1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:22,083 --> 00:01:23,583 Jag ska skydda dig. 4 00:02:00,541 --> 00:02:01,583 Nyagak! 5 00:02:03,166 --> 00:02:04,500 Mamma! 6 00:02:09,833 --> 00:02:10,958 Du drömde. 7 00:02:15,583 --> 00:02:17,041 Vad drömde du om? 8 00:02:19,791 --> 00:02:21,125 Vårt bröllop. 9 00:02:25,541 --> 00:02:27,416 Det förklarar skriken. 10 00:02:50,333 --> 00:02:51,708 Ni ska till gympasalen. 11 00:02:54,458 --> 00:02:55,291 Varför? 12 00:03:07,416 --> 00:03:09,625 Hoppas inte på för mycket. 13 00:03:12,083 --> 00:03:14,291 De kommer att skicka er i döden... 14 00:03:15,375 --> 00:03:17,458 ...som de jävlarna alltid gör. 15 00:03:48,375 --> 00:03:49,416 Och barnet? 16 00:03:50,791 --> 00:03:52,666 De förlorade henne i fjol. 17 00:03:58,250 --> 00:03:59,750 Gratulerar. 18 00:04:00,541 --> 00:04:04,541 Ni kommer att släppas ur förvar, i dag om ni har tur. 19 00:04:05,708 --> 00:04:06,666 I dag? 20 00:04:18,791 --> 00:04:21,916 Det är mot borgen, mr och mrs Majur. 21 00:04:22,000 --> 00:04:26,583 Ni släpps mot borgen som asylsökande, inte som medborgare. Inte än. 22 00:04:26,666 --> 00:04:28,041 Förstår ni det? 23 00:04:29,458 --> 00:04:32,458 Till dess måste ni hörsamma vissa villkor. 24 00:04:32,541 --> 00:04:36,833 Om ni bryter mot dem, om så bara en gång, hamnar ni i förvar igen. 25 00:04:36,916 --> 00:04:41,500 Då kan ert ärende ogiltigförklaras och ni skickas tillbaka. Förstår ni det? 26 00:04:43,583 --> 00:04:45,583 Okej. Villkoren: 27 00:04:45,666 --> 00:04:50,458 Ni måste höra av er till oss varje vecka. Ni får inte missa en enda gång. 28 00:04:50,541 --> 00:04:52,333 Säg ja om ni förstår. 29 00:04:53,125 --> 00:04:54,875 -Ja. -Ja. 30 00:04:54,958 --> 00:04:58,625 Ni får ekonomiskt stöd på totalt 74 pund i veckan. 31 00:04:58,708 --> 00:05:03,208 Ni får inte arbeta eller dryga ut inkomsten på andra sätt. 32 00:05:03,291 --> 00:05:04,916 Säg ja om ni förstår. 33 00:05:05,541 --> 00:05:06,541 -Ja. -Ja. 34 00:05:06,625 --> 00:05:10,916 Sista villkoret: Vi bestämmer var ni ska bo. 35 00:05:11,000 --> 00:05:15,583 Ni måste bo på den adressen. Ni får inte flytta från den adressen. 36 00:05:15,666 --> 00:05:17,291 Det blir ert hem nu. 37 00:05:17,958 --> 00:05:19,500 Säg ja om ni förstår. 38 00:05:20,375 --> 00:05:23,958 -Vi är goda människor. -Säg ja om ni förstår. 39 00:05:25,208 --> 00:05:26,541 -Ja. -Ja. 40 00:05:26,625 --> 00:05:30,875 Vare sig ni är goda eller ej, är det inte mig ni måste övertyga. 41 00:05:49,208 --> 00:05:50,583 Vart ska vi? 42 00:07:10,791 --> 00:07:11,666 Okej... 43 00:07:14,333 --> 00:07:16,625 -Talar ni engelska? -Ja. 44 00:07:22,083 --> 00:07:23,125 Okej. 45 00:07:24,000 --> 00:07:25,000 Till er. 46 00:07:25,791 --> 00:07:26,791 Då så. 47 00:07:28,125 --> 00:07:30,458 Hem, ljuva hem. Fantastiskt, va? 48 00:07:30,541 --> 00:07:31,958 Det är ett palats. 49 00:07:32,041 --> 00:07:35,625 Det brukar vara hälften så stort för dubbelt så många, men... 50 00:07:35,708 --> 00:07:36,833 Hela alltet är ert. 51 00:07:38,125 --> 00:07:39,875 Ni har det för er själva. 52 00:07:42,083 --> 00:07:43,583 Varför är vi speciella? 53 00:07:44,583 --> 00:07:46,166 Ni har vunnit storvinsten. 54 00:07:48,791 --> 00:07:49,833 Fan. 55 00:07:50,250 --> 00:07:54,625 Okej, lite regler: inga ljus, ingen rökning, inga djur. 56 00:07:59,208 --> 00:08:02,750 Det fixar vi. Inga husdjur, gäster, vänner, fester. 57 00:08:03,416 --> 00:08:06,875 Inga bollspel, spel eller bollar. 58 00:08:08,916 --> 00:08:11,750 Köp skruvar till dörren i butiken runt hörnet. 59 00:08:12,500 --> 00:08:14,208 Hälsa på grannarna och så... 60 00:08:15,458 --> 00:08:16,958 Ja, ni klarar er fint. 61 00:08:18,791 --> 00:08:22,916 Vi hann inte kalla in städarna, så ni får torka rent lite. 62 00:08:26,291 --> 00:08:27,708 Läkare finns i närheten. 63 00:08:28,708 --> 00:08:29,958 Jag ritar en karta. 64 00:08:33,250 --> 00:08:34,541 Lukten är ingen fara. 65 00:08:35,333 --> 00:08:37,583 Öppna ett fönster och vädra bara. 66 00:08:38,208 --> 00:08:42,541 Huvudsaken är att det tillhör er. En ny start börjar med ett enda steg. 67 00:08:51,958 --> 00:08:53,458 En självsäker signatur. 68 00:08:55,250 --> 00:08:56,500 Jag jobbar på bank. 69 00:08:59,250 --> 00:09:00,500 Jag jobbade på bank. 70 00:09:05,250 --> 00:09:06,208 Rial. 71 00:09:06,875 --> 00:09:09,125 -Ja? -Är hela huset bara för oss? 72 00:09:10,250 --> 00:09:11,083 Ja. 73 00:09:13,000 --> 00:09:13,875 Alltihop. 74 00:09:15,541 --> 00:09:16,375 Hem. 75 00:09:16,791 --> 00:09:17,916 Större än mitt hus. 76 00:09:19,000 --> 00:09:23,291 Ni kommer att klara er fint, om ni sköter er och försöker passa in. 77 00:09:24,166 --> 00:09:26,541 -Vi åker inte tillbaka. -Så ska det låta. 78 00:09:27,333 --> 00:09:28,916 Gör det lätt för folk. 79 00:09:30,291 --> 00:09:31,541 Var de skötsamma. 80 00:11:29,875 --> 00:11:31,250 Det blir nytt här. 81 00:11:34,250 --> 00:11:35,708 Vi föds på nytt. 82 00:11:39,416 --> 00:11:40,416 Föds på nytt. 83 00:14:01,041 --> 00:14:01,875 Hallå? 84 00:15:04,166 --> 00:15:05,458 Konstigt land. 85 00:16:01,375 --> 00:16:02,208 Titta. 86 00:16:06,208 --> 00:16:07,666 Det är drottningen. 87 00:16:16,083 --> 00:16:17,208 Var är Charles? 88 00:17:34,416 --> 00:17:36,958 -Var är vi? -På High Street. 89 00:17:40,416 --> 00:17:41,250 I London? 90 00:17:42,958 --> 00:17:43,833 Varför inte? 91 00:18:03,291 --> 00:18:05,041 Är du en av flyktingarna? 92 00:18:06,875 --> 00:18:08,208 Jag har nåt åt dig. 93 00:18:27,541 --> 00:18:31,416 Han är stor och röd Hans fötter sticker ut ur bädden 94 00:18:31,500 --> 00:18:33,166 Peter Crouch 95 00:18:33,250 --> 00:18:34,833 Peter Crouch 96 00:18:34,916 --> 00:18:38,458 Han är stor och röd Hans fötter sticker ut ur bädden 97 00:18:38,541 --> 00:18:40,416 Peter Crouch 98 00:18:40,500 --> 00:18:42,500 Peter Crouch 99 00:18:45,500 --> 00:18:48,375 Sjöng ni om en Peter Crouch? 100 00:18:50,500 --> 00:18:51,916 Vuxna män... 101 00:18:53,416 --> 00:18:54,750 Det är en kul låt. 102 00:18:55,291 --> 00:18:57,958 Det är nog den sämsta jag nånsin har hört. 103 00:19:05,375 --> 00:19:07,000 Jag kanske går ut i morgon. 104 00:19:07,916 --> 00:19:08,750 Underbart. 105 00:23:12,666 --> 00:23:13,583 Mamma? 106 00:23:15,833 --> 00:23:16,875 Bol? 107 00:23:19,708 --> 00:23:20,750 Bol? 108 00:24:41,583 --> 00:24:43,541 Hallå? 109 00:24:44,333 --> 00:24:45,500 Hörru. Hallå? 110 00:26:27,125 --> 00:26:28,833 Vad fan gör du? 111 00:26:31,625 --> 00:26:33,166 Snacka med din tant. 112 00:26:35,583 --> 00:26:38,541 -Snacka med henne. -Hon är inte min tant. 113 00:26:38,625 --> 00:26:39,708 Kan ni hjälpa mig? 114 00:26:40,583 --> 00:26:42,041 -Allt bra? -Kan du det? 115 00:26:42,125 --> 00:26:44,041 Var ligger Church Street? 116 00:26:44,125 --> 00:26:45,291 -Ursäkta? -Ursäkta? 117 00:26:45,375 --> 00:26:47,458 -Church Street. -Touch Street? 118 00:26:48,458 --> 00:26:50,708 -Church... -Touch Street? 119 00:26:50,791 --> 00:26:52,625 Church Street, gumman. 120 00:26:52,708 --> 00:26:56,375 Men den ligger på den sidan, till vänster. 121 00:26:56,458 --> 00:26:58,375 -Vad snackar du om? -Vadå? 122 00:26:58,458 --> 00:27:02,041 Ta vänster och gå ända ner. Den ligger på höger sida. 123 00:27:02,125 --> 00:27:06,791 Är du galen? Nej, den ligger där nere vid banken. 124 00:27:07,666 --> 00:27:09,500 -Du ändrade dig. -Vet du banken? 125 00:27:10,500 --> 00:27:12,708 -Nej, han har rätt. -Har han? 126 00:27:12,791 --> 00:27:15,083 Han har rätt. Förlåt, jag hade fel. 127 00:27:15,166 --> 00:27:17,208 Gå tillbaka. Den är vid banken. 128 00:27:17,291 --> 00:27:18,875 -Säkert? -Ja, absolut. 129 00:27:19,791 --> 00:27:21,000 Apafa-vadå? 130 00:27:21,875 --> 00:27:23,750 Åk hem till Afrika, för fan. 131 00:27:30,083 --> 00:27:33,333 Åk hem till Afrika. Bara engelska här, gumman. 132 00:27:48,333 --> 00:27:49,583 Vilket fint halsband. 133 00:27:51,416 --> 00:27:53,000 Det var Nyagaks. 134 00:27:53,083 --> 00:27:56,166 Är det din dotter? Min är riktigt besvärlig. 135 00:27:57,083 --> 00:28:00,000 Är hon registrerad? Vi borde undersöka henne med. 136 00:28:04,666 --> 00:28:05,708 Helt normalt. 137 00:28:14,541 --> 00:28:15,625 Vad fina. 138 00:28:17,166 --> 00:28:19,625 Dem har jag haft sen jag var liten. 139 00:28:25,708 --> 00:28:28,583 De här gjorde jag själv med kniv. 140 00:28:31,041 --> 00:28:33,166 När min familj blev massakrerad. 141 00:28:37,041 --> 00:28:39,541 Det finns två stammar där jag kommer ifrån. 142 00:28:42,208 --> 00:28:44,083 De dödar varandra. 143 00:28:48,583 --> 00:28:52,083 Sättet man märker sig beror på vilken stam man tillhör. 144 00:28:53,416 --> 00:28:55,208 Jag märkte mig på båda sätten. 145 00:28:56,958 --> 00:28:59,791 Jag överlevde genom att inte höra hemma nånstans. 146 00:29:08,666 --> 00:29:09,875 Vi förlorade henne. 147 00:29:12,125 --> 00:29:13,708 När vi korsade havet. 148 00:29:29,166 --> 00:29:30,083 Skynda på! 149 00:29:30,708 --> 00:29:32,583 Jag tror att nån bor där. 150 00:30:11,875 --> 00:30:12,750 Kom. 151 00:30:31,625 --> 00:30:32,541 Kom. 152 00:31:09,291 --> 00:31:11,500 Förlåt. Jag glömde bort tiden. 153 00:31:14,125 --> 00:31:15,208 Gick du ut? 154 00:31:22,750 --> 00:31:23,750 Underbart. 155 00:31:26,041 --> 00:31:27,291 Underbart! 156 00:31:29,791 --> 00:31:32,125 Men nästa gång kan vi använda bordet. 157 00:32:13,083 --> 00:32:16,500 -Jag känner bara metallsmak. -Du vänjer dig. 158 00:32:27,791 --> 00:32:29,083 Vi kommer att lyckas. 159 00:32:30,000 --> 00:32:31,458 Det finns jobb här. 160 00:32:33,666 --> 00:32:35,166 Man får en chans här. 161 00:32:38,000 --> 00:32:39,458 Vi kan bilda familj. 162 00:32:47,375 --> 00:32:48,500 Jag är rastlös. 163 00:33:00,416 --> 00:33:02,791 Min mamma brukade berätta en historia. 164 00:33:05,875 --> 00:33:11,083 I vår by fanns en hederlig men fattig man... 165 00:33:11,875 --> 00:33:13,750 ...som ville ha ett eget hem. 166 00:33:16,125 --> 00:33:19,958 Han ville så gärna ha det att han började stjäla från andra. 167 00:33:22,750 --> 00:33:27,958 En dag stal han från en gammal man som bodde vid floden. 168 00:33:31,083 --> 00:33:35,375 Han visste inte att mannen var en apeth. 169 00:33:38,333 --> 00:33:39,583 En natthäxa. 170 00:33:42,666 --> 00:33:46,041 Så tjuven visste inte att när han byggde sitt hus... 171 00:33:47,750 --> 00:33:50,666 ...så skulle häxan också bo där. 172 00:33:54,041 --> 00:33:56,041 Det dröjde inte länge... 173 00:33:57,333 --> 00:34:01,250 ...förrän väggarna viskade häxans trollformler. 174 00:34:04,458 --> 00:34:06,041 Från skuggorna... 175 00:34:08,416 --> 00:34:10,000 ...kom de döda fram. 176 00:34:10,875 --> 00:34:13,291 Häxan slutade inte... 177 00:34:14,625 --> 00:34:18,416 ...förrän han hade slukat mannen helt och hållet. 178 00:34:24,541 --> 00:34:27,750 En apeth har kommit upp ur havet. 179 00:34:30,541 --> 00:34:32,750 Den har följt med oss hit. 180 00:34:39,541 --> 00:34:40,750 Den talade till mig. 181 00:34:48,583 --> 00:34:49,833 Vad sa den? 182 00:34:52,458 --> 00:34:54,583 Vi hör inte hemma här. 183 00:34:56,625 --> 00:35:00,875 Om vi åker härifrån och återgäldar vår skuld... 184 00:35:02,916 --> 00:35:05,291 ...för den oss tillbaka till henne. 185 00:35:07,916 --> 00:35:09,166 Till Nyagak. 186 00:35:32,333 --> 00:35:33,500 Hon är borta. 187 00:35:34,416 --> 00:35:37,250 Älskling, hon är borta. Havet tog henne. 188 00:35:37,333 --> 00:35:39,458 -Du lyssnar inte. -Vi överlevde. 189 00:35:39,541 --> 00:35:41,416 -Om vi saknar nåt... -Engelska! 190 00:35:41,500 --> 00:35:43,791 -Jag ska tala mitt modersmål. -Vad säger du? 191 00:35:43,875 --> 00:35:45,291 -Hon lever! -Hon är död! 192 00:35:50,083 --> 00:35:52,208 Vi har sörjt tillräckligt. 193 00:35:55,041 --> 00:35:56,541 Det finns ingen häxa. 194 00:36:10,791 --> 00:36:13,541 Jag intalade mig att det var en dröm. 195 00:36:18,458 --> 00:36:24,916 Att jag kanske är överväldigad och föreställer mig saker som inte finns. 196 00:36:28,791 --> 00:36:31,166 Men nu har jag sett dina ögon. 197 00:36:34,083 --> 00:36:35,291 Du ljuger. 198 00:37:17,916 --> 00:37:18,916 Rial? 199 00:38:17,583 --> 00:38:18,458 Mamma. 200 00:38:25,916 --> 00:38:27,000 Mamma. 201 00:39:47,291 --> 00:39:48,333 Du såg den. 202 00:40:15,791 --> 00:40:16,625 Bol. 203 00:40:19,750 --> 00:40:21,416 Vad gör du? 204 00:40:21,500 --> 00:40:24,541 Vi måste förstöra allt. Det är en förbannelse. 205 00:40:24,625 --> 00:40:27,958 -Allt vi tog med är förbannat. -Bol, vad gör du? 206 00:40:28,041 --> 00:40:30,625 Släpp den! Sluta, den var min fars! 207 00:40:30,708 --> 00:40:31,833 Vi är märkta. 208 00:40:32,666 --> 00:40:34,791 Vadå märkta? Vad såg du? 209 00:40:40,208 --> 00:40:41,041 Bol? 210 00:40:53,250 --> 00:40:54,666 Varför? Nej! 211 00:41:08,458 --> 00:41:11,083 Låt mig inte förlora allt. 212 00:41:15,333 --> 00:41:16,250 Låt bli. 213 00:43:27,500 --> 00:43:29,166 Han vill inte lämna dig. 214 00:43:32,000 --> 00:43:33,333 Om du talar med honom... 215 00:44:00,333 --> 00:44:02,375 Du kanske tror att vi är galna. 216 00:44:02,833 --> 00:44:06,708 Jag tror att det är osunt för dig att vara ensam hela tiden... 217 00:44:07,375 --> 00:44:08,833 ...med bara dina tankar. 218 00:44:10,583 --> 00:44:14,333 I morgon hittar vi nåt som du kan göra. Nåt i grannskapet. 219 00:44:15,041 --> 00:44:17,250 Skaffa vänner, var skötsam. 220 00:44:17,625 --> 00:44:19,583 -Vi är inte som de. -Vi kan bli. 221 00:44:23,208 --> 00:44:25,625 Undrar du inte vad den säger till mig? 222 00:44:29,083 --> 00:44:30,083 Du har rätt. 223 00:44:31,250 --> 00:44:35,125 Kanske är du galen. Du skrämmer dig själv med fantasifoster. 224 00:44:35,208 --> 00:44:39,208 Efter allt vi har utstått och det vi har sett... 225 00:44:39,833 --> 00:44:43,625 Det människor gör... Tror du att jag skräms av ljud i mörkret? 226 00:44:45,791 --> 00:44:48,375 Tror du att jag skulle vara rädd för spöken? 227 00:44:52,125 --> 00:44:54,208 Den säger att jag kan återfå henne. 228 00:44:58,208 --> 00:45:00,500 Att jag borde vara rädd för dig. 229 00:45:08,458 --> 00:45:09,750 Det här är vårt hem. 230 00:47:29,000 --> 00:47:29,875 Hjälp mig. 231 00:47:40,875 --> 00:47:41,708 Jag fryser. 232 00:48:04,666 --> 00:48:05,666 Hjälp mig. 233 00:48:07,250 --> 00:48:09,041 Jag kan inte andas. Hjälp mig. 234 00:48:09,708 --> 00:48:10,958 Jag ser inget. 235 00:48:20,208 --> 00:48:21,208 Mamma? 236 00:48:25,208 --> 00:48:26,166 Mamma? 237 00:48:54,833 --> 00:48:55,833 Nyagak? 238 00:49:58,708 --> 00:50:00,291 Det här är mitt hus. 239 00:50:00,958 --> 00:50:02,208 Det är mitt hus! 240 00:50:03,416 --> 00:50:04,458 Ut! 241 00:50:05,250 --> 00:50:07,666 Ut! 242 00:50:08,125 --> 00:50:09,625 Ut! 243 00:50:14,791 --> 00:50:16,291 Det här är mitt hus! 244 00:50:18,000 --> 00:50:19,208 Mitt hus! 245 00:50:43,166 --> 00:50:45,750 Adam, kan du hämta juice åt honom? 246 00:50:46,791 --> 00:50:48,500 Vad händer, Bol? 247 00:50:50,875 --> 00:50:53,166 -Huset. -Huset? 248 00:50:55,625 --> 00:50:56,958 Är det några problem? 249 00:51:02,250 --> 00:51:03,666 Vill du flytta? 250 00:51:05,750 --> 00:51:07,416 Jaha. Okej. 251 00:51:07,916 --> 00:51:08,750 Ja? 252 00:51:09,625 --> 00:51:12,333 Visst, vi kan kolla det åt dig. 253 00:51:13,208 --> 00:51:14,583 Men berätta varför. 254 00:51:15,708 --> 00:51:18,041 Kan du ge exempel på problem? 255 00:51:23,416 --> 00:51:25,083 Det finns ohyra. 256 00:51:25,958 --> 00:51:28,208 Råttor och insekter. 257 00:51:28,750 --> 00:51:29,958 De gör oss sjuka. 258 00:51:31,416 --> 00:51:32,625 Rial är mycket sjuk. 259 00:51:33,375 --> 00:51:35,291 -Har hon träffat läkare? -Ja. 260 00:51:35,708 --> 00:51:36,708 Han säger: 261 00:51:37,958 --> 00:51:39,083 "Lämna huset." 262 00:51:39,541 --> 00:51:40,666 Vi måste flytta. 263 00:51:41,833 --> 00:51:43,041 Vart då? 264 00:51:43,125 --> 00:51:46,375 -Hans hus är större än mitt. -Och mitt. 265 00:51:54,791 --> 00:51:56,166 Du, det här... 266 00:51:57,083 --> 00:51:59,916 Det kommer att ge upphov till frågor, Bol. 267 00:52:05,208 --> 00:52:09,166 -Som varför ni inte anpassar er. -Anpassar oss? Vi anpassar oss. 268 00:52:23,583 --> 00:52:27,500 Jag jobbade faktiskt också på en bank, innan de flyttade jobben... 269 00:52:28,500 --> 00:52:29,416 ...utomlands. 270 00:52:33,166 --> 00:52:36,916 Poängen är att många av oss hamnar i oväntade lägen. 271 00:52:37,000 --> 00:52:41,916 Men jag tror att livet försöker visa en vilken sorts människa man är. 272 00:52:43,833 --> 00:52:47,791 Fattar du? Jag försöker ta reda på vilken sort du är. 273 00:52:49,208 --> 00:52:53,375 -Jag behöver bara ett nytt hus. -Vi fixar ett, när utredningen är klar. 274 00:52:53,458 --> 00:52:54,416 -Utredning? -Ja. 275 00:52:54,500 --> 00:52:57,916 Titta på hur du ser ut. Du är ett vrak. Du ser sjuk ut. 276 00:52:58,500 --> 00:53:00,625 Du luktar inte gott. Du luktar illa. 277 00:53:01,208 --> 00:53:04,916 Du låter inte klok. Det måste rapporteras. Och sen... 278 00:53:06,416 --> 00:53:10,500 Folk kommer att fråga: "Varför biter han den hand som föder honom?" 279 00:53:11,625 --> 00:53:14,750 -Vi flyttar var som helst. -Råttor finns överallt. 280 00:53:14,833 --> 00:53:16,166 Är de inte problemet? 281 00:53:18,750 --> 00:53:22,625 -Det är nåt fel med... -Vadå? 282 00:53:23,375 --> 00:53:24,458 Berätta. 283 00:53:29,000 --> 00:53:31,083 Om du skrattar är det inte så illa. 284 00:53:32,583 --> 00:53:35,583 -Jag kan göra en stor affär av det. -Ja. 285 00:53:35,666 --> 00:53:38,083 -Om du vill så gör jag det. -Ja. 286 00:54:03,833 --> 00:54:04,666 Bol. 287 00:54:06,250 --> 00:54:07,208 Vänta. 288 00:54:12,833 --> 00:54:13,666 Mamma. 289 00:54:46,083 --> 00:54:47,541 Varför flyttar ni inte? 290 00:54:51,208 --> 00:54:52,041 Va? 291 00:54:53,666 --> 00:54:56,833 -Varför flyttar ni inte? -Vi bor här nu. 292 00:54:57,458 --> 00:54:59,458 De kommer att sparka ut er ändå. 293 00:55:00,583 --> 00:55:01,958 Jag försöker hjälpa er. 294 00:55:03,708 --> 00:55:05,083 Jag gissar på en vecka. 295 00:55:23,166 --> 00:55:24,666 Stora råttor, tydligen. 296 00:55:29,500 --> 00:55:31,083 Menar du att råttor... 297 00:55:33,083 --> 00:55:34,250 ...gjorde det här? 298 00:55:37,166 --> 00:55:38,208 Kom igen. 299 00:55:41,125 --> 00:55:44,125 Jaha, jag blir tvungen att anmäla det nu. 300 00:55:44,208 --> 00:55:45,666 Snälla. 301 00:55:45,750 --> 00:55:48,000 Nej, jag måste. Jag måste ta bilder. 302 00:55:48,083 --> 00:55:49,833 Nej, snälla. 303 00:55:49,916 --> 00:55:51,000 Nej! 304 00:55:52,583 --> 00:55:53,791 Låt mig fixa det. 305 00:55:58,041 --> 00:55:59,375 Vi åker inte tillbaka. 306 00:56:01,208 --> 00:56:02,041 Snälla. 307 00:56:02,750 --> 00:56:05,583 Vi är ju de skötsamma. Minns du? 308 00:56:07,625 --> 00:56:09,125 Vi åker inte tillbaka. 309 00:56:16,000 --> 00:56:20,000 Okej då, mr Majur. Det blir en varning den här gången. 310 00:56:20,083 --> 00:56:22,083 -Vänta lite... -Jag sköter det här. 311 00:56:22,166 --> 00:56:24,500 Har du berättat för dem om häxan? 312 00:56:29,458 --> 00:56:30,791 Du har inte berättat. 313 00:56:35,416 --> 00:56:38,166 Det finns en stor best i huset. 314 00:56:38,958 --> 00:56:40,625 Den följde med oss hit. 315 00:56:41,500 --> 00:56:44,291 Min man har jagat den hela natten med hammare. 316 00:56:46,916 --> 00:56:48,666 Den kan mäktig magi. 317 00:56:49,625 --> 00:56:52,708 Den fyller huset med spöken. 318 00:56:53,333 --> 00:56:57,166 Den plågar min man med besök från henne. 319 00:56:58,583 --> 00:56:59,666 Nyagak. 320 00:57:02,291 --> 00:57:05,666 Men min man är en envis man. 321 00:57:08,875 --> 00:57:11,041 Han tror att han kan förneka det. 322 00:57:12,083 --> 00:57:13,791 Skriv det i din rapport. 323 00:57:22,541 --> 00:57:25,875 Vi måste rapportera dem. De kan säga hej då till England. 324 00:57:26,375 --> 00:57:28,125 Hon hade lakan på sig. 325 00:57:28,208 --> 00:57:29,750 Det här är det de vill. 326 00:57:31,166 --> 00:57:33,125 De vill se oss bli galna. 327 00:57:34,250 --> 00:57:36,875 Det får dem att känna sig mäktiga. 328 00:57:39,333 --> 00:57:43,708 De vill inte påminnas om att det är de som är svaga. 329 00:57:44,666 --> 00:57:48,375 Och hur fattiga och lata... 330 00:57:49,041 --> 00:57:51,333 ...och uttråkade de är. 331 00:57:51,416 --> 00:57:52,250 Rial. 332 00:57:54,791 --> 00:57:56,166 Förlåt. 333 00:57:58,583 --> 00:58:00,250 Förlåt. 334 00:58:00,333 --> 00:58:01,250 Rial. 335 00:58:04,500 --> 00:58:05,625 Och du... 336 00:58:08,333 --> 00:58:09,750 Du idoliserar dem. 337 00:58:13,666 --> 00:58:15,250 Du bönfaller dem. 338 00:58:16,541 --> 00:58:20,833 Och sen tackar du dem för resterna som de kastar åt oss. 339 00:58:23,125 --> 00:58:24,458 Du äter dem. 340 00:58:32,666 --> 00:58:34,291 Låt dem skicka hem oss. 341 00:58:35,000 --> 00:58:36,666 Men det här är vårt hem. 342 00:58:39,125 --> 00:58:40,458 Vi ska tillbaka. 343 00:58:42,458 --> 00:58:45,458 Jag åker...med eller utan dig. 344 00:58:46,541 --> 00:58:51,250 Vad fort du glömmer allt vi gick igenom för att komma hit. 345 00:58:52,625 --> 00:58:55,416 Vad fort du glömmer vår dotter. 346 00:59:20,541 --> 00:59:21,583 Du är sjuk. 347 00:59:29,083 --> 00:59:30,750 Det här är vårt hem. 348 00:59:36,375 --> 00:59:38,041 Du ska ingenstans. 349 01:00:17,416 --> 01:00:20,666 Den här gången pratar du med mig. 350 01:01:41,750 --> 01:01:42,750 Var är du? 351 01:01:45,708 --> 01:01:46,708 Tjuv. 352 01:01:49,750 --> 01:01:50,875 Visa dig. 353 01:01:55,541 --> 01:01:58,125 Ditt liv är inte ditt. 354 01:01:59,750 --> 01:02:01,708 Du stal det. 355 01:02:04,000 --> 01:02:05,750 Betala din skuld. 356 01:02:07,166 --> 01:02:08,916 Du är en best. 357 01:02:09,500 --> 01:02:11,625 Du är besten. 358 01:02:12,375 --> 01:02:15,000 Och jag är slaktaren. 359 01:02:15,750 --> 01:02:19,833 Oavsett vart du tar vägen så följer jag efter. 360 01:02:22,083 --> 01:02:25,250 Du tillhör mig nu. 361 01:02:27,958 --> 01:02:29,208 Vad vill du? 362 01:02:30,833 --> 01:02:33,625 Ditt liv mot Nyagak. 363 01:02:33,708 --> 01:02:34,583 Va? 364 01:02:37,708 --> 01:02:41,666 Ta kniven och skär i ditt kött. 365 01:02:42,583 --> 01:02:44,916 Din kropp mot hennes. 366 01:02:49,333 --> 01:02:51,125 Varför ger du dig inte på mig? 367 01:03:15,041 --> 01:03:16,750 Du kan inte röra vid mig. 368 01:03:21,250 --> 01:03:25,000 Du kan inte röra vid mig. Du kan inte skada mig. 369 01:03:26,208 --> 01:03:27,708 Du är bara en bluffare. 370 01:03:28,375 --> 01:03:32,166 Känn dig som hemma. Bilder kan inte skada mig. 371 01:03:35,083 --> 01:03:37,208 Varför sover du inte? 372 01:03:46,208 --> 01:03:47,166 Nej. 373 01:03:47,875 --> 01:03:49,375 Nej, sluta! 374 01:03:51,750 --> 01:03:53,083 Nej, sluta. 375 01:03:53,166 --> 01:03:55,833 Sluta! 376 01:03:56,666 --> 01:03:58,708 Sluta! 377 01:04:02,833 --> 01:04:06,708 Bilder kan inte skada mig. 378 01:04:43,791 --> 01:04:44,625 Rial! 379 01:04:45,541 --> 01:04:47,833 Nej. 380 01:04:47,916 --> 01:04:50,000 -Släpp mig. -Kom tillbaka. 381 01:04:50,083 --> 01:04:51,375 Rör mig inte! 382 01:04:51,750 --> 01:04:53,875 -Stanna i huset! -Släpp mig! 383 01:05:04,208 --> 01:05:06,250 Rial! 384 01:05:08,125 --> 01:05:09,083 Rial! 385 01:05:13,375 --> 01:05:14,375 Rial! 386 01:06:51,750 --> 01:06:53,500 Jag vet vad ni är. 387 01:07:06,041 --> 01:07:07,333 Det är bara en dröm. 388 01:07:11,791 --> 01:07:13,000 Var är hon? 389 01:07:14,958 --> 01:07:15,875 Vem? 390 01:07:17,250 --> 01:07:18,333 Min dotter. 391 01:07:22,041 --> 01:07:22,958 Vem? 392 01:07:35,583 --> 01:07:36,541 Rial? 393 01:07:44,083 --> 01:07:45,083 Rial? 394 01:07:52,458 --> 01:07:53,458 Rial? 395 01:08:26,875 --> 01:08:28,541 Hallå. Såja. 396 01:08:29,125 --> 01:08:30,625 Såja. Det är okej. 397 01:08:31,125 --> 01:08:32,125 Jag är här. 398 01:08:33,750 --> 01:08:34,833 Jag är här. 399 01:08:39,333 --> 01:08:40,291 Rial? 400 01:08:46,916 --> 01:08:49,416 Titta på mig. 401 01:08:52,833 --> 01:08:54,166 Vi måste gå nu. 402 01:08:56,125 --> 01:08:58,166 Nu. Vi måste gå. Kom. 403 01:08:59,500 --> 01:09:01,666 Rial. 404 01:09:02,416 --> 01:09:05,833 Snälla. Rial. 405 01:09:07,291 --> 01:09:08,333 Kom. 406 01:09:09,416 --> 01:09:10,333 Kom. 407 01:09:12,958 --> 01:09:14,541 Kom, Rial. 408 01:09:23,416 --> 01:09:24,666 Kom. 409 01:10:25,250 --> 01:10:26,208 Kom. 410 01:10:27,375 --> 01:10:28,250 Skynda. 411 01:10:34,333 --> 01:10:36,041 -Har ni plats? -För fullt. 412 01:10:36,125 --> 01:10:38,625 Två till! 413 01:10:38,708 --> 01:10:40,416 -Snälla! -Bara barn! 414 01:10:41,000 --> 01:10:42,500 Kom. Det räcker. 415 01:10:43,166 --> 01:10:44,625 -Du har plats! -Gå av. 416 01:10:45,666 --> 01:10:47,250 -Vänta! -Jag kan inte. 417 01:10:47,333 --> 01:10:48,166 Mamma. 418 01:10:48,250 --> 01:10:49,583 Det är för många nu. 419 01:10:49,666 --> 01:10:51,083 Det är fullt. 420 01:10:51,166 --> 01:10:52,458 Vänta! 421 01:10:52,541 --> 01:10:53,625 Förlåt. 422 01:10:58,375 --> 01:11:01,125 -Vi måste åka. Du är inget barn. -Vänta! 423 01:11:03,750 --> 01:11:07,416 -Nej! -Hon är ett barn! 424 01:11:07,500 --> 01:11:08,500 Snälla! 425 01:11:14,000 --> 01:11:16,208 Ursäkta mig. Tack. 426 01:11:42,416 --> 01:11:44,583 Det är ingen fara. 427 01:12:21,791 --> 01:12:23,416 Du har ingen dotter. 428 01:12:47,666 --> 01:12:49,041 Jag ska skydda dig. 429 01:13:12,166 --> 01:13:13,208 Är hon...? 430 01:13:15,458 --> 01:13:16,583 Är hon död? 431 01:13:25,541 --> 01:13:27,375 Nej, släpp mig! 432 01:13:28,583 --> 01:13:30,083 Bol! Nyagak! 433 01:14:21,166 --> 01:14:23,666 Jag kan väcka henne till liv. 434 01:14:36,083 --> 01:14:38,458 Skär i hans kött. 435 01:14:40,333 --> 01:14:42,708 Ge mig hans kropp... 436 01:14:43,458 --> 01:14:46,875 ...så ger jag dig det du vill ha. 437 01:16:36,791 --> 01:16:37,625 Mamma. 438 01:17:40,125 --> 01:17:41,791 Det här är det den vill. 439 01:17:43,708 --> 01:17:45,333 Nu tar den mig. 440 01:17:51,041 --> 01:17:52,583 Låt mig rädda henne. 441 01:18:07,041 --> 01:18:08,708 Jag borde ha kämpat hårdare. 442 01:18:11,166 --> 01:18:12,708 Jag borde ha räddat henne. 443 01:18:19,166 --> 01:18:20,458 Jag ser dem också. 444 01:18:23,291 --> 01:18:24,583 Vad ser du? 445 01:18:25,958 --> 01:18:27,041 Jag ser henne. 446 01:18:29,916 --> 01:18:30,958 Allihop. 447 01:18:33,750 --> 01:18:36,333 Från båten och hemifrån. 448 01:18:42,875 --> 01:18:44,625 Vad gör det oss till? 449 01:18:51,916 --> 01:18:53,000 Han kommer. 450 01:18:59,541 --> 01:19:02,375 Han kommer. Du måste gå. 451 01:19:05,250 --> 01:19:06,125 Gå. 452 01:20:11,583 --> 01:20:15,333 Du tillhör mig. 453 01:21:49,791 --> 01:21:51,750 Jag måste ta farväl nu. 454 01:21:57,583 --> 01:21:58,791 Jag åker hem. 455 01:22:52,375 --> 01:22:54,541 Hej, Rial. Förlåt att jag stör. 456 01:22:55,166 --> 01:22:57,958 Vi jobbar med Mark. Får vi komma in? 457 01:23:00,708 --> 01:23:01,625 Kom in. 458 01:23:33,333 --> 01:23:34,458 Ni verkar må bra. 459 01:23:38,333 --> 01:23:39,708 Finns häxan kvar? 460 01:23:40,916 --> 01:23:42,166 Rial dödade den. 461 01:23:49,250 --> 01:23:51,583 Jag tror att jag ska måla rummet rött. 462 01:23:58,125 --> 01:23:59,708 Är ni helt från vettet? 463 01:24:03,125 --> 01:24:04,291 Råttorna, då? 464 01:24:06,041 --> 01:24:09,041 Jag kanske överdramatiserade lite. 465 01:24:13,916 --> 01:24:15,416 Ser du henne fortfarande? 466 01:24:16,791 --> 01:24:17,750 Nyagak? 467 01:24:23,500 --> 01:24:25,041 Spökena följer en. 468 01:24:26,125 --> 01:24:27,333 De lämnar en aldrig. 469 01:24:28,541 --> 01:24:30,125 De lever med en. 470 01:24:32,833 --> 01:24:36,833 När jag släppte in dem kunde jag börja leva med mig själv igen. 471 01:24:42,958 --> 01:24:44,500 Det här är vårt hem. 472 01:24:47,333 --> 01:24:48,625 Vi trivs här. 473 01:24:52,791 --> 01:24:54,333 De borde inte grilla. 474 01:24:54,875 --> 01:24:57,333 Och de borde inte göra så mot väggarna. 475 01:24:59,500 --> 01:25:00,416 Okej. 476 01:25:01,708 --> 01:25:02,666 Det var allt. 477 01:25:04,125 --> 01:25:04,958 Okej. 478 01:25:05,875 --> 01:25:07,666 Tack, mr och mrs Majur. 479 01:27:10,666 --> 01:27:14,500 NETFLIX PRESENTERAR 480 01:32:25,958 --> 01:32:27,958 Undertexter: Dann Ling