1 00:00:00,042 --> 00:00:03,378 Aiemmin tapahtunutta... 2 00:00:03,462 --> 00:00:06,507 Miksi tehdä lupaus, jos ei halua minkään muuttuvan? 3 00:00:06,590 --> 00:00:07,591 Olet kotini. 4 00:00:07,674 --> 00:00:09,343 Nyt lähden lapsuudenkodistani. 5 00:00:09,426 --> 00:00:11,345 Nytkö kerrot, että muutamme? 6 00:00:11,428 --> 00:00:13,055 Nini lähtee sisäoppilaitokseen. 7 00:00:13,138 --> 00:00:14,473 Ricky, muutan Denveriin. 8 00:00:14,556 --> 00:00:16,767 Aloin tottua Troy Boltonin rooliin. 9 00:00:16,850 --> 00:00:17,893 Nyt sekin muuttui. 10 00:00:17,976 --> 00:00:21,813 Vaikka on huhuttu muuta, emme tee High School Musical 2:ta. 11 00:00:21,897 --> 00:00:27,110 Luulin, että vuodesta tulisi kaunotar, mutta se näyttääkin hirviöltä. 12 00:00:27,194 --> 00:00:30,989 Tajusitteko? Koska teemme... Minä lähden. 13 00:00:32,991 --> 00:00:34,868 Huomenta, Leopards... 14 00:00:34,952 --> 00:00:35,953 AAMU-UUTISET 15 00:00:36,036 --> 00:00:37,037 A/V-kerhon vetäjä 16 00:00:37,120 --> 00:00:38,539 ...ja Wildcats. Muistutan, 17 00:00:38,622 --> 00:00:41,208 että jos teillä on siistejä lomavideoita, 18 00:00:41,291 --> 00:00:43,710 lähettäkää ne minulle. 19 00:00:45,295 --> 00:00:47,214 Olen aivan varma, 20 00:00:47,297 --> 00:00:50,384 että ensimmäisestä videovuosikirjasta tulee... 21 00:00:54,888 --> 00:00:55,889 Gucci. 22 00:00:55,973 --> 00:00:59,059 Voi raukkaa. Hän tarvitsee apua. 23 00:00:59,142 --> 00:01:02,229 Jos haluatte täyspäiväiseksi uutisankkuriksi 24 00:01:02,312 --> 00:01:06,191 tänne Aamu-uutisiin, tulkaa käymään AV-kerhossa. 25 00:01:06,275 --> 00:01:08,360 Sama se, miltä näytätte kuvassa, 26 00:01:08,443 --> 00:01:11,613 koska näytätte mahtavalta collegehakemuksissa. 27 00:01:11,697 --> 00:01:13,198 Aika hyvä, Mazzy. 28 00:01:13,282 --> 00:01:15,617 Viimeinen asiamme. 29 00:01:15,701 --> 00:01:18,161 Musikaalin koe-esiintyminenjärjestetään 30 00:01:18,245 --> 00:01:20,664 koulun jälkeen uudistetussa auditoriossa. 31 00:01:20,747 --> 00:01:23,292 Haluan nähdä, mitä nti Jenn on keksinyt, 32 00:01:23,375 --> 00:01:26,628 koska viime lukukauden musikaali oli tulinen. 33 00:01:27,504 --> 00:01:29,590 -Huono sanavalinta. -Siinä olivat uutiset. 34 00:01:29,673 --> 00:01:33,802 Kuulitte ne ensin täältä. Minun suustani teidän suihinne. 35 00:01:34,845 --> 00:01:37,848 Lopetusta pitää vielä työstää. 36 00:01:43,854 --> 00:01:45,480 "TOTUTTU ROOLI" 37 00:01:48,233 --> 00:01:51,737 Huomio, teatterinuoret! Minulla on ilmoitettavaa. 38 00:01:51,820 --> 00:01:54,031 Puhe! 39 00:01:54,114 --> 00:01:57,201 Olen googlannut Menkie-palkintoja pari viikkoa 40 00:01:57,284 --> 00:02:01,038 ja huomasin, ettei koreografialle ole kategoriaa. 41 00:02:01,121 --> 00:02:02,998 Ja koska Menkie on ensimmäinen askel 42 00:02:03,081 --> 00:02:05,876 kohti MEGOTin saavuttamista... 43 00:02:05,959 --> 00:02:09,253 -"MEGOT"? -Menkie, Emmy, Grammy, Oscar, Tony. 44 00:02:09,338 --> 00:02:13,091 ...olen päättänyt mennä koe-esiintymiseen. 45 00:02:13,175 --> 00:02:15,260 -Kiitos kaikille! -Jee! 46 00:02:18,639 --> 00:02:21,808 -Big Red myös! -Kyllä! 47 00:02:21,892 --> 00:02:25,354 Hyvä, Big Red. Opetatko minulle steppiaskeleitasi? 48 00:02:26,271 --> 00:02:27,773 Minua pelottaa. 49 00:02:27,856 --> 00:02:31,026 Muista, ettet voi olla teekuppi Kippo, 50 00:02:31,109 --> 00:02:33,779 koska olisi outoa, jos olisit poikani. 51 00:02:36,114 --> 00:02:39,201 Saan varmaan rouva Pannun roolin. 52 00:02:39,284 --> 00:02:41,286 Vaikka kaikilla on mahdollisuus. 53 00:02:41,370 --> 00:02:45,374 Esitettyäni nti Darbusta tämä on varma nakki. 54 00:02:46,166 --> 00:02:47,793 Teen Disney-hupiasuja. 55 00:02:47,876 --> 00:02:49,586 Niin, teen sellaista. 56 00:02:50,170 --> 00:02:51,213 Mitä on tekeillä? 57 00:02:51,296 --> 00:02:54,341 Nti Jennin mukaan sinäkin pyrit rooliin. 58 00:02:54,424 --> 00:02:55,425 Mitä voin sanoa? 59 00:02:55,509 --> 00:02:59,847 Esitin Tayloria hetken HSM:ssä ja luulen olevani Regina King. 60 00:02:59,930 --> 00:03:00,931 Hyvä on. 61 00:03:02,850 --> 00:03:03,892 Eipä kestä. 62 00:03:05,644 --> 00:03:08,313 Päätin olla pyrkimättä Hirviön rooliin. 63 00:03:09,314 --> 00:03:11,692 Minulla on paljon kaikkea meneillään. 64 00:03:11,775 --> 00:03:14,528 Niin, pitää päättää ruokailusta Dukessa. 65 00:03:14,611 --> 00:03:16,321 Pääsitkö virallisesti sisään? 66 00:03:16,405 --> 00:03:18,490 Etkö sinäkään hae musikaaliin? 67 00:03:19,241 --> 00:03:21,994 Aikaa riittää vain sivurooliin. 68 00:03:22,077 --> 00:03:23,453 Miten niin "sinäkään"? 69 00:03:28,917 --> 00:03:31,086 En taida pyrkiä musikaaliin. 70 00:03:32,004 --> 00:03:34,298 Kerran skeittari... Vai mitä? 71 00:03:35,883 --> 00:03:36,884 Todellako? 72 00:03:37,968 --> 00:03:41,430 Olisipa Nini kertonut sisäoppilaitoksesta aiemmin. 73 00:03:41,513 --> 00:03:43,557 Mutta en voi syyttää häntä. 74 00:03:43,640 --> 00:03:45,934 Viimeksi kun hän kertoi lähtevänsä, 75 00:03:46,018 --> 00:03:47,936 sanoin haluavani pitää taukoa. 76 00:03:48,729 --> 00:03:49,897 Idiootti. 77 00:03:50,898 --> 00:03:54,568 Nyt tein asiat vähän toisin. 78 00:03:57,487 --> 00:03:59,198 Kaksi viikkoa aiemmin 79 00:03:59,281 --> 00:04:02,159 Sanoin, että jos itket, minäkin itken. 80 00:04:02,242 --> 00:04:03,785 En itke. 81 00:04:03,869 --> 00:04:07,915 Olen allerginen sille, että tyttöystäväni lähtee Coloradoon. 82 00:04:10,959 --> 00:04:13,629 Otan yhteyttä FaceTimella heti herättyäni. 83 00:04:13,712 --> 00:04:14,713 Hyvä on. 84 00:04:15,506 --> 00:04:18,132 -Ehkä ei heti herättyäni. -Sopii. 85 00:04:18,216 --> 00:04:20,928 Mutta noin 300 kertaa päivässä. 86 00:04:21,011 --> 00:04:24,765 Vähintään. Saamme kaukosuhteen näyttämään helpolta. 87 00:04:25,516 --> 00:04:26,642 Hyvä on. 88 00:04:38,028 --> 00:04:39,196 Mikä tämä on? 89 00:04:39,988 --> 00:04:41,490 Avaa se. 90 00:04:42,783 --> 00:04:43,867 Hyvä on. 91 00:04:48,288 --> 00:04:50,666 Sain sen puoleen hintaan. 92 00:04:52,209 --> 00:04:53,377 Se on täydellinen. 93 00:04:54,795 --> 00:04:56,505 Kun tulee ikävä, ravistan sitä. 94 00:05:05,264 --> 00:05:07,099 Utah MEHILÄISOSAVALTIO 95 00:05:07,808 --> 00:05:11,979 Olen kerännyt rohkeutta sanoa tämän. 96 00:05:12,062 --> 00:05:15,315 Uskomatonta, että olen molempien Troy Boltonien edessä. 97 00:05:15,399 --> 00:05:18,318 Olitte molemmat mielettömiä viime lukukauden HSM:ssä. 98 00:05:19,444 --> 00:05:21,363 -Kiitos. -Tuo merkitsee paljon. 99 00:05:21,446 --> 00:05:24,575 Vaatii ison porukan saada esitys pystyyn. Olen onnekas. 100 00:05:24,658 --> 00:05:26,660 Kiitos. Oikeasti. 101 00:05:26,743 --> 00:05:29,913 Innoititte minua pyrkimään tällä lukukaudella. 102 00:05:29,997 --> 00:05:34,418 Se on pelottavaa, koska minulla ei ole kokemusta teatterista. 103 00:05:35,419 --> 00:05:38,463 Olette todella lahjakkaita. 104 00:05:39,423 --> 00:05:40,424 Kiitos. 105 00:05:40,507 --> 00:05:42,384 Voimmeko... 106 00:05:42,467 --> 00:05:43,719 -Hyvä on. -Tietysti. 107 00:05:45,721 --> 00:05:46,930 Hymyä. 108 00:05:47,014 --> 00:05:48,849 -No niin. -Voit tägätä minut. 109 00:05:48,932 --> 00:05:51,935 EJVesipooloTeatteriTyyppi. Teatteri... 110 00:05:52,019 --> 00:05:54,438 Tein sen juuri. Heippa. 111 00:05:56,231 --> 00:05:59,443 Tämä tulee viime hetkellä, joten voitte kieltäytyä. 112 00:05:59,526 --> 00:06:01,987 Ette loukkaa tunteitani, koska mitä tunteet ovat? 113 00:06:02,070 --> 00:06:04,198 Molekyylejä tanssimassa surullisesti. 114 00:06:04,281 --> 00:06:06,158 -Ei enää varoituksia. -Kerro jo! 115 00:06:07,576 --> 00:06:09,328 Mitä tuo on? 116 00:06:10,454 --> 00:06:12,706 Laulu, jota olen työstänyt tällä viikolla. 117 00:06:12,789 --> 00:06:15,125 -Se on tertsetti. -Mikä? 118 00:06:15,209 --> 00:06:16,668 Duetto, mutta kolmelle. 119 00:06:16,752 --> 00:06:20,631 -Kukaan ei tiedä sitä. -Hyvin sävelletty. 120 00:06:20,714 --> 00:06:22,841 Alan sanoa sinua Tertsetiksi. 121 00:06:22,925 --> 00:06:26,178 Yhdessä asuessa sinusta on tullut kuin siskoni, 122 00:06:26,261 --> 00:06:31,642 ja Kourt, Nini tuntuu sinusta varmaan kadotetulta siskolta, 123 00:06:31,725 --> 00:06:33,727 joten ehdotin tätä nti Jennille. 124 00:06:33,810 --> 00:06:37,189 Voimme mennä koe-esiintymiseen tyttöryhmänä. 125 00:06:37,856 --> 00:06:40,692 Destiny's Childin vai Cheetah Girlsin tyyliin? 126 00:06:40,776 --> 00:06:44,029 Kaikkea sitä. Ja vähän Spice Girlsiä. 127 00:06:44,112 --> 00:06:46,156 Äiti on näyttänyt heidän videoitaan. 128 00:06:46,240 --> 00:06:47,908 Olen ehdottomasti mukana! 129 00:06:47,991 --> 00:06:50,827 Kaipaan tyttöenergiaa lavalle. 130 00:06:50,911 --> 00:06:53,705 Niinkö? Hienoa! Mennään harjoitteluhuoneeseen. 131 00:06:53,789 --> 00:06:54,998 Käydään tämä läpi. 132 00:06:55,082 --> 00:06:58,585 Ginaa tarvitaan, koska tässä on kyse rytmistä. 133 00:06:58,669 --> 00:06:59,670 Oikeastaan 134 00:07:00,504 --> 00:07:02,965 taidan mennä koe-esiintymiseen yksin. 135 00:07:03,799 --> 00:07:05,634 Treenasin lauluani koko viikon. 136 00:07:05,717 --> 00:07:07,719 Ei tarvitse selittää. Tajuan täysin. 137 00:07:07,803 --> 00:07:11,473 Jos tanssisin kuten sinä, haluaisin esiintyä yksin. 138 00:07:18,897 --> 00:07:20,065 Varmuuden vuoksi. 139 00:07:27,114 --> 00:07:29,074 Tarvitsen apuasi kipeästi. 140 00:07:29,157 --> 00:07:32,870 Tunteeni on kuin saksan sana ahdistukselle, nälälle ja pelolle, 141 00:07:32,953 --> 00:07:35,664 että ei tee vaikutusta vaan tuottaa pettymyksen. 142 00:07:35,747 --> 00:07:38,917 Kunpa Ashlyn ei olisi nähnyt minun steppaavan. 143 00:07:39,001 --> 00:07:42,462 Kauhea salaisuutesi olisi paljastunut lopulta. 144 00:07:42,546 --> 00:07:43,839 Olen tosissani. 145 00:07:51,346 --> 00:07:54,725 Se on aika yksinkertaista. Pidät Ashlynistä, vai mitä? 146 00:07:54,808 --> 00:07:56,351 Melkoista vähättelyä. 147 00:07:56,435 --> 00:07:59,438 Okei. Pidät hänestä todella. 148 00:08:01,982 --> 00:08:04,318 Opin viime lukukaudella, 149 00:08:04,401 --> 00:08:08,071 että jos pitää tytöstä, siitä voi seurata kaikkea huonoa. 150 00:08:08,155 --> 00:08:09,740 Kuten ramppikuumetta. 151 00:08:09,823 --> 00:08:11,992 Jos tukehdun ihan täysin, 152 00:08:12,075 --> 00:08:14,620 en ole elossa nähdäkseni Ashlynin pettymyksen. 153 00:08:16,955 --> 00:08:21,376 Et ole koskaan tuottanut kenellekään pettymystä. 154 00:08:22,794 --> 00:08:24,880 Tiedätkö, mikä helpottaisi? 155 00:08:24,963 --> 00:08:26,965 Jos sinäkin tulisit. 156 00:08:27,549 --> 00:08:30,844 -Etkö halua musikaaliin? -Minä... 157 00:08:30,928 --> 00:08:32,136 Minä... 158 00:08:34,431 --> 00:08:35,974 Se on yhä mahdollista. 159 00:08:39,520 --> 00:08:40,520 Katso heitä. 160 00:08:41,104 --> 00:08:43,732 Pois Norh High'n teatterikerhon Instasta. 161 00:08:43,815 --> 00:08:46,777 Zack Roy poseeraa pahvipalkinnon vieressä. 162 00:08:46,860 --> 00:08:49,196 Kuvateksti: "Se on vain ajan kysymys." 163 00:08:49,279 --> 00:08:52,699 Miten hän on vähemmän kalju kuin seurustellessamme? 164 00:08:52,783 --> 00:08:55,452 Hiussiirre. Ehdottomasti. Arvasin. 165 00:08:55,536 --> 00:08:58,121 Voi ei! Annoinko sille sydämen? Ota se pois! 166 00:08:58,205 --> 00:09:00,332 Ainakin meillä on enemmän seuraajia. 167 00:09:00,415 --> 00:09:02,584 Kai tiedät, että ostin 10 000 seuraajaa? 168 00:09:02,668 --> 00:09:05,921 Mitä? Seurasin heitä kaikkia! Peukalo oli jumissa viikon. 169 00:09:09,967 --> 00:09:12,177 Tästä saat, North High! 170 00:09:16,807 --> 00:09:19,476 Muistatko Emily Prattin teatterileiriltä? 171 00:09:19,560 --> 00:09:21,728 Hän on kämppikseni. Outo sattuma. 172 00:09:21,812 --> 00:09:24,189 Kun olit varanäyttelijä, ja E.J... 173 00:09:24,273 --> 00:09:26,149 Jep. Vanhaa draamaa. 174 00:09:26,233 --> 00:09:29,403 Outoa. Olen lähentynyt Emilyn kanssa. 175 00:09:30,279 --> 00:09:33,574 Minulla on ikävä sinua. Kova ikävä. 176 00:09:34,408 --> 00:09:37,536 Minullakin on ikävä sinua. Meillä kaikilla on. 177 00:09:37,619 --> 00:09:41,290 Kaikki sanovat: "On outoa mennä koe-esiintymiseen ilman Niniä." 178 00:09:41,373 --> 00:09:43,292 Sanon: "Todellako?" 179 00:09:43,375 --> 00:09:45,419 Tiedän. Jään siitä paitsi. 180 00:09:45,502 --> 00:09:48,046 Oletko valinnut laulun vai laulatko 181 00:09:48,130 --> 00:09:50,132 viime hetkellä yhden lauluistani? 182 00:09:52,176 --> 00:09:53,177 Ricky? 183 00:09:54,595 --> 00:09:55,637 Niin... 184 00:09:56,346 --> 00:10:00,434 Olen miettinyt. En tiedä. 185 00:10:01,560 --> 00:10:04,646 Ehkä en mene koe-esiintymiseen tällä lukukaudella. 186 00:10:04,730 --> 00:10:06,773 Hetkinen, oletko tosissasi? 187 00:10:06,857 --> 00:10:07,983 En tiedä. 188 00:10:08,066 --> 00:10:10,694 En osaa kuvitella tekeväni musikaalia ilma sinua. 189 00:10:10,777 --> 00:10:12,696 Olit kiveni. 190 00:10:12,779 --> 00:10:15,282 Olen yhä kivesi. 191 00:10:15,365 --> 00:10:17,659 Olen terävä ja monikerroksinen. 192 00:10:18,452 --> 00:10:19,953 Se ei koskaan muutu. 193 00:10:22,456 --> 00:10:24,041 Kaikki tulevat sinne. 194 00:10:26,001 --> 00:10:27,002 Sinä et. 195 00:10:29,087 --> 00:10:30,088 No... 196 00:10:31,006 --> 00:10:33,300 Se vain todistaa pointtini. 197 00:10:33,383 --> 00:10:36,512 Siitä tulee hauskaa. Se vie ajatuksesi muualle. 198 00:10:37,596 --> 00:10:40,849 -Niin. -Harkitse asiaa. 199 00:10:40,933 --> 00:10:43,477 Ei minun vaan itsesi vuoksi. 200 00:10:45,604 --> 00:10:46,939 Hyvä on. 201 00:10:47,022 --> 00:10:48,273 AUDITORIO 202 00:10:54,613 --> 00:10:56,198 Viime hetken jännitystä? 203 00:10:56,281 --> 00:10:57,866 Niin. Ei. 204 00:10:57,950 --> 00:11:00,410 En jännitä tällä kertaa. 205 00:11:00,494 --> 00:11:04,790 Sanoin joillekin, että saatan tulla, mutta taidan jättää väliin. 206 00:11:04,873 --> 00:11:08,669 Olet Ricky Bowen. Tyypillistä. 207 00:11:08,752 --> 00:11:10,712 Mitä tarkoitat? 208 00:11:11,964 --> 00:11:14,132 Olen opettanut sinua. 209 00:11:14,216 --> 00:11:17,386 Et tee loppuun sitä, minkä aloitat. 210 00:11:17,469 --> 00:11:19,012 Et tee tehtäviäsi loppuun. 211 00:11:19,096 --> 00:11:21,515 Lähdet lavalta kesken esityksen. 212 00:11:21,598 --> 00:11:23,225 Ei voi olla yllätys, 213 00:11:23,308 --> 00:11:26,728 että sinua pidetään epäluotettavana. 214 00:11:31,525 --> 00:11:33,318 Hei, G. 215 00:11:34,319 --> 00:11:37,114 Nti Jenn ja minä ajattelimme... 216 00:11:37,197 --> 00:11:39,575 Koska minulla on rooli tänä vuonna, 217 00:11:39,658 --> 00:11:41,785 tai siis jos saan roolin tänä vuonna... 218 00:11:41,869 --> 00:11:44,454 Rooleja ei ole valittu etukäteen. 219 00:11:45,455 --> 00:11:48,125 En voi täyttää velvollisuuksiani koreografina. 220 00:11:48,208 --> 00:11:52,921 Haluatteko minusta koreografin? Carlos! 221 00:11:53,005 --> 00:11:55,966 Lähellä. Toisen koreografin. 222 00:11:58,135 --> 00:11:59,928 En halua olla kiittämätön, 223 00:12:00,012 --> 00:12:05,767 mutta miksi kaikki haluavat tehdä jotain yhdessä kanssani? 224 00:12:05,851 --> 00:12:09,313 Haluan jättää jälkeni omin avuin. 225 00:12:10,147 --> 00:12:14,568 Kiitos, Carlos. Olen todella imarreltu. 226 00:12:14,651 --> 00:12:16,945 En vain usko, että minulla on aikaa. 227 00:12:17,029 --> 00:12:20,407 Siistiä. Mikä on oikea syy? 228 00:12:21,450 --> 00:12:26,663 Minulle olisi tärkeää saada tehdä se yksin. 229 00:12:28,373 --> 00:12:29,958 Taidan ymmärtää. 230 00:12:31,335 --> 00:12:33,045 Seb ja minä emme ole jakajia. 231 00:12:33,128 --> 00:12:34,796 Emme voi edes jakaa ranskalaisia. 232 00:12:34,880 --> 00:12:37,674 En tiedä, mahtuuko lavalle kahta tenoria. 233 00:12:40,636 --> 00:12:43,138 Tai yksi tenori ja yksi pihisevä altto. 234 00:12:43,722 --> 00:12:46,308 Onko normaalia, että minua oksettaa? 235 00:12:46,391 --> 00:12:48,852 Kourt, lopeta. Olet rokkitähti ja pomo. 236 00:12:48,936 --> 00:12:51,271 Nti Jenn on hullu, jos ei anna roolia. 237 00:12:51,355 --> 00:12:53,815 Juuri siksi tein tämän! 238 00:12:53,899 --> 00:12:54,942 KOURTNEYN TIIMI 239 00:12:57,277 --> 00:12:59,488 Olet paras. 240 00:12:59,571 --> 00:13:02,324 Mutta minusta tulee varmaan tanssiva pöytä 241 00:13:02,407 --> 00:13:05,369 tai lusikkahaarukka Hirviön linnassa tai jotain. 242 00:13:05,452 --> 00:13:08,956 Eikä. Saat vähintään kattokruunun roolin. 243 00:13:09,039 --> 00:13:11,083 Hei, Kourtney. Nti Jenn tarvitsee sinua. 244 00:13:11,959 --> 00:13:12,960 Hyvä on. 245 00:13:17,756 --> 00:13:19,299 No niin. 246 00:13:20,050 --> 00:13:25,055 Tämän vuoden koe-esiintyminen on kaksiosainen. 247 00:13:25,138 --> 00:13:28,934 Ensin lämmittelemme ryhmässä laulaen klassikon Belle. 248 00:13:29,017 --> 00:13:34,439 Sitten vapaavalintainen laulu, joka näyttää teidät parhaimmillanne. 249 00:13:37,150 --> 00:13:40,904 Mennään rinkiin. Ottakaa toisianne kädestä. 250 00:13:43,991 --> 00:13:46,910 Hetki hiljaista pohdiskelua. 251 00:13:50,038 --> 00:13:53,959 Lailla auringon 252 00:13:54,042 --> 00:13:57,254 Tähdet tuikkivat 253 00:13:57,337 --> 00:14:00,424 Voittaa hämärän 254 00:14:00,507 --> 00:14:03,927 Tahtovat he näin 255 00:14:04,011 --> 00:14:08,849 Tyttö sekä... 256 00:14:13,687 --> 00:14:15,439 Hän päätti sittenkin tulla. 257 00:14:15,522 --> 00:14:18,275 Onko tämä Mamma Mia 2? Koska tässä sitä taas mennään. 258 00:14:23,822 --> 00:14:28,827 Hiljaa vain täällä aika vierii 259 00:14:28,911 --> 00:14:33,832 Seuraa näin päivät toisiaan 260 00:14:33,916 --> 00:14:39,254 Tänään taas tämä kylä pieni 261 00:14:39,338 --> 00:14:44,301 Herää aamuun näin 262 00:14:44,384 --> 00:14:46,261 Bonjour! 263 00:14:46,345 --> 00:14:47,346 Bonjour! 264 00:14:47,429 --> 00:14:48,430 Bonjour! 265 00:14:49,097 --> 00:14:52,434 Kas tuolla leipuri tuo leipää jälleen 266 00:14:52,518 --> 00:14:55,646 Kuin ennenkin ne myydäkseen 267 00:14:55,729 --> 00:14:57,356 Niin kuin joka aamu hän 268 00:14:57,439 --> 00:15:00,567 Leipoo leivän lämpimän Kylän asukkaille näin 269 00:15:00,651 --> 00:15:01,777 Huomenta, Belle! 270 00:15:01,860 --> 00:15:03,403 Bonjour, hei taas 271 00:15:03,487 --> 00:15:05,405 Kuinka te voitte? 272 00:15:05,489 --> 00:15:07,157 Bonjour 273 00:15:07,241 --> 00:15:08,283 Kuinka sun vaimos voi? 274 00:15:09,117 --> 00:15:10,536 Laita kuusi 275 00:15:10,619 --> 00:15:12,412 Ei tuohon hintaan 276 00:15:12,496 --> 00:15:16,375 Mä kaipaan joskus täältä kauas pois 277 00:15:16,458 --> 00:15:20,045 Kas tuossa kulkee taas se kumma tyttö 278 00:15:20,128 --> 00:15:23,006 Ken meille selvittäisi sen 279 00:15:23,090 --> 00:15:25,092 Miksi silmät unelmoi 280 00:15:25,175 --> 00:15:27,010 Kirjaan vain katseensa loi 281 00:15:27,094 --> 00:15:31,056 Mikä arvoitus on meille tämä Belle 282 00:15:33,308 --> 00:15:36,770 Aa, luku tää on kaunein 283 00:15:36,854 --> 00:15:39,398 Tämä kertoo kuinka hän 284 00:15:39,481 --> 00:15:45,529 Kas näin 285 00:15:45,612 --> 00:15:51,577 Hän kohtaa prinssin kauniin 286 00:15:51,660 --> 00:15:54,079 Hän ei kerro lainkaan kuka on 287 00:15:54,162 --> 00:16:00,544 Nyt eteenpäin 288 00:16:00,627 --> 00:16:01,837 Jo tuosta hetkestä 289 00:16:01,920 --> 00:16:04,423 Kun näin mä neidon 290 00:16:04,506 --> 00:16:07,551 Mä hänet sieväks huomasin 291 00:16:07,634 --> 00:16:11,180 Tämä kaunis neitonen Musta löytää vertaisen 292 00:16:11,263 --> 00:16:14,516 Ja mä tahdon nyt jo nopsaan naimisiin 293 00:16:15,642 --> 00:16:19,062 Madame Gaston en olla tahdo 294 00:16:19,146 --> 00:16:22,816 Madame Gaston, hän tahtoo niin 295 00:16:22,900 --> 00:16:26,361 Voi ei, ei nyt, nyt eikä koskaan 296 00:16:26,445 --> 00:16:32,576 En tahdo täällä mennä naimisiin 297 00:16:32,659 --> 00:16:37,789 Mä löydän seikkailuni jostain kaukaa 298 00:16:37,873 --> 00:16:42,794 Niin toivon onnen löytyvän 299 00:16:42,878 --> 00:16:45,214 Minä joskus löydänhän 300 00:16:45,297 --> 00:16:48,258 Aivan toisen elämän 301 00:16:48,342 --> 00:16:53,514 Minä toivon paljon enemmän 302 00:16:53,597 --> 00:16:57,309 Hei katsos tuossa menee outo tyttö 303 00:16:57,392 --> 00:17:00,395 Tuo aika kumma mademoiselle 304 00:17:00,479 --> 00:17:02,231 Hän on sievä, hento niin 305 00:17:02,314 --> 00:17:04,233 Ja on myös kiltti hän 306 00:17:04,316 --> 00:17:05,858 Siksi on hän kumma tyttönen 307 00:17:05,943 --> 00:17:07,819 Ja oikein kiltti tyttönen 308 00:17:07,903 --> 00:17:12,907 Siks on hän kumma tyttönen 309 00:17:12,991 --> 00:17:17,496 Tuo Belle 310 00:17:19,873 --> 00:17:21,834 Hyvä on. 311 00:17:21,916 --> 00:17:23,794 Sain jo paljon uutta tietoa. 312 00:17:25,587 --> 00:17:29,216 Siinä oli lämmittely. Valmistautukaa soololauluihin. 313 00:17:34,054 --> 00:17:36,390 -Valmis laulamaan kahden edestä? -Valmis. 314 00:17:40,435 --> 00:17:43,730 "Dorothea, minun on kerrottava, mitä isäsi sanoi minulle, 315 00:17:43,814 --> 00:17:47,401 "mutta valitse ensin tämän listan antimista." 316 00:17:47,484 --> 00:17:53,574 "Miksi missään ei ole jänistä? Pidän jäniksestä kovasti." 317 00:17:53,657 --> 00:17:57,703 "Niin. Joskus tuntuu, etten tiedä sinusta mitään muuta." 318 00:17:59,955 --> 00:18:02,374 Olemme tehneet saman kohtauksen 319 00:18:02,457 --> 00:18:06,336 jokaisen näyttelytunnin alussa tultuani tänne. 320 00:18:06,420 --> 00:18:08,213 Olen kyllästynyt siihen. 321 00:18:08,297 --> 00:18:11,341 Siksi aksenttisi on virheetön. Olen vähän kateellinen. 322 00:18:12,467 --> 00:18:15,762 Niin. Aksentit ovat yksi vahvuuksistani. 323 00:18:15,846 --> 00:18:18,599 Dekaani Patel sanoo, että olen hahmon arkkityyppi. 324 00:18:18,682 --> 00:18:20,517 En perinteinen pääroolin esittäjä. 325 00:18:21,602 --> 00:18:22,686 Mielenkiintoista. 326 00:18:23,312 --> 00:18:24,897 Tuntuuko se... 327 00:18:26,315 --> 00:18:28,317 En tiedä. Sama se. 328 00:18:28,400 --> 00:18:29,401 Mitä? 329 00:18:30,152 --> 00:18:31,403 No... 330 00:18:32,738 --> 00:18:35,908 Tuntuuko koskaan, että sinut lokeroidaan? 331 00:18:37,034 --> 00:18:38,493 On hyvä syy, 332 00:18:38,577 --> 00:18:41,663 miksi monet YAC:n käyneet päätyvät näyttelijöiksi. 333 00:18:41,747 --> 00:18:42,789 Niin. 334 00:18:43,665 --> 00:18:46,043 En vain ymmärrä klassisia tekstejä. 335 00:18:46,126 --> 00:18:49,505 En pysty samastumaan hahmoihin. 336 00:18:51,507 --> 00:18:54,343 Voimme tehdä heistä samastuttavampia. 337 00:18:55,719 --> 00:18:56,845 Mitä suunnittelet? 338 00:18:59,223 --> 00:19:01,183 Viisi minuuttia soololauluihin. 339 00:19:05,979 --> 00:19:07,773 Kuulostit hyvältä lämmittelyssä. 340 00:19:08,482 --> 00:19:09,942 Kiitos. Sinä myös. 341 00:19:10,025 --> 00:19:12,236 Ihmiseksi, jolle teatteri on uutta, 342 00:19:12,319 --> 00:19:13,737 olet luonnonlahjakkuus. 343 00:19:13,820 --> 00:19:17,908 Tarkoitin, etten ole ennen tehnyt paikallista teatteria. 344 00:19:19,409 --> 00:19:22,663 Tällaisen porukan kanssa. 345 00:19:24,748 --> 00:19:26,458 Mitä yrität sanoa? 346 00:19:27,167 --> 00:19:31,797 Me molemmat tiedämme, että jompikumpi meistä saa pääroolin. 347 00:19:33,048 --> 00:19:35,968 Paras Belle voittakoon. 348 00:19:36,760 --> 00:19:38,011 Hymyemoji. 349 00:19:38,929 --> 00:19:40,055 Itse asiassa 350 00:19:40,848 --> 00:19:44,893 ystäväni ovat uskomattoman lahjakkaita. 351 00:19:45,602 --> 00:19:50,148 Anteeksi. Luulin, että tämä on koe-esiintyminen, ei ystävyyspiiri. 352 00:19:52,568 --> 00:19:53,610 Lykkyä tykö. 353 00:19:56,238 --> 00:20:00,033 Seuraavaksi Nina ja Emily. 354 00:20:00,784 --> 00:20:03,370 Aloittakaa, kun olette valmiita. 355 00:20:10,252 --> 00:20:11,503 Näytä, mihin pystyt. 356 00:20:14,089 --> 00:20:16,800 "Älä nyt, Dor. Ota smoothie tai jotain. 357 00:20:16,884 --> 00:20:18,010 "Isäsi on idiootti, 358 00:20:18,093 --> 00:20:20,554 "mutta totuus sattuu enemmän tyhjällä vatsalla." 359 00:20:20,637 --> 00:20:23,223 "Haluan laittaa kaiken rakastamani tehosekoittimeen 360 00:20:23,307 --> 00:20:25,475 "ja jauhaa palasiksi kansi auki." 361 00:20:25,559 --> 00:20:27,436 Hetkinen. Lopettakaa. 362 00:20:27,519 --> 00:20:28,687 Mitä on tekeillä? 363 00:20:30,105 --> 00:20:33,984 Anteeksi. Tämä on minun syytäni. Olisi pitänyt tietää paremmin. 364 00:20:34,067 --> 00:20:37,404 Ei, idea oli minun. Ajattelimme, että olisi mielenkiintoista 365 00:20:37,487 --> 00:20:40,490 tulkita kohtausta omin sanoin, tätä harjoitusta varten. 366 00:20:40,574 --> 00:20:42,618 Tämä on koe-esiintyminen, ei harjoitus. 367 00:20:43,994 --> 00:20:46,038 Emily, haluaisitko valaista Ninaa? 368 00:20:49,708 --> 00:20:53,253 YAC:ssa ei ole lämmittelyjä eikä harjoituksia. 369 00:20:53,337 --> 00:20:56,340 Joka hetki on koe-esiintyminen. Joka hetki ratkaisee. 370 00:20:57,674 --> 00:21:00,802 Kiitos, että valaisit minua, Emily. 371 00:21:03,263 --> 00:21:04,681 Ajattelin vain, 372 00:21:04,765 --> 00:21:07,142 että täällä näytellessä 373 00:21:07,226 --> 00:21:09,811 saamme oppia uutta 374 00:21:09,895 --> 00:21:13,607 ja ottaa isoja riskejä. 375 00:21:14,483 --> 00:21:18,278 Kiitos mielipiteestä, Nina. 376 00:21:19,071 --> 00:21:22,699 Kokeillaan uudestaan huomenna, kun olette valmistautuneet. 377 00:21:22,783 --> 00:21:27,579 Sillä aikaa voitte lepuuttaa äänihuulianne 378 00:21:27,663 --> 00:21:29,164 loppupäivän ajan. 379 00:21:30,916 --> 00:21:34,253 ÄÄNIHUULTEN LEPUUTUS ON HYVÄKSI. 380 00:21:34,336 --> 00:21:37,840 SE AUTTAA VAHVISTAMAAN ÄÄNTÄ 381 00:21:37,923 --> 00:21:40,926 SE ON NÄYTTELIJÄN TAPA MUISTAA SYÖDÄ VIHANNEKSET! 382 00:21:41,009 --> 00:21:42,928 NAM! 383 00:21:47,558 --> 00:21:49,184 No niin. 384 00:21:49,268 --> 00:21:52,020 Tämä on alkuperäinen laulu, jonka kirjoitin... 385 00:21:52,104 --> 00:21:53,772 Nörttivaroitus! Ystävyydestä. 386 00:21:55,190 --> 00:21:57,109 Se oli alunperin soololaulu, 387 00:21:57,192 --> 00:21:59,862 mutta sitten vaihdon sen kolmen hengen lauluksi, 388 00:21:59,945 --> 00:22:02,614 ja nyt laulamme kahdestaan. 389 00:22:03,407 --> 00:22:04,575 Amatöörit. 390 00:22:07,202 --> 00:22:08,245 Odottakaa! 391 00:22:10,914 --> 00:22:12,708 -Oletko kunnossa? -Anteeksi. 392 00:22:12,791 --> 00:22:14,418 Onko vielä tilaa kolmannelle? 393 00:22:15,210 --> 00:22:16,753 Osaatko laulun? 394 00:22:17,796 --> 00:22:20,924 Olin utelias, joten harjoittelin sitä iltapäivän. 395 00:22:22,259 --> 00:22:23,260 Se on nerokas. 396 00:22:25,137 --> 00:22:26,388 Riviin, Tertsetti. 397 00:22:31,018 --> 00:22:32,436 Kun olette valmiita. 398 00:22:32,519 --> 00:22:35,814 Yksi asia. Kuvitelkaa meidät paljettihaalareihin. 399 00:22:36,732 --> 00:22:38,483 -Valaistulla lattialla. -Niin. 400 00:22:38,567 --> 00:22:39,651 Hylätyssä varastossa. 401 00:22:40,485 --> 00:22:42,529 Spice Girls kohtaa Drag Racen. 402 00:22:42,613 --> 00:22:45,240 Juuri se minulla oli mielessä. 403 00:22:45,324 --> 00:22:46,491 Antaa mennä! 404 00:22:54,625 --> 00:22:57,419 No niin, tytöt Olen valmis parrasvaloihin 405 00:22:57,503 --> 00:23:00,506 Ei epäilystäkään Aikani on koittanut 406 00:23:00,589 --> 00:23:03,717 Nimeni säihkymässä Taivaisiin asti 407 00:23:03,800 --> 00:23:07,262 Se kuuluu minulle 408 00:23:07,346 --> 00:23:10,098 No niin, tytöt Olen yleensä etualalla 409 00:23:10,182 --> 00:23:12,893 Mutta ystävällinen kilpailu Ei aina ole parasta 410 00:23:12,976 --> 00:23:14,645 Astun taakse 411 00:23:14,728 --> 00:23:16,271 Se on hauskempaa 412 00:23:16,355 --> 00:23:18,815 Näytetään, mistä he jäävät paitsi 413 00:23:18,899 --> 00:23:21,610 Mikä on salainen resepti? 414 00:23:21,693 --> 00:23:25,239 Sekoitetaan tulista ja makeaa Ja makeaa 415 00:23:25,322 --> 00:23:28,116 Kun olemme yhdessä Ei ole mitään parempaa 416 00:23:28,200 --> 00:23:31,245 Yksi, kaksi, kolme Yksi, kaksi, kolme 417 00:23:31,328 --> 00:23:34,081 Voimaa yksilöistä yhdessä 418 00:23:34,164 --> 00:23:37,543 Mennään loppuun asti kylki kyljessä 419 00:23:37,626 --> 00:23:40,504 Katsokaa meitä yhdessä Ei ole mitään parempaa 420 00:23:40,587 --> 00:23:44,424 Yksi, kaksi, kolme Yksi, kaksi, kolme, jee 421 00:23:47,344 --> 00:23:50,264 No niin, tytöt Tilanne on tämä 422 00:23:50,347 --> 00:23:53,308 Ei tarvitse olla tietynlainen Ollakseen huomion arvoinen 423 00:23:53,392 --> 00:23:56,436 Tämä on meille yhteistä Haluamme olla ylpeitä 424 00:23:56,520 --> 00:23:59,565 Rakkauteni kasvaa mereksi 425 00:23:59,648 --> 00:24:02,359 Se on salainen resepti 426 00:24:02,442 --> 00:24:05,612 Sekoitetaan tulista ja makeaa Ja makeaa 427 00:24:05,696 --> 00:24:06,864 Kun olemme yhdessä 428 00:24:06,947 --> 00:24:08,699 Ei ole mitään parempaa 429 00:24:08,782 --> 00:24:11,535 Yksi, kaksi, kolme Yksi, kaksi, kolme 430 00:24:11,618 --> 00:24:14,663 Voimaa yksilöistä yhdessä 431 00:24:14,746 --> 00:24:18,041 Mennään loppuun asti kylki kyljessä 432 00:24:18,125 --> 00:24:19,585 Katsokaa meitä yhdessä 433 00:24:19,668 --> 00:24:21,128 Ei ole mitään parempaa 434 00:24:21,211 --> 00:24:24,548 Yksi, kaksi, kolme Yksi, kaksi, kolme, jee 435 00:24:24,631 --> 00:24:27,092 Kaikki tyttöni Teemme sen yhdessä 436 00:24:27,176 --> 00:24:30,679 Kolme on parempi Tässä hetkessä 437 00:24:30,762 --> 00:24:33,390 Yksi, kaksi, kolme, kolme Kaksi, yksi, ikuisesti 438 00:24:35,517 --> 00:24:36,643 Yhdessä 439 00:24:36,727 --> 00:24:39,730 Hankkikaa salainen resepti 440 00:24:39,813 --> 00:24:42,774 Sekoittakaa tulista ja makeaa Ja makeaa 441 00:24:42,858 --> 00:24:46,028 Kun olemme yhdessä Ei ole mitään parempaa 442 00:24:46,111 --> 00:24:48,739 Yksi, kaksi, kolme Yksi, kaksi, kolme 443 00:24:48,822 --> 00:24:51,783 Voimaa yksilöistä yhdessä 444 00:24:51,867 --> 00:24:55,204 Mennään loppuun asti kylki kyljessä 445 00:24:55,287 --> 00:24:58,457 Katsokaa meitä yhdessä Ei ole mitään parempaa 446 00:24:58,540 --> 00:25:01,335 Yksi, kaksi, kolme Yksi, kaksi, kolme 447 00:25:14,598 --> 00:25:17,267 Nyt harmittaa, että emme tee Dreamgirlsiä. 448 00:25:19,353 --> 00:25:20,521 Nina. 449 00:25:21,730 --> 00:25:23,190 Hyvä, että löysin sinut. 450 00:25:24,191 --> 00:25:26,443 Halusin vain kysyä, miten sujuu. 451 00:25:26,527 --> 00:25:29,613 Uuteen koulun voi olla vaikea tottua. 452 00:25:32,366 --> 00:25:36,119 Lepuutat äänihuuliasi, mutta voit puhua vapaasti. 453 00:25:36,203 --> 00:25:39,456 Opettajat ovat joskus vähän turhan tiukkoja. 454 00:25:40,207 --> 00:25:42,751 Viihdyn täällä todella. 455 00:25:43,919 --> 00:25:47,256 Olen kuin kuutiopalikka tähdenmuotoisessa reiässä. 456 00:25:47,339 --> 00:25:49,716 Kasvukivut ovat normaaleja. 457 00:25:49,800 --> 00:25:52,177 Sitä me kutsumme terveeksi kivuksi. 458 00:25:52,261 --> 00:25:54,429 Se tekee sinusta aidomman näyttelijän. 459 00:25:54,513 --> 00:25:56,598 Siksi tämä paikka innoittaa minua. 460 00:25:56,682 --> 00:25:58,684 Minulla on paljon uusia ideoita. 461 00:25:58,767 --> 00:26:02,145 Ajattelin perustaa lauluntekokerhon... 462 00:26:03,939 --> 00:26:08,402 Tämä on ainoa laulu, johon sinun pitäisi keskittyä. 463 00:26:09,278 --> 00:26:10,279 Koulun tunnuslaulu. 464 00:26:11,363 --> 00:26:13,991 Sinun kannattaa paneutua sanoihin. 465 00:26:14,074 --> 00:26:16,326 Se kertoo sisukkuudesta 466 00:26:16,410 --> 00:26:19,997 ja kovasta työstä läpimurron saavuttamiseksi. 467 00:26:21,623 --> 00:26:23,041 Luota lopputulokseen. 468 00:26:26,044 --> 00:26:29,590 Vaikka heräisin unissani 469 00:26:29,673 --> 00:26:32,676 Jäisinkö jostain paitsi 470 00:26:32,759 --> 00:26:36,096 Jos saisin kaiken 471 00:26:36,180 --> 00:26:41,351 Merkitsisikö se minulle mitään? 472 00:26:44,980 --> 00:26:47,900 Kiitos! Hyvä valinta, hra Darbus. 473 00:26:49,776 --> 00:26:52,029 Ja seuraavaksi... 474 00:26:53,280 --> 00:26:55,949 Missä Ricky on? 475 00:26:56,033 --> 00:26:57,951 Olen täällä! 476 00:27:01,496 --> 00:27:05,417 Minulla ei ollut aikaa valmistella omaa laulua. 477 00:27:05,501 --> 00:27:07,252 Toivottavasti tämä käy. 478 00:27:09,296 --> 00:27:10,422 Onko Bet On It tuttu? 479 00:27:11,798 --> 00:27:12,799 Todellako? 480 00:27:14,301 --> 00:27:15,928 Hän on hurmaava. 481 00:27:16,011 --> 00:27:17,763 Hänellä on hyvä ääni. 482 00:27:17,846 --> 00:27:21,016 Mutta olisiko hän muiden esiintyjien tukena? 483 00:27:21,099 --> 00:27:23,894 Oliko tuo retorinen kysymys vai... 484 00:27:23,977 --> 00:27:26,855 En ole enää varma. En vain ole varma. 485 00:27:27,481 --> 00:27:28,941 Ehdottomasti retorinen. 486 00:27:30,317 --> 00:27:32,819 Olla varma minusta... 487 00:27:43,539 --> 00:27:44,748 Mitä tuo oli? 488 00:27:49,336 --> 00:27:50,838 Olen pahoillani, nti Jenn. 489 00:27:51,547 --> 00:27:54,758 Minua ei kutsuttu vielä, mutta jos sinulle sopii... 490 00:27:54,842 --> 00:27:58,220 Olen viimeisenä, mutta haluaisin sen pois alta. 491 00:27:58,303 --> 00:28:00,222 Näytä, mihin pystyt. 492 00:28:15,571 --> 00:28:16,572 Oikeasti? 493 00:28:20,033 --> 00:28:21,952 Hei. 494 00:28:23,495 --> 00:28:24,788 Pystyt siihen. 495 00:28:25,747 --> 00:28:28,041 Hengitä. Olen tukenasi. 496 00:28:55,444 --> 00:28:56,570 Anna mennä, Big Red! 497 00:28:57,237 --> 00:28:58,322 Hyvä, Big Red! 498 00:29:00,532 --> 00:29:03,243 Siinä oli koe-esiintyminen. 499 00:29:03,327 --> 00:29:04,578 BIG RED = täydellinen Töppö 500 00:29:10,792 --> 00:29:14,046 Laulakaa, opiskelutoverit 501 00:29:14,129 --> 00:29:17,299 Mahtavina ja sydämeltä puhtaina 502 00:29:17,382 --> 00:29:20,177 Nostakaa sydämenne ja äänenne 503 00:29:20,260 --> 00:29:23,680 Nähkää roolinne 504 00:29:23,764 --> 00:29:24,848 YAC - TEATTERIOPISTO HYMNIMME 505 00:29:24,932 --> 00:29:27,601 Puhukaa rohkeasti omissa rooleissanne 506 00:29:27,684 --> 00:29:32,064 Kun harjoitamme korkeita taiteita 507 00:29:32,147 --> 00:29:36,735 Muotokuvat näissä pyhissä saleissa 508 00:29:36,818 --> 00:29:41,698 Hienoin niistä kaikista 509 00:29:45,661 --> 00:29:46,703 Tehkää tietä! 510 00:29:48,580 --> 00:29:50,874 Luoja! Mitä? 511 00:30:02,970 --> 00:30:05,222 -Saimme roolit! -Onneksi olkoon! 512 00:30:08,267 --> 00:30:09,852 On kai tapahtunut virhe. 513 00:30:09,935 --> 00:30:12,521 Hetkinen. Etkö saanut roolia? 514 00:30:13,939 --> 00:30:14,940 Sain ison roolin. 515 00:30:15,816 --> 00:30:16,817 Tarkoitatko... 516 00:30:16,900 --> 00:30:19,069 Sain Bellen roolin! Olen Belle! 517 00:30:28,579 --> 00:30:32,082 Lily, sinulla on uskomaton ääni, 518 00:30:32,165 --> 00:30:35,878 mutta emme naura muille, jotka panevat itsensä alttiiksi, 519 00:30:35,961 --> 00:30:38,338 vaikka he näyttävät vähän hölmöiltä. 520 00:30:38,422 --> 00:30:40,883 Itse asiassa me kannustamme heitä. 521 00:30:48,724 --> 00:30:50,350 Odottakaa. Missä Ricky on? 522 00:30:51,810 --> 00:30:53,187 Arvaa mitä. 523 00:30:54,980 --> 00:30:56,648 Haloo? Kuuletko minua? 524 00:30:59,568 --> 00:31:00,611 LEPUUTAN MUN ÄÄNTÄ 525 00:31:00,694 --> 00:31:04,698 Olen East High'n uusi Hirviö. 526 00:31:07,659 --> 00:31:09,786 Saatko ääntelehtiä levon aikana? 527 00:31:09,870 --> 00:31:11,538 Tämä on paljon tärkeämpää! 528 00:31:11,622 --> 00:31:14,124 Ihana ja lahjakas poikaystäväni sai pääroolin! 529 00:31:14,625 --> 00:31:15,751 Onko se Nini? 530 00:31:17,336 --> 00:31:19,505 Kaverit! Hei! 531 00:31:19,588 --> 00:31:21,715 Pizzaa maailman parhaille nuorille! 532 00:31:23,217 --> 00:31:24,676 Antakaa tarjoilijalle tippiä. 533 00:31:24,760 --> 00:31:26,637 -Äiti! -Rakastat minua ja tiedät sen. 534 00:31:26,720 --> 00:31:29,598 Neenerz! Meillä on kauhea ikävä sinua! 535 00:31:29,681 --> 00:31:32,559 Kourt! Rouva Pannu? Pannu kuumana! 536 00:31:33,602 --> 00:31:35,729 Hauskaa. Hän osaa vitsailla. 537 00:31:35,812 --> 00:31:37,105 Mutta oikeasti, 538 00:31:37,189 --> 00:31:39,608 olet varmasti loistava rouva Pannu. 539 00:31:39,691 --> 00:31:41,985 Et tiedä, kuinka ylpeä olen sinusta. 540 00:31:42,069 --> 00:31:46,323 Älä saa minua itkemään nyt, Neenz. Meikkini näyttää liian hyvältä. 541 00:31:46,406 --> 00:31:47,407 Nini! 542 00:31:48,951 --> 00:31:52,704 Olen Latinx Lumière! 543 00:31:52,788 --> 00:31:54,289 -LeFou! -Kippo! 544 00:31:54,373 --> 00:31:56,291 Ja pölyhuiska Babette! 545 00:31:56,375 --> 00:31:59,336 -Mitä teet? -Ranskalainen aksentti. 546 00:32:00,295 --> 00:32:04,007 Nini! Mitä hienossa sisäoppilaitoksessasi tapahtuu? 547 00:32:04,091 --> 00:32:05,759 Tee meidät kateellisiksi! 548 00:32:07,803 --> 00:32:10,889 Ei mitään niin jännittävää kuin siellä! 549 00:32:10,973 --> 00:32:13,517 Onnittelut, Ash! Tietenkin sait Bellen. 550 00:32:14,101 --> 00:32:16,270 Rooliin pyrki eräs tyttö, 551 00:32:16,353 --> 00:32:18,605 joka näyttää oikealta Disney-prinsessalta. 552 00:32:18,689 --> 00:32:21,984 Laulaessa hänen sormelleen taisi laskeutua lintu. 553 00:32:23,443 --> 00:32:26,738 Hetkinen. Jos olen Gaston, tajusin juuri, että meillä on... 554 00:32:26,822 --> 00:32:28,740 Älä. En halua ajatella sitä. 555 00:32:28,824 --> 00:32:32,452 Ennen kuin saatte jälkiruokaa, äiti saa kuvan. Se on sääntö. 556 00:32:32,536 --> 00:32:35,622 -Äiti! -Se on sääntö, onko selvä? 557 00:32:36,248 --> 00:32:38,750 -Olette kaikki kuvassa. Söpöä! -Hymyä! 558 00:32:40,377 --> 00:32:41,837 Kännykästäni loppuu akku, 559 00:32:41,920 --> 00:32:44,131 ja lupasin soittaa isälle. Eli... 560 00:32:44,214 --> 00:32:46,800 Ei. Ymmärrän täysin. 561 00:32:46,884 --> 00:32:49,303 Mene juhlimaan. 562 00:32:50,637 --> 00:32:56,393 Neen, haluan kiittää siitä, että käskit minun... 563 00:32:56,476 --> 00:32:58,228 Puhelu päättynyt Puhelu epäonnistui 564 00:33:03,775 --> 00:33:07,362 Laulakaa, opiskelutoverit 565 00:33:07,446 --> 00:33:10,699 Mahtavina ja sydämeltä puhtaina 566 00:33:10,782 --> 00:33:14,036 Nostakaa sydämenne ja äänenne 567 00:33:14,119 --> 00:33:17,664 Nähkää roolinne 568 00:33:17,748 --> 00:33:21,585 Puhukaa rohkeasti omissa rooleissanne 569 00:33:21,668 --> 00:33:25,964 Kun harjoitamme korkeita taiteita 570 00:33:26,632 --> 00:33:30,385 Muotokuvat näissä pyhissä saleissa 571 00:33:31,386 --> 00:33:34,932 Hienoin niistä kaikista 572 00:33:36,600 --> 00:33:40,812 Eläköön, YAC 573 00:33:40,896 --> 00:33:42,814 Jalon taiteemme kapteenit 574 00:33:42,898 --> 00:33:44,942 Saavutamme täydellisyyden 575 00:33:45,025 --> 00:33:47,069 Rima korkealle, nostakaa tähtemme 576 00:33:47,152 --> 00:33:49,780 Se loistaa korkealla 577 00:33:49,863 --> 00:33:52,950 Kaikki ovat uskollisia 578 00:33:53,033 --> 00:33:57,955 Musta ja sininen liehukoon ikuisesti 579 00:34:07,214 --> 00:34:09,800 Soititte North High Schoolin päävaihteeseen. 580 00:34:09,882 --> 00:34:13,344 Kertokaa, ketä opettajaa tai osastoa tavoittelette. 581 00:34:13,428 --> 00:34:14,471 Teatteri. 582 00:34:24,773 --> 00:34:26,733 High School Musical -elokuvien innoittama 583 00:35:36,720 --> 00:35:38,722 Tekstitys: Annemai Oksanen