1 00:00:00,125 --> 00:00:02,878 Dans l'épisode précédent : 2 00:00:02,961 --> 00:00:05,506 la prof de théâtre force de pauvres élèves 3 00:00:05,589 --> 00:00:07,466 à monter High School Musical. 4 00:00:07,549 --> 00:00:09,843 Mon pote Ricky a passé l'audition. 5 00:00:09,927 --> 00:00:12,638 Son ex, Nini, n'a pas apprécié. 6 00:00:12,721 --> 00:00:14,306 Son nouveau mec, EJ, 7 00:00:14,389 --> 00:00:17,476 le beau gosse du lycée, a encore moins apprécié. 8 00:00:17,559 --> 00:00:21,146 Par miracle, mon pote a eu le rôle. Comment ça va finir ? 9 00:00:23,357 --> 00:00:26,443 Non, pas question. Je suis pas mon grand-père. 10 00:00:30,113 --> 00:00:33,534 Je rêve d'un premier rôle depuis mon entrée au lycée. 11 00:00:33,617 --> 00:00:36,495 J'ai auditionné... Enfin, pas vraiment. 12 00:00:36,578 --> 00:00:38,789 Dans La Belle et la Bête, j'ai joué 13 00:00:38,872 --> 00:00:39,957 une fourchette. 14 00:00:40,040 --> 00:00:42,668 Dans Gypsy, l'arrière d'une vache. 15 00:00:43,210 --> 00:00:45,212 Mais dans ma tête, j'étais June. 16 00:00:45,295 --> 00:00:47,631 Et maintenant, je suis Gabriella. 17 00:00:48,507 --> 00:00:51,552 Pas question que Ricky me gâche le plaisir. 18 00:00:52,302 --> 00:00:53,971 Il me gâche déjà le plaisir. 19 00:00:54,054 --> 00:00:57,182 Je vais faire changer Nini d'avis. Avec des phéromones. 20 00:00:57,266 --> 00:00:58,267 FRISSON 21 00:00:58,350 --> 00:01:00,727 L'odorat est plus fort que la vue. 22 00:01:00,811 --> 00:01:04,147 Un jour au centre commercial, une fille m'a foncé dessus 23 00:01:04,230 --> 00:01:07,317 et m'a aspergé de ça. J'ai hurlé : "Dégage !" 24 00:01:07,401 --> 00:01:08,610 Mais Nini m'a dit : 25 00:01:10,195 --> 00:01:13,407 "C'est quoi, ça ? Ne te lave plus jamais le cou !" 26 00:01:13,490 --> 00:01:14,950 Encore un coup. 27 00:01:18,787 --> 00:01:20,622 Je me suis aspergé en entier. 28 00:01:21,540 --> 00:01:22,749 Salut à tous ! 29 00:01:22,833 --> 00:01:26,545 Je troque ma tenue de Léopard pour être un Wildcat, aujourd'hui, 30 00:01:26,628 --> 00:01:28,839 jour de la lecture du texte. 31 00:01:28,922 --> 00:01:31,842 Ravi de jouer Chad. Lien billetterie vers le haut. 32 00:01:31,925 --> 00:01:34,094 - Salut ! - Dites bonjour à ma cousine. 33 00:01:34,178 --> 00:01:36,847 Et au revoir. C'est la meilleure. Bye ! 34 00:01:36,930 --> 00:01:38,140 T'es de bonne humeur. 35 00:01:38,223 --> 00:01:41,143 Pour mes fans, oui. En vrai, je suis hyper triste. 36 00:01:41,226 --> 00:01:43,437 De pas avoir décroché le rôle de Troy ? 37 00:01:43,520 --> 00:01:47,774 Trois ans que je fais du théâtre, pour être doublure de l'ex de ma nana ? 38 00:01:47,858 --> 00:01:49,067 Je sais, ça craint. 39 00:01:49,151 --> 00:01:52,863 Mais ça te fera peut-être du bien de pas avoir tout ce que tu veux. 40 00:01:52,946 --> 00:01:54,573 Je vois pas pourquoi. 41 00:01:54,656 --> 00:01:57,409 C'est vrai, on se refait pas. 42 00:02:02,372 --> 00:02:07,961 HIGH SCHOOL MUSICAL : LA COMÉDIE MUSICALE : LA SÉRIE 43 00:02:08,044 --> 00:02:09,295 PREMIÈRE LECTURE 44 00:02:14,009 --> 00:02:15,135 Vous avez vu ? 45 00:02:15,219 --> 00:02:16,803 J'y crois pas ! 46 00:02:28,190 --> 00:02:30,692 Tu vas survivre à 74 répètes avec lui ? 47 00:02:31,360 --> 00:02:33,278 J'éviterai son regard. 48 00:02:52,881 --> 00:02:55,008 Veuillez vous asseoir à vos places. 49 00:02:56,301 --> 00:02:58,720 Qui est Natalie aux ganglions enflés ? 50 00:02:58,804 --> 00:03:01,431 Notre régisseuse. Elle ne vient pas. 51 00:03:03,642 --> 00:03:05,269 Le rouquin, tu sais lire ? 52 00:03:06,395 --> 00:03:08,105 - Pas vraiment. - Tu vas lire. 53 00:03:08,188 --> 00:03:11,942 Les indications scéniques. Merci ! Pardon. 54 00:03:13,944 --> 00:03:15,195 Ça veut dire quoi ? 55 00:03:16,738 --> 00:03:18,156 Éteignez vos téléphones ! 56 00:03:19,199 --> 00:03:22,411 Vous ne vous connaissez pas encore. 57 00:03:22,828 --> 00:03:24,454 Si, EJ est mon cousin. 58 00:03:27,124 --> 00:03:30,002 Mais aujourd'hui, vous devenez une famille. 59 00:03:31,420 --> 00:03:35,591 Une tribu réunie pour hisser ce grand classique au sommet. 60 00:03:40,971 --> 00:03:42,431 Tenez-vous les mains. 61 00:03:44,099 --> 00:03:45,434 Ta main. 62 00:03:48,770 --> 00:03:49,855 Vos mains. 63 00:03:54,026 --> 00:03:55,110 Vos mains. 64 00:03:59,448 --> 00:04:01,325 Sentez l'énergie de l'autre. 65 00:04:01,950 --> 00:04:04,411 Laissez le silence s'exprimer. 66 00:04:04,494 --> 00:04:10,167 Dans un monde envahi de non, ceci est un espace rempli de oui. 67 00:04:10,792 --> 00:04:13,921 Joli. Ça vous est venu comme ça ? 68 00:04:14,087 --> 00:04:15,214 Oui. 69 00:04:23,847 --> 00:04:28,310 L'union fait la force 70 00:04:28,393 --> 00:04:31,522 Dès qu'on y croit 71 00:04:32,022 --> 00:04:33,857 On atteint les étoiles 72 00:04:33,941 --> 00:04:36,401 Et on s'aperçoit 73 00:04:36,485 --> 00:04:40,072 Que l'union fait la force 74 00:04:40,155 --> 00:04:44,910 Main dans la main, tous unis 75 00:04:44,993 --> 00:04:48,830 Nos rêves prennent 76 00:04:50,624 --> 00:04:53,919 Vie 77 00:05:05,597 --> 00:05:06,807 Merci. 78 00:05:08,392 --> 00:05:09,977 Je suis dans une secte ? 79 00:05:11,645 --> 00:05:14,731 "Sharpay se dirige en cours, entend chanter, 80 00:05:14,815 --> 00:05:16,733 "ouvre la porte du labo de bio, 81 00:05:16,817 --> 00:05:20,070 "trouve Gabriella et Taylor qui se lavent les mains, 82 00:05:20,153 --> 00:05:24,575 "elles se retournent et voient qu'il n'y a plus d'essuie-mains." 83 00:05:24,658 --> 00:05:28,537 Stop. Ne lis pas d'une traite, marque la ponctuation. 84 00:05:32,624 --> 00:05:35,711 "Sharpay, virgule, se dirige en cours, point." 85 00:05:35,794 --> 00:05:37,713 Il y a un dicton, dans le théâtre. 86 00:05:37,796 --> 00:05:41,425 "Lecture épouvantable égale première formidable." 87 00:05:42,259 --> 00:05:43,677 Quelque chose comme ça. 88 00:05:43,760 --> 00:05:46,430 Il faut avant tout avoir de la patience 89 00:05:46,513 --> 00:05:49,558 et se dire que le déclic va se produire. 90 00:05:49,641 --> 00:05:54,855 "Et ils entendent les chansons dans leur tête, point." 91 00:05:54,938 --> 00:05:57,566 Fin du premier acte. On fait une pause. Viens. 92 00:05:59,026 --> 00:06:01,904 C'était de loin le pire moment de toute ma vie. 93 00:06:02,237 --> 00:06:05,407 Je préférerais passer le bac toutes les semaines. 94 00:06:10,996 --> 00:06:13,832 Avec ce régisseur, pas sûr que le rideau se lève. 95 00:06:13,916 --> 00:06:15,334 Sois pas si dur. 96 00:06:15,417 --> 00:06:17,878 Il avait pas lu en public depuis le CM2. 97 00:06:17,961 --> 00:06:22,257 Je critique pas, mais j'aurais voulu boucler l'acte 1 avant Noël. 98 00:06:22,799 --> 00:06:24,801 Et aussi, qu'on chante nous-mêmes. 99 00:06:25,552 --> 00:06:29,389 Mlle Jenn voulait sûrement qu'on s'imprègne des paroles. 100 00:06:30,516 --> 00:06:33,393 Oui, mais elle chante pas aussi bien que toi. 101 00:06:35,103 --> 00:06:36,271 Pardon. 102 00:06:39,816 --> 00:06:41,193 C'est qui ? 103 00:06:41,735 --> 00:06:42,736 C'est rien. 104 00:06:52,955 --> 00:06:54,248 Cool, tes lunettes. 105 00:06:54,331 --> 00:06:56,375 Merci, elles sont à ma grand-mère. 106 00:06:56,875 --> 00:06:58,502 J'ai les mêmes chez moi. 107 00:06:59,169 --> 00:07:00,504 Ah bon, pourquoi ? 108 00:07:00,587 --> 00:07:02,381 Pour y voir pendant la traite. 109 00:07:03,924 --> 00:07:05,300 La traite ? 110 00:07:05,676 --> 00:07:08,470 J'adore la comédie musicale, ma famille s'étonne. 111 00:07:08,554 --> 00:07:09,555 SEB SECONDE 112 00:07:09,638 --> 00:07:11,223 Ils élèvent des bêtes. 113 00:07:11,306 --> 00:07:12,975 Je serai une bête de scène. 114 00:07:13,934 --> 00:07:16,436 Que font nos Troy et Gabriella ? 115 00:07:16,520 --> 00:07:17,729 Où est l'étincelle ? 116 00:07:17,813 --> 00:07:20,232 - On change la distribution ? - Non ! 117 00:07:20,816 --> 00:07:24,486 Mon instinct est infaillible, et j'aime les défis. 118 00:07:24,570 --> 00:07:28,407 Ça paraît impossible. Elle ne le regarde même pas. 119 00:07:28,490 --> 00:07:29,950 Ne me sous-estime pas. 120 00:07:30,033 --> 00:07:33,662 J'ai des gènes en béton. Ma mère a survécu à une autopsie. 121 00:07:35,080 --> 00:07:36,373 Bon, on y retourne. 122 00:07:41,378 --> 00:07:43,380 Vous suivez Zac sur Instagram ? 123 00:07:43,463 --> 00:07:44,965 Non, mais je devrais. 124 00:07:46,383 --> 00:07:49,094 Pardon du retard, c'est la dernière fois. 125 00:07:49,178 --> 00:07:52,306 Merci à vous deux d'être venus plus tôt. Commençons. 126 00:07:52,389 --> 00:07:53,932 Il n'y a que nous deux ? 127 00:07:54,516 --> 00:07:56,602 On s'attaque à la page 97. 128 00:07:56,685 --> 00:07:57,936 La dernière scène ? 129 00:07:59,021 --> 00:08:01,440 On répète ça ? Il y a qu'une réplique. 130 00:08:01,523 --> 00:08:02,900 J'en ai une aussi. 131 00:08:02,983 --> 00:08:04,443 Il y a aussi le baiser. 132 00:08:05,360 --> 00:08:06,987 Il y avait pas... 133 00:08:07,070 --> 00:08:09,239 Il y avait de baiser, hier. 134 00:08:09,323 --> 00:08:11,158 Il y en a un dans le film. 135 00:08:11,241 --> 00:08:12,618 Ils s'enlacent seulement. 136 00:08:12,701 --> 00:08:14,453 Le baiser a été coupé. 137 00:08:14,536 --> 00:08:16,288 Un peu osé pour l'époque. 138 00:08:16,955 --> 00:08:18,040 Pas crédible. 139 00:08:18,123 --> 00:08:19,625 Ça tient pas debout. 140 00:08:19,708 --> 00:08:22,211 Pourquoi commencer par la fin ? 141 00:08:22,920 --> 00:08:26,089 Si tu ne connais pas la fin d'Hedda Gabler, 142 00:08:26,173 --> 00:08:27,549 pourquoi jouer le début ? 143 00:08:27,633 --> 00:08:29,134 Je connais la fin ! 144 00:08:29,218 --> 00:08:30,594 Ils s'enlacent, point. 145 00:08:31,512 --> 00:08:33,472 Hedda Gabler est dans quel musical ? 146 00:08:33,554 --> 00:08:36,558 Un que peu de gens iraient voir. C'est très noir. 147 00:08:36,642 --> 00:08:39,186 Mlle Jenn, vous avez ajouté ce baiser... 148 00:08:39,269 --> 00:08:42,188 Parce qu'il est nécessaire à notre spectacle. 149 00:08:42,272 --> 00:08:45,567 J'ai aussi ajouté une cloche, une ballade pour l'acte 2, 150 00:08:45,651 --> 00:08:47,402 et une choré Wildcats en rappel. 151 00:08:47,486 --> 00:08:49,863 Ça a l'air super, mais... 152 00:08:51,281 --> 00:08:53,075 Je peux pas embrasser Ricky. 153 00:08:54,201 --> 00:08:55,827 Pas encore, en tout cas. 154 00:08:55,911 --> 00:08:57,579 J'ai un nouveau petit ami. 155 00:08:57,663 --> 00:08:58,747 Il joue Chad. 156 00:08:59,748 --> 00:09:02,376 Nini, laisse-toi porter par le spectacle. 157 00:09:02,459 --> 00:09:04,586 Ton personnage n'aime que Troy. 158 00:09:08,423 --> 00:09:09,550 Salut, ça va ? 159 00:09:09,633 --> 00:09:10,759 Dégage. 160 00:09:10,843 --> 00:09:12,719 Toi, dégage. C'est mon casier. 161 00:09:18,767 --> 00:09:21,979 J'y crois pas. Elle est aux ordres de Ricky. 162 00:09:22,062 --> 00:09:23,772 - Qui ça ? - Mlle Jenn ! 163 00:09:23,856 --> 00:09:25,315 Elle les fait s'embrasser ! 164 00:09:25,399 --> 00:09:28,569 Arrête, il complote pas avec la prof. 165 00:09:28,652 --> 00:09:30,320 Il veut qu'on rompe, Ashlyn. 166 00:09:30,404 --> 00:09:32,197 - T'es parano. - Tu crois ? 167 00:09:32,906 --> 00:09:34,908 Il a écrit à Nini pendant la lecture. 168 00:09:34,992 --> 00:09:36,952 Et elle m'a caché qui c'était. 169 00:09:37,035 --> 00:09:38,537 Elle a pas à te le dire. 170 00:09:38,620 --> 00:09:40,581 Elle est avec toi, pas à toi. 171 00:09:44,334 --> 00:09:46,420 Emprunte-lui son portable, pour moi. 172 00:09:47,337 --> 00:09:49,548 Emprunter ? Tu veux dire voler ? 173 00:09:49,631 --> 00:09:53,510 Là, tu viens de passer trois paliers de psychopathie. 174 00:09:53,594 --> 00:09:55,304 - Ashlyn. - Si elle l'apprend... 175 00:09:55,387 --> 00:09:56,805 - Mais non. - Ça se peut. 176 00:09:56,889 --> 00:09:59,349 Et là, elle te le pardonnera pas. 177 00:09:59,892 --> 00:10:02,436 Ni à moi. Tu veux prendre le risque ? 178 00:10:04,521 --> 00:10:08,317 S'il te plaît. Elle est pas comme mes copines précédentes. 179 00:10:08,942 --> 00:10:11,778 Elle est authentique, elle me rend meilleur. 180 00:10:16,950 --> 00:10:17,951 C'est pas vrai ! 181 00:10:21,079 --> 00:10:22,122 Je suis perdu. 182 00:10:22,206 --> 00:10:25,000 C'est fini, mais on continue à danser ? 183 00:10:25,083 --> 00:10:27,920 C'est un rappel, vous revenez sur scène en dernier. 184 00:10:28,003 --> 00:10:30,088 On veut que le public se lève. 185 00:10:30,672 --> 00:10:31,673 Faites-le danser. 186 00:10:31,757 --> 00:10:33,217 On attend pas Mlle Jenn ? 187 00:10:33,300 --> 00:10:35,135 Elle recherche un accessoire. 188 00:10:35,219 --> 00:10:37,346 Elle veut une montée en puissance, 189 00:10:37,429 --> 00:10:41,391 alors assez gambergé, il faut se bouger ! 190 00:10:41,475 --> 00:10:45,145 Pourquoi on répète les saluts sans avoir répété la pièce ? 191 00:10:45,229 --> 00:10:49,525 Parce que c'est la danse la plus difficile et la plus longue à apprendre. 192 00:10:49,608 --> 00:10:52,653 C'est dans la bible de Broadway, page 374. 193 00:10:55,322 --> 00:10:58,742 Allez, on fait trois mesures de huit temps, 194 00:10:58,825 --> 00:11:01,453 juste avant l'entrée de Troy et Gabriella. 195 00:11:06,542 --> 00:11:08,335 Cinq, six, sept, huit ! 196 00:11:28,105 --> 00:11:30,023 - Désolé. - Il fait quoi ? 197 00:11:30,107 --> 00:11:31,650 Parle-moi, je suis là. 198 00:11:31,733 --> 00:11:35,571 Non, t'es pas là. Pas pour les bonnes raisons, en tout cas. 199 00:11:35,654 --> 00:11:38,365 - Comment ça ? - Tu hais les comédies musicales. 200 00:11:38,448 --> 00:11:40,617 Tu fais ça pour être avec moi. 201 00:11:40,701 --> 00:11:41,869 Reprenons la danse. 202 00:11:41,952 --> 00:11:44,079 Tu portes un parfum bizarre. 203 00:11:44,162 --> 00:11:45,330 T'adores Frisson. 204 00:11:45,414 --> 00:11:48,584 Tu nous fais perdre du temps en raillant quelque chose 205 00:11:48,667 --> 00:11:50,419 que nous, on prend au sérieux. 206 00:11:50,502 --> 00:11:54,423 5 minutes de pause pour tout le monde. Sortez tous ! 207 00:11:56,758 --> 00:11:58,010 Attends ! 208 00:11:58,093 --> 00:12:00,262 Je prends ça au sérieux. 209 00:12:00,345 --> 00:12:01,471 Non, c'est faux. 210 00:12:01,555 --> 00:12:03,557 Tu prends rien au sérieux. 211 00:12:03,640 --> 00:12:04,850 Tu es un touriste. 212 00:12:04,933 --> 00:12:07,019 Quand on te demande de t'engager, 213 00:12:07,102 --> 00:12:08,478 tu fais une blague, 214 00:12:09,271 --> 00:12:11,356 ou tu fais l'autruche. 215 00:12:11,440 --> 00:12:13,901 J'ai pas fait l'autruche, Nini. 216 00:12:13,984 --> 00:12:16,069 J'étais pas prêt à te le dire. 217 00:12:16,153 --> 00:12:19,114 - J'ai passé l'audition... - Parce que j'ai quelqu'un. 218 00:12:19,198 --> 00:12:23,160 Tu as voulu me ramener en seconde, comme si mon été n'avait pas existé. 219 00:12:23,243 --> 00:12:25,495 Mais si tu tenais vraiment à moi, 220 00:12:26,330 --> 00:12:29,082 tu laisserais la place à quelqu'un qui la veut. 221 00:12:30,667 --> 00:12:32,085 Comme EJ ? 222 00:12:32,169 --> 00:12:33,545 On essaie le renversé ? 223 00:12:38,217 --> 00:12:39,968 Pourquoi personne se renverse ? 224 00:12:40,052 --> 00:12:41,053 Mission accomplie ! 225 00:12:41,136 --> 00:12:43,388 Un objet précieux du film va arriver. 226 00:12:43,472 --> 00:12:44,765 Tu vas où, Troy ? 227 00:12:44,848 --> 00:12:45,849 C'est Ricky. 228 00:12:47,518 --> 00:12:48,560 Rattrape-le ! 229 00:12:52,648 --> 00:12:54,566 LYCÉE EAST HIGH DE SALT LAKE 230 00:12:56,902 --> 00:12:58,820 Elle a dit quoi ? Pourquoi on part ? 231 00:12:58,904 --> 00:13:03,283 L'opération Troy était une erreur. Ça a fait qu'aggraver les choses. 232 00:13:03,659 --> 00:13:04,660 Tu es là ! 233 00:13:07,704 --> 00:13:09,498 Mlle Jenn veut tous vous voir. 234 00:13:09,581 --> 00:13:13,001 Dis-lui que j'arrête. Je sais pas danser comme Fred Rogers. 235 00:13:13,085 --> 00:13:14,753 Fred Astaire. 236 00:13:14,837 --> 00:13:18,382 Fred Rogers, c'est Mister Rogers, le marionnettiste. 237 00:13:18,465 --> 00:13:21,927 Sérieux ? Il avait des marionnettes qui pleuraient. 238 00:13:22,010 --> 00:13:23,887 - Ricky... - Nini a raison. 239 00:13:24,596 --> 00:13:26,807 Je sers à rien, c'est pas pour moi. 240 00:13:26,890 --> 00:13:29,059 - C'est faux. - Arrête, Carlos. 241 00:13:29,142 --> 00:13:32,813 C'est mieux comme ça. Sinon c'est Nini qui arrêtera. 242 00:13:32,896 --> 00:13:35,732 Et vous avez plus besoin d'elle que de moi. 243 00:13:41,113 --> 00:13:42,698 Tu veux venir chez moi ? 244 00:13:43,824 --> 00:13:44,950 Ou je viens chez toi. 245 00:13:45,033 --> 00:13:47,786 Non, c'est pas la joie, en ce moment. 246 00:13:47,870 --> 00:13:49,329 Ta mère est rentrée ? 247 00:13:49,830 --> 00:13:52,291 Non. Elle est pas partie que pour le travail. 248 00:13:53,083 --> 00:13:54,418 Pourquoi, alors ? 249 00:13:54,877 --> 00:13:56,170 Pour fuir mon père. 250 00:13:58,130 --> 00:13:59,548 Si tu veux, on peut... 251 00:13:59,631 --> 00:14:03,260 Merci, mec. Mais j'ai besoin d'être un peu seul. 252 00:14:16,148 --> 00:14:17,900 Je suis comédienne et chanteuse. 253 00:14:17,983 --> 00:14:19,484 J'ai une bonne oreille. 254 00:14:19,568 --> 00:14:22,779 Et si le fait que Ricky reste fait partir Nini, 255 00:14:23,280 --> 00:14:25,782 on connaît tous la suite de ce refrain. 256 00:14:28,118 --> 00:14:31,288 À moi le rôle, si jamais c'était pas clair. 257 00:14:35,834 --> 00:14:37,753 Big Red dit que Ricky abandonne. 258 00:14:37,836 --> 00:14:40,631 Pas trop tôt. Il aurait dû le faire dès le début. 259 00:14:40,714 --> 00:14:42,633 En l'engueulant, je voulais pas ça. 260 00:14:42,716 --> 00:14:43,800 Mais bien sûr. 261 00:14:44,968 --> 00:14:47,763 J'aurais pas dû m'en mêler. 262 00:14:47,846 --> 00:14:49,223 J'ai une question. 263 00:14:50,349 --> 00:14:52,142 Tu veux être avec EJ, ou pas ? 264 00:14:52,809 --> 00:14:53,852 Quelle question ! 265 00:14:53,936 --> 00:14:58,440 Allô, il récupère le premier rôle. Tu devrais faire des roulades de joie. 266 00:14:58,524 --> 00:14:59,566 Ça m'étourdit. 267 00:15:02,277 --> 00:15:04,696 Bien sûr que j'ai envie d'être avec EJ. 268 00:15:04,780 --> 00:15:06,073 Ricky, c'est fini. 269 00:15:06,865 --> 00:15:08,992 Mais la situation est tordue. 270 00:15:09,910 --> 00:15:11,995 Tu devrais écouter Mlle Jenn. 271 00:15:12,079 --> 00:15:13,455 Laisse-toi porter. 272 00:15:22,047 --> 00:15:23,090 Salut ! 273 00:15:24,883 --> 00:15:26,426 Gina, pourquoi tu es là ? 274 00:15:26,510 --> 00:15:29,096 Je garde le fils de ma voisine. 275 00:15:30,180 --> 00:15:31,181 Il est où ? 276 00:15:32,474 --> 00:15:33,475 Quelque part. 277 00:15:34,226 --> 00:15:36,019 C'est vrai, ce qu'on dit ? 278 00:15:37,521 --> 00:15:38,814 Tu arrêtes ? 279 00:15:40,190 --> 00:15:43,110 Je l'ai pas encore annoncé, mais c'est l'idée. 280 00:15:43,193 --> 00:15:44,278 C'est dommage. 281 00:15:44,820 --> 00:15:47,114 T'étais notre caution authentique. 282 00:15:48,615 --> 00:15:51,535 T'es pas un théâtreux, tu chantes que sous la douche. 283 00:15:51,618 --> 00:15:53,537 C'est Mlle Jenn qui t'envoie ? 284 00:15:53,620 --> 00:15:55,706 Arrête, je crois que je lui fais peur. 285 00:15:56,456 --> 00:15:57,875 Tu fais un peu peur. 286 00:15:57,958 --> 00:16:00,711 Il faut bien, quand on est nouvelle. 287 00:16:00,794 --> 00:16:02,796 C'est la loi de la jungle. 288 00:16:03,964 --> 00:16:06,091 Ça me plaisait que tu sois choisi. 289 00:16:06,842 --> 00:16:09,344 Les outsiders aiguillonnent les autres. 290 00:16:10,095 --> 00:16:12,764 C'est vrai, tu nous donnais une justesse. 291 00:16:13,348 --> 00:16:15,809 Il faut un mec qui sait compter les temps. 292 00:16:15,893 --> 00:16:17,686 Cinq, six... 293 00:16:17,769 --> 00:16:20,063 T'occupe pas de Carlos. 294 00:16:20,606 --> 00:16:22,441 Il copie le style des autres. 295 00:16:24,359 --> 00:16:25,569 T'as un style à toi. 296 00:16:30,657 --> 00:16:34,745 On peut se libérer 297 00:16:35,454 --> 00:16:36,955 Oui, j'ai un style à moi. 298 00:16:37,039 --> 00:16:39,708 Un style de skateur, pas de comédien. 299 00:16:39,791 --> 00:16:42,336 Je devrais passer mes nuits à répéter, 300 00:16:42,419 --> 00:16:47,132 prouver à Nini que je renonce pas, ni à ça ni à elle ? 301 00:16:49,510 --> 00:16:52,179 L'union fait la force 302 00:16:52,262 --> 00:16:55,057 Dès qu'on y croit 303 00:16:55,140 --> 00:16:57,309 On atteint les étoiles Et on s'aperçoit 304 00:16:57,392 --> 00:17:00,270 Que l'union fait la force 305 00:17:00,562 --> 00:17:02,105 Ricky, il est minuit. 306 00:17:02,731 --> 00:17:04,566 - T'as pas un exam, demain ? - Si. 307 00:17:04,650 --> 00:17:05,692 C'est ton exam ? 308 00:17:05,776 --> 00:17:07,903 Le plus important de ma vie. 309 00:17:09,613 --> 00:17:10,614 C'est parti ! 310 00:17:11,406 --> 00:17:14,451 Si tu dors pas, tu peux rester là avec moi. 311 00:17:16,619 --> 00:17:17,621 Viens. 312 00:17:22,792 --> 00:17:24,920 C'est nouveau, ça. 313 00:17:25,753 --> 00:17:27,172 La fête sera réussie 314 00:17:27,256 --> 00:17:31,176 Tout le monde ici N'a qu'une envie 315 00:18:04,835 --> 00:18:07,504 Si tu veux m'agresser, je te préviens, 316 00:18:07,588 --> 00:18:10,841 ma mère connaît la bibliothécaire et on portera plainte. 317 00:18:12,009 --> 00:18:14,636 J'ai un truc à te montrer, regarde. 318 00:18:18,307 --> 00:18:19,474 Six, sept... 319 00:18:23,020 --> 00:18:25,480 Tu t'es entraîné ? Tu voulais pas arrêter ? 320 00:18:26,315 --> 00:18:27,441 Plus maintenant. 321 00:18:28,400 --> 00:18:30,360 Je maîtrise pas encore la fin. 322 00:18:31,361 --> 00:18:34,031 Pas les doigts en feu. Je veux les mains jazzy. 323 00:18:34,114 --> 00:18:35,157 Mains jazzy, OK. 324 00:18:35,949 --> 00:18:37,034 Allez, réessaie. 325 00:18:37,492 --> 00:18:39,536 Cinq, six, sept, huit. 326 00:18:50,839 --> 00:18:53,008 Ricky, c'est ça. 327 00:19:47,396 --> 00:19:51,233 - Je pensais voir personne. - Je peux être partie dans sept secondes. 328 00:19:51,316 --> 00:19:53,777 Non, ne pars pas. C'était quoi ? 329 00:19:53,861 --> 00:19:55,571 - Quoi ? - Cette chanson. 330 00:19:56,363 --> 00:19:57,489 Ah, ça ! C'est... 331 00:19:59,491 --> 00:20:02,327 Mlle Jenn m'a commandé une chanson. 332 00:20:02,744 --> 00:20:04,538 C'est trop grandiloquent. 333 00:20:04,621 --> 00:20:08,166 - Je joue Mme Darbus, la prof... - Je sais, Ashlyn. 334 00:20:08,250 --> 00:20:10,878 J'étais en face de toi à la lecture. 335 00:20:10,961 --> 00:20:13,130 Et tu es la cousine d'EJ. 336 00:20:13,213 --> 00:20:16,842 On n'est pas obligées de parler de lui. Tu veux, toi ? 337 00:20:16,925 --> 00:20:20,679 Non. Enfin si, mais pas maintenant. 338 00:20:25,767 --> 00:20:27,186 C'est pas vrai, encore ! 339 00:20:27,269 --> 00:20:29,521 Ça me regarde pas, qui t'écrit. 340 00:20:29,605 --> 00:20:31,607 Une de mes mères m'envoie 341 00:20:31,690 --> 00:20:34,902 des proverbes chinois tous les jours pour m'apaiser. 342 00:20:36,069 --> 00:20:39,406 "On est vraiment soi quand personne ne nous regarde." 343 00:20:40,449 --> 00:20:42,159 Pourquoi t'envoyer ça ? 344 00:20:42,367 --> 00:20:45,370 Il faut qu'elle arrête. C'est le 15e aujourd'hui. 345 00:20:47,289 --> 00:20:49,374 Ne me parle pas de la facture d'eau. 346 00:20:49,458 --> 00:20:52,336 Parce que les bains me calment, maman. 347 00:20:52,419 --> 00:20:53,795 Et j'attends un colis 348 00:20:53,879 --> 00:20:56,006 depuis deux heures, et... 349 00:20:57,257 --> 00:20:58,258 Je te laisse. 350 00:20:58,342 --> 00:20:59,927 EJ, pourquoi tu rôdes ? 351 00:21:00,552 --> 00:21:02,888 Mince, je jouais le mec qui zone. 352 00:21:03,180 --> 00:21:04,973 J'ai des progrès à faire. 353 00:21:06,391 --> 00:21:07,601 C'est quoi, ça ? 354 00:21:07,684 --> 00:21:10,646 Un DVD collector de High School Musical, 355 00:21:10,812 --> 00:21:12,356 à vous faire dédicacer. 356 00:21:13,065 --> 00:21:15,442 Je suis comédienne, je comprends. 357 00:21:15,526 --> 00:21:19,071 Un jour, j'ai coincé Andrew Lloyd Webber dans un avion 358 00:21:19,154 --> 00:21:20,989 pour qu'il signe sur mon front. 359 00:21:21,949 --> 00:21:24,660 Comme vous jouez dans le film original... 360 00:21:24,743 --> 00:21:26,245 Où veux-tu que je signe ? 361 00:21:26,328 --> 00:21:28,830 N'importe où, sauf en dessous de Zac. 362 00:21:28,914 --> 00:21:31,792 J'espère qu'il m'écrira un mot, si je le rencontre. 363 00:21:31,875 --> 00:21:33,627 La rencontre des Troy. 364 00:21:36,338 --> 00:21:37,881 Ricky n'est pas parti. 365 00:21:39,800 --> 00:21:40,884 Quoi ? 366 00:21:42,344 --> 00:21:44,346 Si tu me jouais ta chanson ? 367 00:21:57,943 --> 00:22:02,239 J'ai toujours l'impression de perdre une partie de moi 368 00:22:03,073 --> 00:22:05,742 Chaque fois que je dois faire un choix 369 00:22:06,535 --> 00:22:09,955 En croyant bien faire, ai-je mal choisi ? 370 00:22:10,414 --> 00:22:13,500 Est-ce que ma place est bien ici ? 371 00:22:14,042 --> 00:22:16,545 Je n'ai pas les réponses, pour le moment 372 00:22:17,212 --> 00:22:20,591 Les questions se bousculent inlassablement 373 00:22:20,674 --> 00:22:23,218 Je donnerais tout pour voir 374 00:22:24,428 --> 00:22:28,223 Si l'herbe est plus verte 375 00:22:28,307 --> 00:22:34,271 De l'autre côté de ce que j'ai eu Et que j'ai perdu 376 00:22:34,855 --> 00:22:37,774 Est-ce que ça me satisferait ? 377 00:22:39,026 --> 00:22:41,528 Est-ce que toujours je me demanderais ? 378 00:22:43,488 --> 00:22:46,366 Si je pouvais modifier le passé 379 00:22:47,117 --> 00:22:49,870 Être plus courageuse que je ne l'ai été 380 00:22:49,953 --> 00:22:53,123 M'aventurer dans l'inconnu 381 00:22:53,540 --> 00:22:57,503 Serais-je toujours perdue ? 382 00:22:58,045 --> 00:23:01,298 Même si je me réveillais dans mes songes 383 00:23:01,798 --> 00:23:04,593 Est-ce qu'il me manquerait quelque chose ? 384 00:23:04,676 --> 00:23:08,222 Si j'avais tout pour moi 385 00:23:08,305 --> 00:23:12,100 Est-ce que ça compterait pour moi ? 386 00:23:12,768 --> 00:23:16,271 Peut-être que je devrais prendre l'autre sentier 387 00:23:16,355 --> 00:23:20,400 Ou peut-être que je cherche ce qui m'est déjà familier 388 00:23:22,861 --> 00:23:25,572 Je me demande... 389 00:23:25,656 --> 00:23:30,077 J'ai brisé ce que j'avais de plus beau 390 00:23:30,786 --> 00:23:33,956 Je ne peux plus retirer certains mots 391 00:23:34,498 --> 00:23:37,501 J'ai peur de ne plus jamais retrouver ça 392 00:23:38,252 --> 00:23:41,129 Mais le verrais-je si je l'avais devant moi ? 393 00:23:41,964 --> 00:23:45,133 Si je pouvais modifier le passé 394 00:23:45,717 --> 00:23:48,470 Être plus courageuse que je ne l'ai été 395 00:23:48,554 --> 00:23:51,515 M'aventurer dans l'inconnu 396 00:23:52,224 --> 00:23:56,019 Serais-je toujours perdue ? 397 00:23:56,603 --> 00:23:59,815 Même si je me réveillais dans mes songes 398 00:24:00,315 --> 00:24:03,318 Est-ce qu'il me manquerait quelque chose ? 399 00:24:03,402 --> 00:24:06,947 Si j'avais tout pour moi 400 00:24:07,030 --> 00:24:10,576 Est-ce que ça compterait 401 00:24:11,326 --> 00:24:12,703 Pour moi ? 402 00:24:19,626 --> 00:24:20,919 On y retourne. 403 00:24:21,587 --> 00:24:22,629 Quoi ? 404 00:24:23,589 --> 00:24:27,217 En bas. Mlle Jenn veut tous nous voir dans le bunker. 405 00:24:41,398 --> 00:24:43,358 Tu m'as manqué, t'étais où ? 406 00:24:44,568 --> 00:24:45,611 Hein ? 407 00:24:45,694 --> 00:24:47,029 Tu arrives d'où ? 408 00:24:48,572 --> 00:24:50,157 J'étais avec ta cousine. 409 00:24:50,908 --> 00:24:52,117 Ah bon, pourquoi ? 410 00:24:52,618 --> 00:24:53,785 Psychote pas. 411 00:24:54,578 --> 00:24:56,538 J'essaie de plaire à ta famille. 412 00:25:03,837 --> 00:25:05,214 Et voilà, mes amis. 413 00:25:05,297 --> 00:25:07,257 Une télécommande de garage ? 414 00:25:09,259 --> 00:25:10,260 Non, Seb. 415 00:25:11,261 --> 00:25:13,055 Le téléphone de Gabriella. 416 00:25:14,014 --> 00:25:15,682 Dans le film. 417 00:25:17,267 --> 00:25:20,896 Je vais créer une vitrine collector dans le hall. 418 00:25:20,979 --> 00:25:26,151 Il y a déjà 40 trophées de sport. On peut avoir un petit musée du cinéma. 419 00:25:26,735 --> 00:25:29,613 Fini de se pâmer, prenez vos textes. 420 00:25:36,703 --> 00:25:37,829 Son vrai portable ? 421 00:25:37,913 --> 00:25:39,748 Colle-le à ton oreille. 422 00:25:40,290 --> 00:25:41,834 On entend l'écho de Vanessa 423 00:25:41,917 --> 00:25:44,670 tenant le si bémol dans Quand il y avait nous. 424 00:25:45,587 --> 00:25:47,339 Je le désinfecte, d'abord. 425 00:25:49,758 --> 00:25:50,968 Le portable de Nini ? 426 00:25:54,930 --> 00:25:56,098 Merci. 427 00:25:58,392 --> 00:25:59,601 De rien. 428 00:26:02,062 --> 00:26:03,647 On veut la même chose. 429 00:26:04,898 --> 00:26:06,650 Mais il faut qu'on fasse équipe. 430 00:26:14,908 --> 00:26:17,661 En place pour la scène au ski ! 431 00:26:26,461 --> 00:26:29,214 Inspiré des films écrits par Peter Barsocchini 432 00:27:38,325 --> 00:27:40,327 Sous-titres : Anaïs Duchet