1 00:00:00,334 --> 00:00:03,464 Dans l'épisode précédent : 2 00:00:03,545 --> 00:00:05,755 le bal a été mouvementé, il paraît, 3 00:00:05,839 --> 00:00:09,889 mais Kourtney et moi, on a fait une soirée filles avec un ange gardien 4 00:00:09,968 --> 00:00:12,508 qui a rencontré quelqu'un, j'en suis sûre. 5 00:00:12,596 --> 00:00:15,596 Oui, il y a eu des accrocs, mais... 6 00:00:15,682 --> 00:00:17,432 Tout va rentrer dans l'ordre. 7 00:00:17,601 --> 00:00:20,561 Mlle Jenn, dans mon bureau lundi à la première heure. 8 00:00:27,110 --> 00:00:30,610 Vous le voyez, ceci met l'administration dans l'embarras. 9 00:00:30,781 --> 00:00:33,951 - Je comprends. - Nous devons prendre des mesures. 10 00:00:34,034 --> 00:00:35,414 Je le comprends aussi. 11 00:00:35,786 --> 00:00:38,536 Mlle Jenn, vous venez à la séance photo ? 12 00:00:38,622 --> 00:00:40,832 Commencez sans moi, Carlos. 13 00:00:42,960 --> 00:00:45,130 Tenez, pour rassembler vos affaires. 14 00:00:45,212 --> 00:00:46,342 Au cas où. 15 00:00:55,305 --> 00:00:57,925 Super, on fait comme ça. Je vérifie l'appareil. 16 00:01:01,353 --> 00:01:03,113 T'es parfaite ! 17 00:01:03,730 --> 00:01:05,270 On y va, c'est parti ! 18 00:01:05,357 --> 00:01:07,147 C'est pas vrai ! 19 00:01:07,943 --> 00:01:08,943 Quoi ? 20 00:01:10,237 --> 00:01:13,277 Je peux pas. Il y a trop de choses à dire. 21 00:01:13,991 --> 00:01:15,201 Pourquoi c'est drôle ? 22 00:01:17,828 --> 00:01:21,038 C'est le jour de la photo, pour la une du programme. 23 00:01:21,123 --> 00:01:24,253 J'ai été au club photo pendant un an, au collège. 24 00:01:31,008 --> 00:01:32,128 Ça te convient ? 25 00:01:32,634 --> 00:01:33,764 Comment dire ça ? 26 00:01:35,179 --> 00:01:36,179 Dis-le. 27 00:01:37,306 --> 00:01:38,306 Je suis moi. 28 00:01:39,641 --> 00:01:41,771 On y va, les Wildcats ! 29 00:01:43,645 --> 00:01:44,765 Salut, Gina. 30 00:01:47,024 --> 00:01:50,284 - Pas mal, non ? - Troy, t'es au top. 31 00:01:50,360 --> 00:01:51,570 Merci, j'essaie. 32 00:01:51,653 --> 00:01:53,613 On le fait une fois pour répéter. 33 00:01:54,072 --> 00:01:57,242 Vous sautez tous en l'air, à trois. Prêts ? 34 00:01:57,659 --> 00:01:59,829 Un, deux, trois. 35 00:02:00,204 --> 00:02:01,794 Oups, pardon. Pardon. 36 00:02:03,373 --> 00:02:05,133 Un, deux, trois. 37 00:02:06,919 --> 00:02:08,499 - Et alors ? - Comment dire ? 38 00:02:08,587 --> 00:02:11,417 - T'as anticipé. - C'est sur le trois ou après ? 39 00:02:11,507 --> 00:02:12,837 Vous sautez à trois ! 40 00:02:13,008 --> 00:02:14,508 Non, exprime-toi mieux. 41 00:02:14,593 --> 00:02:15,723 J'ai le talon pété. 42 00:02:16,386 --> 00:02:18,136 C'est pas si compliqué. 43 00:02:18,222 --> 00:02:20,312 Souriez, décollez, retombez. 44 00:02:20,390 --> 00:02:23,020 C'est dur de sourire quand on comprend rien. 45 00:02:23,101 --> 00:02:25,771 Je peux pas regarder Ricky, ça pose problème ? 46 00:02:26,355 --> 00:02:27,435 On prend 5 minutes. 47 00:02:28,440 --> 00:02:30,110 Il y a un décompte ? 48 00:02:31,026 --> 00:02:32,236 Il a l'air fâché. 49 00:02:33,362 --> 00:02:38,832 HIGH SCHOOL MUSICAL : LA COMÉDIE MUSICALE : LA SÉRIE 50 00:02:38,909 --> 00:02:40,539 UNE SEULE ET MÊME ÉQUIPE 51 00:02:47,084 --> 00:02:48,094 Salut. 52 00:02:48,710 --> 00:02:50,800 - Je pige pas. - Je m'en doute. 53 00:02:52,339 --> 00:02:56,799 Et notre plan ? Je t'emmène au bal, mais tu me verses un verre dessus... 54 00:02:56,885 --> 00:02:59,095 Oui, c'était compliqué. 55 00:02:59,263 --> 00:03:01,853 Je vois pas quelle était l'étape suivante. 56 00:03:01,932 --> 00:03:05,732 Je suis encore doublure et t'es enjouée. Qu'est-ce qui a changé ? 57 00:03:06,186 --> 00:03:07,186 Rien. 58 00:03:07,813 --> 00:03:10,073 Ou tout ? Je ne sais pas. 59 00:03:10,148 --> 00:03:12,068 Tu voulais le rôle comme moi ! 60 00:03:12,150 --> 00:03:14,240 Je pensais qu'il me revenait, disons. 61 00:03:14,319 --> 00:03:15,699 C'est pareil ! 62 00:03:16,321 --> 00:03:18,741 - Tu aimes bien Ricky ? - Et alors ? 63 00:03:18,824 --> 00:03:20,624 - Les amis ? - Pas maintenant ! 64 00:03:23,912 --> 00:03:27,122 Mlle Jenn, je peux plus faire diversion. Vous venez ? 65 00:03:27,207 --> 00:03:28,917 Carlos, j'allais t'appeler. 66 00:03:29,585 --> 00:03:30,585 Tout va bien ? 67 00:03:30,669 --> 00:03:34,759 Très bien, sauf que je n'aurai peut-être plus de boulot dans 24 heures. 68 00:03:34,840 --> 00:03:38,090 Je vous vois pas, donc je sais pas si vous plaisantez. 69 00:03:39,761 --> 00:03:40,761 C'est pas vrai ! 70 00:03:40,846 --> 00:03:42,056 Moins fort, mon grand. 71 00:03:42,139 --> 00:03:43,219 Il s'est passé quoi ? 72 00:03:43,307 --> 00:03:44,307 Je... 73 00:03:44,808 --> 00:03:48,148 J'ai peut-être embelli une ou deux lignes de mon CV. 74 00:03:48,228 --> 00:03:51,648 Et le proviseur est très premier degré, donc voilà. 75 00:03:51,732 --> 00:03:52,732 Voilà quoi ? 76 00:03:52,816 --> 00:03:55,396 Tu dois maintenir le train sur les rails. 77 00:03:55,485 --> 00:03:59,615 - Je suis en conseil de discipline demain. - Quoi ? 78 00:03:59,698 --> 00:04:03,908 Maintiens la répète d'aujourd'hui et ne dis rien à personne. 79 00:04:03,994 --> 00:04:06,334 Le moral de la troupe est primordial. 80 00:04:07,706 --> 00:04:10,206 Mlle Jenn, si vous voulez bien... 81 00:04:12,419 --> 00:04:13,419 Attendez ! 82 00:04:14,546 --> 00:04:15,796 Laisse-toi porter. 83 00:04:27,142 --> 00:04:30,272 Carlos et Mlle Jenn sont jamais en retard, d'habitude. 84 00:04:30,354 --> 00:04:32,444 Bizarre, il répond pas. 85 00:04:32,981 --> 00:04:34,901 On a une bonne photo pour la une ? 86 00:04:34,983 --> 00:04:36,743 Je préfère ne pas répondre. 87 00:04:36,818 --> 00:04:40,028 Sauter à trois, c'est plus compliqué que ça en a l'air ! 88 00:04:40,113 --> 00:04:41,203 Tiens. 89 00:04:41,615 --> 00:04:43,775 À propos de choses compliquées, 90 00:04:44,493 --> 00:04:46,753 il s'est passé quoi avec Gina, vendredi ? 91 00:04:47,454 --> 00:04:48,544 Je sais pas trop. 92 00:04:49,081 --> 00:04:51,961 Et entre elle et E.J. au bal, alors ? 93 00:04:52,042 --> 00:04:53,792 Je sais pas trop non plus. 94 00:04:54,336 --> 00:04:57,546 Je cherche quelqu'un d'autre pour vivre par procuration ? 95 00:04:57,881 --> 00:05:00,761 On y va. À la page de Quand il y avait nous. 96 00:05:00,843 --> 00:05:03,143 On attend pas Mlle Jenn ? 97 00:05:03,554 --> 00:05:05,314 Va savoir. On est tout seuls. 98 00:05:05,973 --> 00:05:09,773 Allez, c'est parti pour un numéro chanté. Je suis en retard. 99 00:05:09,852 --> 00:05:11,142 Mlle Jenn arrive ? 100 00:05:11,228 --> 00:05:15,268 Elle a un problème personnel à régler, elle ne peut pas venir. 101 00:05:15,691 --> 00:05:17,731 - Tout va bien ? - Bonne question. 102 00:05:18,527 --> 00:05:20,107 Tout va très bien. 103 00:05:20,195 --> 00:05:21,985 Pourquoi cette question ? 104 00:05:26,076 --> 00:05:30,706 Évidemment, c'est aujourd'hui que je dois monter le numéro le plus audacieux. 105 00:05:30,873 --> 00:05:33,213 Par chance, l'idée est vendeuse. 106 00:05:34,918 --> 00:05:37,918 Gabriella, mets-toi à l'avant-scène, sur cette marque. 107 00:05:38,005 --> 00:05:39,835 Troy, côté jardin. 108 00:05:39,923 --> 00:05:41,683 Chad, la caisse côté cour. 109 00:05:42,384 --> 00:05:44,264 Les autres, trouvez une caisse. 110 00:05:46,054 --> 00:05:47,814 Ils sont sur scène avec moi ? 111 00:05:47,890 --> 00:05:50,390 Oui, ils seront figés dans diverses poses. 112 00:05:50,475 --> 00:05:53,975 Au fil de la chanson, tu erreras dans une forêt de garçons. 113 00:05:54,062 --> 00:05:55,942 Ça veut dire quoi ? 114 00:05:56,023 --> 00:05:58,233 Une forêt d'arbres, tu visualises ? 115 00:05:58,317 --> 00:06:00,397 - Oui. - Pareil, avec des garçons. 116 00:06:02,154 --> 00:06:03,704 Pardon, mais pourquoi ? 117 00:06:04,740 --> 00:06:06,870 Parce que ton cœur vient d'être brisé, 118 00:06:06,950 --> 00:06:09,660 mais tu penses qu'à Troy et combien il est génial. 119 00:06:09,745 --> 00:06:11,155 C'est parti ! 120 00:06:12,915 --> 00:06:15,205 Pardon, mais à ce stade de l'histoire, 121 00:06:15,292 --> 00:06:17,252 Troy m'a trahie pour ses potes. 122 00:06:17,336 --> 00:06:18,376 Elle a pas tort. 123 00:06:18,462 --> 00:06:20,632 C'est impardonnable, ce qu'il a fait. 124 00:06:20,714 --> 00:06:22,384 Franchement, Carlos, 125 00:06:22,508 --> 00:06:26,298 personne n'a envie de voir quatre clones de Troy sur scène. 126 00:06:26,386 --> 00:06:27,926 Ou elle abat les arbres. 127 00:06:28,013 --> 00:06:32,483 Ou elle est entourée d'une forêt de super copines bienveillantes. 128 00:06:33,477 --> 00:06:34,767 Bonne idée. 129 00:06:34,853 --> 00:06:38,483 Ce serait pas mieux qu'elle chante un solo acoustique ? 130 00:06:41,109 --> 00:06:42,359 Je suis pour ! 131 00:06:42,444 --> 00:06:44,704 Bon, on n'est pas en démocratie ! 132 00:06:47,699 --> 00:06:49,369 Carlos, ça va ? 133 00:06:50,160 --> 00:06:51,790 C'est pas si grave. 134 00:06:51,870 --> 00:06:53,790 Attendons le retour de Mlle Jenn. 135 00:06:53,872 --> 00:06:56,882 Elle est pas là, et je sais pas si elle va revenir. 136 00:06:57,334 --> 00:06:58,384 Quoi ? 137 00:06:58,919 --> 00:07:00,169 C'est une blague ? 138 00:07:01,755 --> 00:07:03,375 Elle a de gros ennuis. 139 00:07:04,174 --> 00:07:06,304 On l'accuse d'avoir menti sur son CV, 140 00:07:06,385 --> 00:07:09,095 elle passe en conseil de discipline demain, 141 00:07:09,179 --> 00:07:11,269 et elle risque d'être virée. 142 00:07:12,140 --> 00:07:16,560 Je devais pas vous le dire, mais je fais ce que je peux. 143 00:07:17,896 --> 00:07:19,356 J'y crois pas. 144 00:07:19,439 --> 00:07:21,149 Qu'est-ce qu'on fait en répète ? 145 00:07:21,233 --> 00:07:23,613 Comment monter un spectacle sans prof ? 146 00:07:25,362 --> 00:07:26,702 Il fallait m'en parler. 147 00:07:27,155 --> 00:07:28,485 Mlle Jenn m'a fait jurer. 148 00:07:28,574 --> 00:07:30,874 Tu nous caches quoi d'autre ? 149 00:07:30,951 --> 00:07:32,871 On respire un coup. 150 00:07:32,953 --> 00:07:35,043 - Tu commandes ? - Elle a pas dit ça. 151 00:07:35,122 --> 00:07:36,542 Vous savez quoi ? 152 00:07:37,332 --> 00:07:38,672 J'ai besoin d'air. 153 00:07:40,377 --> 00:07:41,587 Je viens avec toi. 154 00:07:43,255 --> 00:07:44,585 - Pareil. - Les amis ! 155 00:07:45,757 --> 00:07:46,757 Attendez ! 156 00:07:50,846 --> 00:07:51,846 Les amis ! 157 00:07:54,558 --> 00:07:55,928 Désolée, Carlos. 158 00:07:57,144 --> 00:08:00,904 Répétitions officiellement annulées jusqu'à nouvel ordre ! 159 00:08:10,574 --> 00:08:12,454 C'est vite tombé à l'eau. 160 00:08:12,534 --> 00:08:15,124 C'est pas à l'eau, ça va s'arranger. 161 00:08:16,079 --> 00:08:17,919 T'as des infos que j'ai pas ? 162 00:08:19,416 --> 00:08:21,996 Personne ne peut arrêter Mlle Jenn. 163 00:08:22,461 --> 00:08:24,051 Ni le spectacle. 164 00:08:24,880 --> 00:08:26,420 Et s'il s'arrête quand même ? 165 00:08:26,507 --> 00:08:31,047 N'y pensons pas. Il peut pas s'arrêter. On a du pain sur la planche. 166 00:08:38,352 --> 00:08:41,152 Tu me fais écouter ta version acoustique ? 167 00:08:42,189 --> 00:08:43,479 Ça avait l'air cool. 168 00:08:45,275 --> 00:08:46,485 Sérieux ? 169 00:08:47,277 --> 00:08:49,317 En plus, on a du temps. 170 00:08:54,159 --> 00:08:56,079 Benjamin Mazzara. 171 00:08:56,161 --> 00:08:58,661 Carlos... Nom de famille. 172 00:08:59,206 --> 00:09:01,706 Vous devez être au courant, pour Mlle Jenn. 173 00:09:01,792 --> 00:09:04,342 J'ai entendu une rumeur en salle des profs. 174 00:09:04,419 --> 00:09:06,709 J'imagine que vous êtes content. 175 00:09:06,797 --> 00:09:08,217 Pas ostensiblement. 176 00:09:08,674 --> 00:09:10,934 Tout le monde a déjà embelli son CV. 177 00:09:11,009 --> 00:09:12,089 Pas moi. 178 00:09:12,177 --> 00:09:15,057 La question est : qui a balancé Mlle Jenn ? 179 00:09:15,138 --> 00:09:17,848 Tu insinues que je suis mêlé à ça ? 180 00:09:17,933 --> 00:09:19,733 Vous reconnaissez y être mêlé ? 181 00:09:19,810 --> 00:09:20,980 Bien sûr que non. 182 00:09:21,478 --> 00:09:22,808 Dis-moi, mon grand, 183 00:09:23,230 --> 00:09:27,400 ça ne t'a pas effleuré que Mlle Jenn avait couru elle-même à sa perte ? 184 00:09:29,486 --> 00:09:30,486 Je cherche Nini. 185 00:09:30,571 --> 00:09:34,531 C'est pas à toi de la réconforter. T'es plus son mec. 186 00:09:34,616 --> 00:09:35,616 Je sais. 187 00:09:36,243 --> 00:09:38,123 - Ça va s'arranger. - Oui. 188 00:09:38,203 --> 00:09:39,583 Nini, on peut se parler ? 189 00:09:40,163 --> 00:09:41,163 Tout de suite ? 190 00:09:41,248 --> 00:09:47,298 Oui, je vais t'expliquer pourquoi. Y a pas que Mlle Jenn qui a des secrets. 191 00:09:48,755 --> 00:09:51,005 J'ai des choses à t'avouer. 192 00:09:51,758 --> 00:09:52,888 Lesquelles ? 193 00:09:54,511 --> 00:09:55,801 Tu as du temps ? 194 00:09:56,180 --> 00:09:57,970 - Je vais... - Oui. 195 00:10:32,799 --> 00:10:37,259 Je cherche une façon de m'excuser depuis un bout de temps. 196 00:10:37,679 --> 00:10:40,139 Pour que tu arrêtes de me détester. 197 00:10:40,224 --> 00:10:43,104 Je te déteste pas, mais je te fais pas confiance. 198 00:10:43,185 --> 00:10:45,185 Tu n'as pas à te justifier. 199 00:10:45,270 --> 00:10:47,940 J'ai été nul, encore plus que tu l'imagines. 200 00:10:48,273 --> 00:10:49,863 Écoute-moi, s'il te plaît. 201 00:10:50,984 --> 00:10:51,994 Vas-y. 202 00:10:56,198 --> 00:10:57,278 Bon, voilà. 203 00:10:58,408 --> 00:11:03,078 J'ai voulu soudoyer Mlle Jenn pour le rôle quand j'ai cru que Ricky avait renoncé. 204 00:11:04,039 --> 00:11:05,209 C'est pas tout. 205 00:11:05,999 --> 00:11:09,749 Je suis allé au bal avec Gina en espérant créer des divisions 206 00:11:09,837 --> 00:11:12,297 entre certaines personnes, 207 00:11:13,173 --> 00:11:14,473 et que comme ça... 208 00:11:15,759 --> 00:11:18,139 Je sais pas, on se remettrait ensemble. 209 00:11:18,804 --> 00:11:20,314 Comment ça aurait marché ? 210 00:11:20,889 --> 00:11:24,479 J'ai jamais vraiment compris, donc en t'avouant tout ça, 211 00:11:24,560 --> 00:11:27,600 malgré ma moyenne générale de 17, je suis un abruti. 212 00:11:28,522 --> 00:11:29,732 Je te demande pardon. 213 00:11:30,440 --> 00:11:32,860 Je sais pas ce que tu attends de moi. 214 00:11:33,652 --> 00:11:36,782 Tu veux que je te pardonne, 215 00:11:36,989 --> 00:11:39,529 que j'oublie tout ça en un clin d'œil ? 216 00:11:39,867 --> 00:11:42,997 Mais surtout, pourquoi tu me dis tout ça maintenant ? 217 00:11:43,078 --> 00:11:44,998 Parce que c'est fini, Nini. 218 00:11:45,831 --> 00:11:47,211 Le spectacle. 219 00:11:47,291 --> 00:11:49,041 Mes parents ont été délégués. 220 00:11:49,126 --> 00:11:51,836 S'il y a conseil demain, Mlle Jenn est fichue. 221 00:11:53,755 --> 00:11:56,425 Désolé que tu puisses pas jouer Gabriella. 222 00:11:56,758 --> 00:11:59,178 Le public sait pas ce qu'il rate. 223 00:12:00,721 --> 00:12:01,931 Moi, je le sais. 224 00:12:06,185 --> 00:12:08,935 Je t'ai aussi écrit une chanson chelou. 225 00:12:10,105 --> 00:12:11,685 C'est tout pour l'instant. 226 00:13:07,412 --> 00:13:09,462 Voilà. Ça, c'est fait. 227 00:13:10,874 --> 00:13:13,134 C'était super, Ricky. 228 00:13:13,669 --> 00:13:16,919 Je tuerais pour jouer aussi bien de la guitare. 229 00:13:17,798 --> 00:13:22,218 Mais tu es douée pour tout le reste, alors tu me feras pas pleurer. 230 00:13:22,302 --> 00:13:24,012 C'est quoi, tout le reste ? 231 00:13:24,096 --> 00:13:25,506 Par exemple, 232 00:13:25,681 --> 00:13:29,691 jouer la comédie, danser, jeter des verres à la figure des gens... 233 00:13:31,270 --> 00:13:34,230 J'espérais que t'aurais oublié cet incident. 234 00:13:34,940 --> 00:13:39,070 J'ai rien oublié de ce qui s'est passé ce soir-là. 235 00:13:43,156 --> 00:13:44,656 On devrait pas agir ? 236 00:13:45,826 --> 00:13:46,826 Comment ça ? 237 00:13:47,244 --> 00:13:48,874 Pour aider Mlle Jenn. 238 00:13:50,122 --> 00:13:51,292 En lançant... 239 00:13:51,832 --> 00:13:53,542 Une campagne de courriers ? 240 00:13:54,334 --> 00:13:55,594 En une soirée ? 241 00:13:57,087 --> 00:13:58,297 J'en sais rien. 242 00:14:05,137 --> 00:14:09,017 Mlle Jenn, j'étais trop content d'avoir de vos nouvelles. 243 00:14:10,267 --> 00:14:13,347 Vous avez un truc pour moi, c'est une bonne nouvelle ? 244 00:14:13,770 --> 00:14:14,940 C'est compliqué. 245 00:14:15,230 --> 00:14:16,360 Assieds-toi. 246 00:14:19,943 --> 00:14:21,113 Carlos, 247 00:14:22,154 --> 00:14:25,704 si le conseil de discipline se déroule comme je le pense, 248 00:14:25,782 --> 00:14:27,912 vous risquez d'entendre des choses 249 00:14:29,077 --> 00:14:30,447 peu reluisantes sur moi. 250 00:14:30,871 --> 00:14:32,871 - Non, on... - Tout est vrai. 251 00:14:32,956 --> 00:14:34,076 Quoi donc ? 252 00:14:36,710 --> 00:14:40,300 Je ne vous ai pas dit mon vrai nom parce que j'avais honte 253 00:14:40,380 --> 00:14:42,720 du peu de choses que j'ai accomplies. 254 00:14:46,178 --> 00:14:48,508 Je ne suis pas une vraie enseignante. 255 00:14:50,682 --> 00:14:54,062 La plupart des enseignements en salle de répétition, 256 00:14:55,103 --> 00:14:57,193 ils sont venus de vous. 257 00:14:59,399 --> 00:15:01,489 Non, ce n'est pas vrai. 258 00:15:02,194 --> 00:15:04,494 C'est la seule chose qui soit vraie. 259 00:15:06,323 --> 00:15:07,373 Tiens. 260 00:15:09,743 --> 00:15:11,083 Mon dossier complet. 261 00:15:11,161 --> 00:15:14,461 Notes d'auditions, idées de mise en scène... 262 00:15:14,957 --> 00:15:15,957 Tout est là. 263 00:15:16,041 --> 00:15:17,461 Je peux pas vous remplacer. 264 00:15:18,418 --> 00:15:22,458 Ce n'est pas pour toi, mon chou. C'est pour le prochain professeur. 265 00:15:28,887 --> 00:15:31,807 Elle ne pourra pas vous aimer plus que moi. 266 00:15:38,021 --> 00:15:40,021 Ça me fait drôle de pas répéter. 267 00:15:41,400 --> 00:15:42,730 C'est dingue, non ? 268 00:15:43,318 --> 00:15:45,028 Et si on le faisait sans elle ? 269 00:15:45,696 --> 00:15:47,866 On sait même pas faire une photo. 270 00:15:48,448 --> 00:15:49,578 Sans te vexer. 271 00:15:49,908 --> 00:15:51,238 Non, t'as raison. 272 00:15:52,828 --> 00:15:54,038 C'est en bas, Kaden ! 273 00:15:57,541 --> 00:16:00,291 Ça te dérange pas ? J'ai invité Stef et Rico. 274 00:16:02,504 --> 00:16:03,884 Ça va, les gars ? 275 00:16:05,382 --> 00:16:08,142 Tu me répondais pas, j'ai invité d'autres gens. 276 00:16:08,677 --> 00:16:10,297 J'avais envie de compagnie. 277 00:16:11,930 --> 00:16:13,850 C'est ouvert ! 278 00:16:21,440 --> 00:16:22,480 Salut, les amis. 279 00:16:22,566 --> 00:16:25,356 On va être combien ? 280 00:16:26,111 --> 00:16:27,201 On est au complet. 281 00:16:27,696 --> 00:16:29,486 En fait, pas tout à fait. 282 00:16:44,963 --> 00:16:47,883 Cette fête est nulle, y a même pas de bretzels. 283 00:16:47,966 --> 00:16:49,466 Qu'est-ce qu'on fait là ? 284 00:16:49,551 --> 00:16:52,971 On se retrouve dans le même sous-sol après une sale journée. 285 00:16:53,055 --> 00:16:55,215 Ce serait bien que quelqu'un parle. 286 00:16:55,849 --> 00:16:57,309 D'accord, je me lance. 287 00:16:57,768 --> 00:16:58,888 J'en veux à Mlle Jenn. 288 00:16:59,228 --> 00:17:02,558 Parce qu'elle a quelques squelettes dans le placard ? 289 00:17:02,648 --> 00:17:05,108 Non, parce qu'elle baisse les bras. 290 00:17:05,567 --> 00:17:08,737 C'était la première prof à me prendre au sérieux. 291 00:17:08,820 --> 00:17:11,530 - Mais elle est bidon. - C'est quoi un vrai prof ? 292 00:17:11,615 --> 00:17:13,195 - Il a raison. - T'es sûre ? 293 00:17:13,283 --> 00:17:14,453 Les amis. 294 00:17:14,535 --> 00:17:16,575 Alors, pourquoi on est là ? 295 00:17:16,662 --> 00:17:18,872 Bonne question. On perd notre temps. 296 00:17:21,333 --> 00:17:22,503 Pourquoi ? 297 00:17:23,001 --> 00:17:25,091 Parce qu'elle m'a donné une chance. 298 00:17:26,213 --> 00:17:28,923 Ça m'était pas arrivé depuis longtemps. 299 00:17:31,301 --> 00:17:33,051 Moi, elle m'a donné une voix. 300 00:17:33,136 --> 00:17:36,886 Et personne va l'entendre parce que Mlle Jenn a pas assuré. 301 00:17:36,974 --> 00:17:42,564 Qui en a quelque chose à faire, si elle a un passé pas très net ? 302 00:17:43,355 --> 00:17:44,565 Franchement ? 303 00:17:46,650 --> 00:17:48,940 - Moi. - Sérieux ? 304 00:17:49,027 --> 00:17:51,737 - Parce que toi, t'es parfait ? - Pas du tout. 305 00:17:54,157 --> 00:17:56,327 Elle a mis le spectacle en péril. 306 00:17:57,411 --> 00:18:00,461 Et on est peut-être réunis pour la dernière fois. 307 00:18:01,123 --> 00:18:04,383 Pour certains d'entre nous, c'est devenu... 308 00:18:06,170 --> 00:18:07,250 Je sais pas... 309 00:18:08,630 --> 00:18:09,720 Une famille. 310 00:18:13,051 --> 00:18:14,091 Allez qui ? 311 00:18:14,803 --> 00:18:16,223 Les Wildcats. 312 00:18:17,431 --> 00:18:18,721 Bon, les Wildcats. 313 00:18:19,099 --> 00:18:20,639 Comment on s'y prend ? 314 00:18:27,566 --> 00:18:29,356 - Jennifer ? - Mike ! 315 00:18:29,610 --> 00:18:31,990 Bonjour ! Qu'est-ce que vous faites là ? 316 00:18:32,070 --> 00:18:33,530 Je viens soutenir mon fils. 317 00:18:33,614 --> 00:18:36,664 La prof de théâtre passe en conseil de discipline. 318 00:18:36,742 --> 00:18:39,372 - Votre fils ? - Oui, il s'appelle Ricky. 319 00:18:39,912 --> 00:18:42,082 Il a décroché le premier rôle ! 320 00:18:45,459 --> 00:18:46,959 Bonne chance, Mlle Jenn. 321 00:18:49,296 --> 00:18:50,416 Mlle... 322 00:18:53,383 --> 00:18:54,473 Jennifer. 323 00:18:55,219 --> 00:18:57,099 On se reparle après ? 324 00:18:58,055 --> 00:18:59,765 Oui, d'accord. 325 00:19:07,022 --> 00:19:09,982 Mlle Jenn, vous devez vous douter que ça jase 326 00:19:10,150 --> 00:19:14,910 au sujet de vos méthodes peu orthodoxes, depuis votre arrivée à East High. 327 00:19:15,405 --> 00:19:17,815 Je l'attribuais au fait bien connu 328 00:19:17,908 --> 00:19:20,328 que les gens de théâtre sont fous. 329 00:19:22,704 --> 00:19:23,714 Merci. 330 00:19:24,498 --> 00:19:28,918 Mais nous apprenons maintenant que votre CV est bidonné. 331 00:19:29,837 --> 00:19:34,467 Votre diplôme d'enseignement vient d'une obscure université en ligne, 332 00:19:34,550 --> 00:19:40,310 et même votre nom officiel semble être une sorte de pseudonyme. 333 00:19:40,931 --> 00:19:42,641 Qu'avez-vous à répondre ? 334 00:19:43,058 --> 00:19:45,438 J'ai donné mon maximum pour ces jeunes. 335 00:19:45,519 --> 00:19:47,399 Répondez à la question. 336 00:19:49,815 --> 00:19:50,815 Excusez-moi. 337 00:19:52,568 --> 00:19:53,568 Je peux parler ? 338 00:19:53,652 --> 00:19:56,152 Navré, les parents n'ont pas la parole. 339 00:19:56,363 --> 00:19:57,363 Laissez-le parler. 340 00:19:59,992 --> 00:20:01,582 Allez-y, M. Bowen. 341 00:20:02,995 --> 00:20:07,285 J'arrive après la bataille, mais le vrai crime, ici, 342 00:20:07,374 --> 00:20:10,794 serait de virer cette enseignante qui a une bonne influence. 343 00:20:10,878 --> 00:20:13,628 Jamais mon fils ne s'était investi, avant, 344 00:20:13,714 --> 00:20:16,384 et ça ne devrait pas être puni... 345 00:20:17,885 --> 00:20:18,885 Monsieur le juge. 346 00:20:19,428 --> 00:20:21,598 M. Bowen, merci de votre intervention, 347 00:20:21,680 --> 00:20:25,770 mais on peut dire que ce n'est pas l'apanage du théâtre. 348 00:20:26,310 --> 00:20:28,730 Le théâtre n'est pas une activité magique 349 00:20:28,812 --> 00:20:32,192 qui ne pourrait pas être remplacée par une autre. 350 00:20:34,526 --> 00:20:35,736 Qu'est-ce que c'est ? 351 00:20:36,695 --> 00:20:37,855 Qui fredonne ? 352 00:20:51,668 --> 00:20:53,918 SAUVONS MLLE JENN 353 00:23:17,231 --> 00:23:20,361 Un peu de calme, je vous prie ! 354 00:23:22,069 --> 00:23:23,739 Il y a d'autres questions ? 355 00:23:24,279 --> 00:23:25,489 Une seule. 356 00:23:29,076 --> 00:23:31,746 Je peux avoir deux billets pour la première ? 357 00:23:37,209 --> 00:23:38,249 On a réussi ! 358 00:23:40,379 --> 00:23:43,219 - Comment tu as fait ? - On a fait nuit blanche. 359 00:23:46,844 --> 00:23:47,854 Merci. 360 00:23:56,395 --> 00:23:59,475 J'y crois pas, on a réussi ! T'as été génial. 361 00:24:00,023 --> 00:24:02,193 Viens ! 362 00:24:02,276 --> 00:24:03,316 Bravo, mec. 363 00:24:05,946 --> 00:24:07,656 La séance est levée. 364 00:24:08,824 --> 00:24:10,204 Le spectacle est maintenu. 365 00:24:10,284 --> 00:24:12,744 Gina Ton père déchire ! C'est de famille. 366 00:24:20,878 --> 00:24:22,128 Joli discours. 367 00:24:22,713 --> 00:24:24,553 Je pouvais bien faire ça. 368 00:24:25,424 --> 00:24:26,514 Merci pour tout. 369 00:24:26,592 --> 00:24:27,762 Merci à vous. 370 00:24:28,343 --> 00:24:31,433 J'aurais aimé savoir plus tôt. Au bowling. 371 00:24:32,389 --> 00:24:33,809 Moi, je préfère comme ça. 372 00:26:00,269 --> 00:26:02,269 Sous-titres : Anaïs Duchet