1 00:00:00,209 --> 00:00:03,045 Dans l'épisode précédent : 2 00:00:03,128 --> 00:00:07,007 oui, j'ai fait quelques recherches dans l'historique de ma copine. 3 00:00:07,090 --> 00:00:10,177 Mais moi, je lui laisse pas des messages désespérés 4 00:00:10,260 --> 00:00:12,638 et je défigure pas les gens exprès. 5 00:00:12,721 --> 00:00:15,474 Heureusement, tout roule avec Nini maintenant. 6 00:00:15,557 --> 00:00:17,809 Elle sait pas que j'ai pris son portable. 7 00:00:23,148 --> 00:00:26,652 Quand Mlle Jenn m'a demandé de rejoindre l'équipe costumes, 8 00:00:26,735 --> 00:00:29,404 j'ai dit : "Il y a zéro costume dans le film." 9 00:00:29,488 --> 00:00:31,490 C'est des lycéens. 10 00:00:31,573 --> 00:00:34,785 Elle a dit : "C'est un film d'époque, creuse-toi." 11 00:00:34,868 --> 00:00:38,080 Alors je passe en revue de vieilles fringues. 12 00:00:38,163 --> 00:00:39,164 À GARDER 13 00:00:39,248 --> 00:00:41,583 Mais on s'habillait comment, en 2006 ? 14 00:00:41,667 --> 00:00:42,709 À DONNER 15 00:00:42,793 --> 00:00:46,004 Moi, je portais des couches. Mais je vais me creuser. 16 00:00:46,088 --> 00:00:48,966 On fait tous équipe, on rame à l'unisson. 17 00:00:49,049 --> 00:00:50,050 À BRÛLER 18 00:00:50,133 --> 00:00:53,720 C'est ce qui rend le théâtre aussi chaleureux et convivial. 19 00:00:54,596 --> 00:00:56,348 Nini, attends ! 20 00:00:56,431 --> 00:00:57,641 Je vais être en retard. 21 00:00:57,724 --> 00:01:00,143 - T'étais où au déjeuner ? - En essayage. 22 00:01:00,227 --> 00:01:04,105 - T'as pas répondu à mes textos. - Pas maintenant, s'il te plaît. 23 00:01:04,272 --> 00:01:05,649 Quoi, t'es fâchée ? 24 00:01:09,486 --> 00:01:12,906 T'es fâchée. Il y avait pas d'essayage à midi. 25 00:01:12,990 --> 00:01:15,325 OK, tu veux savoir où j'étais ? 26 00:01:15,409 --> 00:01:16,702 J'étais en salle info, 27 00:01:16,785 --> 00:01:20,956 pour qu'un hackeur retrouve le message que t'as effacé sur mon portable. 28 00:01:21,039 --> 00:01:23,000 - Pourquoi tu crois... - Arrête ! 29 00:01:23,083 --> 00:01:25,794 C'est pas Gina, la doublure fourbe. 30 00:01:30,465 --> 00:01:32,759 - On peut en parler là-bas ? - Arrête. 31 00:01:34,636 --> 00:01:36,972 J'ai pété un câble. 32 00:01:37,389 --> 00:01:39,683 Je t'ai dit "je t'aime", tu as rien dit. 33 00:01:39,766 --> 00:01:43,020 Tu l'as dit à Ricky, et je vois comment il te regarde. 34 00:01:43,103 --> 00:01:46,231 - Malgré votre histoire... - Lui, il m'aurait pas volée. 35 00:01:46,315 --> 00:01:50,277 Mais il t'appelle pour parler de votre complicité pendant une chanson. 36 00:01:50,360 --> 00:01:53,447 - Le sujet, c'est pas Ricky ! - Si, justement. 37 00:01:53,530 --> 00:01:55,657 Je veux ce qu'on avait cet été. 38 00:01:55,741 --> 00:01:58,035 Je le voulais aussi, mais tu sais quoi ? 39 00:02:00,204 --> 00:02:01,538 L'été est fini. 40 00:02:08,753 --> 00:02:11,882 La porte est verrouillée ? Pourquoi on n'entre pas ? 41 00:02:11,965 --> 00:02:15,844 Le hamster qui sert de doudou à Natalie s'est fait la malle. 42 00:02:15,928 --> 00:02:17,930 Carlos et Gina cherchent la bestiole. 43 00:02:18,013 --> 00:02:19,431 Le hamster. 44 00:02:21,808 --> 00:02:22,976 Ils l'ont trouvé. 45 00:02:25,145 --> 00:02:29,608 HIGH SCHOOL MUSICAL : LA COMÉDIE MUSICALE : LA SÉRIE 46 00:02:29,691 --> 00:02:31,276 Un obstacle après l'autre 47 00:02:34,530 --> 00:02:37,866 Tu as pas une répète ? Qu'est-ce que tu cherches ? 48 00:02:37,950 --> 00:02:39,993 La scène 7. Je l'avais prise, 49 00:02:40,077 --> 00:02:43,080 mais Big Red a dû s'en servir comme serviette. 50 00:02:44,498 --> 00:02:45,958 C'est une aile de poulet ? 51 00:02:47,459 --> 00:02:51,296 J'ai arrêté le ménage quand ta mère a proposé qu'on aille au restau. 52 00:02:51,380 --> 00:02:54,299 Directement ? Pourquoi elle passe pas à la maison ? 53 00:02:54,383 --> 00:02:56,343 Elle s'est dit qu'elle aurait faim. 54 00:02:57,344 --> 00:03:01,056 - Tant pis, j'emprunterai un texte. - Tu auras fini à 19 h ? 55 00:03:01,139 --> 00:03:03,934 Pour être à l'heure au restaurant ? 56 00:03:04,017 --> 00:03:06,562 Le restau est à 10 minutes, j'y serai. 57 00:03:10,232 --> 00:03:12,568 - Maman ! - Bonjour, mon grand. 58 00:03:12,943 --> 00:03:13,944 Tu m'as manqué ! 59 00:03:16,029 --> 00:03:17,698 C'est une aile de poulet ? 60 00:03:17,781 --> 00:03:19,575 On avait rendez-vous au restau. 61 00:03:19,908 --> 00:03:21,535 J'ai pris le vol d'avant. 62 00:03:21,618 --> 00:03:24,079 On avait dit qu'on ferait ça au restau. 63 00:03:25,372 --> 00:03:26,748 Faire quoi ? 64 00:03:31,670 --> 00:03:34,673 Dans une relation, on doit veiller sur l'autre. 65 00:03:34,756 --> 00:03:38,427 Tu as pas endossé le rôle principal par magie, cet été. 66 00:03:38,510 --> 00:03:40,053 Comment ça ? 67 00:03:42,556 --> 00:03:45,851 C'est à cause de toi qu'Emily Pratt est tombée malade ? 68 00:03:45,934 --> 00:03:47,019 Je croyais en toi. 69 00:03:47,102 --> 00:03:49,104 - Réponds ! - OK, t'énerve pas. 70 00:03:49,188 --> 00:03:53,066 Je lui ai filé un œuf mimosa gâté, sans penser que ça marcherait. 71 00:03:53,150 --> 00:03:55,027 Tu as eu le rôle, non ? 72 00:03:55,277 --> 00:03:57,070 Tu l'aurais pas eu, sans moi. 73 00:03:59,239 --> 00:04:00,657 Donnez-moi un instant. 74 00:04:00,741 --> 00:04:02,242 - Il est mort ? - Non. 75 00:04:02,326 --> 00:04:04,203 Il est peut-être dans son casier. 76 00:04:04,286 --> 00:04:05,329 Pourquoi ce cri ? 77 00:04:05,412 --> 00:04:07,497 Elle m'a marché sur le pied. 78 00:04:07,581 --> 00:04:09,249 On peut commencer la répète. 79 00:04:09,833 --> 00:04:11,668 Ricky va être en retard. 80 00:04:11,752 --> 00:04:13,003 Et alors ? 81 00:04:13,086 --> 00:04:15,297 Ça te concerne, tu es sa doublure. 82 00:04:15,589 --> 00:04:19,009 On répète le duo Troy-Gabriella. En scène, les amoureux. 83 00:04:23,222 --> 00:04:25,349 On peut pas faire ça maintenant ? 84 00:04:26,141 --> 00:04:28,602 Dînons ici, en se faisant livrer. 85 00:04:28,685 --> 00:04:29,686 On peut sortir. 86 00:04:29,770 --> 00:04:31,480 - Tu aimes le thaï. - Pas le végé. 87 00:04:32,064 --> 00:04:33,899 Dites-moi ce qui se passe. 88 00:04:34,608 --> 00:04:36,235 On déménage à Chicago ? 89 00:04:37,277 --> 00:04:38,445 Pas nous. 90 00:04:39,696 --> 00:04:40,697 Moi. 91 00:04:45,244 --> 00:04:47,371 On a décidé de se séparer officiellement. 92 00:04:47,454 --> 00:04:50,582 Vous deviez faire une thérapie de couple ! 93 00:04:50,666 --> 00:04:52,292 - On s'assoit ? - Non ! 94 00:04:52,376 --> 00:04:54,461 - Vous disiez... - On a vu quelqu'un. 95 00:04:54,545 --> 00:04:56,046 Chacun dans une ville ? 96 00:04:56,129 --> 00:04:57,589 En quoi ça va vous aider ? 97 00:04:57,673 --> 00:04:59,049 Ricky, c'est pas ta faute. 98 00:05:00,133 --> 00:05:02,261 C'est pour toi qu'on a tenu 99 00:05:02,344 --> 00:05:03,428 ces dernières années. 100 00:05:03,512 --> 00:05:05,848 - Tu cites le psy. - T'es pas d'accord ? 101 00:05:05,931 --> 00:05:07,724 - Parle. - Je sais pas quoi dire. 102 00:05:07,808 --> 00:05:09,184 Je pensais avoir 2 h. 103 00:05:09,268 --> 00:05:11,186 J'ai une répète. 104 00:05:11,895 --> 00:05:13,021 Pardonne-moi, chéri. 105 00:05:13,105 --> 00:05:14,273 On se voit au dîner. 106 00:05:14,356 --> 00:05:17,860 Je sais pas quand je sors, on a beaucoup de scènes. 107 00:05:18,527 --> 00:05:19,736 Je vous appelle. 108 00:05:23,407 --> 00:05:25,826 Vous pourriez vous rapprocher un peu ? 109 00:05:30,122 --> 00:05:31,415 Encore un peu. 110 00:05:33,250 --> 00:05:35,794 Allez ! C'est une histoire d'amour, 111 00:05:35,878 --> 00:05:37,212 pas une épidémie de SRAS. 112 00:05:37,296 --> 00:05:39,464 Cette chaise était là-bas. 113 00:05:39,548 --> 00:05:41,592 Je peux la déplacer pendant la scène. 114 00:05:41,675 --> 00:05:42,676 Ça fait bizarre. 115 00:05:42,759 --> 00:05:44,761 Je la lève au-dessus de ma tête. 116 00:05:44,845 --> 00:05:47,681 Je ne veux personne avec un meuble sur la tête. 117 00:05:47,764 --> 00:05:49,600 On n'est pas dans Le Roi lion. 118 00:05:49,683 --> 00:05:50,767 Raye la chaise. 119 00:05:50,851 --> 00:05:52,102 Avec quoi ? 120 00:05:52,186 --> 00:05:54,897 Supprime-la, enlève-la. 121 00:05:56,398 --> 00:05:58,775 Troy, quand l'intro commence, 122 00:05:58,859 --> 00:06:01,612 traverse la scène et mets-toi devant le piano. 123 00:06:01,695 --> 00:06:03,906 Qui devrait être plus à l'avant-scène. 124 00:06:09,786 --> 00:06:12,331 Non, ça, c'est le fond de scène. 125 00:06:15,876 --> 00:06:17,377 Gabriella, 126 00:06:17,794 --> 00:06:20,130 tu t'approches lentement du piano 127 00:06:20,214 --> 00:06:23,258 et tu poses un bras dessus, tout naturellement. 128 00:06:23,342 --> 00:06:25,886 Vérifie que son sac est bien côté jardin. 129 00:06:25,969 --> 00:06:27,054 D'accord. 130 00:06:29,097 --> 00:06:30,265 C'est quel côté ? 131 00:06:32,226 --> 00:06:34,269 Pourquoi ils parlent par codes ? 132 00:06:34,353 --> 00:06:36,855 "Avant-scène", "rayer" pour "supprimer". 133 00:06:36,939 --> 00:06:40,359 Quand elle dit "Merde", je me demande si elle m'insulte. 134 00:06:40,442 --> 00:06:42,611 J'aurais pas dû rejoindre la troupe. 135 00:06:42,694 --> 00:06:44,154 C'est parti ! 136 00:06:44,905 --> 00:06:49,117 À partir de : "C'est sympa." 137 00:06:50,494 --> 00:06:52,246 C'est sympa. 138 00:07:02,798 --> 00:07:06,927 Difficile à croire Mais je ne pouvais voir 139 00:07:07,010 --> 00:07:09,596 Que tu es toujours restée à mes côtés 140 00:07:09,680 --> 00:07:13,809 Je me sentais abandonnée Sans personne à aimer 141 00:07:13,892 --> 00:07:16,144 Mais tu es resté à mes côtés 142 00:07:16,687 --> 00:07:20,065 Ce sentiment est si différent 143 00:07:20,649 --> 00:07:23,193 Tu dois savoir 144 00:07:23,277 --> 00:07:25,487 Que personne ne me comprend 145 00:07:25,571 --> 00:07:27,823 Aussi bien que toi 146 00:07:27,906 --> 00:07:29,741 Non, personne 147 00:07:30,325 --> 00:07:32,953 Que personne ne me connaît 148 00:07:33,036 --> 00:07:35,038 Aussi bien que toi 149 00:07:35,122 --> 00:07:37,457 Non, personne 150 00:07:37,541 --> 00:07:39,626 Je me sentais abandonné 151 00:07:39,710 --> 00:07:42,212 Mais j'ai fini par trouver 152 00:07:42,296 --> 00:07:44,965 Ce que je cherchais 153 00:07:45,841 --> 00:07:47,593 C'est un parti pris. 154 00:07:49,428 --> 00:07:53,849 Même entre ma coiffeuse et moi, il y a moins de gêne. Ils me font quoi ? 155 00:08:16,330 --> 00:08:17,789 OK, stop ! 156 00:08:18,498 --> 00:08:20,334 Nini, ma chérie, 157 00:08:21,001 --> 00:08:26,089 cette reprise arrive à un moment crucial de l'histoire, 158 00:08:26,173 --> 00:08:28,300 alors que vos cœurs se sont unis. 159 00:08:28,383 --> 00:08:29,718 Vous chantez l'amour. 160 00:08:30,844 --> 00:08:32,054 Ça se sentait pas ? 161 00:08:32,136 --> 00:08:34,932 Touche-le au cœur sans lui casser les côtes. 162 00:08:35,640 --> 00:08:36,767 Pardon du retard ! 163 00:08:36,850 --> 00:08:39,394 Ma mère a pris un vol plus tôt que prévu. 164 00:08:39,477 --> 00:08:40,479 On en est où ? 165 00:08:40,562 --> 00:08:42,063 - Scène 7. - Ah oui. 166 00:08:42,147 --> 00:08:44,358 Je l'ai pas. Je peux emprunter... 167 00:08:44,441 --> 00:08:48,487 Tu devrais avoir ton texte, et un crayon. C'est une répète de placement. 168 00:08:49,071 --> 00:08:50,322 Quelqu'un a un crayon ? 169 00:08:50,405 --> 00:08:53,033 - Tu peux prendre le mien. - Non. 170 00:08:53,116 --> 00:08:56,620 Quand on arrive en répétition, on se doit d'être équipé. 171 00:08:59,039 --> 00:09:00,249 Tu l'as trouvé ? 172 00:09:00,332 --> 00:09:04,545 Non, seulement mon stick à lèvres, dans lequel Elliot a mordu. 173 00:09:04,628 --> 00:09:07,214 - Ça le tuera pas. - Il est pailleté. 174 00:09:07,297 --> 00:09:09,091 On le trouvera plus facilement. 175 00:09:10,092 --> 00:09:11,218 S'il sourit. 176 00:09:12,511 --> 00:09:14,221 Natalie, on compatit tous, 177 00:09:14,304 --> 00:09:17,516 mais j'expliquais les conditions d'une répétition réussie. 178 00:09:17,599 --> 00:09:20,227 Recentre-toi. Et franchement, si ça continue, 179 00:09:20,310 --> 00:09:22,813 j'apporte mon coyote, la prochaine fois. 180 00:09:23,480 --> 00:09:24,690 Je connais la scène. 181 00:09:24,773 --> 00:09:26,191 Tu vas dans mon bureau ? 182 00:09:26,567 --> 00:09:27,776 Merci. 183 00:09:28,819 --> 00:09:30,445 On a fini ? 184 00:09:31,363 --> 00:09:32,573 Oui, Mme Darbus. 185 00:09:33,073 --> 00:09:34,283 Notez bien. 186 00:09:34,366 --> 00:09:37,494 Voici à quoi ressemble une prof de théâtre excédée. 187 00:09:39,329 --> 00:09:41,081 Allez, du balai. 188 00:09:41,665 --> 00:09:44,126 Revenez une fois prêts à être ponctuels, 189 00:09:44,209 --> 00:09:48,755 à ne rien laisser vous distraire et à prendre au sérieux ce qu'on fait ici. 190 00:09:52,467 --> 00:09:56,263 Tu sembles oublier que tu t'es engagé dans ce projet, Ricky. 191 00:09:56,346 --> 00:09:58,182 Ce rôle est une responsabilité. 192 00:09:58,265 --> 00:10:00,726 Nini et toi donnez le ton à la troupe. 193 00:10:01,435 --> 00:10:02,686 - Compris. - Vraiment ? 194 00:10:02,769 --> 00:10:04,771 À moins d'une urgence familiale... 195 00:10:04,855 --> 00:10:06,190 Mes parents se séparent. 196 00:10:10,360 --> 00:10:11,528 Pour de bon. 197 00:10:17,075 --> 00:10:18,535 Je suis vraiment désolée. 198 00:10:22,039 --> 00:10:23,707 Je sais ce que tu ressens. 199 00:10:24,750 --> 00:10:26,335 J'ai vécu la même chose. 200 00:10:26,418 --> 00:10:29,963 Quand j'avais 14 ans, ma mère et mon père ont divorcé. 201 00:10:30,797 --> 00:10:35,010 Enfin, mon beau-père. Je n'ai pas connu mon vrai père. 202 00:10:35,093 --> 00:10:39,723 Un employé du téléphone tombé amoureux des longues distances. 203 00:10:39,806 --> 00:10:43,185 C'est de Tennessee Williams, mais tu m'as comprise. 204 00:10:43,685 --> 00:10:46,438 Mon père vendait des bipeurs. Mais Jack, 205 00:10:46,730 --> 00:10:50,734 mon beau-père, a été une vraie source d'inspiration. 206 00:10:51,944 --> 00:10:54,071 Tellement doux et sensible... 207 00:10:54,154 --> 00:10:57,491 - Mlle Jenn... - Il aimait la poésie, la musique. 208 00:10:57,574 --> 00:10:59,159 Il haïssait la violence. 209 00:10:59,243 --> 00:11:01,662 Je vois un rat manger votre barre protéinée. 210 00:11:07,042 --> 00:11:10,254 Arrêtez, je peux l'attraper et le sortir. 211 00:11:10,337 --> 00:11:12,673 Apporte-le à Natalie, c'est son hamster. 212 00:11:12,756 --> 00:11:14,758 Il s'est échappé, on le comprend. 213 00:11:14,842 --> 00:11:16,051 Elle est désespérée ! 214 00:11:16,134 --> 00:11:17,636 Où il a filé ? 215 00:11:17,719 --> 00:11:20,973 Sous le canapé ? Je peux le débusquer avec votre barre ? 216 00:11:21,056 --> 00:11:22,432 Non, c'est mon dîner. 217 00:11:23,350 --> 00:11:25,227 Je peux rester et l'attraper. 218 00:11:25,936 --> 00:11:29,022 Ricky, tu ne peux pas rester ici. 219 00:11:30,357 --> 00:11:32,234 Rentre voir tes parents. 220 00:11:43,120 --> 00:11:44,913 BAL DE RENTRÉE 221 00:11:44,997 --> 00:11:47,457 VOTEZ POUR LE ROI ET LA REINE 222 00:11:57,217 --> 00:11:58,927 Tu vas pouvoir jouer au héros. 223 00:11:59,011 --> 00:12:00,137 M'approche pas. 224 00:12:00,512 --> 00:12:03,473 Les filles comme elle adorent les grands retours. 225 00:12:04,474 --> 00:12:06,435 Tu m'as piégé et vendu. 226 00:12:06,518 --> 00:12:07,769 Arrête ton cirque. 227 00:12:07,853 --> 00:12:11,148 Franchement, tu perds ton énergie à me détester. 228 00:12:11,231 --> 00:12:13,317 Pense à long terme. 229 00:12:13,400 --> 00:12:15,402 La première est dans six semaines. 230 00:12:15,903 --> 00:12:19,114 Suis-moi et tu récupéreras le rôle de Troy et ta chérie. 231 00:12:20,449 --> 00:12:23,660 Désolé, mais ici, les terminale suivent pas les seconde. 232 00:12:30,834 --> 00:12:34,171 Comment ces gens peuvent se regarder et dormir la nuit ? 233 00:12:34,254 --> 00:12:37,716 Comme un requin, les yeux ouverts, à l'affût d'une proie. 234 00:12:37,799 --> 00:12:41,428 On sort ensemble depuis deux mois, et je le connais pas. 235 00:12:41,512 --> 00:12:44,348 Ça s'appelle un angle mort, on en a tous. 236 00:12:44,431 --> 00:12:46,266 Ça m'a fait rater le permis. 237 00:12:46,850 --> 00:12:50,312 S'il est capable de ça, il va peut-être m'empoisonner, moi. 238 00:12:53,190 --> 00:12:55,275 Excuse-moi ! 239 00:12:55,359 --> 00:12:58,070 Oui, toi. Tu me connais pas, 240 00:12:58,153 --> 00:13:01,490 mais tu sais quoi ? Lui, tu le connais encore moins. 241 00:13:03,367 --> 00:13:04,701 T'as mangé aujourd'hui ? 242 00:13:07,496 --> 00:13:08,580 C'est E.J. ? 243 00:13:08,664 --> 00:13:10,541 Il t'écrit parce que je l'ignore ? 244 00:13:10,624 --> 00:13:13,168 J'en peux plus de ses messages. 245 00:13:14,169 --> 00:13:18,423 Dis-lui que je suis sortie acheter un détecteur de mensonges. 246 00:13:18,507 --> 00:13:21,051 C'est pas E.J., c'est Tonya Freeman. 247 00:13:21,134 --> 00:13:23,387 - Qui ? - La costumière de terminale. 248 00:13:23,470 --> 00:13:27,140 Elle s'est désignée chef et rejette toutes mes suggestions. 249 00:13:27,224 --> 00:13:28,392 Elle m'infantilise. 250 00:13:28,475 --> 00:13:29,518 Mlle Jenn le sait ? 251 00:13:29,601 --> 00:13:31,478 Je peux me défendre toute seule. 252 00:13:31,562 --> 00:13:34,940 Si Tonya dézingue mes cols roulés, je flingue ses survêts. 253 00:13:35,023 --> 00:13:36,483 Qui va porter un survêt ? 254 00:13:36,567 --> 00:13:39,111 Si on écoutait Tonya, tout le monde. 255 00:13:39,194 --> 00:13:40,529 J'interviens ? 256 00:13:40,612 --> 00:13:42,656 Un terminale reste un terminale. 257 00:13:42,739 --> 00:13:44,241 Arrogance incluse. 258 00:13:44,324 --> 00:13:46,952 Je me tais et je me consacre au maquillage. 259 00:13:47,035 --> 00:13:49,454 Non, attends, il faut que tu te battes. 260 00:13:49,538 --> 00:13:53,625 Fais-toi respecter, ne le laisse pas gagner. 261 00:13:54,334 --> 00:13:57,421 Tonya est une fille. Et je vais t'acheter à manger. 262 00:13:59,923 --> 00:14:00,924 Interdiction. 263 00:14:07,514 --> 00:14:08,724 C'est la tente de qui ? 264 00:14:08,807 --> 00:14:11,018 Shiggy, le grand chargé des lumières. 265 00:14:11,101 --> 00:14:13,562 Ah oui. Très réservé, presque muet ? 266 00:14:13,645 --> 00:14:15,731 Oui, à force de s'électrocuter. 267 00:14:22,404 --> 00:14:24,031 Tu as le choix. 268 00:14:24,114 --> 00:14:26,491 Un muffin complet qui fait la tronche 269 00:14:26,700 --> 00:14:28,243 ou des carottes flétries. 270 00:14:33,916 --> 00:14:36,835 Regarde pas, la cousine de ton requin est là. 271 00:14:50,849 --> 00:14:53,477 Ashlyn ! T'es pas obligée de m'éviter. 272 00:14:53,560 --> 00:14:54,811 Je t'évite pas, 273 00:14:54,895 --> 00:14:58,190 j'ai décidé de me faire un moka frappé chez moi. 274 00:14:58,273 --> 00:15:01,443 Tu sais, quoi qu'il se passe entre E.J. et moi, 275 00:15:01,527 --> 00:15:03,195 on est pas fâchées, toi et moi. 276 00:15:03,278 --> 00:15:05,656 Toi, peut-être, vu que c'est ton cousin, 277 00:15:05,739 --> 00:15:07,157 mais tu y es pour rien. 278 00:15:07,241 --> 00:15:09,785 Nini, je veux pas être en porte-à-faux. 279 00:15:09,868 --> 00:15:12,496 Pas du tout. Tu savais pas ce qu'il faisait. 280 00:15:18,252 --> 00:15:19,336 Tu savais ? 281 00:15:21,255 --> 00:15:23,632 Et aussi pour l'œuf d'Emily Pratt ? 282 00:15:24,883 --> 00:15:27,010 Pas avant aujourd'hui, 283 00:15:27,344 --> 00:15:29,263 mais ça m'étonne pas franchement. 284 00:15:29,513 --> 00:15:31,181 Ça t'écœure franchement ? 285 00:15:31,557 --> 00:15:34,726 Un peu, mais E.J. est comme ça. 286 00:15:34,810 --> 00:15:37,563 Il agit mal mais pour de bonnes raisons. 287 00:15:37,646 --> 00:15:40,607 Tu vas quand même pas le défendre ? 288 00:15:40,899 --> 00:15:44,319 Non, c'est nul, ce qu'il a fait. 289 00:15:45,988 --> 00:15:48,991 Mais il t'aime, et il souffre. 290 00:15:49,074 --> 00:15:50,617 Et alors ? 291 00:15:50,701 --> 00:15:52,452 Qu'est-ce que je fais ? 292 00:15:54,454 --> 00:15:55,998 Essaie de lui pardonner. 293 00:16:00,961 --> 00:16:02,629 Tu me dis stop. 294 00:16:02,713 --> 00:16:04,006 Plutôt ferme ou mou ? 295 00:16:04,715 --> 00:16:06,341 T'es sûr que c'est un lit ? 296 00:16:07,885 --> 00:16:11,597 - Un matelas de piscine. - Laisse, je vais dormir par terre. 297 00:16:13,974 --> 00:16:15,851 Tes parents sont prévenus ? 298 00:16:15,934 --> 00:16:17,144 Ils sont d'accord ? 299 00:16:17,227 --> 00:16:19,855 Je leur ai dit, mais pas demandé. 300 00:16:21,982 --> 00:16:23,984 - Ça va s'arranger entre eux. - Non. 301 00:16:25,986 --> 00:16:27,070 OK, cool. 302 00:16:28,447 --> 00:16:30,699 - On joue à Fortnite ? - Non. 303 00:16:30,782 --> 00:16:33,160 - On mate un film ? - Pas ce soir. 304 00:16:33,243 --> 00:16:35,287 Alors on va sur YouTube. 305 00:16:35,370 --> 00:16:37,748 J'ai une vidéo dingue d'une fille 306 00:16:37,831 --> 00:16:41,001 qui a soigné son psoriasis en mangeant des croquettes. 307 00:16:41,084 --> 00:16:42,252 Beurk ! 308 00:16:43,003 --> 00:16:44,254 C'est quoi, tout ça ? 309 00:16:45,631 --> 00:16:46,798 Un appareil CPAP, 310 00:16:47,216 --> 00:16:49,426 pour soigner mon apnée du sommeil. 311 00:16:50,052 --> 00:16:52,763 Il fait du bruit, mais je le couvre avec ça. 312 00:16:53,639 --> 00:16:55,599 Le mode forêt vierge est top. 313 00:16:59,394 --> 00:17:01,438 Il y a aussi le mode orage. 314 00:17:02,356 --> 00:17:03,982 T'as pas peur du tonnerre ? 315 00:17:10,239 --> 00:17:12,491 Tu devrais peut-être appeler ta mère. 316 00:17:12,991 --> 00:17:16,161 Pour lui dire bonne nuit, ou au revoir. 317 00:17:16,619 --> 00:17:17,829 Je sais pas. 318 00:17:22,291 --> 00:17:23,292 Je suis désolé. 319 00:17:23,377 --> 00:17:24,920 On mate Miss croquettes. 320 00:17:32,344 --> 00:17:36,056 Ça arrive, je sais. Les gens changent, les parents se séparent. 321 00:17:36,139 --> 00:17:39,268 Mais je pensais qu'ils étaient en bonne voie. 322 00:17:39,351 --> 00:17:41,728 Et vu ce qui s'est passé avec Ni... 323 00:17:42,479 --> 00:17:46,275 J'ai du mal à accepter les choses quand rien n'est plus pareil. 324 00:18:02,541 --> 00:18:04,668 Il y a plus rien à dire 325 00:18:06,670 --> 00:18:10,465 Je te demande pardon. On peut discuter ? 326 00:18:10,549 --> 00:18:13,010 Erreur Numéro bloqué par l'utilisateur 327 00:18:28,692 --> 00:18:29,902 Salut, Kourtney. 328 00:18:30,527 --> 00:18:33,238 Coucou, je venais aux nouvelles. 329 00:18:33,322 --> 00:18:34,406 Ça va. 330 00:18:35,032 --> 00:18:36,283 T'es sûre ? 331 00:18:36,366 --> 00:18:37,534 Oui. 332 00:18:37,618 --> 00:18:39,995 C'est du passé, la vie continue. 333 00:18:40,078 --> 00:18:44,041 Et je viens de bloquer le numéro d'E.J. Problème réglé. 334 00:18:44,666 --> 00:18:47,085 Tu sais, t'as le droit d'être triste. 335 00:18:47,169 --> 00:18:48,420 Je sais. 336 00:18:50,088 --> 00:18:53,592 Nini, t'as le droit d'être triste. 337 00:18:58,764 --> 00:18:59,765 Oui. 338 00:19:00,849 --> 00:19:02,351 Merci, Kourtney. 339 00:19:02,434 --> 00:19:05,270 Tu peux m'appeler à n'importe quelle heure. 340 00:19:05,938 --> 00:19:08,440 D'accord. T'es la meilleure ! 341 00:19:09,900 --> 00:19:11,068 Bye ! 342 00:20:09,084 --> 00:20:12,838 J'ai rencontré un garçon qui m'a dit que j'étais une star 343 00:20:14,590 --> 00:20:18,343 Il m'a tenu la porte et la main dans le noir 344 00:20:19,428 --> 00:20:25,142 Il est parfait sur le papier Mais il me ment sans sourciller 345 00:20:25,225 --> 00:20:31,481 Est-ce qu'il me prend pour une fille qui a besoin d'être sauvée ? 346 00:20:36,570 --> 00:20:38,238 Merci, Carol ! 347 00:20:51,210 --> 00:20:52,211 Maman... 348 00:20:52,294 --> 00:20:53,629 Coucou, chérie. 349 00:20:56,006 --> 00:20:57,090 C'est à qui ? 350 00:20:57,799 --> 00:20:58,842 À Ricky. 351 00:20:59,426 --> 00:21:01,094 Qu'est-ce qu'elles font là ? 352 00:21:01,803 --> 00:21:06,266 Il est dans la salle de bains pour enfiler un pyjama. 353 00:21:06,350 --> 00:21:08,477 - Enfin, ce que j'ai trouvé. - Maman ! 354 00:21:08,602 --> 00:21:10,270 Attends. 355 00:21:10,354 --> 00:21:12,648 Il a des problèmes chez lui. 356 00:21:13,232 --> 00:21:15,025 Sa mère est rentrée, 357 00:21:16,235 --> 00:21:18,862 mais je ne pense pas qu'elle va rester. 358 00:21:18,946 --> 00:21:21,782 Son père est d'accord pour qu'il dorme ici. 359 00:21:21,865 --> 00:21:23,367 Qu'il dorme ici ? 360 00:21:25,661 --> 00:21:27,913 J'ai déjà ma dose de psychodrame. 361 00:21:27,996 --> 00:21:31,333 - Nini... - J'ai passé une journée épouvantable. 362 00:21:31,416 --> 00:21:35,087 Ma puce... Sans doute pas pire que la sienne. 363 00:21:41,301 --> 00:21:42,302 Salut. 364 00:21:43,220 --> 00:21:46,557 Je dois reconnaître qu'il te va mieux qu'à moi. 365 00:21:46,640 --> 00:21:48,392 C'est plutôt confortable. 366 00:21:48,475 --> 00:21:51,353 Mes Birkenstock aussi, mais on va s'en tenir à ça. 367 00:21:55,107 --> 00:21:56,441 Dors bien. 368 00:21:56,525 --> 00:21:58,277 Merci encore de m'héberger. 369 00:22:03,532 --> 00:22:04,867 J'aurais dû t'appeler 370 00:22:04,950 --> 00:22:07,327 pour te demander si ça te gênait pas trop. 371 00:22:07,411 --> 00:22:10,873 T'aurais pas pu me joindre, j'ai éteint mon portable. 372 00:22:18,964 --> 00:22:20,883 Qu'est-ce qui se passe chez toi ? 373 00:22:21,717 --> 00:22:23,635 Ta mère reste combien de temps ? 374 00:22:23,969 --> 00:22:25,262 Je sais pas. 375 00:22:26,763 --> 00:22:30,434 Si ça devient trop tendu, tu peux toujours venir ici. 376 00:22:32,144 --> 00:22:33,395 J'ai super peur. 377 00:22:34,730 --> 00:22:36,732 J'ai très peur, cette fois. 378 00:22:38,650 --> 00:22:40,319 C'est déjà plus pareil. 379 00:22:40,694 --> 00:22:41,945 Mais... 380 00:22:43,780 --> 00:22:45,324 C'est ça, la vie. 381 00:22:46,241 --> 00:22:50,954 C'est changeant. Mais tu sais, c'est pas forcément un mal. 382 00:22:52,372 --> 00:22:55,459 C'est vraiment dur d'en parler. 383 00:22:55,542 --> 00:22:59,379 Pas avec toi, mais avec les autres. 384 00:23:01,423 --> 00:23:08,055 Tu sais que tu peux toujours me parler de ce que tu veux, quand tu veux. 385 00:23:10,599 --> 00:23:14,061 C'est pas facile entre nous, 386 00:23:14,770 --> 00:23:16,813 mais on reste amis, pas vrai ? 387 00:23:16,897 --> 00:23:18,607 - Oui. - Tu le sais. 388 00:23:23,862 --> 00:23:25,405 Tu veux un autre oreiller ? 389 00:23:25,489 --> 00:23:27,824 Non, ça va aller. 390 00:23:27,908 --> 00:23:29,701 - Merci. - De rien. 391 00:23:31,370 --> 00:23:32,538 Bonne nuit, Ricky. 392 00:23:32,621 --> 00:23:33,872 Bonne nuit. 393 00:23:45,592 --> 00:23:47,010 Il vaut mieux pas. 394 00:23:47,094 --> 00:23:48,762 Non, t'as raison. 395 00:23:48,846 --> 00:23:50,639 J'ai compris. Amis. 396 00:23:50,722 --> 00:23:52,558 Ces oreillers sont plats. 397 00:23:52,641 --> 00:23:55,227 Comme des sets de table. 398 00:23:56,562 --> 00:23:57,980 Je vais trouver mieux. 399 00:24:10,367 --> 00:24:12,369 Salut. J'ai eu ton texto. 400 00:24:19,042 --> 00:24:24,214 Oui, je veux toujours la récupérer, désespérément. C'est quoi, ton plan ? 401 00:24:25,549 --> 00:24:27,634 Tu vas m'emmener au bal de rentrée. 402 00:24:30,345 --> 00:24:31,680 Pose pas de questions. 403 00:24:53,660 --> 00:24:57,497 Il y a un autre garçon de mon passé 404 00:24:59,124 --> 00:25:03,670 On était amoureux mais ça n'a pas duré 405 00:25:03,754 --> 00:25:09,676 À la seconde où je me suis déclarée Il m'a rejetée 406 00:25:09,760 --> 00:25:15,390 Je ne me battrai pas pour te garder Si tu ne fais rien de ton côté 407 00:25:16,016 --> 00:25:21,271 Mais j'ai beau me dire que c'est fini C'est pour toi que j'écris ceci 408 00:25:22,439 --> 00:25:25,025 Tout ce que je veux, c'est un amour qui dure 409 00:25:25,108 --> 00:25:27,861 Pourquoi faut-il que ce soit aussi dur ? 410 00:25:27,945 --> 00:25:31,532 Est-ce que le problème vient de moi ? 411 00:25:33,367 --> 00:25:35,702 Vouloir un garçon qui soit droit 412 00:25:35,786 --> 00:25:38,830 Est-ce trop demander déjà ? 413 00:25:38,914 --> 00:25:41,124 J'ai beau essayer, j'ai beau y croire 414 00:25:41,208 --> 00:25:44,586 Je me retrouve seule quand vient le soir 415 00:25:46,296 --> 00:25:52,219 Mais il ne faudrait pas Que je m'apitoie 416 00:26:09,945 --> 00:26:12,823 Il est après 23 h, je croyais que tu dormais... 417 00:26:12,906 --> 00:26:15,450 Finalement, non. J'ai décidé de rentrer. 418 00:26:16,034 --> 00:26:19,371 Je m'en réjouis. Tu as dîné ? 419 00:26:19,997 --> 00:26:22,583 - J'ai mangé des chips. - C'est pas un dîner. 420 00:26:22,666 --> 00:26:23,959 Je te fais à manger. 421 00:26:27,379 --> 00:26:28,839 Maman ? 422 00:26:31,675 --> 00:26:32,885 Tu restes longtemps ? 423 00:26:35,304 --> 00:26:36,555 Je ne sais pas. 424 00:26:37,514 --> 00:26:39,308 Au moins jusqu'au week-end. 425 00:26:41,226 --> 00:26:42,269 Tant mieux. 426 00:27:11,340 --> 00:27:15,761 Difficile à croire Mais je ne pouvais voir 427 00:27:16,345 --> 00:27:19,723 Que tu es toujours restée à mes côtés... 428 00:27:29,066 --> 00:27:31,568 Tiré des films écrits par Peter Barsocchini