00:01:50,986 Kerääntykää tänne. 35 00:01:51,069 --> 00:01:55,032 Myrsky puhkeaa kahden tunnin päästä, 36 00:01:55,115 --> 00:01:57,409 ja aion käyttää jokaisen minuutin. 37 00:01:58,368 --> 00:02:02,080 Isot, näyttävät ryhmänumerot saavat aina Menkie-palkintoja. 38 00:02:02,164 --> 00:02:05,000 Meidän pitää kehittää energinen 39 00:02:05,083 --> 00:02:09,378 ja henkeäsalpaava numero, jonka avulla pääsemme huipulle. 40 00:02:10,088 --> 00:02:11,715 Pääkoreografinanne 41 00:02:11,798 --> 00:02:14,635 on hienoa ilmoittaa, että tänään 42 00:02:14,718 --> 00:02:18,472 alamme vihdoin harjoitella yhtä näyttävimmistä, 43 00:02:18,555 --> 00:02:22,267 ikonisimmista, rimaa nostavimmista kohtauksista musikaalissa. 44 00:02:22,351 --> 00:02:23,602 Be Our Guest. 45 00:02:24,353 --> 00:02:25,646 Niin, Be Our Guest. 46 00:02:27,773 --> 00:02:29,233 Mitä? 47 00:02:29,816 --> 00:02:32,903 Pyysin Ginaa toiseksi koreografiksi, 48 00:02:32,986 --> 00:02:34,530 mutta tarkoitin, 49 00:02:34,613 --> 00:02:37,699 että olisin koreografi ja hän apulaiskoreografi. 50 00:02:38,450 --> 00:02:40,369 Kuten pilotti ja perämies. 51 00:02:40,452 --> 00:02:42,704 Sanoiko hän minua perämiehekseen? 52 00:02:44,206 --> 00:02:47,501 Kun vihdoin suostuin toiseksi koreografiksi, luulin, 53 00:02:47,584 --> 00:02:49,211 että olisimme tasavertaisia. 54 00:02:50,045 --> 00:02:51,380 Tasavertaisella tarkoitan, 55 00:02:51,463 --> 00:02:55,467 että olisin tehnyt koreografiat, ja hän olisi taputtanut. 56 00:02:57,177 --> 00:02:58,595 Ennen kuin aloitamme, 57 00:02:58,679 --> 00:03:02,307 kerron teille tarinan vieraanvaraisuudesta. 58 00:03:02,391 --> 00:03:04,893 -Ehkä pitäisi... Okei. -Kun olin pieni tyttö, 59 00:03:04,977 --> 00:03:07,896 äitini ja minä kuulimme keittiöstä kilinää. 60 00:03:07,980 --> 00:03:09,648 Luulimme, että se oli murtovaras. 61 00:03:09,731 --> 00:03:13,026 Äiti juoksi keittiöön, sitoi hänet ja soitti poliisin. 62 00:03:14,570 --> 00:03:16,697 Kun odotimme poliisien tuloa, 63 00:03:16,780 --> 00:03:21,493 äiti laittoi jääteetä hänen eteensä. 64 00:03:21,577 --> 00:03:23,662 "Koska", hän sanoi, 65 00:03:23,745 --> 00:03:27,541 "kunnes poliisi tulee hakemaan hänet, hän on yhä vieraamme." 66 00:03:28,625 --> 00:03:31,295 Pidätettiinkö hänet vai... 67 00:03:31,378 --> 00:03:33,463 Ei. Hän ei ollutkaan murtovaras. 68 00:03:33,547 --> 00:03:35,632 Korjaaja, joka tuli väärään asuntoon. 69 00:03:35,716 --> 00:03:38,093 Mutta idea on sama. 70 00:03:38,177 --> 00:03:39,761 Kuten murtovaras, 71 00:03:39,845 --> 00:03:45,017 Bellen ja koko yleisön pitää olla tervetulleita. 72 00:03:45,767 --> 00:03:49,021 Carlos ja Gina, aloittakaa. 73 00:03:52,274 --> 00:03:56,653 Kiitos, nti Jenn. Tuo ei ollut ollenkaan pelottavaa. 74 00:03:58,989 --> 00:04:00,407 No niin. 75 00:04:01,575 --> 00:04:06,371 Visioni huikeasta tanssista... 76 00:04:06,455 --> 00:04:11,710 ...on Cancan-tyylinen tanssi, johon kuuluu pölyhuiskaspektaakkeli. 77 00:04:11,793 --> 00:04:14,171 En tiedä. Jotain tällaista. 78 00:04:16,714 --> 00:04:18,007 -Ehdottomasti! -Hyvä on. 79 00:04:18,091 --> 00:04:19,593 Hyvä, Gina! 80 00:04:21,303 --> 00:04:24,014 Kiintoisaa. Ajattelin jotain 81 00:04:24,097 --> 00:04:27,768 tasokkaampaa ja vähemmän tylsää. 82 00:04:27,851 --> 00:04:30,854 Kuvitelkaa. Noir-tyylinen esitys, 83 00:04:30,938 --> 00:04:34,483 ja Lumiere opastaa yleisöä koko ajan. 84 00:04:34,566 --> 00:04:36,985 Vietin kuukauden Ranskassa, 85 00:04:37,069 --> 00:04:39,947 joten osaan tanssin ulkoa. 86 00:04:40,030 --> 00:04:43,283 Tein koreografiat siskojeni quinceañera-juhliin, 87 00:04:43,367 --> 00:04:44,952 vaikka en saanut omaa, 88 00:04:45,035 --> 00:04:48,205 joten osaan pyörähdellä salaattihaarukan kanssa. 89 00:04:48,288 --> 00:04:50,874 Hyvä on! Tiedättekö mitä? 90 00:04:50,958 --> 00:04:56,129 Unohdetaan Be Our Guest hetkeksi ja keskitytään Gastoniin. 91 00:04:56,213 --> 00:04:59,007 EJ ja Big Red, huoneen etuosaan. 92 00:05:01,134 --> 00:05:02,511 Missä EJ on? 93 00:05:03,387 --> 00:05:08,559 Pölyhuiska-armeija kuulosti siistiltä. 94 00:05:08,642 --> 00:05:10,143 Todellako? 95 00:05:10,227 --> 00:05:14,815 Pitääkö lähettää suklaata vakuuttaakseni sinut? 96 00:05:16,358 --> 00:05:18,068 Noloa. 97 00:05:18,151 --> 00:05:22,698 Niin. Ymmärsin suklaajutun väärin. 98 00:05:22,781 --> 00:05:25,659 Äiti ei lähettänytkään nallea. 99 00:05:25,742 --> 00:05:27,286 Kiitos, äiti. 100 00:05:27,369 --> 00:05:30,497 Lähetin nolon viestin ystävänpäivänä, 101 00:05:30,581 --> 00:05:32,249 mutta Ricky ja minä sovimme sen. 102 00:05:32,332 --> 00:05:34,960 En sekaantuisi hänen ja Ninin juttuun. 103 00:05:35,043 --> 00:05:38,297 Kaikki on hyvin. Nyt vitsailemme siitä. 104 00:05:39,047 --> 00:05:40,174 Se on hauskaa. 105 00:05:42,968 --> 00:05:44,636 Mikä on noloa? 106 00:05:44,720 --> 00:05:46,013 Ei mikään. 107 00:05:46,847 --> 00:05:49,808 Jos joku näkee EJ:n, 108 00:05:49,892 --> 00:05:52,728 voitteko kertoa, että harjoitukset ovat pakollisia 109 00:05:52,811 --> 00:05:54,813 myös tuleville college-opiskelijoille, 110 00:05:54,897 --> 00:05:57,858 jotka eivät kestä viimeistä high school -vuotta. 111 00:05:58,942 --> 00:06:00,402 Nini! 112 00:06:00,485 --> 00:06:01,945 En halua keskeyttää. 113 00:06:02,029 --> 00:06:04,948 Tarvitsen vielä yhden ryhmähalin. 114 00:06:05,866 --> 00:06:08,035 Haleja saatavilla! 115 00:06:13,373 --> 00:06:15,959 Luulin, että olisit matkalla konservatorioon. 116 00:06:16,043 --> 00:06:19,713 Halusin nähdä kaikki vielä kerran, joten menen myöhemmin. 117 00:06:19,796 --> 00:06:21,924 Ja halusin antaa tämän. 118 00:06:26,845 --> 00:06:30,432 Tuolla pärjään maaliskuun. 119 00:06:33,977 --> 00:06:36,855 Kuljettaja peruutti juuri lumen vuoksi, 120 00:06:36,939 --> 00:06:39,858 ja seuraava auto on 20 minuutin päässä. 121 00:06:39,942 --> 00:06:43,237 Hienoa. En pääse takaisin konservatorioon. 122 00:06:43,320 --> 00:06:45,364 Haluatko kyydin minulta? 123 00:06:45,447 --> 00:06:46,907 Voin ottaa Big Redin auton. 124 00:06:46,990 --> 00:06:49,785 Ehkä saan suukon huhtikuuta varten. 125 00:06:49,868 --> 00:06:52,996 Ei onnistu. Harjoittelemme yhä. 126 00:06:53,080 --> 00:06:55,958 Voin viedä sinut bussiasemalle ja tulla heti takaisin. 127 00:06:56,041 --> 00:06:57,084 Kuulostaako hyvältä? 128 00:06:58,085 --> 00:06:59,711 -Kyllä. -Se toimii. 129 00:07:03,924 --> 00:07:05,843 Kuulkaa, kaikki. 130 00:07:05,926 --> 00:07:10,389 Lähden hetkeksi varmistamaan, että Nini ehtii bussiin. 131 00:07:10,472 --> 00:07:15,519 Työstäkää Be Our Guestiä, kunnes palaan. 132 00:07:15,602 --> 00:07:18,188 Yrittäkää päästä eteenpäin. 133 00:07:18,272 --> 00:07:20,315 Pyysin hra Mazzaraa piipahtamaan. 134 00:07:22,276 --> 00:07:25,821 Hän varmistaa, että ette ole liian riehakkaita. 135 00:07:26,989 --> 00:07:28,198 Kiitos, Benjamin. 136 00:07:28,282 --> 00:07:30,200 Nti Jenn ja minä olemme kollegoita. 137 00:07:30,284 --> 00:07:33,579 Emme jakaneet pizzapalaa viime viikolla, 138 00:07:33,662 --> 00:07:35,956 mutta ymmärrämme toisiamme, ja se riittää. 139 00:07:37,916 --> 00:07:39,418 Se riittää. 140 00:07:41,503 --> 00:07:42,504 EJ? 141 00:07:43,338 --> 00:07:45,299 Hei. Onko kaikki hyvin? 142 00:07:46,341 --> 00:07:47,676 Loistavasti. 143 00:07:48,677 --> 00:07:52,222 Mukava nähdä sinua. 144 00:07:53,307 --> 00:07:54,600 En päässyt Dukeen. 145 00:07:58,103 --> 00:08:00,898 EJ, olen todella... 146 00:08:01,940 --> 00:08:03,150 Olen pahoillani. 147 00:08:04,401 --> 00:08:07,654 Pääsit varmaan moneen muuhun kouluun. 148 00:08:08,906 --> 00:08:10,616 Yhteen osavaltion collegeen. 149 00:08:10,699 --> 00:08:13,118 Ja olen kiitollinen siitä, mutta 150 00:08:13,202 --> 00:08:15,037 isovanhempani tapasivat Dukessa. 151 00:08:15,120 --> 00:08:16,914 Vanhempani tapasivat siellä. 152 00:08:16,997 --> 00:08:18,207 Olemme Duke-perhe. 153 00:08:19,291 --> 00:08:20,709 Luulin, että se oli varmaa. 154 00:08:22,461 --> 00:08:23,670 Mitä sanon isälleni? 155 00:08:24,421 --> 00:08:25,839 Ymmärrän. 156 00:08:26,757 --> 00:08:30,010 Joskus unelmakoulut ovat yliarvostettuja. 157 00:08:30,719 --> 00:08:32,136 Mitä tarkoitat? 158 00:08:32,221 --> 00:08:34,932 Nini! Mennään. 159 00:08:36,099 --> 00:08:37,518 Luota lopputulokseen. 160 00:08:41,855 --> 00:08:43,941 Onko kukaan nähnyt EJ:tä? 161 00:08:45,317 --> 00:08:46,693 Kuunnelkaa kaikki. 162 00:08:46,777 --> 00:08:48,153 Hyviä uutisia. 163 00:08:48,237 --> 00:08:51,031 Gina ja minä sovimme yhteishuoltajuudestanne. 164 00:08:51,114 --> 00:08:53,116 Kumpi saa meidät viikonloppuisin? 165 00:08:53,992 --> 00:08:57,246 Harjoittelemme visioitamme kanssanne erikseen 166 00:08:57,329 --> 00:08:58,664 ilman tanssijoita. 167 00:08:58,747 --> 00:09:02,835 Äänestämme parhaan version anonyymisti. 168 00:09:03,544 --> 00:09:04,670 Hauskaa ja helppoa. 169 00:09:05,546 --> 00:09:06,672 Jee. 170 00:09:08,924 --> 00:09:11,885 Käynnisty nyt, Bernadette. 171 00:09:12,761 --> 00:09:16,348 Olemme jo puolimatkassa bussiasemalle. Kaikki järjestyy. 172 00:09:16,431 --> 00:09:18,892 Se jumittaa kylmällä säällä. 173 00:09:18,976 --> 00:09:21,061 Mutta kyllä se siitä. 174 00:09:21,144 --> 00:09:22,729 Vaikka pelottaisi. 175 00:09:22,813 --> 00:09:25,524 Puhummeko yhä autosta? 176 00:09:28,110 --> 00:09:31,572 Jos en pääse Denveriin, en voi mennä tunnille aamulla. 177 00:09:31,655 --> 00:09:33,949 Perjantai jäi jo väliin, 178 00:09:34,032 --> 00:09:36,994 eivätkä he pidä poissaoloista. Minut voidaan erottaa. 179 00:09:37,077 --> 00:09:39,246 Sinua ei eroteta konservatoriosta. 180 00:09:39,329 --> 00:09:41,415 Kiitos soitostanne autohuoltoon. 181 00:09:41,498 --> 00:09:43,876 Meillä on nyt ruuhkaa. 182 00:09:44,751 --> 00:09:47,379 Ei hätää. Pääset sinne, mihin kuulut. 183 00:09:49,756 --> 00:09:53,552 Innoitus tuli toiseksi vanhimman siskoni quinceañera-juhlasta. 184 00:09:53,635 --> 00:09:56,096 Sielukasta jazzia. 185 00:09:56,972 --> 00:09:58,515 Sebastian, voit aloittaa. 186 00:10:04,897 --> 00:10:06,273 Mitä se oli? 187 00:10:08,775 --> 00:10:10,694 Ehkä voimalinja katkesi. 188 00:10:10,777 --> 00:10:13,864 Voi ei. En huomannut ilmoitusta sääsovelluksessani. 189 00:10:13,947 --> 00:10:16,533 Salt Lakeen on satanut valtavasti lunta. 190 00:10:16,617 --> 00:10:18,619 Isä sanoo, että tiet ovat tukossa. 191 00:10:18,702 --> 00:10:20,037 Tulkaa tänne! 192 00:10:29,796 --> 00:10:31,173 Tämä on järjetöntä! 193 00:10:31,965 --> 00:10:34,051 Olemmeko ainoat jumissa täällä? 194 00:10:34,134 --> 00:10:36,553 Muut kerhot lähtivät jo kotiin. 195 00:10:36,637 --> 00:10:39,348 Tarkistan, miten Nini voi. 196 00:10:39,431 --> 00:10:41,725 Ei haittaa, että olemme jumissa yhdessä. 197 00:10:41,808 --> 00:10:44,269 Halataanko pysyäksemme lämpiminä? 198 00:10:45,604 --> 00:10:47,314 No niin. 199 00:10:47,397 --> 00:10:49,066 Kuunnelkaa. 200 00:10:49,149 --> 00:10:52,361 Meidän pitää kerätä tarvikkeita. Tilanne voi pahentua. 201 00:10:53,737 --> 00:10:56,782 Hienoa omistautumista, Gina, mutta tilanne ei ole vakava. 202 00:10:56,865 --> 00:10:59,201 Harjoitukset voivat odottaa. Tulkaa. 203 00:10:59,284 --> 00:11:01,453 Soittakaa kotiin puolen tunnin välein 204 00:11:01,537 --> 00:11:03,163 mutta säästäkää akkuja. 205 00:11:04,206 --> 00:11:06,875 Vettä ja taskulamppuja. Mennään. 206 00:11:09,878 --> 00:11:10,963 Nähdään! 207 00:11:12,881 --> 00:11:15,050 Miten jouduimme kauemmas jonossa? 208 00:11:15,133 --> 00:11:16,343 Niinkö? Oletko kunnossa? Pelastusretket ovat 209 00:11:16,426 --> 00:11:17,427 Big Redin ja minun erikoisuus! Olen kunnossa. 210 00:11:17,511 --> 00:11:19,096 Jäätelöauton onnettomuus? 211 00:11:20,138 --> 00:11:22,599 Kuka syö jäätelöä tänään? 212 00:11:22,683 --> 00:11:25,769 Haloo? Voi ei! 213 00:11:25,853 --> 00:11:28,397 -Olen pahoillani, jos... -Minä olen pahoillani. 214 00:11:28,480 --> 00:11:30,649 Sinun täytyy palata, jotta saat loistaa, 215 00:11:30,732 --> 00:11:32,401 sillä olet tähti. 216 00:11:34,570 --> 00:11:37,447 Kerro, mitä tekisit, jos olisit siellä juuri nyt. 217 00:11:37,531 --> 00:11:39,950 Maanantait eivät ole hienoimpia. 218 00:11:40,033 --> 00:11:41,451 Höpsis. 219 00:11:43,453 --> 00:11:46,665 Ehkä olisi melkein illallisaika, 220 00:11:46,748 --> 00:11:49,376 joten olisin menossa ruokasaliin hiljaisuudessa. 221 00:11:49,459 --> 00:11:51,879 -Hiljaisuudessa? -Hiljaiset maanantait. 222 00:11:51,962 --> 00:11:54,047 Emme saa rasittaa ääntämme. 223 00:11:54,131 --> 00:11:56,216 Jos olemme liian äänekkäitä, 224 00:11:56,300 --> 00:11:58,093 hukutamme hahmomme. 225 00:11:58,177 --> 00:11:59,845 Okei. Mitä muuta? 226 00:12:01,180 --> 00:12:03,182 Sataisi varmaan lunta. 227 00:12:03,265 --> 00:12:05,392 Kuten täälläkin. 228 00:12:06,268 --> 00:12:08,896 Vain se saa tuntemaan olon kotoisaksi. 229 00:12:08,979 --> 00:12:10,981 Joten ehkä joisin teetä. 230 00:12:11,064 --> 00:12:13,066 Ei kaakaota, kun sataa lunta? 231 00:12:13,150 --> 00:12:17,070 Ei. Kaakao on kiellettyjen listalla. 232 00:12:18,155 --> 00:12:19,573 Se on kiellettyä. 233 00:12:19,656 --> 00:12:23,035 Se aiheuttaa tulehdusta ja turvotusta. Kaikki välttelevät sitä. 234 00:12:24,995 --> 00:12:26,788 Illallisen jälkeen nukkumaan. 235 00:12:26,872 --> 00:12:29,208 Kuin pyjamabileet joka ilta. 236 00:12:30,250 --> 00:12:32,169 Siellä on aika hillittyä. 237 00:12:32,252 --> 00:12:38,300 Kuiskaaminen rasittaa ääntä, joten on todella hiljaista. 238 00:12:39,009 --> 00:12:40,177 Ymmärrän. 239 00:12:41,261 --> 00:12:44,598 Sitten kuuntelen Fiona Applea ja yritän nukahtaa, 240 00:12:44,681 --> 00:12:47,768 jotta voin yrittää jaksaa aamulla. 241 00:12:51,605 --> 00:12:53,273 Kultaseni, oletko kunnossa? 242 00:12:58,445 --> 00:13:00,113 Hinausauto tulee 25 minuutissa. 243 00:13:01,156 --> 00:13:03,784 -Hyvä. -Niinkö? 244 00:13:09,873 --> 00:13:10,999 Se on huono idea. 245 00:13:11,083 --> 00:13:12,918 Hän haluaa kuulla tunteistani! 246 00:13:13,001 --> 00:13:15,629 Gina, täydellistä. Tarvitsemme tytön näkökulman. 247 00:13:15,712 --> 00:13:18,215 -Älä! -Ricky haluaa tekstata jotain tyhmää 248 00:13:18,298 --> 00:13:20,050 Ninille. Yritän kieltää. 249 00:13:20,133 --> 00:13:21,635 -Se ei... -Mikä viesti se on? 250 00:13:21,718 --> 00:13:23,136 -Big Red! -Hän on onnellinen, 251 00:13:23,220 --> 00:13:25,097 että Nini seuraa unelmiaan, 252 00:13:25,180 --> 00:13:28,016 mutta haluaisi myös olla Ninin unelma. 253 00:13:28,100 --> 00:13:30,686 Hän haluaa, että Nini kääntyy ympäri ja palaa tänne. 254 00:13:30,769 --> 00:13:33,063 Hän käytti sanaa "ikuisesti". 255 00:13:34,898 --> 00:13:36,483 Älä koskaan tekstaa tuota. 256 00:13:36,567 --> 00:13:39,236 Tai sano sitä ääneen. Ikinä. 257 00:13:41,113 --> 00:13:42,656 Kiitos. Ja anteeksi. 258 00:13:42,739 --> 00:13:45,200 Emme halunneet sotkea sinua tähän. 259 00:13:45,284 --> 00:13:47,870 Ei, kaikki on hyvin. Hyvä, että törmäsin sinuun. 260 00:13:47,953 --> 00:13:49,788 Löysin osan Twix-patukasta 261 00:13:49,872 --> 00:13:52,833 ja voin vain olettaa, että se oli lahja sinulta. 262 00:13:52,916 --> 00:13:54,668 Lahjani ovat isoja. Tiedät sen. 263 00:13:54,751 --> 00:13:56,336 Biggie, siinähän sinä olet. 264 00:13:56,420 --> 00:13:58,338 Hylkäsit meidät kriisissä! 265 00:13:58,422 --> 00:13:59,673 Tulemme nyt. 266 00:14:00,966 --> 00:14:02,968 -Huono idea. -Sama se. Ole hiljaa. 267 00:14:03,051 --> 00:14:04,636 Mistä jäin paitsi? 268 00:14:05,971 --> 00:14:07,097 Ei nyt, pyydän. 269 00:14:11,018 --> 00:14:12,394 Täällä ei ole kenttää. 270 00:14:12,477 --> 00:14:13,937 Kokeile eri kulmaa! 271 00:14:14,021 --> 00:14:16,273 Kädet eivät taivu enempää. 272 00:14:16,356 --> 00:14:18,025 Et tiedä, 273 00:14:18,108 --> 00:14:20,402 miten paljon selkärankani taipuu juuri nyt. 274 00:14:20,485 --> 00:14:21,737 Miksi teemme tämän? 275 00:14:21,820 --> 00:14:24,072 Jätin opiskelukorttini pizzapaikkaan. 276 00:14:24,156 --> 00:14:26,909 Jonkun pitää tekstata minulle kuva niistä. 277 00:14:26,992 --> 00:14:28,452 Kourtney ei reputa kokeita. 278 00:14:28,577 --> 00:14:31,830 Jos kännykkä on sinun, miksi minun pitää olla tässä? 279 00:14:31,914 --> 00:14:35,292 Sanoit, että salama iski sinuun maatilalla. 280 00:14:35,375 --> 00:14:37,920 Johdat sähköä paremmin kuin minä. 281 00:14:38,003 --> 00:14:39,338 En ole kännykkätorni. 282 00:14:39,421 --> 00:14:43,008 Enkä ole kehonrakentaja. Mutta me molemmat teemme parhaamme. 283 00:14:44,134 --> 00:14:46,428 Haluan kaikki harjoitteluhuoneeseen. 284 00:14:46,512 --> 00:14:49,014 Se on lähimpänä pommisuojaa. 285 00:14:49,097 --> 00:14:51,016 -Koska se on pommisuoja. -Mutta me... 286 00:14:51,099 --> 00:14:53,477 Parempi, mitä vähemmän tiedän. Missä muut ovat? 287 00:14:58,649 --> 00:15:00,567 Tiedän, että ne ovat täällä. 288 00:15:02,736 --> 00:15:05,572 Minulla on pikkulaukku hätätilanteita varten. 289 00:15:05,656 --> 00:15:10,410 Hauskan ja pelottavan välillä on hiuksen hieno raja. 290 00:15:10,494 --> 00:15:11,870 Elän sillä rajalla. 291 00:15:14,081 --> 00:15:15,249 Mutta... 292 00:15:15,958 --> 00:15:18,627 On miljoona syytä olla kiitollinen. 293 00:15:18,710 --> 00:15:21,964 Moni nuori tappaisi päästäkseen konservatorioon. 294 00:15:22,756 --> 00:15:24,800 Äitini tekivät töitä maksaakseen sen. 295 00:15:24,883 --> 00:15:27,261 Ja Ricky on ylpeä. Ja ystäväni ja kaikki... 296 00:15:27,344 --> 00:15:28,512 Kultaseni. 297 00:15:29,471 --> 00:15:34,184 Kaikki ne ihmiset haluavat vain, että olet onnellinen. 298 00:15:39,815 --> 00:15:43,527 Nti Jenn, milloin tajusit, ettei Broadway ollut enää unelmasi? 299 00:15:48,574 --> 00:15:53,328 Menin Frozenin avoimeen koe-esiintymiseen Broadwaylla. 300 00:15:54,288 --> 00:15:59,001 Vieressä istui tyttö, joka haki nuoren Elsan rooliin. 301 00:15:59,751 --> 00:16:01,962 Nuorta Elsaa jännitti. 302 00:16:02,045 --> 00:16:03,714 Kannustin häntä, 303 00:16:03,797 --> 00:16:07,259 ja hän oksensi nuottieni päälle. 304 00:16:09,887 --> 00:16:11,054 Jep. 305 00:16:11,680 --> 00:16:16,727 Silloin ymmärsin, että olin enemmän huolissani 306 00:16:16,810 --> 00:16:19,897 nuoresta Elsasta kuin koe-esiintymisestä. 307 00:16:21,481 --> 00:16:24,943 Katsoin alas, ja ainoat sanat, 308 00:16:25,027 --> 00:16:30,073 jotka vielä näkyivät nuoteissa, olivat "Let it go". 309 00:16:33,118 --> 00:16:35,662 Seuraavana päivänä äitini tekstasi, 310 00:16:35,746 --> 00:16:38,498 että East High'lle etsittiin teatteriopettajaa, 311 00:16:40,209 --> 00:16:41,752 ja löysin uuden unelman. 312 00:16:45,172 --> 00:16:47,633 Kyytimme tuli. Pelastuimme. 313 00:16:50,552 --> 00:16:53,472 MISSÄ NÄET TULEVAISUUDEN 314 00:16:53,555 --> 00:16:55,974 OPINTO-OHJAAJAN TAPAAMISET 315 00:17:01,730 --> 00:17:05,817 Et telmi muiden teatterinuorten kanssa. 316 00:17:05,901 --> 00:17:07,611 Ei tee mieli telmiä. 317 00:17:08,612 --> 00:17:10,030 Haluatko puhua jostakin? 318 00:17:10,906 --> 00:17:12,156 En. 319 00:17:15,160 --> 00:17:18,372 Tiedätkö, mikä on paras paikka opiskella robotiikkaa? 320 00:17:19,414 --> 00:17:20,832 Stark Industries? 321 00:17:20,915 --> 00:17:24,837 Caltech. Hain neljä ja puoli kertaa. En koskaan päässyt sisään. 322 00:17:24,920 --> 00:17:26,421 Puoli kertaa? 323 00:17:26,505 --> 00:17:32,052 Se oli kaikki, mitä halusin. Kaikki, mitä isäni halusi minulle. 324 00:17:34,972 --> 00:17:36,557 Taisit kuulla Dukesta. 325 00:17:37,474 --> 00:17:40,352 Kuulin opinto-ohjaajan sanovan jotain. 326 00:17:41,061 --> 00:17:45,274 EJ, olet huippuoppilas menestyneestä perheestä 327 00:17:45,357 --> 00:17:48,986 ja huippu-urheilija. Olet täydellinen hakija. 328 00:17:49,653 --> 00:17:50,821 Eikö se riitä? 329 00:17:51,572 --> 00:17:54,575 Monet ovat nykyään täydellisiä. 330 00:17:57,452 --> 00:17:59,162 Luin esseesi. 331 00:17:59,246 --> 00:18:03,542 Se oli hyvä mutta vähän pinnallinen. 332 00:18:03,625 --> 00:18:06,420 En ole varma, että Duke tiesi tarinasi. 333 00:18:08,297 --> 00:18:09,548 Ilmeisesti en minäkään. 334 00:18:11,675 --> 00:18:15,387 Voit hengailla AV-kerhossa milloin vain. 335 00:18:15,470 --> 00:18:18,724 Kerromme vain tarinoita. 336 00:18:19,725 --> 00:18:20,934 Se on sinusta kiinni. 337 00:18:23,395 --> 00:18:24,646 Hei, hra M. 338 00:18:28,275 --> 00:18:30,569 Ajatteletko yhä Caltechia? 339 00:18:34,198 --> 00:18:36,241 En enää yhtä paljon. 340 00:18:44,833 --> 00:18:47,002 Montako tuntia olemme olleet täällä? 341 00:18:47,085 --> 00:18:48,212 Kaikki tunnit. 342 00:18:49,171 --> 00:18:50,881 Pelataanko taas pantomiimia? 343 00:18:53,383 --> 00:18:55,385 Ilmeisesti ei. 344 00:18:55,469 --> 00:18:58,222 Kaverit. Jos ruoka lopulta loppuu, 345 00:18:58,305 --> 00:18:59,973 voitte syödä minut ensin. 346 00:19:00,057 --> 00:19:03,101 -Jätkä... -Maistun varmaan pizzalta. 347 00:19:03,185 --> 00:19:04,686 Kenen laturi tämä on? 348 00:19:04,770 --> 00:19:07,648 Olen kuudessa prosentissa. Haluatko tapella siitä? 349 00:19:07,731 --> 00:19:09,775 Tulemme mökkihöperöiksi. 350 00:19:10,317 --> 00:19:12,027 Mitä nti Jenn tekisi juuri nyt? 351 00:19:12,110 --> 00:19:13,987 Ehkä sitoisi ventovieraan. 352 00:19:14,071 --> 00:19:16,657 -Luultavasti. -Missä koreografimme ovat? 353 00:19:16,740 --> 00:19:18,909 Eikö meidän pitäisi harjoitella laulua? 354 00:19:18,992 --> 00:19:23,789 Haluan uskoa, että he sopivat asioista rauhassa. 355 00:19:23,872 --> 00:19:25,582 Oletko tavannut Carlosin? 356 00:19:25,666 --> 00:19:27,584 Ehkä he nauravat jo asialle. 357 00:19:28,877 --> 00:19:31,755 En minä huuda! Sanon intohimoisesti, 358 00:19:31,839 --> 00:19:35,509 että laulu on Be Our Guest, ei Babette Huiska. 359 00:19:35,592 --> 00:19:38,303 Tee koko koreografia yksin, 360 00:19:38,387 --> 00:19:39,930 ja annetaan olla. 361 00:19:40,013 --> 00:19:42,641 Älä mene! En tarkoita sitä! 362 00:19:42,724 --> 00:19:44,059 Tarvitsen sinua! 363 00:19:44,852 --> 00:19:49,690 Tiedätkö, miten minua pelottaa olla lavalla tällä lukukaudella? 364 00:19:50,691 --> 00:19:53,527 Kukaan perhettäni, Sebiä ja Barbejani 365 00:19:53,610 --> 00:19:56,655 lukuun ottamatta ei ole nähnyt minun laulavan ja tanssivan. 366 00:19:56,738 --> 00:19:58,532 Olen aina kulissien takana. 367 00:19:58,615 --> 00:20:00,784 Et ymmärrä. Olet lavalla. 368 00:20:00,868 --> 00:20:02,578 En tiedä, missä olen. 369 00:20:02,661 --> 00:20:04,580 Asun jonkun muun talossa, 370 00:20:04,663 --> 00:20:06,415 sivuroolissa, jota en halunnut, 371 00:20:06,498 --> 00:20:11,503 ja yritän yhä selvittää, kuka haluan olla tässä koulussa. 372 00:20:11,587 --> 00:20:14,047 Olen pahoillani, mutta et ymmärtäisi sitä. 373 00:20:14,131 --> 00:20:15,757 Luuletko, etten tiedä, mitä on 374 00:20:15,841 --> 00:20:18,010 yrittää selvittää, kuka minun pitäisi olla? 375 00:20:18,093 --> 00:20:19,303 Katso ympärillesi, Gina. 376 00:20:19,386 --> 00:20:21,513 Koulussa ei ole paljon minunlaisiani. 377 00:20:24,892 --> 00:20:27,978 Tajuatko, miten hienoa oli 378 00:20:28,061 --> 00:20:32,900 tavata joku, joka rakastaa tanssia yhtä paljon? Ja mokaan kaiken. 379 00:20:34,193 --> 00:20:35,694 Carlos, en tarkoittanut... 380 00:20:37,821 --> 00:20:41,742 Tämä on vain hämmentävää aikaa, eikä se johdu sinusta. 381 00:20:44,203 --> 00:20:48,916 Tehdään tanssi niin kuin haluat. Tarkoitan sitä. 382 00:20:49,708 --> 00:20:51,793 Hyvä on. Mutta kuka? 383 00:20:51,877 --> 00:20:52,961 Mitä? 384 00:20:53,587 --> 00:20:55,923 Jos se ei johdu minusta, kenestä sitten? 385 00:20:56,006 --> 00:20:58,091 En sanonut, että se johtuu ihmisestä. 386 00:20:58,175 --> 00:21:00,010 Et sanonut, ettei se johdu. 387 00:21:01,720 --> 00:21:04,056 Ei sillä ole väliä. 388 00:21:05,224 --> 00:21:06,642 Hyvä on. 389 00:21:06,725 --> 00:21:08,519 Mutta sinulla on väliä. 390 00:21:08,602 --> 00:21:10,312 Yritä muistaa se. 391 00:21:11,939 --> 00:21:13,482 Minä yritän. 392 00:21:15,984 --> 00:21:18,654 Mukavaa olla hetki hiljaa. 393 00:21:18,737 --> 00:21:19,738 Anteeksi! 394 00:21:21,281 --> 00:21:23,742 Tiedättekö, missä Kourtney Greene on? 395 00:21:27,454 --> 00:21:29,039 Haistatteko tuon? 396 00:21:29,122 --> 00:21:30,707 Niin, anteeksi. 397 00:21:31,500 --> 00:21:34,503 Ei. Haistan Noah-ukin pizzareseptin. 398 00:21:34,586 --> 00:21:37,089 Älä vitsaile siitä. 399 00:21:37,172 --> 00:21:39,091 On niin nälkä, että söisin sinut. 400 00:21:39,842 --> 00:21:43,095 -Hyvät naiset ja herrat... -Tässä tulee... 401 00:21:43,178 --> 00:21:46,056 Luminen ihme. 402 00:21:46,139 --> 00:21:48,058 -Howie! -Kyllä! 403 00:21:48,141 --> 00:21:49,768 Miten pääsit tänne? 404 00:21:49,852 --> 00:21:51,103 Otan sen... 405 00:21:55,023 --> 00:21:58,527 No niin. Yksi, kaksi, kolme. 406 00:21:59,403 --> 00:22:00,487 Jee! 407 00:22:01,822 --> 00:22:03,991 Luulin, etteivät viestit menneet läpi. 408 00:22:04,074 --> 00:22:07,035 Kiinnitin pizza-autoon auran 409 00:22:07,119 --> 00:22:10,539 ja tulin sivuteitä. Olen melkoinen mies. 410 00:22:10,622 --> 00:22:13,458 Jos olisi käteistä, antaisin tipin. 411 00:22:13,542 --> 00:22:14,793 Lisään sen piikkiisi. 412 00:22:14,877 --> 00:22:19,631 Pizzan lisäksi toin nämä. 413 00:22:19,715 --> 00:22:20,883 Korttini! 414 00:22:20,966 --> 00:22:24,094 Harvinaisin luonnossa esiintyvä alkuaine on astatiini. 415 00:22:24,178 --> 00:22:26,138 Ajattelin, että tarvitset etumatkaa. 416 00:22:26,221 --> 00:22:28,307 Kerro, jos tarvitset opiskelukaverin. 417 00:22:29,141 --> 00:22:30,809 Nyt tiedän asenteesi. 418 00:22:30,893 --> 00:22:33,228 Talo tarjoaa asenteen. 419 00:22:35,856 --> 00:22:37,566 -Minä... Hyvä on. -Niin. 420 00:22:41,403 --> 00:22:43,280 EJ, olet elossa! 421 00:22:44,072 --> 00:22:45,199 Teknisesti ottaen. 422 00:22:46,241 --> 00:22:48,785 Kaikki! Sovellus antoi ilmoituksen. 423 00:22:48,869 --> 00:22:52,497 Tiet ovat auki, ja lampaat ovat kiimassa! 424 00:22:53,457 --> 00:22:55,501 Loppua ei olisi pitänyt lukea ääneen. 425 00:22:55,584 --> 00:22:57,294 -Niin. -No niin! 426 00:22:57,377 --> 00:22:58,545 Jestas! 427 00:22:58,629 --> 00:23:01,673 Nti Jenn jätti Ninin juuri bussiasemalle. 428 00:23:01,757 --> 00:23:03,050 Red, lainaatko autoasi? 429 00:23:05,427 --> 00:23:07,846 Kiitos. Nähdään. 430 00:23:09,473 --> 00:23:11,016 Hei. Haluatko kyydin kotiin? 431 00:23:11,099 --> 00:23:13,435 Koska et koskaan näe minua. 432 00:23:13,519 --> 00:23:14,895 Hyvä on. 433 00:23:16,063 --> 00:23:18,023 Mitä äsken tapahtui? 434 00:23:20,275 --> 00:23:22,945 Rickyn vai Carlosin kanssa? 435 00:23:23,028 --> 00:23:24,780 Kumman tahansa. 436 00:23:26,532 --> 00:23:27,616 Minä... 437 00:23:29,034 --> 00:23:30,827 Taidan vielä selvittää asiaa. 438 00:23:30,911 --> 00:23:32,287 Haluatko puhua... 439 00:23:45,050 --> 00:23:46,468 Nini! 440 00:23:52,182 --> 00:23:53,225 Hei. 441 00:24:00,190 --> 00:24:02,234 Aiot siis yhä lähteä. 442 00:24:03,902 --> 00:24:05,195 Hymyilet yhä. 443 00:24:06,572 --> 00:24:07,739 Oletko kunnossa? 444 00:24:09,616 --> 00:24:11,410 Onko jotain, mitä et kerro? 445 00:24:13,537 --> 00:24:15,831 -Onko sinulla pyrypallosi? -Tietysti. 446 00:24:19,251 --> 00:24:20,711 Sitten sinulla on kaikki. 447 00:24:20,794 --> 00:24:22,838 Viimeinen bussi Denveriin lähtee. 448 00:24:42,441 --> 00:24:43,734 Miten jokin voi muuttaa 449 00:24:43,817 --> 00:24:45,402 Kaikki unelmani 450 00:24:45,485 --> 00:24:48,697 Kun herään Kaikki on kylmää 451 00:24:53,952 --> 00:24:56,622 En halua taas Kyseenalaistaa kaikkea 452 00:24:56,705 --> 00:25:00,042 Kaikki, mitä jätin taakseni Olen hämmentynyt 453 00:25:03,170 --> 00:25:06,089 Pidänkö itsestäänselvänä 454 00:25:06,173 --> 00:25:08,967 Kaikkea, mitä olen saanut 455 00:25:09,051 --> 00:25:12,471 En saa unta Unet yön pimeydessä 456 00:25:12,554 --> 00:25:14,515 Jokin on pielessä 457 00:25:14,640 --> 00:25:17,518 Pidänkö itsestäänselvänä? 458 00:25:17,601 --> 00:25:19,937 Jäänkö yksin? 459 00:25:20,896 --> 00:25:22,147 Olen sekaisin 460 00:25:22,231 --> 00:25:23,607 Kaikki muuttuu 461 00:25:23,690 --> 00:25:26,485 Sisälläni 462 00:25:26,568 --> 00:25:31,865 Annoin sydämen johdattaa En pysty tähän enää 463 00:25:31,949 --> 00:25:33,992 Esitän jotakuta muuta 464 00:25:37,621 --> 00:25:40,290 Jos en lähtisi, en tietäisi 465 00:25:40,374 --> 00:25:45,379 Kuinka kauas pitää mennä Jotta voin olla oma itseni 466 00:25:48,632 --> 00:25:51,343 Pidänkö itsestäänselvänä 467 00:25:51,426 --> 00:25:54,221 Kaikkea, mitä olen saanut 468 00:25:54,304 --> 00:25:57,641 En saa unta Unet yön pimeydessä 469 00:25:57,724 --> 00:25:59,643 Jokin on pielessä 470 00:25:59,726 --> 00:26:02,563 En pidä sitä itsestäänselvänä 471 00:26:02,646 --> 00:26:05,482 Enkä jää yksin 472 00:26:05,566 --> 00:26:07,401 Olen sekaisin 473 00:26:07,484 --> 00:26:08,610 Kaikki muuttuu 474 00:26:08,694 --> 00:26:10,988 Sisälläni 475 00:26:11,071 --> 00:26:13,532 Pidänkö itsestäänselvänä? 476 00:26:41,226 --> 00:26:42,644 Luojan kiitos. 477 00:26:42,728 --> 00:26:44,980 Luulin, että olet pelottava aavetyttö. 478 00:26:45,063 --> 00:26:46,481 -Mitä? -Ei mitään. 479 00:26:46,565 --> 00:26:48,942 Mitä tapahtui? Jäikö bussi jumiin jäähän? 480 00:26:49,026 --> 00:26:51,820 Ei, bussi on kunnossa, nti Jenn. 481 00:26:51,904 --> 00:26:53,238 Minä vain... 482 00:26:54,781 --> 00:26:56,200 En voinut palata sinne. 483 00:26:56,283 --> 00:27:00,329 Heillä on hieno kampus ja hienoja opettajia. 484 00:27:00,412 --> 00:27:02,623 Ainoa asia, jota heillä ei ole, on... 485 00:27:02,706 --> 00:27:04,124 Ricky. 486 00:27:05,334 --> 00:27:06,668 Sinä. 487 00:27:08,504 --> 00:27:10,005 Tämä. 488 00:27:10,088 --> 00:27:16,178 Kourtney, Gina ja Ashlyn. Ja kyllä, Ricky ja Big Red. 489 00:27:16,970 --> 00:27:20,390 Ja EJ, Carlos ja Seb. 490 00:27:22,226 --> 00:27:23,310 Tämä on kotini. 491 00:27:24,478 --> 00:27:28,649 Se on hullua, koska tunsin olevani täällä ansassa, mutta... 492 00:27:29,691 --> 00:27:32,152 Tänään harmittaa, etten ollut. 493 00:27:39,034 --> 00:27:40,661 Eli... 494 00:27:40,744 --> 00:27:42,246 Mikä on uusi unelmasi? 495 00:27:43,080 --> 00:27:44,623 Haittaako, jos en tiedä vielä? 496 00:27:46,542 --> 00:27:49,127 Tule. Annan sinulle kyydin kotiin. 497 00:27:54,967 --> 00:27:56,385 Ennen kuin sanot mitään, 498 00:27:57,219 --> 00:27:58,720 toivotan hyvää matkaa. 499 00:27:59,596 --> 00:28:03,225 Mutta koska kysyit, haluan olla rehellinen sinulle. Aina. 500 00:28:03,308 --> 00:28:04,726 -En ole... -Totuus on... 501 00:28:04,810 --> 00:28:07,145 -Minun pitää kertoa jotain. -Kaipaan sinua. 502 00:28:07,229 --> 00:28:09,398 Ja toivon, että jäisit luokseni ikuisesti. 503 00:28:10,065 --> 00:28:12,234 Olen pahoillani, mutta se on totuus. 504 00:28:12,985 --> 00:28:16,196 Ricky, missä olet nyt? 505 00:28:16,280 --> 00:28:17,823 Kotona. Miten niin? 506 00:28:20,492 --> 00:28:21,618 Pysy siellä. 507 00:28:30,169 --> 00:28:32,129 High School Musicalin innoittama 508 00:29:42,157 --> 00:29:44,159 Tekstitys: Annemai Oksanen