1 00:00:00,042 --> 00:00:03,378 Tidligere på High School Musical: The Musical: The Series... 2 00:00:03,462 --> 00:00:06,507 Hvorfor ha nyttårsforsett når du ikke vil ha forandring? 3 00:00:06,590 --> 00:00:07,591 Du er hjemmet mitt. 4 00:00:07,674 --> 00:00:09,343 Men jeg forlater barndomshjemmet. 5 00:00:09,426 --> 00:00:11,345 Skal du si at vi skal flytte nå? 6 00:00:11,428 --> 00:00:13,055 Og Nini skal på kostskole. 7 00:00:13,138 --> 00:00:14,473 Jeg flytter til Denver. 8 00:00:14,556 --> 00:00:16,767 Da jeg ble vant til å spille Troy Bolton, 9 00:00:16,850 --> 00:00:17,893 endrer det seg òg. 10 00:00:17,976 --> 00:00:21,813 Til tross for ryktet skal vi ikke sette opp High School Musical 2. 11 00:00:21,897 --> 00:00:27,110 Jeg trodde dette året ble skjønt, men det ser ut som det blir et udyr. 12 00:00:27,194 --> 00:00:30,989 Tok du den? Fordi vi... setter opp... Jeg skal gå. 13 00:00:32,991 --> 00:00:34,868 God morgen, Leopards... 14 00:00:34,952 --> 00:00:35,953 EAST HIGH E MORGENNYTT 15 00:00:36,036 --> 00:00:37,037 Herr Mazzara A/V-klubb-lærer 16 00:00:37,120 --> 00:00:38,539 ...og Wildcats. Husk: 17 00:00:38,622 --> 00:00:41,208 Om dere har kule hjemmevideoer fra ferien, 18 00:00:41,291 --> 00:00:43,710 send dem på melding. 19 00:00:45,295 --> 00:00:47,214 Jeg er hundre P sikker 20 00:00:47,297 --> 00:00:50,384 på at årets første videoårbok blir... 21 00:00:54,888 --> 00:00:55,889 ...Gucci. 22 00:00:55,973 --> 00:00:59,059 Stakkars. Trenger all hjelp han kan få. 23 00:00:59,142 --> 00:01:02,229 Og for de som vil bli elevanker på heltid 24 00:01:02,312 --> 00:01:06,191 her i Morgenprogrammet, stikk innom AV-klubbrommet. 25 00:01:06,275 --> 00:01:08,360 Ikke tenk på om du ser bra ut på film, 26 00:01:08,443 --> 00:01:11,613 for det ser bra ut på collegesøknader. 27 00:01:11,697 --> 00:01:13,198 Den var bra, Mazzy. 28 00:01:13,282 --> 00:01:15,617 Sist, men helt klart ikke minst: 29 00:01:15,701 --> 00:01:18,161 Prøvene til musikalen skal holdes 30 00:01:18,245 --> 00:01:20,664 etter skolen i det nyoppussede auditoriet. 31 00:01:20,747 --> 00:01:23,292 Gleder meg til å se hva frøken Jenn har på lur, 32 00:01:23,375 --> 00:01:26,628 for forestillingen var i fyr og flamme forrige semester. 33 00:01:27,504 --> 00:01:29,590 -Dårlig ordvalg. -Og det var nyhetene. 34 00:01:29,673 --> 00:01:33,802 Dere hørte det her først. Fra min munn til deres. 35 00:01:34,845 --> 00:01:37,848 Avslutningen må jobbes med. 36 00:01:48,233 --> 00:01:51,737 Følg med, skuespillere! Jeg har en kunngjøring. 37 00:01:51,820 --> 00:01:54,031 Tale! 38 00:01:54,114 --> 00:01:57,201 Etter å ha google-stalket Menkie-prisen i et par uker, 39 00:01:57,284 --> 00:02:01,038 har jeg oppdaget at kategorien Beste koreografi ikke finnes. 40 00:02:01,121 --> 00:02:02,998 Og siden Menkies er første steg 41 00:02:03,081 --> 00:02:05,876 mot at jeg blir verdens første vinner av en MEGOT... 42 00:02:05,959 --> 00:02:09,253 -"MEGOT"? -Menkie, Emmy, Grammy, Oscar, Tony. 43 00:02:09,338 --> 00:02:13,091 ...har jeg bestemt at jeg skal stå på scenen i år. 44 00:02:13,175 --> 00:02:15,260 -Takk, alle sammen! -Jippi! 45 00:02:15,344 --> 00:02:16,386 Ja! 46 00:02:18,639 --> 00:02:21,808 -Big Red prøver seg også! -Ja da! 47 00:02:21,892 --> 00:02:25,354 Flott, Big Red. Lærer du meg noen av de angivelig gode steppetrinnene? 48 00:02:26,271 --> 00:02:27,773 Jeg er redd. 49 00:02:27,856 --> 00:02:31,026 Bare husk at du ikke kan spille Skipp, tekoppen, 50 00:02:31,109 --> 00:02:33,779 siden det hadde vært rart om du var sønnen min. 51 00:02:36,114 --> 00:02:39,201 Jeg blir nok fru Potts. 52 00:02:39,284 --> 00:02:41,286 Men alle har like store sjanser. 53 00:02:41,370 --> 00:02:45,374 Etter å ha spilt frøken Darbus, er det omtrent i boks. 54 00:02:46,166 --> 00:02:47,793 Det kalles Disney-bounding. 55 00:02:47,876 --> 00:02:49,586 Ja, jeg driver litt med det. 56 00:02:50,170 --> 00:02:51,213 Hva skjer? 57 00:02:51,296 --> 00:02:54,341 Frøken Jenn sier at du også vil ha en rolle i år. 58 00:02:54,424 --> 00:02:55,425 Hva skal jeg si? 59 00:02:55,509 --> 00:02:59,847 Jeg spiller Taylor i en halv akt, og så tror jeg at jeg er Regina King. 60 00:02:59,930 --> 00:03:00,931 Greit. 61 00:03:02,850 --> 00:03:03,892 Ingen årsak. 62 00:03:05,644 --> 00:03:08,313 Jeg skal ikke prøvespille for Udyret. 63 00:03:09,314 --> 00:03:11,692 Jeg har mye å gjøre. 64 00:03:11,775 --> 00:03:14,528 Det minner meg på: Jeg må velge matplan til Duke. 65 00:03:14,611 --> 00:03:16,321 Har du kommet inn offisielt? 66 00:03:16,405 --> 00:03:18,490 Skal ikke du være med i musikalen heller? 67 00:03:19,241 --> 00:03:21,994 Nei. Jeg orker bare en birolle. 68 00:03:22,077 --> 00:03:23,453 Hva mener du med "heller"? 69 00:03:28,917 --> 00:03:31,086 Jeg vet ikke om jeg prøvespiller i år. 70 00:03:32,004 --> 00:03:34,298 En gang skaterotte... Ikke sant? 71 00:03:35,883 --> 00:03:36,884 Seriøst? 72 00:03:37,968 --> 00:03:41,430 Ja. Klart jeg skulle ønske at Nini fortalte om kostskolen før. 73 00:03:41,513 --> 00:03:43,557 Men kan du klandre henne? 74 00:03:43,640 --> 00:03:45,934 Forrige gang hun sa at hun skulle dra, 75 00:03:46,018 --> 00:03:47,936 sa jeg at jeg ville ha pause. 76 00:03:48,729 --> 00:03:49,897 Idiot. 77 00:03:50,898 --> 00:03:54,568 Jeg gjorde det annerledes nå. 78 00:03:57,487 --> 00:03:59,198 2 uker tidligere 79 00:03:59,281 --> 00:04:02,159 Jeg sa at jeg ville gråte om du gråt. 80 00:04:02,242 --> 00:04:03,785 Jeg gråter ikke. 81 00:04:03,869 --> 00:04:07,915 Jeg er bare allergisk mot at kjæresten drar til Colorado uten meg. 82 00:04:10,959 --> 00:04:13,629 Jeg skal FaceTime deg hver morgen så fort jeg våkner. 83 00:04:13,712 --> 00:04:14,713 Greit. 84 00:04:15,506 --> 00:04:18,132 -Kanskje ikke med en gang? -Greit. 85 00:04:18,216 --> 00:04:20,928 Men absolutt pluss/minus 300 ganger om dagen. 86 00:04:21,011 --> 00:04:24,765 Minst. Vi skal få avstandsforhold til å se enkle ut. 87 00:04:25,516 --> 00:04:26,642 Greit. 88 00:04:38,028 --> 00:04:39,196 Hva er dette? 89 00:04:39,988 --> 00:04:41,490 Du kan åpne den. 90 00:04:42,783 --> 00:04:43,867 Greit. 91 00:04:48,288 --> 00:04:50,666 Halv pris på HomeGoods. 92 00:04:52,209 --> 00:04:53,377 Den er perfekt. 93 00:04:54,795 --> 00:04:56,505 Kan riste på den når jeg lengter. 94 00:05:05,264 --> 00:05:07,099 Utah BIKUBE-STATEN 95 00:05:07,808 --> 00:05:11,979 Beklager. Jeg har prøvd å ta mot til meg for å si det. 96 00:05:12,062 --> 00:05:15,315 Utrolig at jeg står foran begge Troy Boltonene nå. 97 00:05:15,399 --> 00:05:18,318 Prestasjonene deres i HSM var utrolige. 98 00:05:19,444 --> 00:05:21,363 -Takk. -Det betyr mye for oss. 99 00:05:21,446 --> 00:05:24,575 Det er mange som jobber med en forestilling. Jeg er velsignet. 100 00:05:24,658 --> 00:05:26,660 Nei. Takk. Seriøst. 101 00:05:26,743 --> 00:05:29,913 Dere inspirerte meg til å prøvespille dette semesteret. 102 00:05:29,997 --> 00:05:34,418 Det er skremmende å være helt ny på teater. 103 00:05:35,419 --> 00:05:38,463 Alle har så mye talent. 104 00:05:39,423 --> 00:05:40,424 Takk. 105 00:05:40,507 --> 00:05:42,384 Kan vi... 106 00:05:42,467 --> 00:05:43,719 -Så klart. -Absolutt. 107 00:05:45,721 --> 00:05:46,930 Appelsin. 108 00:05:47,014 --> 00:05:48,849 -Greit. -Du kan tagge meg. 109 00:05:48,932 --> 00:05:51,935 Bare EJVannPoloTeaterFyr. Teater...E-R. 110 00:05:52,019 --> 00:05:54,438 Sånn. Ha det. 111 00:05:56,231 --> 00:05:59,443 Jeg vet det er i siste liten, så dere kan si nei, 112 00:05:59,526 --> 00:06:01,987 for jeg blir ikke såret, for hva er vel følelser? 113 00:06:02,070 --> 00:06:04,198 Bare molekyler som danser trist... 114 00:06:04,281 --> 00:06:06,158 -Nok advarsler. -Bare si det. 115 00:06:07,576 --> 00:06:09,328 Hva er det? 116 00:06:10,454 --> 00:06:12,706 Det er en sang jeg har jobbet med. 117 00:06:12,789 --> 00:06:15,125 -Det er en tersett. -"Ter"... Hæ? 118 00:06:15,209 --> 00:06:16,668 En duett, men for tre. 119 00:06:16,752 --> 00:06:20,631 -Ingen vet det. -Solid komposisjon. 120 00:06:20,714 --> 00:06:22,841 Jeg skal begynne å kalle deg Tersett. 121 00:06:22,925 --> 00:06:26,178 Gina, å bo med deg er det nærmeste jeg kommer å ha en søster, 122 00:06:26,261 --> 00:06:31,642 og Kourt, jeg vet at Nini må føles som en bortkommen søster nå, så 123 00:06:31,725 --> 00:06:33,727 jeg spurte frøken Jenn. Hun liker det. 124 00:06:33,810 --> 00:06:37,189 Jeg tenkte vi kunne prøvespille som jentegruppe. 125 00:06:37,856 --> 00:06:40,692 Er vibbene Destiny's Child eller Cheetah Girls? 126 00:06:40,776 --> 00:06:44,029 Alle ovennevnte. Pluss litt Spice Girls. 127 00:06:44,112 --> 00:06:46,156 Mamma har vist meg musikkvideoene. 128 00:06:46,240 --> 00:06:47,908 Jeg er tusen prosent med! 129 00:06:47,991 --> 00:06:50,827 Jeg trenger girl-power-vibber der oppe med meg i dag. 130 00:06:50,911 --> 00:06:53,705 Seriøst? Ja! Flott. Vi går og øver. 131 00:06:53,789 --> 00:06:54,998 Jeg viser dere. 132 00:06:55,082 --> 00:06:58,585 Vi trenger Gina-vibbene, for sangen handler om rytme. 133 00:06:58,669 --> 00:06:59,670 Faktisk, Ash, 134 00:07:00,504 --> 00:07:02,965 så prøvespiller jeg alene. 135 00:07:03,799 --> 00:07:05,634 Jeg har øvd hele uka... 136 00:07:05,717 --> 00:07:07,719 Du trenger ikke forklare. Jeg skjønner. 137 00:07:07,803 --> 00:07:11,473 Om jeg danset som deg, hadde jeg sagt: "Tøm scenen!" Så... 138 00:07:18,897 --> 00:07:20,065 Bare i tilfelle. 139 00:07:27,114 --> 00:07:29,074 Jeg trenger hjelp. 140 00:07:29,157 --> 00:07:32,870 Jeg opplever det tyske ordet for angst, sult og den dødelige frykten 141 00:07:32,953 --> 00:07:35,664 for å skuffe den eneste du vil imponere. 142 00:07:35,747 --> 00:07:38,917 Skulle ønske Ashlyn ikke hadde sett meg steppe. 143 00:07:39,001 --> 00:07:42,462 Den mørke hemmeligheten din måtte komme frem en dag. 144 00:07:42,546 --> 00:07:43,839 Jeg mener det. 145 00:07:51,346 --> 00:07:54,725 Det er faktisk ganske enkelt. Du liker vel Ashlyn? 146 00:07:54,808 --> 00:07:56,351 Årets underdrivelse. 147 00:07:56,435 --> 00:07:59,438 Greit. Så du liker henne veldig godt. 148 00:08:01,982 --> 00:08:04,318 Om jeg lærte én ting av forrige semester, 149 00:08:04,401 --> 00:08:08,071 er det at å like en jente kan få deg gjennom mye kjipt. 150 00:08:08,155 --> 00:08:09,740 Inkludert sceneskrekk. 151 00:08:09,823 --> 00:08:11,992 Om jeg stivner der oppe i dag, 152 00:08:12,075 --> 00:08:14,620 lever jeg jo ikke til å se Ashlyns skuffelse. 153 00:08:16,955 --> 00:08:21,376 Jeg tror ikke du noen gang har skuffet noen. 154 00:08:22,794 --> 00:08:24,880 Vet du hva som hadde hjulpet? 155 00:08:24,963 --> 00:08:26,965 Å vite at du var der også. 156 00:08:27,549 --> 00:08:30,844 -Sikker på at du ikke vil prøvespille? -Jeg... 157 00:08:30,928 --> 00:08:32,136 Jeg... 158 00:08:34,431 --> 00:08:35,974 Jeg har ikke utelukket det. 159 00:08:39,520 --> 00:08:40,520 Se på dem. 160 00:08:41,104 --> 00:08:43,732 Ikke se på Instagramen til North High Drama. 161 00:08:43,815 --> 00:08:46,777 Zack Roy poserer ved siden av en papp-pokal 162 00:08:46,860 --> 00:08:49,196 der det står: "Det er et tidsspørsmål." 163 00:08:49,279 --> 00:08:52,699 Hvordan kan hårfestet være nærmere pannen enn da vi datet? 164 00:08:52,783 --> 00:08:55,452 Hårplugger. Jeg visste det. 165 00:08:55,536 --> 00:08:58,121 Å nei! Likte jeg det? Av-lik det. 166 00:08:58,205 --> 00:09:00,332 Vi har i det minste flere følgere. 167 00:09:00,415 --> 00:09:02,584 Du vet vel at jeg kjøpte 10 000 av dem? 168 00:09:02,668 --> 00:09:05,921 Hæ? Jeg fulgte alle! Kunne ikke røre tommelen på en uke. 169 00:09:09,967 --> 00:09:12,177 Der fikk du den, North High! 170 00:09:16,807 --> 00:09:19,476 Husker du Emily Pratt fra teaterleiren? 171 00:09:19,560 --> 00:09:21,728 Vi er romkamerater. Hva er sjansen for det? 172 00:09:21,812 --> 00:09:24,189 Henne du var reserve for, som EJ... 173 00:09:24,273 --> 00:09:26,149 Jepp. Gammelt drama. 174 00:09:26,233 --> 00:09:29,403 Det skapte et rart bånd mellom meg og Emily. 175 00:09:30,279 --> 00:09:33,574 Apropos det. Savner deg. Veldig. 176 00:09:34,408 --> 00:09:37,536 Jeg savner deg også. Det gjør vi alle. Det er som... 177 00:09:37,619 --> 00:09:41,290 Alle sier: "Det blir rart å prøvespille uten Nini." 178 00:09:41,373 --> 00:09:43,292 Jeg bare: "Ja. Du sier ikke det." 179 00:09:43,375 --> 00:09:45,419 Ja. Utrolig at jeg går glipp av det. 180 00:09:45,502 --> 00:09:48,046 Har du valgt sang, eller skal du bare buse inn 181 00:09:48,130 --> 00:09:50,132 i siste øyeblikk og synge en av mine? 182 00:09:52,176 --> 00:09:53,177 Ricky? 183 00:09:54,595 --> 00:09:55,637 Ja... 184 00:09:56,346 --> 00:10:00,434 Jeg tenkte litt, og jeg vet ikke... 185 00:10:01,560 --> 00:10:04,646 Kanskje jeg ikke skal prøvespille. 186 00:10:04,730 --> 00:10:06,773 Mener du det? 187 00:10:06,857 --> 00:10:07,983 Jeg vet ikke. 188 00:10:08,066 --> 00:10:10,694 Vanskelig å se for meg en forestilling uten deg. 189 00:10:10,777 --> 00:10:12,696 Du var klippen min. 190 00:10:12,779 --> 00:10:15,282 Jeg er fortsatt klippen din. 191 00:10:15,365 --> 00:10:17,659 Jeg er skarp. Jeg er sedimentær. 192 00:10:18,452 --> 00:10:19,953 Det forandrer seg aldri. 193 00:10:22,456 --> 00:10:24,041 Alle skal være der. 194 00:10:26,001 --> 00:10:27,002 Ikke du. 195 00:10:29,087 --> 00:10:30,088 Tja... 196 00:10:31,006 --> 00:10:33,300 ...det beviser bare poenget. 197 00:10:33,383 --> 00:10:36,512 Det blir en morsom avledning. 198 00:10:37,596 --> 00:10:40,849 -Ja. -Bare tenk over det. 199 00:10:40,933 --> 00:10:43,477 Ikke for meg denne gangen. For din egen del. 200 00:10:45,604 --> 00:10:46,939 Greit. 201 00:10:54,613 --> 00:10:56,198 Nerver? 202 00:10:56,281 --> 00:10:57,866 Ja. Nei? 203 00:10:57,950 --> 00:11:00,410 Ikke egentlig nerver nå. 204 00:11:00,494 --> 00:11:04,790 Jeg sa at jeg kanskje skulle prøvespille, men jeg tror jeg dropper det. 205 00:11:04,873 --> 00:11:08,669 Du er jo Ricky Bowen. Høres riktig ut. 206 00:11:08,752 --> 00:11:10,712 Hva skal det bety? 207 00:11:11,964 --> 00:11:14,132 Jeg har hatt deg i klassen min. 208 00:11:14,216 --> 00:11:17,386 Du er ikke typen som fullfører det han begynner på. 209 00:11:17,469 --> 00:11:19,012 Du fullfører ikke oppgaver. 210 00:11:19,096 --> 00:11:21,515 Du går av scenen midt i forestillinger. 211 00:11:21,598 --> 00:11:23,225 Det er da ikke nytt for deg 212 00:11:23,308 --> 00:11:26,728 at folk tror du er upålitelig? 213 00:11:31,525 --> 00:11:33,318 Hei, G. 214 00:11:34,319 --> 00:11:37,114 Frøken Jenn og jeg tenkte... 215 00:11:37,197 --> 00:11:39,575 Siden jeg skal spille en rolle i år... 216 00:11:39,658 --> 00:11:41,785 Altså, om jeg får en rolle i år. 217 00:11:41,869 --> 00:11:44,454 Hun har ikke besatt forestillingen alt. 218 00:11:45,455 --> 00:11:48,125 Jeg kan ikke være koreograf. 219 00:11:48,208 --> 00:11:52,921 Vil dere at jeg skal være koreograf? Carlos! 220 00:11:53,005 --> 00:11:55,966 Nesten. Med-koreograf. 221 00:11:58,135 --> 00:11:59,928 Jeg vil ikke høres utakknemlig ut, 222 00:12:00,012 --> 00:12:05,767 men hvorfor vil alle "med"-gjøre ting med meg? 223 00:12:05,851 --> 00:12:09,313 Jeg vil gjøre meg bemerket, ikke med-gjøre meg med-bemerket. 224 00:12:10,147 --> 00:12:14,568 Takk, Carlos. Jeg er smigret. 225 00:12:14,651 --> 00:12:16,945 Jeg tror bare ikke at jeg har tid. 226 00:12:17,029 --> 00:12:20,407 Greit. Hva er den egentlige grunnen? 227 00:12:21,450 --> 00:12:26,663 Jeg tror bare det vil bety mye for meg å ha dette for meg selv. 228 00:12:28,373 --> 00:12:29,958 Jeg skjønner det. 229 00:12:31,335 --> 00:12:33,045 Seb og jeg deler ikke. 230 00:12:33,128 --> 00:12:34,796 Ikke engang pommes frites. 231 00:12:34,880 --> 00:12:37,674 Vet ikke om scenen er stor nok for to tenorer. 232 00:12:40,636 --> 00:12:43,138 Tja, én tenor og én alt med plystretoner. 233 00:12:43,722 --> 00:12:46,308 Greit, men skal jeg føle at jeg må spy? 234 00:12:46,391 --> 00:12:48,852 Kourt, slutt. Du er en rockestjerne, helt sjef, 235 00:12:48,936 --> 00:12:51,271 og frøken Jenn er sprø om du ikke får en rolle. 236 00:12:51,355 --> 00:12:54,942 Derfor laget jeg denne! 237 00:12:57,277 --> 00:12:59,488 Hvorfor er du verdens beste? 238 00:12:59,571 --> 00:13:02,324 Men jeg ender vel opp som et dansende bord 239 00:13:02,407 --> 00:13:05,369 eller en spork i slottet til udyret eller noe. 240 00:13:05,452 --> 00:13:08,956 Nei. Du får i det minste spille en lysekrone. 241 00:13:09,039 --> 00:13:11,083 Kourtney. Frøken Jenn sier du må komme. 242 00:13:11,959 --> 00:13:12,960 Greit. 243 00:13:17,756 --> 00:13:19,299 Greit. 244 00:13:20,050 --> 00:13:25,055 Som dere vet, er årets audition en prosess med to deler. 245 00:13:25,138 --> 00:13:28,934 Én: en vokaloppvarming i gruppe til sangen Belle, 246 00:13:29,017 --> 00:13:34,439 og to: en sang dere velger. Hva enn som viser dere best. 247 00:13:37,150 --> 00:13:40,904 Greit. I sirkel. Ta hånden til naboen. 248 00:13:43,991 --> 00:13:46,910 Et øyeblikk med stille ettertanke. 249 00:13:50,038 --> 00:13:53,959 Mot det store hav 250 00:13:54,042 --> 00:13:57,254 Renner tidens elv 251 00:13:57,337 --> 00:14:00,424 Hvem kan bygge bro 252 00:14:00,507 --> 00:14:03,927 Mellom tvil og tro? 253 00:14:04,011 --> 00:14:08,849 Kjærligheten... 254 00:14:13,687 --> 00:14:15,439 Han kom visst likevel. 255 00:14:15,522 --> 00:14:18,275 Er det Mamma Mia 2? For nå er vi i gang igjen. 256 00:14:23,822 --> 00:14:28,827 Lille by Hva vil dagen bringe? 257 00:14:28,911 --> 00:14:33,832 Blir den slik Som den var i går? 258 00:14:33,916 --> 00:14:39,254 Lille by Med dine enkle mennesker 259 00:14:39,338 --> 00:14:44,301 Stemmer gjerne i 260 00:14:44,384 --> 00:14:46,261 -Bonjour -Bonjour 261 00:14:46,345 --> 00:14:47,346 -Bonjour -Bonjour 262 00:14:47,429 --> 00:14:48,430 Bonjour 263 00:14:49,097 --> 00:14:52,434 Se der går bakeren Med sitt trau som alltid 264 00:14:52,518 --> 00:14:55,646 Det er en evig karusell 265 00:14:55,729 --> 00:14:57,356 Gå på jobb og rusle hjem 266 00:14:57,439 --> 00:15:00,567 Her vet alle hvem er hvem I provinsen her hos oss 267 00:15:00,651 --> 00:15:01,777 God morgen, Belle 268 00:15:01,860 --> 00:15:03,403 Bonjour God dag 269 00:15:03,487 --> 00:15:05,405 Hva med familien? 270 00:15:05,489 --> 00:15:07,157 Bonjour God dag 271 00:15:07,241 --> 00:15:08,283 Hva med deg selv? 272 00:15:09,117 --> 00:15:10,536 Skal få seks egg 273 00:15:10,619 --> 00:15:12,412 Det koster penger 274 00:15:12,496 --> 00:15:16,375 Så menn er Denne byen provinsiell 275 00:15:16,458 --> 00:15:20,045 Ja, denne jenta Er da høyst merkverdig 276 00:15:20,128 --> 00:15:23,006 Tro om Hun føler seg helt vel 277 00:15:23,090 --> 00:15:25,092 Men hun virker ganske klok 278 00:15:25,175 --> 00:15:27,010 Blikket dypt ned i en bok 279 00:15:27,094 --> 00:15:31,056 Hvilken gåte for oss alle Er hun, Belle 280 00:15:33,308 --> 00:15:36,770 Her, fantasi... og spenning 281 00:15:36,854 --> 00:15:39,398 Om vi holder ut 282 00:15:39,481 --> 00:15:45,529 Så får vi se 283 00:15:45,612 --> 00:15:51,577 Hun har ikke møtt Prins Charming 284 00:15:51,660 --> 00:15:54,079 For det gjør hun ikke før 285 00:15:54,162 --> 00:16:00,544 På side sekstitre 286 00:16:00,627 --> 00:16:01,837 Den jenta vil jeg 287 00:16:01,920 --> 00:16:04,423 Gjerne fri til, si til 288 00:16:04,506 --> 00:16:07,551 Du skal bli min I denne kveld 289 00:16:07,634 --> 00:16:11,180 "Her i byen er det kun jeg Som er like pen som deg" 290 00:16:11,263 --> 00:16:14,516 Så jeg tror nok At jeg gifter meg med Belle 291 00:16:15,642 --> 00:16:19,062 Madame Gaston Jeg syns jeg så det 292 00:16:19,146 --> 00:16:22,816 Madame Gaston Hans lille viv 293 00:16:22,900 --> 00:16:26,361 Nei, den gang ei Jeg sverger på det 294 00:16:26,445 --> 00:16:32,576 Jeg vil ha så mye mer Enn dette småbylivet 295 00:16:32,659 --> 00:16:37,789 Jeg må ha luft Jeg må ha rom for drømmen 296 00:16:37,873 --> 00:16:42,794 Nei, ikke slave Som en trell 297 00:16:42,878 --> 00:16:45,214 Og så sant Mitt navn er Belle 298 00:16:45,297 --> 00:16:48,258 Om en mann blir aktuell 299 00:16:48,342 --> 00:16:53,514 Så er dette Noe jeg avgjør selv 300 00:16:53,597 --> 00:16:57,309 Se der går Belle I sine egne tanker 301 00:16:57,392 --> 00:17:00,395 Hun er en gåtefull mamsell 302 00:17:00,479 --> 00:17:02,231 Og det er jo synd og skam 303 00:17:02,314 --> 00:17:04,233 Hun ikke elsker ham 304 00:17:04,316 --> 00:17:05,858 Men hun er en artig jente, Belle 305 00:17:05,943 --> 00:17:07,819 En søt og artig jente, Belle 306 00:17:07,903 --> 00:17:12,907 En skjønnhet og et sjarmtroll er 307 00:17:12,991 --> 00:17:17,496 Vår Belle 308 00:17:19,873 --> 00:17:21,834 Greit. 309 00:17:21,916 --> 00:17:23,794 Jeg har funnet ut mye. 310 00:17:25,587 --> 00:17:29,216 Det var oppvarmingen. Forbered sangene deres. 311 00:17:34,054 --> 00:17:36,390 -Klar til å synge for to? -Født klar. 312 00:17:40,435 --> 00:17:43,730 "Dorothea, jeg må informere deg om hva faren din sa, 313 00:17:43,814 --> 00:17:47,401 "men først ber jeg deg velge blant det de har på menyen." 314 00:17:47,484 --> 00:17:53,574 "Hvorfor har de ikke noe med kanin? Jeg elsker kanin." 315 00:17:53,657 --> 00:17:57,703 "Absolutt. Av og til føles det som om det eneste man vet om deg." 316 00:17:59,955 --> 00:18:02,374 Vi har spilt samme scene 317 00:18:02,457 --> 00:18:06,336 den første dagen i alle fag siden jeg kom hit. 318 00:18:06,420 --> 00:18:08,213 Jeg er så lei av den. 319 00:18:08,297 --> 00:18:11,341 Ikke rart cockney-aksenten er prikkfri. Jeg er litt sjalu. 320 00:18:12,467 --> 00:18:15,762 Ja. Aksenter er noe jeg kan. 321 00:18:15,846 --> 00:18:18,599 Dekanus Patel sier at jeg er en figur-arketype. 322 00:18:18,682 --> 00:18:20,517 Ikke en tradisjonell hovedrolle. 323 00:18:21,602 --> 00:18:22,686 Interessant. 324 00:18:23,312 --> 00:18:24,897 Får det deg til å føle... 325 00:18:26,315 --> 00:18:28,317 Jeg vet ikke. Glem det. 326 00:18:28,400 --> 00:18:29,401 Hva da? 327 00:18:30,152 --> 00:18:31,403 Bare... 328 00:18:32,738 --> 00:18:35,908 Føler du at du blir satt i bås? 329 00:18:37,034 --> 00:18:38,493 Det er en grunn 330 00:18:38,577 --> 00:18:41,663 til at så mange fra konservatoriet får jobb, så... 331 00:18:41,747 --> 00:18:42,789 Ja. 332 00:18:43,665 --> 00:18:46,043 Det er bare så rart med klassiske tekster. 333 00:18:46,126 --> 00:18:49,505 Jeg føler at jeg ikke kjenner meg igjen i figurene. 334 00:18:51,507 --> 00:18:54,343 Skal vi gjøre det mer gjenkjennelig? 335 00:18:55,719 --> 00:18:56,845 Hva tenker du? 336 00:18:59,223 --> 00:19:01,183 Fem minutter til solo-prøvene. 337 00:19:05,979 --> 00:19:07,773 Du var flink på oppvarmingen. 338 00:19:08,482 --> 00:19:09,942 Takk. Du også. 339 00:19:10,025 --> 00:19:12,236 Til ikke å ha spilt teater før, 340 00:19:12,319 --> 00:19:13,737 er du et naturtalent. 341 00:19:13,820 --> 00:19:17,908 Jeg mente at jeg aldri har spilt lokalteater. 342 00:19:19,409 --> 00:19:22,663 Med denne typen gjeng. 343 00:19:24,748 --> 00:19:26,458 Hva prøver du å si? 344 00:19:27,167 --> 00:19:31,797 Vi vet begge at kun vi har sjansen til å få hovedrollen. 345 00:19:33,048 --> 00:19:35,968 Måtte den beste Belle vinne. 346 00:19:36,760 --> 00:19:38,011 Smilefjes-emoji. 347 00:19:38,929 --> 00:19:40,055 Faktisk... 348 00:19:40,848 --> 00:19:44,893 ...er vennene mine veldig talentfulle. 349 00:19:45,602 --> 00:19:50,148 Beklager. Trodde det var audition, ikke en vennskapssirkel. 350 00:19:52,568 --> 00:19:53,610 Lykke til. 351 00:19:56,238 --> 00:20:00,033 Nå er det Nina. Emily. 352 00:20:00,784 --> 00:20:03,370 Finn øyeblikket og begynn. 353 00:20:10,252 --> 00:20:11,503 Vis dem hva du kan. 354 00:20:14,089 --> 00:20:16,800 "Kom igjen, Dor. Ta en smoothie, eller noe. 355 00:20:16,884 --> 00:20:18,010 "Faren din er en tosk, 356 00:20:18,093 --> 00:20:20,554 "men sannheten er vondere på tom mage." 357 00:20:20,637 --> 00:20:23,223 "Han gjør at jeg vil putte alt kjært i en blender, 358 00:20:23,307 --> 00:20:25,475 "og kjøre det i fillebiter med lokket av..." 359 00:20:25,559 --> 00:20:27,436 Vent. Stopp. 360 00:20:27,519 --> 00:20:28,687 Hva skjer her? 361 00:20:30,105 --> 00:20:33,984 Beklager. Det er min feil. Jeg burde ha visst bedre. 362 00:20:34,067 --> 00:20:37,404 Nei. Det var min idé. Vi tenkte det var interessant 363 00:20:37,487 --> 00:20:40,490 å tolke scenen med egne ord til øvelsen. 364 00:20:40,574 --> 00:20:42,618 Det er en audition. Ikke en øvelse. 365 00:20:43,994 --> 00:20:46,038 Emily, kan du opplyse Nina? 366 00:20:49,708 --> 00:20:53,253 På konservatoriet har man ingen oppvarminger eller øvelser. 367 00:20:53,337 --> 00:20:56,340 Alle øyeblikk er en audition. For alle øyeblikk teller. 368 00:20:57,674 --> 00:21:00,802 Takk for opplysningen, Emily. 369 00:21:03,263 --> 00:21:04,681 Jeg tenkte vel bare 370 00:21:04,765 --> 00:21:07,142 at en del av det kule med å være skuespiller her 371 00:21:07,226 --> 00:21:09,811 er at vi får strekke oss 372 00:21:09,895 --> 00:21:13,607 og ta store sjanser. 373 00:21:14,483 --> 00:21:18,278 Takk for perspektivet ditt, Nina. 374 00:21:19,071 --> 00:21:22,699 Vi prøver igjen i morgen når dere to er bedre forberedt. 375 00:21:22,783 --> 00:21:27,579 I mellomtiden kan vi hvile stemmebåndene 376 00:21:27,663 --> 00:21:29,164 resten av dagen. 377 00:21:30,916 --> 00:21:34,253 DET ER VELDIG BRA Å HVILE STEMMEN. 378 00:21:34,336 --> 00:21:37,840 DET HJELPER DEG MED Å FÅ EN STERK STEMME. 379 00:21:37,923 --> 00:21:40,926 DET ER SKUESPILLER-VERSJONEN AV "SPIS GRØNNSAKENE DINE!" 380 00:21:41,009 --> 00:21:42,928 NAM! 381 00:21:47,558 --> 00:21:49,184 -Greit. -Greit. 382 00:21:49,268 --> 00:21:52,020 Denne originalsangen skrev jeg om... 383 00:21:52,104 --> 00:21:53,772 Nerdevarsel! Vennskapets makt. 384 00:21:55,190 --> 00:21:57,109 Opprinnelig var det en solo, 385 00:21:57,192 --> 00:21:59,862 men det var feil, så jeg skrev den for tre, 386 00:21:59,945 --> 00:22:02,614 og vi skal synge den for to. 387 00:22:03,407 --> 00:22:04,575 Amatører. 388 00:22:07,202 --> 00:22:08,245 Vent! 389 00:22:10,914 --> 00:22:12,708 -Går det bra? -Unnskyld. 390 00:22:12,791 --> 00:22:14,418 Har dere plass til en tredje? 391 00:22:15,210 --> 00:22:16,753 Kan du sangen? 392 00:22:17,796 --> 00:22:20,924 Jeg var nysgjerrig, så jeg studerte den i ettermiddag. 393 00:22:22,259 --> 00:22:23,260 Den er flott. 394 00:22:25,137 --> 00:22:26,388 Still deg opp, Tersett. 395 00:22:31,018 --> 00:22:32,436 Når dere er klare. 396 00:22:32,519 --> 00:22:35,814 Bare én ting. Se for deg at vi har på oss glitrende overaller. 397 00:22:36,732 --> 00:22:38,483 -På et lysende dansegulv. -Ja. 398 00:22:38,567 --> 00:22:39,651 På et forlatt lager. 399 00:22:40,485 --> 00:22:42,529 Veldig Spice Girls møter Drag Race. 400 00:22:42,613 --> 00:22:45,240 Akkurat det jeg ville da jeg skrev den. 401 00:22:45,324 --> 00:22:46,491 Kom igjen. 402 00:22:49,244 --> 00:22:50,871 Ja 403 00:22:54,625 --> 00:22:57,419 Mine damer, jeg er klar For rampelyset 404 00:22:57,503 --> 00:23:00,506 Ingen tvil om det Jeg tror det endelig er på tide 405 00:23:00,589 --> 00:23:03,717 Se navnet mitt skinne sterkt Lyse opp himmelen 406 00:23:03,800 --> 00:23:07,262 Jeg skal ha det 407 00:23:07,346 --> 00:23:10,098 Mine damer, ja Jeg er vanligvis fremst 408 00:23:10,182 --> 00:23:12,893 Men vennskapelig konkurranse Er ikke alltid best 409 00:23:12,976 --> 00:23:14,645 Jeg tar et skritt tilbake 410 00:23:14,728 --> 00:23:16,271 Det er morsommere sånn 411 00:23:16,355 --> 00:23:18,815 La oss vise dem hva de går glipp av 412 00:23:18,899 --> 00:23:21,610 Den hemmelige oppskriften 413 00:23:21,693 --> 00:23:25,239 Bland det sterke med det søte Med det søte 414 00:23:25,322 --> 00:23:28,116 Når vi samles Er ingenting bedre enn 415 00:23:28,200 --> 00:23:31,245 Én, to, tre Én, to, tre 416 00:23:31,328 --> 00:23:34,081 Sterk hver for oss 417 00:23:34,164 --> 00:23:37,543 Gang det med uendelig 418 00:23:37,626 --> 00:23:40,504 Se oss sammen Ingenting er bedre enn 419 00:23:40,587 --> 00:23:44,424 Én, to, tre Én to tre, ja 420 00:23:47,344 --> 00:23:50,264 Mine damer, akkurat nå Her er situasjonen 421 00:23:50,347 --> 00:23:53,308 Må ikke oppføre deg sånn For å få oppmerksomhet 422 00:23:53,392 --> 00:23:56,436 Jeg sier det høyt Jeg er stolt 423 00:23:56,520 --> 00:23:59,565 Gjør plass til kjærligheten 424 00:23:59,648 --> 00:24:02,359 Det er den hemmelige oppskriften 425 00:24:02,442 --> 00:24:05,612 Bland det sterke med det søte Med det søte, ja 426 00:24:05,696 --> 00:24:06,864 Når vi samles 427 00:24:06,947 --> 00:24:08,699 Er ingenting bedre enn 428 00:24:08,782 --> 00:24:11,535 Én, to, tre Én, to, tre 429 00:24:11,618 --> 00:24:14,663 Sterke hver for oss 430 00:24:14,746 --> 00:24:18,041 Gang det med uendelig 431 00:24:18,125 --> 00:24:19,585 Se på oss sammen 432 00:24:19,668 --> 00:24:21,128 Ingenting er bedre enn 433 00:24:21,211 --> 00:24:24,548 Én, to, tre Én, to, tre, ja 434 00:24:24,631 --> 00:24:27,092 Alle jentene mine Sammen om dette 435 00:24:27,176 --> 00:24:30,679 Ikke alene lenger Tre er bedre 436 00:24:30,762 --> 00:24:33,390 Én, to, tre, tre To, én, for alltid 437 00:24:35,517 --> 00:24:36,643 Hverandre 438 00:24:36,727 --> 00:24:39,730 Har den hemmelige oppskriften 439 00:24:39,813 --> 00:24:42,774 Bland det sterke med det søte Med det søte, ja 440 00:24:42,858 --> 00:24:46,028 Når vi er sammen Er ingenting bedre enn 441 00:24:46,111 --> 00:24:48,739 Én, to, tre Én, to, tre 442 00:24:48,822 --> 00:24:51,783 Sterke hver for oss 443 00:24:51,867 --> 00:24:55,204 Gang det med uendelig 444 00:24:55,287 --> 00:24:58,457 Se på oss sammen Ingenting er bedre enn 445 00:24:58,540 --> 00:25:01,335 Én, to, tre Én, to, tre 446 00:25:01,418 --> 00:25:02,503 Ja! 447 00:25:05,422 --> 00:25:06,423 Ja! 448 00:25:14,598 --> 00:25:17,267 Nå er jeg litt trist fordi vi ikke spiller Dreamgirls. 449 00:25:19,353 --> 00:25:20,521 Nina. 450 00:25:21,730 --> 00:25:23,190 Jeg er glad jeg fant deg. 451 00:25:24,191 --> 00:25:26,443 Ville bare ta kontakt. 452 00:25:26,527 --> 00:25:29,613 Vanskelig å bli vant til en ny skole. 453 00:25:32,366 --> 00:25:36,119 Jeg vet du hviler stemmebåndene, men du må gjerne snakke. 454 00:25:36,203 --> 00:25:39,456 Lærerne er for rigide av og til. 455 00:25:40,207 --> 00:25:42,751 Jeg elsker å være her. 456 00:25:43,919 --> 00:25:47,256 Jeg føler meg vel som en firkantet plugg i et stjerneformet hull. 457 00:25:47,339 --> 00:25:49,716 Det er normalt med litt voksesmerter. 458 00:25:49,800 --> 00:25:52,177 Det er det vi kaller sunn smerte. 459 00:25:52,261 --> 00:25:54,429 Det gjør deg mer autentisk som skuespiller. 460 00:25:54,513 --> 00:25:56,598 Det er derfor jeg er så inspirert her. 461 00:25:56,682 --> 00:25:58,684 Jeg har masse ideer. 462 00:25:58,767 --> 00:26:02,145 Jeg vil starte en låtskriverklubb på konservatoriet... 463 00:26:03,939 --> 00:26:08,402 Konsentrer deg om denne sangen nå. 464 00:26:09,278 --> 00:26:10,279 Skolesangen. 465 00:26:11,363 --> 00:26:13,991 Jeg tror det er bra for deg å tenke på denne teksten. 466 00:26:14,074 --> 00:26:16,326 Det handler om å legge seg i selen 467 00:26:16,410 --> 00:26:19,997 og gjøre det harde arbeidet for å få et gjennombrudd. 468 00:26:21,623 --> 00:26:23,041 Stol på utfallet. 469 00:26:26,044 --> 00:26:29,590 Selv om jeg våknet i drømmene mine 470 00:26:29,673 --> 00:26:32,676 Hadde jeg manglet noe 471 00:26:32,759 --> 00:26:36,096 Om jeg hadde alt 472 00:26:36,180 --> 00:26:41,351 Ville det bety noe for meg? 473 00:26:44,980 --> 00:26:47,900 Takk! Elsker valget, herr Darbus. 474 00:26:49,776 --> 00:26:52,029 Nestemann er... 475 00:26:53,280 --> 00:26:55,949 Hvor er Ricky? 476 00:26:56,033 --> 00:26:57,951 Jeg er her. 477 00:27:01,496 --> 00:27:05,417 Jeg hadde ikke tid til å forberede noe originalt, 478 00:27:05,501 --> 00:27:07,252 så jeg håper dette er greit. 479 00:27:09,296 --> 00:27:10,422 Kan dere Bet On It? 480 00:27:11,798 --> 00:27:12,799 Seriøst? 481 00:27:14,301 --> 00:27:15,928 Han har sjarmen. 482 00:27:16,011 --> 00:27:17,763 Han har stemmen. 483 00:27:17,846 --> 00:27:21,016 Men kan jeg stole på at han stiller opp for partnerne sine? 484 00:27:21,099 --> 00:27:23,894 Er det retorisk, frøken Jenn? 485 00:27:23,977 --> 00:27:26,855 Jeg vet ikke lenger. 486 00:27:27,481 --> 00:27:28,941 Absolutt retorisk. 487 00:27:30,317 --> 00:27:32,819 Du kan satse på meg... 488 00:27:43,539 --> 00:27:44,748 Hva var det? 489 00:27:49,336 --> 00:27:50,838 Beklager, frøken Jenn. 490 00:27:51,547 --> 00:27:54,758 Du har ikke ropt meg opp, men om det er greit for deg... 491 00:27:54,842 --> 00:27:58,220 Jeg vet at jeg er sist, og jeg vil få det overstått. 492 00:27:58,303 --> 00:28:00,222 Vis meg hva du kan. 493 00:28:15,571 --> 00:28:16,572 Seriøst? 494 00:28:20,033 --> 00:28:21,952 Du. 495 00:28:23,495 --> 00:28:24,788 Du klarer det. 496 00:28:25,747 --> 00:28:28,041 Bare pust. Jeg er her. 497 00:28:53,066 --> 00:28:54,401 Ja! 498 00:28:55,444 --> 00:28:56,570 Kom igjen, Big Red! 499 00:28:57,237 --> 00:28:58,322 Ja, Big Red! 500 00:29:00,532 --> 00:29:03,243 Og da er dagens audition over. 501 00:29:03,327 --> 00:29:04,578 BIG RED = Perfekt LeFou 502 00:29:10,792 --> 00:29:14,046 Syng ut, ærede klassekamerater 503 00:29:14,129 --> 00:29:17,299 Med styrke og ånd så tro 504 00:29:17,382 --> 00:29:20,177 Løft deres hjerter og stemmer 505 00:29:20,260 --> 00:29:23,680 Og se rollen for deg 506 00:29:23,764 --> 00:29:24,848 KONSERVATORIET FOR UNGE SKUESPILLERE VÅR SANG 507 00:29:24,932 --> 00:29:27,601 Snakk modig når du spiller din del 508 00:29:27,684 --> 00:29:32,064 Når vi jager den høyeste kunst 509 00:29:32,147 --> 00:29:36,735 Portretter henger i disse hellige saler 510 00:29:36,818 --> 00:29:41,698 De beste av alle 511 00:29:45,661 --> 00:29:46,703 Unna vei! 512 00:29:48,580 --> 00:29:50,874 Herregud! Hva? 513 00:30:02,970 --> 00:30:05,222 -Vi er med! -Gratulerer. 514 00:30:08,267 --> 00:30:09,852 Det må ha skjedd en feil. 515 00:30:09,935 --> 00:30:12,521 Vent. Fikk du ikke noen rolle? 516 00:30:13,939 --> 00:30:14,940 Jeg fikk den store. 517 00:30:15,816 --> 00:30:16,817 Vent. Mener du... 518 00:30:16,900 --> 00:30:19,069 Jeg er Belle! 519 00:30:28,579 --> 00:30:32,082 Lily, du har en flott stemme, 520 00:30:32,165 --> 00:30:35,878 men her ler vi ikke av folk som prøver seg, 521 00:30:35,961 --> 00:30:38,338 selv når de ser litt dumme ut. 522 00:30:38,422 --> 00:30:40,883 Vi heier på dem. 523 00:30:48,724 --> 00:30:50,350 Vent. Hvor er Ricky? 524 00:30:51,810 --> 00:30:53,187 Gjett hva? 525 00:30:54,980 --> 00:30:56,648 Hallo? Hører du meg? 526 00:30:59,568 --> 00:31:00,611 JEG MÅ HVILE STEMMEN 527 00:31:00,694 --> 00:31:04,698 Greit. Du ser på East Highs nyeste udyr. 528 00:31:07,659 --> 00:31:09,786 Får du lov å lage lyder? 529 00:31:09,870 --> 00:31:11,538 Dette er viktigere! 530 00:31:11,622 --> 00:31:14,124 Min fine og talentfulle kjæreste fikk hovedrollen! 531 00:31:14,625 --> 00:31:15,751 Er det Nini? 532 00:31:17,336 --> 00:31:19,505 Dere! Hei! 533 00:31:19,588 --> 00:31:21,715 Pizza til verdens beste ungdommer i dag! 534 00:31:23,217 --> 00:31:24,676 Ikke glem å tipse servitøren. 535 00:31:24,760 --> 00:31:26,637 -Mamma! -Du vet du er glad i meg. 536 00:31:26,720 --> 00:31:29,598 Neenerz! Vi savner deg sånn! 537 00:31:29,681 --> 00:31:32,559 Kourt! Fru Potts! Det er teen, det. 538 00:31:33,602 --> 00:31:35,729 Morsomt. Hun er artig. 539 00:31:35,812 --> 00:31:37,105 Nei, seriøst. 540 00:31:37,189 --> 00:31:39,608 Du blir kjempebra som Potts. 541 00:31:39,691 --> 00:31:41,985 Du aner ikke hvor stolt jeg er. 542 00:31:42,069 --> 00:31:46,323 Ikke få meg til å gråte, Neenz. Sminken min er for fin. 543 00:31:46,406 --> 00:31:47,407 Nini! 544 00:31:48,951 --> 00:31:52,704 Du ser på latinx-Lumière! 545 00:31:52,788 --> 00:31:54,289 -Og LeFou! -Og Skipp! 546 00:31:54,373 --> 00:31:56,291 Og fjærkozten Babette! 547 00:31:56,375 --> 00:31:59,336 -Hva er det du gjør? -En fransk aksent? 548 00:32:00,295 --> 00:32:04,007 Nini! Hva skjer på den fine kostskolen din? 549 00:32:04,091 --> 00:32:05,759 Gjør oss sjalu! 550 00:32:07,803 --> 00:32:10,889 Ikke noe like spennende som det som skjer med dere! 551 00:32:10,973 --> 00:32:13,517 Gratulerer, Ash! Selvsagt ble du Belle. 552 00:32:14,101 --> 00:32:16,270 Det var en annen jente som prøvespilte, 553 00:32:16,353 --> 00:32:18,605 som ligner en ekte Disney-prinsesse. 554 00:32:18,689 --> 00:32:21,984 Jeg tror jeg så en fugl lande på fingeren hennes mens hun sang. 555 00:32:23,443 --> 00:32:26,738 Vent. Om jeg er Gaston, innså jeg at du og jeg har... 556 00:32:26,822 --> 00:32:28,740 Ikke. Velger å ikke tenke på det. 557 00:32:28,824 --> 00:32:32,452 Mamma får et bilde før dere får dessert. 558 00:32:32,536 --> 00:32:35,622 -Mamma! -Det er regelen. 559 00:32:36,248 --> 00:32:38,750 -Har med alle. Og... Det er søtt! -Appelsin! 560 00:32:40,377 --> 00:32:41,837 Mobilen dør snart, 561 00:32:41,920 --> 00:32:44,131 og jeg lovte å ringe pappa. 562 00:32:44,214 --> 00:32:46,800 Nei da. Skjønner. 563 00:32:46,884 --> 00:32:49,303 Feir i vei! 564 00:32:50,637 --> 00:32:56,393 Neen, jeg vil takke deg for at du ba meg... 565 00:32:56,476 --> 00:32:58,228 Samtale avbrutt 566 00:33:03,775 --> 00:33:07,362 Syng ut, ærede klassekamerater 567 00:33:07,446 --> 00:33:10,699 Med styrke og ånd så tro 568 00:33:10,782 --> 00:33:14,036 Løft deres hjerter og stemmer 569 00:33:14,119 --> 00:33:17,664 Og se rollen for deg 570 00:33:17,748 --> 00:33:21,585 Snakk modig når du spiller rollen 571 00:33:21,668 --> 00:33:25,964 Og vi jager den høyeste kunst 572 00:33:26,632 --> 00:33:30,385 Portretter henger i disse hellige saler 573 00:33:31,386 --> 00:33:34,932 De beste av alle 574 00:33:36,600 --> 00:33:40,812 Til deg, til deg, konservatorium 575 00:33:40,896 --> 00:33:42,814 Kapteiner i vårt edle yrke 576 00:33:42,898 --> 00:33:44,942 Bragder klarer vi 577 00:33:45,025 --> 00:33:47,069 Legg listen og heis stjernen til topps 578 00:33:47,152 --> 00:33:49,780 Skinner alltid sterkt 579 00:33:49,863 --> 00:33:52,950 Alltid lojale til vår fane 580 00:33:53,033 --> 00:33:57,955 Den for alltid måtte vaie 581 00:34:07,214 --> 00:34:09,800 Du har nådd sentralbordet til North High School. 582 00:34:09,882 --> 00:34:13,344 Vennligst si navnet på læreren eller avdelingen du vil ha tak i. 583 00:34:13,428 --> 00:34:14,471 Drama. 584 00:34:24,773 --> 00:34:26,733 Inspirert av High School Musical-filmene skrevet av Peter Barsocchini 585 00:35:36,720 --> 00:35:38,722 Norske tekster: Heidi Rabbevåg