1
00:00:00,334 --> 00:00:03,464
Dans l'épisode précédent :
2
00:00:03,545 --> 00:00:05,755
le bal a été mouvementé, il paraît,
3
00:00:05,839 --> 00:00:09,889
mais Kourtney et moi, on a fait
une soirée filles avec un ange gardien
4
00:00:09,968 --> 00:00:12,508
qui a rencontré quelqu'un, j'en suis sûre.
5
00:00:12,596 --> 00:00:15,596
Oui, il y a eu des accrocs, mais...
6
00:00:15,682 --> 00:00:17,432
Tout va rentrer dans l'ordre.
7
00:00:17,601 --> 00:00:20,561
Mlle Jenn, dans mon bureau
lundi à la première heure.
8
00:00:27,110 --> 00:00:30,610
Vous le voyez,
ceci met l'administration dans l'embarras.
9
00:00:30,781 --> 00:00:33,951
- Je comprends.
- Nous devons prendre des mesures.
10
00:00:34,034 --> 00:00:35,414
Je le comprends aussi.
11
00:00:35,786 --> 00:00:38,536
Mlle Jenn, vous venez à la séance photo ?
12
00:00:38,622 --> 00:00:40,832
Commencez sans moi, Carlos.
13
00:00:42,960 --> 00:00:45,130
Tenez, pour rassembler vos affaires.
14
00:00:45,212 --> 00:00:46,342
Au cas où.
15
00:00:55,305 --> 00:00:57,925
Super, on fait comme ça.
Je vérifie l'appareil.
16
00:01:01,353 --> 00:01:03,113
T'es parfaite !
17
00:01:03,730 --> 00:01:05,270
On y va, c'est parti !
18
00:01:05,357 --> 00:01:07,147
C'est pas vrai !
19
00:01:07,943 --> 00:01:08,943
Quoi ?
20
00:01:10,237 --> 00:01:13,277
Je peux pas. Il y a trop de choses à dire.
21
00:01:13,991 --> 00:01:15,201
Pourquoi c'est drôle ?
22
00:01:17,828 --> 00:01:21,038
C'est le jour de la photo,
pour la une du programme.
23
00:01:21,123 --> 00:01:24,253
J'ai été au club photo pendant un an,
au collège.
24
00:01:31,008 --> 00:01:32,128
Ça te convient ?
25
00:01:32,634 --> 00:01:33,764
Comment dire ça ?
26
00:01:35,179 --> 00:01:36,179
Dis-le.
27
00:01:37,306 --> 00:01:38,306
Je suis moi.
28
00:01:39,641 --> 00:01:41,771
On y va, les Wildcats !
29
00:01:43,645 --> 00:01:44,765
Salut, Gina.
30
00:01:47,024 --> 00:01:50,284
- Pas mal, non ?
- Troy, t'es au top.
31
00:01:50,360 --> 00:01:51,570
Merci, j'essaie.
32
00:01:51,653 --> 00:01:53,613
On le fait une fois pour répéter.
33
00:01:54,072 --> 00:01:57,242
Vous sautez tous en l'air, à trois.
Prêts ?
34
00:01:57,659 --> 00:01:59,829
Un, deux, trois.
35
00:02:00,204 --> 00:02:01,794
Oups, pardon. Pardon.
36
00:02:03,373 --> 00:02:05,133
Un, deux, trois.
37
00:02:06,919 --> 00:02:08,499
- Et alors ?
- Comment dire ?
38
00:02:08,587 --> 00:02:11,417
- T'as anticipé.
- C'est sur le trois ou après ?
39
00:02:11,507 --> 00:02:12,837
Vous sautez à trois !
40
00:02:13,008 --> 00:02:14,508
Non, exprime-toi mieux.
41
00:02:14,593 --> 00:02:15,723
J'ai le talon pété.
42
00:02:16,386 --> 00:02:18,136
C'est pas si compliqué.
43
00:02:18,222 --> 00:02:20,312
Souriez, décollez, retombez.
44
00:02:20,390 --> 00:02:23,020
C'est dur de sourire
quand on comprend rien.
45
00:02:23,101 --> 00:02:25,771
Je peux pas regarder Ricky,
ça pose problème ?
46
00:02:26,355 --> 00:02:27,435
On prend 5 minutes.
47
00:02:28,440 --> 00:02:30,110
Il y a un décompte ?
48
00:02:31,026 --> 00:02:32,236
Il a l'air fâché.
49
00:02:33,362 --> 00:02:38,832
HIGH SCHOOL MUSICAL :
LA COMÉDIE MUSICALE : LA SÉRIE
50
00:02:38,909 --> 00:02:40,539
UNE SEULE ET MÊME ÉQUIPE
51
00:02:47,084 --> 00:02:48,094
Salut.
52
00:02:48,710 --> 00:02:50,800
- Je pige pas.
- Je m'en doute.
53
00:02:52,339 --> 00:02:56,799
Et notre plan ? Je t'emmène au bal,
mais tu me verses un verre dessus...
54
00:02:56,885 --> 00:02:59,095
Oui, c'était compliqué.
55
00:02:59,263 --> 00:03:01,853
Je vois pas quelle était l'étape suivante.
56
00:03:01,932 --> 00:03:05,732
Je suis encore doublure et t'es enjouée.
Qu'est-ce qui a changé ?
57
00:03:06,186 --> 00:03:07,186
Rien.
58
00:03:07,813 --> 00:03:10,073
Ou tout ? Je ne sais pas.
59
00:03:10,148 --> 00:03:12,068
Tu voulais le rôle comme moi !
60
00:03:12,150 --> 00:03:14,240
Je pensais qu'il me revenait, disons.
61
00:03:14,319 --> 00:03:15,699
C'est pareil !
62
00:03:16,321 --> 00:03:18,741
- Tu aimes bien Ricky ?
- Et alors ?
63
00:03:18,824 --> 00:03:20,624
- Les amis ?
- Pas maintenant !
64
00:03:23,912 --> 00:03:27,122
Mlle Jenn, je peux plus faire diversion.
Vous venez ?
65
00:03:27,207 --> 00:03:28,917
Carlos, j'allais t'appeler.
66
00:03:29,585 --> 00:03:30,585
Tout va bien ?
67
00:03:30,669 --> 00:03:34,759
Très bien, sauf que je n'aurai
peut-être plus de boulot dans 24 heures.
68
00:03:34,840 --> 00:03:38,090
Je vous vois pas,
donc je sais pas si vous plaisantez.
69
00:03:39,761 --> 00:03:40,761
C'est pas vrai !
70
00:03:40,846 --> 00:03:42,056
Moins fort, mon grand.
71
00:03:42,139 --> 00:03:43,219
Il s'est passé quoi ?
72
00:03:43,307 --> 00:03:44,307
Je...
73
00:03:44,808 --> 00:03:48,148
J'ai peut-être embelli
une ou deux lignes de mon CV.
74
00:03:48,228 --> 00:03:51,648
Et le proviseur est très premier degré,
donc voilà.
75
00:03:51,732 --> 00:03:52,732
Voilà quoi ?
76
00:03:52,816 --> 00:03:55,396
Tu dois maintenir le train sur les rails.
77
00:03:55,485 --> 00:03:59,615
- Je suis en conseil de discipline demain.
- Quoi ?
78
00:03:59,698 --> 00:04:03,908
Maintiens la répète d'aujourd'hui
et ne dis rien à personne.
79
00:04:03,994 --> 00:04:06,334
Le moral de la troupe est primordial.
80
00:04:07,706 --> 00:04:10,206
Mlle Jenn, si vous voulez bien...
81
00:04:12,419 --> 00:04:13,419
Attendez !
82
00:04:14,546 --> 00:04:15,796
Laisse-toi porter.
83
00:04:27,142 --> 00:04:30,272
Carlos et Mlle Jenn
sont jamais en retard, d'habitude.
84
00:04:30,354 --> 00:04:32,444
Bizarre, il répond pas.
85
00:04:32,981 --> 00:04:34,901
On a une bonne photo pour la une ?
86
00:04:34,983 --> 00:04:36,743
Je préfère ne pas répondre.
87
00:04:36,818 --> 00:04:40,028
Sauter à trois,
c'est plus compliqué que ça en a l'air !
88
00:04:40,113 --> 00:04:41,203
Tiens.
89
00:04:41,615 --> 00:04:43,775
À propos de choses compliquées,
90
00:04:44,493 --> 00:04:46,753
il s'est passé quoi avec Gina, vendredi ?
91
00:04:47,454 --> 00:04:48,544
Je sais pas trop.
92
00:04:49,081 --> 00:04:51,961
Et entre elle et E.J. au bal, alors ?
93
00:04:52,042 --> 00:04:53,792
Je sais pas trop non plus.
94
00:04:54,336 --> 00:04:57,546
Je cherche quelqu'un d'autre
pour vivre par procuration ?
95
00:04:57,881 --> 00:05:00,761
On y va.
À la page de Quand il y avait nous.
96
00:05:00,843 --> 00:05:03,143
On attend pas Mlle Jenn ?
97
00:05:03,554 --> 00:05:05,314
Va savoir. On est tout seuls.
98
00:05:05,973 --> 00:05:09,773
Allez, c'est parti pour un numéro chanté.
Je suis en retard.
99
00:05:09,852 --> 00:05:11,142
Mlle Jenn arrive ?
100
00:05:11,228 --> 00:05:15,268
Elle a un problème personnel à régler,
elle ne peut pas venir.
101
00:05:15,691 --> 00:05:17,731
- Tout va bien ?
- Bonne question.
102
00:05:18,527 --> 00:05:20,107
Tout va très bien.
103
00:05:20,195 --> 00:05:21,985
Pourquoi cette question ?
104
00:05:26,076 --> 00:05:30,706
Évidemment, c'est aujourd'hui que je dois
monter le numéro le plus audacieux.
105
00:05:30,873 --> 00:05:33,213
Par chance, l'idée est vendeuse.
106
00:05:34,918 --> 00:05:37,918
Gabriella, mets-toi à l'avant-scène,
sur cette marque.
107
00:05:38,005 --> 00:05:39,835
Troy, côté jardin.
108
00:05:39,923 --> 00:05:41,683
Chad, la caisse côté cour.
109
00:05:42,384 --> 00:05:44,264
Les autres, trouvez une caisse.
110
00:05:46,054 --> 00:05:47,814
Ils sont sur scène avec moi ?
111
00:05:47,890 --> 00:05:50,390
Oui, ils seront figés dans diverses poses.
112
00:05:50,475 --> 00:05:53,975
Au fil de la chanson,
tu erreras dans une forêt de garçons.
113
00:05:54,062 --> 00:05:55,942
Ça veut dire quoi ?
114
00:05:56,023 --> 00:05:58,233
Une forêt d'arbres, tu visualises ?
115
00:05:58,317 --> 00:06:00,397
- Oui.
- Pareil, avec des garçons.
116
00:06:02,154 --> 00:06:03,704
Pardon, mais pourquoi ?
117
00:06:04,740 --> 00:06:06,870
Parce que ton cœur vient d'être brisé,
118
00:06:06,950 --> 00:06:09,660
mais tu penses qu'à Troy
et combien il est génial.
119
00:06:09,745 --> 00:06:11,155
C'est parti !
120
00:06:12,915 --> 00:06:15,205
Pardon, mais à ce stade de l'histoire,
121
00:06:15,292 --> 00:06:17,252
Troy m'a trahie pour ses potes.
122
00:06:17,336 --> 00:06:18,376
Elle a pas tort.
123
00:06:18,462 --> 00:06:20,632
C'est impardonnable, ce qu'il a fait.
124
00:06:20,714 --> 00:06:22,384
Franchement, Carlos,
125
00:06:22,508 --> 00:06:26,298
personne n'a envie de voir
quatre clones de Troy sur scène.
126
00:06:26,386 --> 00:06:27,926
Ou elle abat les arbres.
127
00:06:28,013 --> 00:06:32,483
Ou elle est entourée d'une forêt
de super copines bienveillantes.
128
00:06:33,477 --> 00:06:34,767
Bonne idée.
129
00:06:34,853 --> 00:06:38,483
Ce serait pas mieux qu'elle chante
un solo acoustique ?
130
00:06:41,109 --> 00:06:42,359
Je suis pour !
131
00:06:42,444 --> 00:06:44,704
Bon, on n'est pas en démocratie !
132
00:06:47,699 --> 00:06:49,369
Carlos, ça va ?
133
00:06:50,160 --> 00:06:51,790
C'est pas si grave.
134
00:06:51,870 --> 00:06:53,790
Attendons le retour de Mlle Jenn.
135
00:06:53,872 --> 00:06:56,882
Elle est pas là,
et je sais pas si elle va revenir.
136
00:06:57,334 --> 00:06:58,384
Quoi ?
137
00:06:58,919 --> 00:07:00,169
C'est une blague ?
138
00:07:01,755 --> 00:07:03,375
Elle a de gros ennuis.
139
00:07:04,174 --> 00:07:06,304
On l'accuse d'avoir menti sur son CV,
140
00:07:06,385 --> 00:07:09,095
elle passe
en conseil de discipline demain,
141
00:07:09,179 --> 00:07:11,269
et elle risque d'être virée.
142
00:07:12,140 --> 00:07:16,560
Je devais pas vous le dire,
mais je fais ce que je peux.
143
00:07:17,896 --> 00:07:19,356
J'y crois pas.
144
00:07:19,439 --> 00:07:21,149
Qu'est-ce qu'on fait en répète ?
145
00:07:21,233 --> 00:07:23,613
Comment monter un spectacle sans prof ?
146
00:07:25,362 --> 00:07:26,702
Il fallait m'en parler.
147
00:07:27,155 --> 00:07:28,485
Mlle Jenn m'a fait jurer.
148
00:07:28,574 --> 00:07:30,874
Tu nous caches quoi d'autre ?
149
00:07:30,951 --> 00:07:32,871
On respire un coup.
150
00:07:32,953 --> 00:07:35,043
- Tu commandes ?
- Elle a pas dit ça.
151
00:07:35,122 --> 00:07:36,542
Vous savez quoi ?
152
00:07:37,332 --> 00:07:38,672
J'ai besoin d'air.
153
00:07:40,377 --> 00:07:41,587
Je viens avec toi.
154
00:07:43,255 --> 00:07:44,585
- Pareil.
- Les amis !
155
00:07:45,757 --> 00:07:46,757
Attendez !
156
00:07:50,846 --> 00:07:51,846
Les amis !
157
00:07:54,558 --> 00:07:55,928
Désolée, Carlos.
158
00:07:57,144 --> 00:08:00,904
Répétitions officiellement annulées
jusqu'à nouvel ordre !
159
00:08:10,574 --> 00:08:12,454
C'est vite tombé à l'eau.
160
00:08:12,534 --> 00:08:15,124
C'est pas à l'eau, ça va s'arranger.
161
00:08:16,079 --> 00:08:17,919
T'as des infos que j'ai pas ?
162
00:08:19,416 --> 00:08:21,996
Personne ne peut arrêter Mlle Jenn.
163
00:08:22,461 --> 00:08:24,051
Ni le spectacle.
164
00:08:24,880 --> 00:08:26,420
Et s'il s'arrête quand même ?
165
00:08:26,507 --> 00:08:31,047
N'y pensons pas. Il peut pas s'arrêter.
On a du pain sur la planche.
166
00:08:38,352 --> 00:08:41,152
Tu me fais écouter ta version acoustique ?
167
00:08:42,189 --> 00:08:43,479
Ça avait l'air cool.
168
00:08:45,275 --> 00:08:46,485
Sérieux ?
169
00:08:47,277 --> 00:08:49,317
En plus, on a du temps.
170
00:08:54,159 --> 00:08:56,079
Benjamin Mazzara.
171
00:08:56,161 --> 00:08:58,661
Carlos... Nom de famille.
172
00:08:59,206 --> 00:09:01,706
Vous devez être au courant,
pour Mlle Jenn.
173
00:09:01,792 --> 00:09:04,342
J'ai entendu une rumeur
en salle des profs.
174
00:09:04,419 --> 00:09:06,709
J'imagine que vous êtes content.
175
00:09:06,797 --> 00:09:08,217
Pas ostensiblement.
176
00:09:08,674 --> 00:09:10,934
Tout le monde a déjà embelli son CV.
177
00:09:11,009 --> 00:09:12,089
Pas moi.
178
00:09:12,177 --> 00:09:15,057
La question est :
qui a balancé Mlle Jenn ?
179
00:09:15,138 --> 00:09:17,848
Tu insinues que je suis mêlé à ça ?
180
00:09:17,933 --> 00:09:19,733
Vous reconnaissez y être mêlé ?
181
00:09:19,810 --> 00:09:20,980
Bien sûr que non.
182
00:09:21,478 --> 00:09:22,808
Dis-moi, mon grand,
183
00:09:23,230 --> 00:09:27,400
ça ne t'a pas effleuré que Mlle Jenn
avait couru elle-même à sa perte ?
184
00:09:29,486 --> 00:09:30,486
Je cherche Nini.
185
00:09:30,571 --> 00:09:34,531
C'est pas à toi de la réconforter.
T'es plus son mec.
186
00:09:34,616 --> 00:09:35,616
Je sais.
187
00:09:36,243 --> 00:09:38,123
- Ça va s'arranger.
- Oui.
188
00:09:38,203 --> 00:09:39,583
Nini, on peut se parler ?
189
00:09:40,163 --> 00:09:41,163
Tout de suite ?
190
00:09:41,248 --> 00:09:47,298
Oui, je vais t'expliquer pourquoi.
Y a pas que Mlle Jenn qui a des secrets.
191
00:09:48,755 --> 00:09:51,005
J'ai des choses à t'avouer.
192
00:09:51,758 --> 00:09:52,888
Lesquelles ?
193
00:09:54,511 --> 00:09:55,801
Tu as du temps ?
194
00:09:56,180 --> 00:09:57,970
- Je vais...
- Oui.
195
00:10:32,799 --> 00:10:37,259
Je cherche une façon de m'excuser
depuis un bout de temps.
196
00:10:37,679 --> 00:10:40,139
Pour que tu arrêtes de me détester.
197
00:10:40,224 --> 00:10:43,104
Je te déteste pas,
mais je te fais pas confiance.
198
00:10:43,185 --> 00:10:45,185
Tu n'as pas à te justifier.
199
00:10:45,270 --> 00:10:47,940
J'ai été nul,
encore plus que tu l'imagines.
200
00:10:48,273 --> 00:10:49,863
Écoute-moi, s'il te plaît.
201
00:10:50,984 --> 00:10:51,994
Vas-y.
202
00:10:56,198 --> 00:10:57,278
Bon, voilà.
203
00:10:58,408 --> 00:11:03,078
J'ai voulu soudoyer Mlle Jenn pour le rôle
quand j'ai cru que Ricky avait renoncé.
204
00:11:04,039 --> 00:11:05,209
C'est pas tout.
205
00:11:05,999 --> 00:11:09,749
Je suis allé au bal avec Gina
en espérant créer des divisions
206
00:11:09,837 --> 00:11:12,297
entre certaines personnes,
207
00:11:13,173 --> 00:11:14,473
et que comme ça...
208
00:11:15,759 --> 00:11:18,139
Je sais pas, on se remettrait ensemble.
209
00:11:18,804 --> 00:11:20,314
Comment ça aurait marché ?
210
00:11:20,889 --> 00:11:24,479
J'ai jamais vraiment compris,
donc en t'avouant tout ça,
211
00:11:24,560 --> 00:11:27,600
malgré ma moyenne générale de 17,
je suis un abruti.
212
00:11:28,522 --> 00:11:29,732
Je te demande pardon.
213
00:11:30,440 --> 00:11:32,860
Je sais pas ce que tu attends de moi.
214
00:11:33,652 --> 00:11:36,782
Tu veux que je te pardonne,
215
00:11:36,989 --> 00:11:39,529
que j'oublie tout ça en un clin d'œil ?
216
00:11:39,867 --> 00:11:42,997
Mais surtout,
pourquoi tu me dis tout ça maintenant ?
217
00:11:43,078 --> 00:11:44,998
Parce que c'est fini, Nini.
218
00:11:45,831 --> 00:11:47,211
Le spectacle.
219
00:11:47,291 --> 00:11:49,041
Mes parents ont été délégués.
220
00:11:49,126 --> 00:11:51,836
S'il y a conseil demain,
Mlle Jenn est fichue.
221
00:11:53,755 --> 00:11:56,425
Désolé que tu puisses pas jouer Gabriella.
222
00:11:56,758 --> 00:11:59,178
Le public sait pas ce qu'il rate.
223
00:12:00,721 --> 00:12:01,931
Moi, je le sais.
224
00:12:06,185 --> 00:12:08,935
Je t'ai aussi écrit une chanson chelou.
225
00:12:10,105 --> 00:12:11,685
C'est tout pour l'instant.
226
00:13:07,412 --> 00:13:09,462
Voilà. Ça, c'est fait.
227
00:13:10,874 --> 00:13:13,134
C'était super, Ricky.
228
00:13:13,669 --> 00:13:16,919
Je tuerais
pour jouer aussi bien de la guitare.
229
00:13:17,798 --> 00:13:22,218
Mais tu es douée pour tout le reste,
alors tu me feras pas pleurer.
230
00:13:22,302 --> 00:13:24,012
C'est quoi, tout le reste ?
231
00:13:24,096 --> 00:13:25,506
Par exemple,
232
00:13:25,681 --> 00:13:29,691
jouer la comédie, danser,
jeter des verres à la figure des gens...
233
00:13:31,270 --> 00:13:34,230
J'espérais
que t'aurais oublié cet incident.
234
00:13:34,940 --> 00:13:39,070
J'ai rien oublié
de ce qui s'est passé ce soir-là.
235
00:13:43,156 --> 00:13:44,656
On devrait pas agir ?
236
00:13:45,826 --> 00:13:46,826
Comment ça ?
237
00:13:47,244 --> 00:13:48,874
Pour aider Mlle Jenn.
238
00:13:50,122 --> 00:13:51,292
En lançant...
239
00:13:51,832 --> 00:13:53,542
Une campagne de courriers ?
240
00:13:54,334 --> 00:13:55,594
En une soirée ?
241
00:13:57,087 --> 00:13:58,297
J'en sais rien.
242
00:14:05,137 --> 00:14:09,017
Mlle Jenn, j'étais trop content
d'avoir de vos nouvelles.
243
00:14:10,267 --> 00:14:13,347
Vous avez un truc pour moi,
c'est une bonne nouvelle ?
244
00:14:13,770 --> 00:14:14,940
C'est compliqué.
245
00:14:15,230 --> 00:14:16,360
Assieds-toi.
246
00:14:19,943 --> 00:14:21,113
Carlos,
247
00:14:22,154 --> 00:14:25,704
si le conseil de discipline
se déroule comme je le pense,
248
00:14:25,782 --> 00:14:27,912
vous risquez d'entendre des choses
249
00:14:29,077 --> 00:14:30,447
peu reluisantes sur moi.
250
00:14:30,871 --> 00:14:32,871
- Non, on...
- Tout est vrai.
251
00:14:32,956 --> 00:14:34,076
Quoi donc ?
252
00:14:36,710 --> 00:14:40,300
Je ne vous ai pas dit mon vrai nom
parce que j'avais honte
253
00:14:40,380 --> 00:14:42,720
du peu de choses que j'ai accomplies.
254
00:14:46,178 --> 00:14:48,508
Je ne suis pas une vraie enseignante.
255
00:14:50,682 --> 00:14:54,062
La plupart des enseignements
en salle de répétition,
256
00:14:55,103 --> 00:14:57,193
ils sont venus de vous.
257
00:14:59,399 --> 00:15:01,489
Non, ce n'est pas vrai.
258
00:15:02,194 --> 00:15:04,494
C'est la seule chose qui soit vraie.
259
00:15:06,323 --> 00:15:07,373
Tiens.
260
00:15:09,743 --> 00:15:11,083
Mon dossier complet.
261
00:15:11,161 --> 00:15:14,461
Notes d'auditions,
idées de mise en scène...
262
00:15:14,957 --> 00:15:15,957
Tout est là.
263
00:15:16,041 --> 00:15:17,461
Je peux pas vous remplacer.
264
00:15:18,418 --> 00:15:22,458
Ce n'est pas pour toi, mon chou.
C'est pour le prochain professeur.
265
00:15:28,887 --> 00:15:31,807
Elle ne pourra pas
vous aimer plus que moi.
266
00:15:38,021 --> 00:15:40,021
Ça me fait drôle de pas répéter.
267
00:15:41,400 --> 00:15:42,730
C'est dingue, non ?
268
00:15:43,318 --> 00:15:45,028
Et si on le faisait sans elle ?
269
00:15:45,696 --> 00:15:47,866
On sait même pas faire une photo.
270
00:15:48,448 --> 00:15:49,578
Sans te vexer.
271
00:15:49,908 --> 00:15:51,238
Non, t'as raison.
272
00:15:52,828 --> 00:15:54,038
C'est en bas, Kaden !
273
00:15:57,541 --> 00:16:00,291
Ça te dérange pas ?
J'ai invité Stef et Rico.
274
00:16:02,504 --> 00:16:03,884
Ça va, les gars ?
275
00:16:05,382 --> 00:16:08,142
Tu me répondais pas,
j'ai invité d'autres gens.
276
00:16:08,677 --> 00:16:10,297
J'avais envie de compagnie.
277
00:16:11,930 --> 00:16:13,850
C'est ouvert !
278
00:16:21,440 --> 00:16:22,480
Salut, les amis.
279
00:16:22,566 --> 00:16:25,356
On va être combien ?
280
00:16:26,111 --> 00:16:27,201
On est au complet.
281
00:16:27,696 --> 00:16:29,486
En fait, pas tout à fait.
282
00:16:44,963 --> 00:16:47,883
Cette fête est nulle,
y a même pas de bretzels.
283
00:16:47,966 --> 00:16:49,466
Qu'est-ce qu'on fait là ?
284
00:16:49,551 --> 00:16:52,971
On se retrouve dans le même sous-sol
après une sale journée.
285
00:16:53,055 --> 00:16:55,215
Ce serait bien que quelqu'un parle.
286
00:16:55,849 --> 00:16:57,309
D'accord, je me lance.
287
00:16:57,768 --> 00:16:58,888
J'en veux à Mlle Jenn.
288
00:16:59,228 --> 00:17:02,558
Parce qu'elle a quelques squelettes
dans le placard ?
289
00:17:02,648 --> 00:17:05,108
Non, parce qu'elle baisse les bras.
290
00:17:05,567 --> 00:17:08,737
C'était la première prof
à me prendre au sérieux.
291
00:17:08,820 --> 00:17:11,530
- Mais elle est bidon.
- C'est quoi un vrai prof ?
292
00:17:11,615 --> 00:17:13,195
- Il a raison.
- T'es sûre ?
293
00:17:13,283 --> 00:17:14,453
Les amis.
294
00:17:14,535 --> 00:17:16,575
Alors, pourquoi on est là ?
295
00:17:16,662 --> 00:17:18,872
Bonne question. On perd notre temps.
296
00:17:21,333 --> 00:17:22,503
Pourquoi ?
297
00:17:23,001 --> 00:17:25,091
Parce qu'elle m'a donné une chance.
298
00:17:26,213 --> 00:17:28,923
Ça m'était pas arrivé depuis longtemps.
299
00:17:31,301 --> 00:17:33,051
Moi, elle m'a donné une voix.
300
00:17:33,136 --> 00:17:36,886
Et personne va l'entendre
parce que Mlle Jenn a pas assuré.
301
00:17:36,974 --> 00:17:42,564
Qui en a quelque chose à faire,
si elle a un passé pas très net ?
302
00:17:43,355 --> 00:17:44,565
Franchement ?
303
00:17:46,650 --> 00:17:48,940
- Moi.
- Sérieux ?
304
00:17:49,027 --> 00:17:51,737
- Parce que toi, t'es parfait ?
- Pas du tout.
305
00:17:54,157 --> 00:17:56,327
Elle a mis le spectacle en péril.
306
00:17:57,411 --> 00:18:00,461
Et on est peut-être réunis
pour la dernière fois.
307
00:18:01,123 --> 00:18:04,383
Pour certains d'entre nous,
c'est devenu...
308
00:18:06,170 --> 00:18:07,250
Je sais pas...
309
00:18:08,630 --> 00:18:09,720
Une famille.
310
00:18:13,051 --> 00:18:14,091
Allez qui ?
311
00:18:14,803 --> 00:18:16,223
Les Wildcats.
312
00:18:17,431 --> 00:18:18,721
Bon, les Wildcats.
313
00:18:19,099 --> 00:18:20,639
Comment on s'y prend ?
314
00:18:27,566 --> 00:18:29,356
- Jennifer ?
- Mike !
315
00:18:29,610 --> 00:18:31,990
Bonjour ! Qu'est-ce que vous faites là ?
316
00:18:32,070 --> 00:18:33,530
Je viens soutenir mon fils.
317
00:18:33,614 --> 00:18:36,664
La prof de théâtre
passe en conseil de discipline.
318
00:18:36,742 --> 00:18:39,372
- Votre fils ?
- Oui, il s'appelle Ricky.
319
00:18:39,912 --> 00:18:42,082
Il a décroché le premier rôle !
320
00:18:45,459 --> 00:18:46,959
Bonne chance, Mlle Jenn.
321
00:18:49,296 --> 00:18:50,416
Mlle...
322
00:18:53,383 --> 00:18:54,473
Jennifer.
323
00:18:55,219 --> 00:18:57,099
On se reparle après ?
324
00:18:58,055 --> 00:18:59,765
Oui, d'accord.
325
00:19:07,022 --> 00:19:09,982
Mlle Jenn,
vous devez vous douter que ça jase
326
00:19:10,150 --> 00:19:14,910
au sujet de vos méthodes peu orthodoxes,
depuis votre arrivée à East High.
327
00:19:15,405 --> 00:19:17,815
Je l'attribuais au fait bien connu
328
00:19:17,908 --> 00:19:20,328
que les gens de théâtre sont fous.
329
00:19:22,704 --> 00:19:23,714
Merci.
330
00:19:24,498 --> 00:19:28,918
Mais nous apprenons maintenant
que votre CV est bidonné.
331
00:19:29,837 --> 00:19:34,467
Votre diplôme d'enseignement
vient d'une obscure université en ligne,
332
00:19:34,550 --> 00:19:40,310
et même votre nom officiel
semble être une sorte de pseudonyme.
333
00:19:40,931 --> 00:19:42,641
Qu'avez-vous à répondre ?
334
00:19:43,058 --> 00:19:45,438
J'ai donné mon maximum pour ces jeunes.
335
00:19:45,519 --> 00:19:47,399
Répondez à la question.
336
00:19:49,815 --> 00:19:50,815
Excusez-moi.
337
00:19:52,568 --> 00:19:53,568
Je peux parler ?
338
00:19:53,652 --> 00:19:56,152
Navré, les parents n'ont pas la parole.
339
00:19:56,363 --> 00:19:57,363
Laissez-le parler.
340
00:19:59,992 --> 00:20:01,582
Allez-y, M. Bowen.
341
00:20:02,995 --> 00:20:07,285
J'arrive après la bataille,
mais le vrai crime, ici,
342
00:20:07,374 --> 00:20:10,794
serait de virer cette enseignante
qui a une bonne influence.
343
00:20:10,878 --> 00:20:13,628
Jamais mon fils ne s'était investi, avant,
344
00:20:13,714 --> 00:20:16,384
et ça ne devrait pas être puni...
345
00:20:17,885 --> 00:20:18,885
Monsieur le juge.
346
00:20:19,428 --> 00:20:21,598
M. Bowen, merci de votre intervention,
347
00:20:21,680 --> 00:20:25,770
mais on peut dire
que ce n'est pas l'apanage du théâtre.
348
00:20:26,310 --> 00:20:28,730
Le théâtre n'est pas une activité magique
349
00:20:28,812 --> 00:20:32,192
qui ne pourrait pas être remplacée
par une autre.
350
00:20:34,526 --> 00:20:35,736
Qu'est-ce que c'est ?
351
00:20:36,695 --> 00:20:37,855
Qui fredonne ?
352
00:20:51,668 --> 00:20:53,918
SAUVONS MLLE JENN
353
00:23:17,231 --> 00:23:20,361
Un peu de calme, je vous prie !
354
00:23:22,069 --> 00:23:23,739
Il y a d'autres questions ?
355
00:23:24,279 --> 00:23:25,489
Une seule.
356
00:23:29,076 --> 00:23:31,746
Je peux avoir deux billets
pour la première ?
357
00:23:37,209 --> 00:23:38,249
On a réussi !
358
00:23:40,379 --> 00:23:43,219
- Comment tu as fait ?
- On a fait nuit blanche.
359
00:23:46,844 --> 00:23:47,854
Merci.
360
00:23:56,395 --> 00:23:59,475
J'y crois pas, on a réussi !
T'as été génial.
361
00:24:00,023 --> 00:24:02,193
Viens !
362
00:24:02,276 --> 00:24:03,316
Bravo, mec.
363
00:24:05,946 --> 00:24:07,656
La séance est levée.
364
00:24:08,824 --> 00:24:10,204
Le spectacle est maintenu.
365
00:24:10,284 --> 00:24:12,744
Gina
Ton père déchire ! C'est de famille.
366
00:24:20,878 --> 00:24:22,128
Joli discours.
367
00:24:22,713 --> 00:24:24,553
Je pouvais bien faire ça.
368
00:24:25,424 --> 00:24:26,514
Merci pour tout.
369
00:24:26,592 --> 00:24:27,762
Merci à vous.
370
00:24:28,343 --> 00:24:31,433
J'aurais aimé savoir plus tôt. Au bowling.
371
00:24:32,389 --> 00:24:33,809
Moi, je préfère comme ça.
372
00:26:00,269 --> 00:26:02,269
Sous-titres : Anaïs Duchet