1 00:00:00,125 --> 00:00:02,878 Aiemmin tapahtunutta... 2 00:00:02,961 --> 00:00:05,506 Uusi opettaja pakottaa viattomat lapset 3 00:00:05,589 --> 00:00:07,466 esittämään High School Musicalin. 4 00:00:07,549 --> 00:00:09,843 Paras ystäväni Ricky koe-esiintyi. 5 00:00:09,927 --> 00:00:12,638 Hänen exänsä Nini ei ollut hyvillään. 6 00:00:12,721 --> 00:00:14,306 Uusi poikaystävä E.J, 7 00:00:14,389 --> 00:00:17,476 joka on kuin kuvastosta, oli vielä vähemmän hyvillään. 8 00:00:17,559 --> 00:00:21,146 Kamuni sai pääosan. Mikä voisi mennä oikein? 9 00:00:23,357 --> 00:00:26,443 Ei, en ole ukkini. 10 00:00:26,527 --> 00:00:28,153 Anteeksi. Pysy paikallasi. 11 00:00:28,237 --> 00:00:30,030 - Siinä on tomaattia. - Tiedän. 12 00:00:30,113 --> 00:00:33,534 Olen unelmoinut pääosasta koulunäytelmässä ysiluokasta asti. 13 00:00:33,617 --> 00:00:36,495 Koe-esiinnyin... En tainnut oikeasti koe-esiintyä. 14 00:00:36,578 --> 00:00:38,789 Musikaali oli Kaunotar ja Hirviö. 15 00:00:38,872 --> 00:00:39,957 Esitin haarukkaa. 16 00:00:40,040 --> 00:00:43,126 Olin Gypsyssä lehmän takapää. 17 00:00:43,210 --> 00:00:45,212 Sisimmässäni olin Dainty June. 18 00:00:45,295 --> 00:00:47,339 Nyt olen Gabriella. 19 00:00:48,507 --> 00:00:51,552 Eikä Ricky pilaa tätä. 20 00:00:52,511 --> 00:00:53,971 Ricky pilasi tämän. 21 00:00:54,054 --> 00:00:57,182 Voitan Ninin takaisin feromoneilla. 22 00:00:57,266 --> 00:00:58,267 SYKE 23 00:00:58,350 --> 00:01:00,727 Joskus tuoksu on näkemistä tärkeämpää. 24 00:01:00,811 --> 00:01:04,147 Viime keväänä ostarilla joku mimmi yllätti minut. 25 00:01:04,230 --> 00:01:07,317 Hän ruiskutti tätä päälleni. Ajattelin: "Anna olla." 26 00:01:07,401 --> 00:01:10,112 Mutta Nini oli ihan... 27 00:01:10,195 --> 00:01:13,407 "Mitä tuo on? Älä pese tuota puolta kaulastasi." 28 00:01:13,490 --> 00:01:16,618 - Vielä yksi. Hyvä. - Joo. 29 00:01:18,787 --> 00:01:20,622 Ruiskutin itseni kokonaan. 30 00:01:21,540 --> 00:01:22,749 Mitä kuuluu? 31 00:01:22,833 --> 00:01:26,545 Vaihdan Leopardsista Wildcatseihin, 32 00:01:26,628 --> 00:01:30,299 sillä läpiluenta on tänään. Hienoa esittää Chadiä. 33 00:01:30,382 --> 00:01:31,842 Linkistä saa lippuja. 34 00:01:31,925 --> 00:01:34,094 - Hei! - Moikatkaa serkkuani. 35 00:01:34,178 --> 00:01:36,847 Hyvästelkää hänet. Hän on mahtava. Rauhaa. 36 00:01:36,930 --> 00:01:38,140 Olet hyvällä päällä. 37 00:01:38,223 --> 00:01:41,143 Faneja varten, Ash. Sisimpäni suree. 38 00:01:41,226 --> 00:01:43,437 Suretko sitä, että et päässyt Troyksi? 39 00:01:43,520 --> 00:01:45,480 Annoin teatterille kolme vuotta 40 00:01:45,564 --> 00:01:47,774 ja olen tyttöystäväni exän varanäyttelijä. 41 00:01:47,858 --> 00:01:49,067 Se on syvältä. 42 00:01:49,151 --> 00:01:52,863 Ehkä sinulle on hyväksi olla kerrankin saamatta haluamaasi. 43 00:01:52,946 --> 00:01:54,573 Mitä hyvää siinä olisi? 44 00:01:54,656 --> 00:01:57,409 Ehkä vain olet tuollainen. 45 00:02:08,044 --> 00:02:09,545 LÄPILUKU 46 00:02:14,009 --> 00:02:15,135 Kaverit! 47 00:02:15,219 --> 00:02:16,803 Voi luoja. 48 00:02:28,190 --> 00:02:30,484 Miten pärjäät 74 harjoitusta yhdessä? 49 00:02:31,360 --> 00:02:33,278 Ilman katsekontaktia. 50 00:02:44,122 --> 00:02:45,123 NTI DARBUS 51 00:02:52,881 --> 00:02:54,800 Menisittekö paikoillenne? 52 00:02:56,301 --> 00:02:58,720 Miksi Natalien rauhasturvotus on ongelmani? 53 00:02:58,804 --> 00:03:01,306 Näyttämömestari ei taida tulla. 54 00:03:03,642 --> 00:03:05,143 Punapää. Osaatko lukea? 55 00:03:06,436 --> 00:03:08,105 - En oikeastaan. - Luet nyt. 56 00:03:08,188 --> 00:03:11,942 Vain lavaohjeet. Kiitos. Suokaa anteeksi. 57 00:03:13,944 --> 00:03:15,195 Mitä se tarkoittaa? 58 00:03:16,738 --> 00:03:18,156 Kännykät äänettömälle. 59 00:03:19,199 --> 00:03:21,368 Tulitte tänne muukalaisina. 60 00:03:21,451 --> 00:03:22,744 KOREOGRAFI - OHJAAJA 61 00:03:22,828 --> 00:03:24,454 E.J. on serkkuni. 62 00:03:27,124 --> 00:03:30,002 Tämän päivän jälkeen olette perhettä. 63 00:03:31,420 --> 00:03:35,591 Nostatte yhdessä klassikkoelokuvan uusiin korkeuksiin. 64 00:03:40,971 --> 00:03:42,431 Ottakaa viereistä kädestä. 65 00:03:44,099 --> 00:03:45,434 Käsi. 66 00:03:45,517 --> 00:03:47,019 NÄYTTÄMÖMESTARI 67 00:03:48,770 --> 00:03:49,855 Käsi. 68 00:03:54,026 --> 00:03:55,110 Kädet. 69 00:03:59,448 --> 00:04:01,325 Tuntekaa toistenne energia. 70 00:04:01,950 --> 00:04:04,411 Antakaa hiljaisuuden puhua. 71 00:04:04,494 --> 00:04:10,167 Tämä on myönteinen paikka kielteisessä maailmassa. 72 00:04:10,792 --> 00:04:13,504 Kiva. Keksitkö sen juuri? 73 00:04:14,087 --> 00:04:15,214 Keksin. 74 00:04:23,847 --> 00:04:28,310 Tämä on meidän juttu 75 00:04:28,393 --> 00:04:31,522 Kun tietää, mitä haluaa 76 00:04:32,022 --> 00:04:33,857 Kimaltaa 77 00:04:33,941 --> 00:04:36,401 Sen tiedämme 78 00:04:36,485 --> 00:04:40,072 Tämä on meidän juttu 79 00:04:40,155 --> 00:04:44,910 Epäilyyn ei oo varaa Käsi käteen tarraa 80 00:04:44,993 --> 00:04:48,830 Teemme unelmista 81 00:04:50,624 --> 00:04:53,919 Totta 82 00:05:05,597 --> 00:05:06,807 Kiitos. 83 00:05:08,392 --> 00:05:09,977 Liityinkö kulttiin? 84 00:05:10,936 --> 00:05:12,938 HIGH SCHOOL MUSICAL KOULULAISILLE 85 00:05:13,021 --> 00:05:14,731 "Sharpay, menossa tunnille. 86 00:05:14,815 --> 00:05:16,733 "Avaa biologian luokan oven. 87 00:05:16,817 --> 00:05:20,070 "Gabriella ja Taylor pesevät siellä käsiään. 88 00:05:20,153 --> 00:05:24,575 "He huomaavat, että paperipyyhkeet ovat loppu." 89 00:05:24,658 --> 00:05:28,537 Seis. Älä lue sitä putkeen, muista välimerkit. 90 00:05:32,624 --> 00:05:35,711 "Sharpay pilkku menossa tunnille piste." 91 00:05:35,794 --> 00:05:37,713 Teatterimaailmassa on sanonta. 92 00:05:37,796 --> 00:05:41,425 "Hirvittävä läpiluenta, erinomainen ensi-ilta." 93 00:05:42,259 --> 00:05:43,677 Tai jotain sellaista. 94 00:05:43,760 --> 00:05:46,430 Tärkeintä on olla kärsivällinen 95 00:05:46,513 --> 00:05:49,558 ja luottaa läpimurtoon. 96 00:05:49,641 --> 00:05:54,855 "He kuulevat laulut päässään piste." 97 00:05:54,938 --> 00:05:57,566 Se on 1. näytös. Pidetään tauko. Tule. 98 00:05:59,026 --> 00:06:01,904 Se oli elämäni kauhein kokemus. 99 00:06:01,987 --> 00:06:05,407 Menisin mieluummin tasokokeeseen viikoittain. 100 00:06:10,996 --> 00:06:13,832 Hän näyttämömestarina verhot tuskin aukeavat. 101 00:06:13,916 --> 00:06:15,334 Älä viitsi. 102 00:06:15,417 --> 00:06:17,878 Hän ei ole lukenut ääneen sitten 5. luokan. 103 00:06:17,961 --> 00:06:19,254 Älä ymmärrä väärin. 104 00:06:19,338 --> 00:06:22,257 Pidän hänestä, halusin vain jouluksi kotiin. 105 00:06:22,966 --> 00:06:24,801 Toivoin, että me laulaisimme. 106 00:06:25,552 --> 00:06:27,679 Ehkä nti Jenn haluaa, 107 00:06:27,763 --> 00:06:29,389 että keskitymme sanoihin. 108 00:06:30,516 --> 00:06:33,393 Hän ei osaa laulaa kuin sinä. 109 00:06:35,103 --> 00:06:36,271 Odota. 110 00:06:39,816 --> 00:06:41,193 Keneltä se on? 111 00:06:41,735 --> 00:06:42,736 Tämä ei ole tärkeä. 112 00:06:52,955 --> 00:06:54,248 Hienot lasit. 113 00:06:54,331 --> 00:06:56,208 Kiitos. Ne ovat mummini. 114 00:06:56,875 --> 00:06:58,502 Minulla on samat kotona. 115 00:06:59,169 --> 00:07:00,504 Miksi? 116 00:07:00,587 --> 00:07:02,381 Että näen lypsäessä. 117 00:07:03,924 --> 00:07:05,300 Lypsäessä? 118 00:07:05,676 --> 00:07:07,177 Musiikkiteatteri on juttuni, 119 00:07:07,261 --> 00:07:08,470 ja erotun perheestäni. 120 00:07:08,554 --> 00:07:09,555 2. VUODEN OPISKELIJA 121 00:07:09,638 --> 00:07:11,223 He kasvattavat karjaa. 122 00:07:11,306 --> 00:07:12,641 Minä kasvatan tunnelmaa. 123 00:07:13,934 --> 00:07:16,436 Mitä Troylle ja Gabriellalle tapahtui? 124 00:07:16,520 --> 00:07:17,729 Missä kipinä on? 125 00:07:17,813 --> 00:07:20,232 - Pitäisikö roolittaa uudestaan? - Ei käy. 126 00:07:20,816 --> 00:07:24,486 Vaistoni ovat virheettömät, enkä pelkää haastetta. 127 00:07:24,570 --> 00:07:28,407 Tämä voi olla mahdotonta. Tyttö ei katsokaan häneen. 128 00:07:28,490 --> 00:07:29,950 Älä aliarvioi minua. 129 00:07:30,033 --> 00:07:31,785 Olen vahvaa perimää. 130 00:07:31,869 --> 00:07:33,662 Äitini selvisi ruumiinavauksesta. 131 00:07:35,080 --> 00:07:36,373 Sitten jatketaan! 132 00:07:36,957 --> 00:07:38,584 SATA VUOTTA PERINNETTÄ 133 00:07:41,378 --> 00:07:43,380 Seuraatko Zacia Instagramissa? 134 00:07:43,463 --> 00:07:44,965 En, mutta pitäisi. 135 00:07:45,048 --> 00:07:46,300 Kyllä. 136 00:07:46,383 --> 00:07:49,094 Anteeksi myöhästyminen. Se ei toistu. 137 00:07:49,178 --> 00:07:52,306 Kiitos teille, ette tulitte aikaisin. Aloitetaan. 138 00:07:52,389 --> 00:07:53,932 Olemmeko kaksin? 139 00:07:54,516 --> 00:07:56,602 Menemme sivulle 97. 140 00:07:56,685 --> 00:07:57,936 Viimeiseen kohtaukseenko? 141 00:07:59,021 --> 00:08:01,440 Pitääkö tätä harjoitella? Yksi repliikki. 142 00:08:01,523 --> 00:08:02,900 Minullakin on yksi. 143 00:08:02,983 --> 00:08:04,443 Sitten on suudelma. 144 00:08:05,360 --> 00:08:06,987 Ei ollut mitään... 145 00:08:07,070 --> 00:08:09,239 En muista suudelmaa eiliseltä. 146 00:08:09,323 --> 00:08:11,158 Elokuvassa oli suudelma. 147 00:08:11,241 --> 00:08:12,618 Muistan vain halin. 148 00:08:12,701 --> 00:08:14,453 Suudelma leikattiin pois. 149 00:08:14,536 --> 00:08:16,288 Se oli liian hurjaa. 150 00:08:16,955 --> 00:08:18,040 Liikaa. 151 00:08:18,123 --> 00:08:19,625 Siinä ei ole järkeä. 152 00:08:19,708 --> 00:08:22,211 Miksi aloittaa näytelmän lopusta? 153 00:08:23,045 --> 00:08:26,089 Jos et tunne viimeisen kohtauksen Hedda Gableria, 154 00:08:26,173 --> 00:08:27,549 miten esität häntä alussa? 155 00:08:27,633 --> 00:08:29,134 Tiedän, mitä tapahtuu. 156 00:08:29,218 --> 00:08:30,594 Pusun sijaan halitaan. 157 00:08:31,512 --> 00:08:33,472 Mistä musikaalista Hedda Gabler on? 158 00:08:33,554 --> 00:08:36,558 Harvojen suosimasta. Se on synkkä. 159 00:08:36,642 --> 00:08:39,186 Nti Jenn, lisäsittekö suudelman, koska... 160 00:08:39,269 --> 00:08:42,188 Kulta, musikaali kaipasi suudelmaa. 161 00:08:42,272 --> 00:08:45,567 Lisäsin myös lehmänkellon, voimaballadin opettajalle 162 00:08:45,651 --> 00:08:47,402 ja Wildcat-kannustusta loppuun. 163 00:08:47,486 --> 00:08:49,863 Kuulostaa hienolta, mutta... 164 00:08:51,281 --> 00:08:53,075 En voi suudella Rickyä nyt. 165 00:08:54,201 --> 00:08:55,827 En vielä. 166 00:08:55,911 --> 00:08:57,579 Minulla on uusi poikaystävä. 167 00:08:57,663 --> 00:08:58,747 Hän esittää Chadiä. 168 00:08:59,748 --> 00:09:02,376 Nini, luota prosessiin. 169 00:09:02,459 --> 00:09:04,586 Hahmoasi kiinnosta vain Troy. 170 00:09:08,423 --> 00:09:09,550 Mitä kuuluu? 171 00:09:09,633 --> 00:09:10,759 Mene pois. 172 00:09:10,843 --> 00:09:12,719 Mene sinä. Olet kaappini edessä. 173 00:09:18,767 --> 00:09:20,435 Uskomatonta. 174 00:09:20,519 --> 00:09:21,979 Hän on Rickyn pauloissa. 175 00:09:22,062 --> 00:09:23,772 - Kuka? - Nti Jenn. 176 00:09:23,856 --> 00:09:25,315 Hän lisäsi heille suukon. 177 00:09:25,399 --> 00:09:28,569 Lopeta, hän ei lahjo ohjaajaa. 178 00:09:28,652 --> 00:09:30,320 Hän yrittää päästä väliimme. 179 00:09:30,404 --> 00:09:32,197 - Olet vainoharhainen. - Olenko? 180 00:09:32,906 --> 00:09:34,908 Miksi hän tekstasi Ninille luennassa? 181 00:09:34,992 --> 00:09:36,952 Miksi Nini ei kertonut, kuka tekstasi? 182 00:09:37,035 --> 00:09:38,537 Ninin ei tarvitse kertoa. 183 00:09:38,620 --> 00:09:40,581 Seurustelu ei ole omistussuhde. 184 00:09:44,334 --> 00:09:46,420 Lainaa hänen puhelintaan. 185 00:09:47,337 --> 00:09:49,548 Lainaa? Tarkoitatko varastamista? 186 00:09:49,631 --> 00:09:53,510 Karmivuustasosi kolminkertaistui. 187 00:09:53,594 --> 00:09:55,304 - Ashlyn... - Jos Nini saa tietää... 188 00:09:55,387 --> 00:09:56,805 - Ei saa. - Voi saada. 189 00:09:56,889 --> 00:09:59,349 Nini ei koskaan antaisi sinulle anteeksi. 190 00:09:59,892 --> 00:10:02,436 Tai minulle. Otatko sen riskin? 191 00:10:04,521 --> 00:10:08,317 Ole kiltti. Nini ei ole kuten muut tytöt. 192 00:10:08,942 --> 00:10:11,778 Hän on oikea ja tekee minusta paremman. 193 00:10:16,950 --> 00:10:17,951 Luoja. 194 00:10:21,079 --> 00:10:22,122 En tajua. 195 00:10:22,206 --> 00:10:25,000 Jos esitys on ohi, miksi tanssimme yhä? 196 00:10:25,083 --> 00:10:27,920 Loppukumarrusta varten. Te kaksi tulette viimeisinä. 197 00:10:28,003 --> 00:10:30,088 Yleisö pitää saada jaloilleen. 198 00:10:30,672 --> 00:10:31,673 Opeta tanssia. 199 00:10:31,757 --> 00:10:33,217 Voimmeko odottaa nti Jenniä? 200 00:10:33,300 --> 00:10:35,135 Hänellä on kiire lavasteen kanssa. 201 00:10:35,219 --> 00:10:37,346 Hän pyysi minua luomaan liikettä, 202 00:10:37,429 --> 00:10:41,391 joten lopetetaan pohtiminen ja aletaan pyörittää. 203 00:10:41,475 --> 00:10:45,145 Miksi harjoittelemme loppukumarrusta ennen näytelmää? 204 00:10:45,229 --> 00:10:49,525 Aloitatte vaikeimmasta tanssista, joka vie kauimmin oppia. 205 00:10:49,608 --> 00:10:51,068 Big Book of Broadwaysta. 206 00:10:51,151 --> 00:10:52,653 Sivu 374. 207 00:10:55,322 --> 00:10:58,742 Selvä. Kolme kertaa kahdeksan tahtia 208 00:10:58,825 --> 00:11:01,453 juuri ennen Troyn ja Gabriellan loppukumarrusta. 209 00:11:06,500 --> 00:11:08,335 Vii, kuu, sei, kasi. 210 00:11:27,563 --> 00:11:30,023 - Tämä ei onnistu. Anteeksi. - Mitä hän tekee? 211 00:11:30,107 --> 00:11:31,650 Puhutko hänelle? Olen tässä. 212 00:11:31,733 --> 00:11:33,902 Et ole täällä. 213 00:11:34,361 --> 00:11:35,571 Et oikeista syistä. 214 00:11:35,654 --> 00:11:37,239 - Mitä tarkoitat? - Mitä sanoin. 215 00:11:37,322 --> 00:11:38,365 Inhoat musikaaleja. 216 00:11:38,448 --> 00:11:40,617 Teet tämän ollaksesi niskassani. 217 00:11:40,701 --> 00:11:41,869 Jatketaan tanssia. 218 00:11:41,952 --> 00:11:44,079 Nyt sinulla on jotain outoa partavettä. 219 00:11:44,162 --> 00:11:45,330 Syke on mieleesi. 220 00:11:45,414 --> 00:11:48,584 Haaskaat kaikkien aikaa pilkkaamalla jotain, 221 00:11:48,667 --> 00:11:50,419 jonka me muut otamme tosissamme. 222 00:11:50,502 --> 00:11:54,423 Pidetään tauko! Kaikki ulos! 223 00:11:56,758 --> 00:11:58,010 Älä nyt. 224 00:11:58,093 --> 00:12:00,262 Otan tämän tosissani. 225 00:12:00,345 --> 00:12:01,471 Et ota. 226 00:12:01,555 --> 00:12:03,557 Et ota mitään tosissasi. 227 00:12:03,640 --> 00:12:04,850 Sinä vain hengaat. 228 00:12:04,933 --> 00:12:07,019 Jos sinulta pyydetään sitoutumista, 229 00:12:07,102 --> 00:12:08,478 vitsailet 230 00:12:09,271 --> 00:12:11,356 tai uppoat kuvitteelliseen kuoppaasi. 231 00:12:11,440 --> 00:12:13,901 En uponnut, Nini. 232 00:12:13,984 --> 00:12:16,069 En ollut valmis sanomaan sitä. 233 00:12:16,153 --> 00:12:17,738 Menin koe-esiintymiseen... 234 00:12:17,821 --> 00:12:19,114 Koska olin toisen kanssa. 235 00:12:19,198 --> 00:12:21,783 Haluat raahata minut takaisin kymppiluokalle 236 00:12:21,867 --> 00:12:23,160 ja unohtaa kesäni. 237 00:12:23,243 --> 00:12:25,495 Jos välittäisit minusta oikeasti, 238 00:12:26,330 --> 00:12:29,082 antaisit roolin jollekin, joka haluaa esittää sen. 239 00:12:30,667 --> 00:12:32,085 Kuten E.J? 240 00:12:32,169 --> 00:12:33,545 Kokeilisimmeko kallistusta? 241 00:12:38,217 --> 00:12:39,968 Mitä? Miksi emme kallista? 242 00:12:40,052 --> 00:12:41,053 Tehtävä suoritettu. 243 00:12:41,136 --> 00:12:43,388 Alkuperäinen HSM-lavaste on tulossa. 244 00:12:43,472 --> 00:12:44,765 Minne menet, Troy? 245 00:12:44,848 --> 00:12:45,849 Olen Ricky! 246 00:12:47,518 --> 00:12:48,560 Hae hänet. Heti. 247 00:12:56,902 --> 00:12:58,820 Mitä Nini sanoi? Miksi lähdemme? 248 00:12:58,904 --> 00:13:03,283 Operaatio Troy oli karmea virhe ja pahensi asioita. 249 00:13:03,367 --> 00:13:04,660 Siellä sinä olet! 250 00:13:07,704 --> 00:13:09,498 Nti Jenn haluaa kaikki paikalle. 251 00:13:09,581 --> 00:13:13,001 Sano, että minulle riitti. En tanssi kuin Fred Rogers. 252 00:13:13,085 --> 00:13:14,753 Fred Astaire. 253 00:13:14,837 --> 00:13:18,382 Fred Rogers on Mister Rogers. Hän opetti nukkeja käymään potalla. 254 00:13:18,465 --> 00:13:21,927 Oikeasti? Olin vaikuttunut itkevistä nukeista. 255 00:13:22,010 --> 00:13:23,887 - Ricky... - Nini on oikeassa. 256 00:13:24,596 --> 00:13:26,807 Vien tilaa. En kuulu lavalle. 257 00:13:26,890 --> 00:13:29,059 - Se ei ole totta. - Anna olla, Carlos. 258 00:13:29,142 --> 00:13:32,813 Et halua minua tähän. Jos palaan, Nini varmaan lähtee. 259 00:13:32,896 --> 00:13:35,732 Tarvitsette häntä paljon enemmän kuin minua. 260 00:13:41,113 --> 00:13:42,698 Haluatko tulla meille? 261 00:13:43,824 --> 00:13:44,950 Tulen teille. 262 00:13:45,033 --> 00:13:47,786 Ei, siellä on oudot vibat. 263 00:13:47,870 --> 00:13:49,329 Palasiko äitisi Chicagosta? 264 00:13:49,830 --> 00:13:52,291 Ei. En usko, että hän on vain työmatkalla. 265 00:13:53,083 --> 00:13:54,418 Miksi hän on siellä? 266 00:13:54,877 --> 00:13:56,170 Koska isä ei ole. 267 00:13:58,130 --> 00:13:59,548 Jos haluat... 268 00:13:59,631 --> 00:14:04,386 Kiitos, kamu, mutta tarvitsen omaa aikaa. 269 00:14:16,148 --> 00:14:17,900 Olen musikaaliväkeä. 270 00:14:17,983 --> 00:14:19,484 Minulla on hyvät korvat. 271 00:14:19,568 --> 00:14:22,779 Jos Ricky jää, Nini lähtee. 272 00:14:23,280 --> 00:14:25,782 Taidamme tietää, miten se biisi jatkuu. 273 00:14:28,118 --> 00:14:31,288 Minusta tulee Gabriella, ellei se tullut selväksi. 274 00:14:32,831 --> 00:14:33,832 No niin. 275 00:14:35,834 --> 00:14:37,753 Big Red sanoi, että Ricky lopettaa. 276 00:14:37,836 --> 00:14:40,631 Oli aikakin. Hänen olisi pitänyt tehdä se heti. 277 00:14:40,714 --> 00:14:42,633 Ei. En halunnut, että hän lopettaa. 278 00:14:42,716 --> 00:14:43,800 Et varmaan. 279 00:14:44,968 --> 00:14:47,763 Olisi pitänyt hoitaa omat asiani. 280 00:14:47,846 --> 00:14:49,223 Voinko kysyä jotain? 281 00:14:50,349 --> 00:14:52,142 Haluatko olla E.J: n kanssa vai et? 282 00:14:52,809 --> 00:14:53,852 Miksi kysyt? 283 00:14:53,936 --> 00:14:56,271 Koska miehesi sai juuri pääosan. 284 00:14:56,355 --> 00:14:58,440 Sinun pitäisi heittää kärrynpyöriä. 285 00:14:58,524 --> 00:14:59,566 Se alkaa huipata. 286 00:15:02,277 --> 00:15:04,696 Tietenkin haluan olla E.J: n kanssa. 287 00:15:04,780 --> 00:15:06,073 Olen unohtanut Rickyn. 288 00:15:06,865 --> 00:15:08,992 Tilanne on sekava. 289 00:15:09,910 --> 00:15:11,995 Sinuna luottaisin nti Jenniin. 290 00:15:12,079 --> 00:15:13,455 Luota prosessiin. 291 00:15:15,332 --> 00:15:18,377 - Pidän uudesta laudasta. - Aika hyvä. 292 00:15:18,460 --> 00:15:20,963 - Olkaa hiljaa. - Anna mennä. Kiva. 293 00:15:22,047 --> 00:15:23,090 Hei. 294 00:15:24,883 --> 00:15:26,426 Gina, mitä teet täällä? 295 00:15:26,510 --> 00:15:29,096 Naapuri pyysi minua vahtimaan lastaan. 296 00:15:30,180 --> 00:15:31,181 Missä hän on? 297 00:15:32,474 --> 00:15:33,475 Jossain. 298 00:15:34,226 --> 00:15:36,019 Onko se totta? 299 00:15:37,521 --> 00:15:38,814 Lähditkö musikaalista? 300 00:15:40,190 --> 00:15:43,110 Se ei ole vielä virallista, mutta kyllä kai. 301 00:15:43,193 --> 00:15:44,278 Huono homma. 302 00:15:44,820 --> 00:15:47,114 Toit meille katu-uskottavuutta. 303 00:15:48,615 --> 00:15:51,535 Et ole teatterinörtti ja olet laulanut vain suihkussa. 304 00:15:51,618 --> 00:15:53,537 Lähettikö nti Jenn sinut? 305 00:15:53,620 --> 00:15:55,706 Hän taitaa pelätä minua. 306 00:15:56,456 --> 00:15:57,875 Olet hieman pelottava. 307 00:15:57,958 --> 00:16:00,711 Täytyy olla. Tulin toisesta koulusta. 308 00:16:00,794 --> 00:16:02,504 Syö tai tule syödyksi. 309 00:16:03,964 --> 00:16:06,091 Siksi ilahduin, kun sait roolin. 310 00:16:06,842 --> 00:16:08,844 Ulkopuoliset pitävät muut varpaillaan. 311 00:16:10,095 --> 00:16:12,764 Olen tosissani. Pidit meidät aitoina. 312 00:16:13,348 --> 00:16:15,809 Rooliin on parempi joku, jolla on rytmitajua. 313 00:16:15,893 --> 00:16:17,686 Vii, kuu ja niin edelleen. 314 00:16:17,769 --> 00:16:20,063 Et tarvitse Carlosia tanssiaksesi. 315 00:16:20,606 --> 00:16:22,441 Hän matkii toisten tyylejä. 316 00:16:24,359 --> 00:16:25,485 Sinulla on omasi. 317 00:16:30,657 --> 00:16:34,745 Me vapaiks tahdotaan Kahleet rikotaan 318 00:16:35,537 --> 00:16:36,955 Minulla on oma tyylini. 319 00:16:37,039 --> 00:16:39,708 Olen skeittaaja, en teatterityyppi. 320 00:16:39,791 --> 00:16:40,792 Mitä pitäisi tehdä? 321 00:16:40,876 --> 00:16:42,336 Harjoitella yöt läpeensä? 322 00:16:42,419 --> 00:16:44,755 Osoitanko Ninille, että en luovuta 323 00:16:44,838 --> 00:16:46,632 enkä luovuta meidän suhteemme? 324 00:16:49,510 --> 00:16:52,179 Tämä on meidän juttu 325 00:16:52,262 --> 00:16:55,057 Kun tietää, mitä haluaa 326 00:16:55,140 --> 00:16:57,309 Kimaltaa Sen tiedämme 327 00:16:57,392 --> 00:17:00,270 Tämä on meidän juttu 328 00:17:00,562 --> 00:17:02,105 Ricky, on puoliyö. 329 00:17:02,731 --> 00:17:04,566 - Sinulla piti olla koe huomenna. - On. 330 00:17:04,650 --> 00:17:05,692 Onko tämä kokeeseen? 331 00:17:05,776 --> 00:17:07,903 Elämäni tärkeimpään. 332 00:17:09,613 --> 00:17:10,614 Kaikki mukaan 333 00:17:11,406 --> 00:17:14,451 Jos et saa unta, voit hengata kanssani. 334 00:17:16,619 --> 00:17:18,163 Tule. 335 00:17:22,792 --> 00:17:24,920 Tätä puolta et ole näyttänyt. 336 00:17:25,753 --> 00:17:27,172 Hoidetaan tää 337 00:17:27,256 --> 00:17:31,176 Äänemme ei sorru eikä horju 338 00:18:04,835 --> 00:18:07,504 Jos aiot käydä päälleni, varoitan, 339 00:18:07,588 --> 00:18:10,841 että äitini on kirjastotädin tuttu, ja nostamme syytteen. 340 00:18:12,009 --> 00:18:14,636 Haluan näyttää jotain. Katso. 341 00:18:18,307 --> 00:18:19,474 Kuu, sei. 342 00:18:23,020 --> 00:18:25,480 Olet harjoitellut. Luulin, että luovutit. 343 00:18:26,315 --> 00:18:27,441 En tee niin enää. 344 00:18:28,400 --> 00:18:30,360 En ole varma viimeisestä osasta. 345 00:18:31,361 --> 00:18:34,031 Nuo ovat henkisormet. Haluan jatsikädet. 346 00:18:34,114 --> 00:18:35,157 Jatsikädet. Selvä. 347 00:18:35,949 --> 00:18:37,034 Yritä uudestaan. 348 00:18:37,492 --> 00:18:39,536 Vii, kuu, sei, kasi. 349 00:18:50,839 --> 00:18:53,008 Ricky, juuri noin. 350 00:18:55,802 --> 00:18:57,179 Selvä. 351 00:19:00,390 --> 00:19:03,477 ...ja sitten pitää olla vain mokaamatta. 352 00:19:03,560 --> 00:19:04,978 - Joo. - Näin on. 353 00:19:05,062 --> 00:19:07,147 Älä mokaa. Mennään. 354 00:19:07,231 --> 00:19:08,732 Tarkoitan, että... 355 00:19:45,060 --> 00:19:46,645 Hei. 356 00:19:47,604 --> 00:19:48,814 Luulin paikkaa tyhjäksi. 357 00:19:48,897 --> 00:19:49,940 Häivyn hujauksessa. 358 00:19:50,023 --> 00:19:51,233 Nopeammin reppu auki. 359 00:19:51,316 --> 00:19:53,777 Älä mene. Mikä se oli? 360 00:19:53,861 --> 00:19:55,571 - Mikä? - Soittamasi kappale. 361 00:19:56,363 --> 00:19:57,489 Ai se. 362 00:19:59,491 --> 00:20:02,327 Nti Jenn pyysi säveltämään kappaleen hahmolleni. 363 00:20:02,744 --> 00:20:04,538 Vedin sen varmaan överiksi. 364 00:20:04,621 --> 00:20:08,166 - Esitän opettajaa, nti Darbusia. - Tiedän, Ashlyn. 365 00:20:08,250 --> 00:20:10,878 Istuin vastapäätä sinua läpiluennassa. 366 00:20:10,961 --> 00:20:13,130 Lisäksi olet E.J: n serkku. 367 00:20:13,213 --> 00:20:14,673 Ei ole pakko puhua E.J: stä. 368 00:20:14,756 --> 00:20:16,842 En halua. Haluatko puhua hänestä? 369 00:20:16,925 --> 00:20:20,679 En. Kyllä, mutta en nyt. 370 00:20:25,767 --> 00:20:27,186 Tämän pitää loppua. 371 00:20:27,269 --> 00:20:29,521 Lähettäjä ei kuulu kenellekään. 372 00:20:29,605 --> 00:20:31,607 Ei. Toinen äideistäni lähettää minulle 373 00:20:31,690 --> 00:20:34,902 onnenkeksiviestejä ylläpitääkseen tasapainoani. 374 00:20:36,069 --> 00:20:39,406 "Luonne punnitaan, kun kukaan ei ole katsomassa." 375 00:20:40,449 --> 00:20:42,159 Miksi lähettää sellaista? 376 00:20:42,576 --> 00:20:45,370 Hänen pitää lopettaa. Se oli jo 15. tänään. 377 00:20:47,289 --> 00:20:49,374 En voi puhua vesilaskusta nyt. 378 00:20:49,458 --> 00:20:52,336 Koska kylvyt pitävät minut järjissäni, äiti. 379 00:20:52,419 --> 00:20:53,795 Jäljitän pakettia, 380 00:20:53,879 --> 00:20:56,006 jonka piti tulla kaksi tuntia sitten. 381 00:20:57,257 --> 00:20:59,927 Pitää lopettaa. E.J, miksi lymyilet? 382 00:21:00,552 --> 00:21:02,679 Anteeksi, yritin notkua. 383 00:21:03,180 --> 00:21:05,557 Aina voi kehittyä. 384 00:21:06,391 --> 00:21:07,601 Mitä sinulla on? 385 00:21:07,684 --> 00:21:12,022 HSM: n keräilykappale. Haluan nimikirjoituksesi. 386 00:21:12,523 --> 00:21:15,442 Olen ammattinäyttelijä. Tiedän, mistä on kyse. 387 00:21:15,526 --> 00:21:19,071 Pakotin kerran lennolla Andrew Lloyd Webberin 388 00:21:19,154 --> 00:21:20,989 antamaan nimmarin otsaani. 389 00:21:21,949 --> 00:21:24,660 Koska olit alkuperäisessä elokuvassa... 390 00:21:24,743 --> 00:21:26,245 Minne haluat nimmarin? 391 00:21:26,328 --> 00:21:28,830 Minne vain. Ei Zacin kohdalle. 392 00:21:28,914 --> 00:21:31,792 Haluan häneltä erikoisviestin, jos kohtaamme. 393 00:21:31,875 --> 00:21:33,627 Troylta toiselle. 394 00:21:36,338 --> 00:21:37,881 Ricky ei lopettanut. 395 00:21:39,800 --> 00:21:40,884 Mitä? 396 00:21:42,344 --> 00:21:44,346 Soita lisää kappalettasi. 397 00:21:57,943 --> 00:22:02,239 Osa musta tuntuu puuttuvan 398 00:22:03,073 --> 00:22:05,742 Joka kerta eessä valinnan 399 00:22:06,535 --> 00:22:09,663 Varmuus vaihtui epäilyyn 400 00:22:10,414 --> 00:22:13,500 Onko oikea täällä olon syy? 401 00:22:14,042 --> 00:22:16,545 Vastauksia tiedä tänään en 402 00:22:17,212 --> 00:22:20,591 Toistuvan kuulen sen kysymyksen 403 00:22:20,674 --> 00:22:23,218 Kunpa näkisin 404 00:22:24,428 --> 00:22:28,223 Ruohon vehreyden 405 00:22:28,307 --> 00:22:30,225 Toisella puolella 406 00:22:30,309 --> 00:22:34,271 Kaiken menetyksen 407 00:22:34,855 --> 00:22:37,774 Se riittäiskö 408 00:22:39,026 --> 00:22:41,528 Vai vieläkö miettisin? 409 00:22:43,488 --> 00:22:46,366 Jos menneet voisin tänään perua 410 00:22:47,117 --> 00:22:49,870 Olla enemmän kuin ennen urhea 411 00:22:49,953 --> 00:22:53,123 Ottaa riskejä 412 00:22:53,540 --> 00:22:57,503 Olisinko eksyksissä? 413 00:22:58,045 --> 00:23:01,298 Unelmastani jos heräisin 414 00:23:01,798 --> 00:23:04,593 Kaipaisinko jotain vieläkin? 415 00:23:04,676 --> 00:23:08,222 Jos kaiken saa 416 00:23:08,305 --> 00:23:12,100 Mahtaako se mitään tarkoittaa? 417 00:23:12,768 --> 00:23:16,271 Ehkä toiseen suuntaan voin kääntää elämän 418 00:23:16,355 --> 00:23:20,400 Ehkä etsin jotain, jonka jo tiedän 419 00:23:22,861 --> 00:23:25,572 Mietin vain 420 00:23:25,656 --> 00:23:30,077 Ehkä rikoin aarteen kalleimman 421 00:23:30,786 --> 00:23:33,956 Perumattomia tuli puheista 422 00:23:34,498 --> 00:23:37,501 Pelottaa, että en löydä vastaavaa 423 00:23:38,252 --> 00:23:41,129 Mistä sen voisi aavistaa? 424 00:23:41,964 --> 00:23:45,133 Jos menneet voisin tänään perua 425 00:23:45,717 --> 00:23:48,470 Olla enemmän kuin ennen urhea 426 00:23:48,554 --> 00:23:51,515 Ottaa riskejä 427 00:23:52,224 --> 00:23:56,019 Olisinko eksyksissä? 428 00:23:56,603 --> 00:23:59,815 Unelmastani jos heräisin 429 00:24:00,315 --> 00:24:03,318 Kaipaisinko jotain vieläkin? 430 00:24:03,402 --> 00:24:06,947 Jos kaiken saa 431 00:24:07,030 --> 00:24:10,576 Mahtaako se mitään tarkoittaa? 432 00:24:11,326 --> 00:24:12,494 Minulle 433 00:24:19,626 --> 00:24:20,919 Me jatkamme. 434 00:24:21,587 --> 00:24:22,629 Mitä? 435 00:24:23,589 --> 00:24:27,217 Alakerrassa. Nti Jenn haluaa tavata pommisuojassa. 436 00:24:41,398 --> 00:24:43,358 Missä olet ollut? 437 00:24:44,568 --> 00:24:45,611 Mitä? 438 00:24:45,694 --> 00:24:47,029 Ennen kuin tulit tänne. 439 00:24:48,572 --> 00:24:50,157 Olin serkkusi kanssa. 440 00:24:50,908 --> 00:24:52,534 - Miksi? - Hienoa. 441 00:24:52,618 --> 00:24:56,455 Älä ole outo. Luon suhteita sukuun. 442 00:25:03,837 --> 00:25:05,214 Tässä se on. 443 00:25:05,297 --> 00:25:07,257 Onko se autotallin kauko-ohjain? 444 00:25:09,259 --> 00:25:10,260 Ei, Seb. 445 00:25:11,261 --> 00:25:13,055 Tämä on Gabriellan puhelin. 446 00:25:14,014 --> 00:25:15,682 Elokuvasta. 447 00:25:17,267 --> 00:25:20,896 Laitan sen aulan näyttelykaappiin. 448 00:25:20,979 --> 00:25:26,151 Jos sinne mahtuu 40 urheilupokaalia, sekaan mahtuu pieni elokuvamuseo. 449 00:25:26,735 --> 00:25:29,613 Hämmästys riittää. Hakekaa käsiksenne. 450 00:25:36,703 --> 00:25:37,829 Onko se aito? 451 00:25:37,913 --> 00:25:39,748 Pidä sitä korvallasi kuin simpukkaa. 452 00:25:40,290 --> 00:25:41,834 Kuulet V-Hudgen vetävän 453 00:25:41,917 --> 00:25:44,545 When There Was Me and Youn putkeen B: stä. 454 00:25:45,587 --> 00:25:47,339 Tai desinfioin sen ensin. 455 00:25:47,422 --> 00:25:48,549 Joo. 456 00:25:49,758 --> 00:25:50,968 Onko se Ninin puhelin? 457 00:25:54,930 --> 00:25:56,098 Kiitos. 458 00:25:58,392 --> 00:25:59,601 Ole hyvä. 459 00:26:01,728 --> 00:26:03,397 Haluamme samaa. 460 00:26:04,898 --> 00:26:06,650 Se vaatii joukkuepeliä. 461 00:26:14,908 --> 00:26:17,494 Hiihtomajakohtauksen alkuun! 462 00:26:26,461 --> 00:26:28,463 HIGH SCHOOL MUSICALIN INNOITTAMA 463 00:27:38,325 --> 00:27:40,327 Tekstitys: Annemai Oksanen