1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:06,916 --> 00:01:08,666 Jöjjenek csak! 4 00:01:22,083 --> 00:01:23,208 Megvédelek. 5 00:02:00,541 --> 00:02:01,375 Nyagak! 6 00:02:03,166 --> 00:02:04,500 Anya! 7 00:02:09,833 --> 00:02:10,791 Csak álmodtál. 8 00:02:15,500 --> 00:02:16,833 Miről álmodtál? 9 00:02:19,791 --> 00:02:20,791 Az esküvőnkről. 10 00:02:25,583 --> 00:02:27,208 Már értem, miért kiabáltál. 11 00:02:50,250 --> 00:02:51,666 Jöjjenek a tornaterembe! 12 00:02:54,458 --> 00:02:55,375 Miért? 13 00:03:07,416 --> 00:03:09,333 Ne reménykedjetek. 14 00:03:12,083 --> 00:03:13,666 Visszaküldenek meghalni. 15 00:03:15,375 --> 00:03:17,166 Mindig ezt csinálják. 16 00:03:48,208 --> 00:03:49,416 Mi van a gyerekkel? 17 00:03:50,750 --> 00:03:52,750 Tavaly elveszítették. 18 00:03:58,250 --> 00:03:59,625 Gratulálok! 19 00:04:00,583 --> 00:04:04,416 Ha szerencséjük van, még ma szabadon távozhatnak. 20 00:04:05,750 --> 00:04:06,666 Ma? 21 00:04:18,833 --> 00:04:21,833 Óvadék ellenében, Mr. és Mrs. Majur. 22 00:04:21,916 --> 00:04:24,458 Menedékkérőként lesznek szabadon bocsátva. 23 00:04:24,541 --> 00:04:26,250 Egyelőre nem állampolgárként. 24 00:04:26,708 --> 00:04:27,791 Mindketten értik? 25 00:04:29,458 --> 00:04:32,375 Addig is bizonyos feltételeknek kell megfelelniük. 26 00:04:32,458 --> 00:04:35,333 Ha egyszer is előfordul, hogy nem teljesítik, 27 00:04:35,416 --> 00:04:36,833 elzárásra számíthatnak. 28 00:04:36,916 --> 00:04:39,791 Az ügyet visszadobják, magukat meg visszaküldik. 29 00:04:40,416 --> 00:04:41,500 Értik? 30 00:04:43,583 --> 00:04:45,583 Oké-zsoké. Szóval, a feltételek. 31 00:04:45,666 --> 00:04:48,458 Megfigyelés alatt lesznek és hetente jelentenek. 32 00:04:48,541 --> 00:04:50,458 Egy jelentést sem hagyhatnak ki! 33 00:04:50,541 --> 00:04:52,208 Válaszoljanak, ha értik! 34 00:04:53,125 --> 00:04:54,666 - Igen. - Igen. 35 00:04:54,958 --> 00:04:58,625 Anyagi támogatást kapnak, hetente 74 fontot. 36 00:04:58,708 --> 00:05:01,666 Nem dolgozhatnak, nem egészíthetik ki 37 00:05:01,750 --> 00:05:03,333 a bevételüket más módon. 38 00:05:03,416 --> 00:05:04,916 Igen, ha megértették. 39 00:05:05,541 --> 00:05:06,583 - Igen. - Igen. 40 00:05:06,666 --> 00:05:07,666 Végső feltétel. 41 00:05:08,166 --> 00:05:10,791 Az általunk választott házban fognak lakni. 42 00:05:11,000 --> 00:05:12,958 Ott kell tartózkodniuk. 43 00:05:13,208 --> 00:05:15,583 Nem költözhetnek el onnan. 44 00:05:15,666 --> 00:05:17,291 Mostantól az az otthonuk. 45 00:05:17,958 --> 00:05:19,375 Válaszoljanak, ha értik! 46 00:05:20,333 --> 00:05:21,416 Jó emberek vagyunk. 47 00:05:21,500 --> 00:05:23,958 Válaszoljanak igennel, ha értik! 48 00:05:25,208 --> 00:05:26,541 - Igen. - Igen. 49 00:05:26,625 --> 00:05:30,875 Akár jó emberek, akár nem, nem engem kell meggyőzni. 50 00:05:49,291 --> 00:05:50,125 Hova megyünk? 51 00:07:10,958 --> 00:07:11,791 Jól van. 52 00:07:14,333 --> 00:07:15,250 Beszél angolul? 53 00:07:16,000 --> 00:07:16,833 Igen. 54 00:07:22,083 --> 00:07:22,916 Rendben. 55 00:07:24,041 --> 00:07:25,000 Ez a maguké. 56 00:07:25,916 --> 00:07:26,791 Ez lenne az. 57 00:07:28,125 --> 00:07:30,125 Otthon, édes otthon. Klassz, ugye? 58 00:07:30,500 --> 00:07:31,375 Igazi kastély. 59 00:07:32,041 --> 00:07:34,541 Ennél kisebb házban laknak kétszer ennyien, 60 00:07:34,625 --> 00:07:36,666 de ez csak a maguké. 61 00:07:38,125 --> 00:07:39,791 Az egész csak a maguké. 62 00:07:42,083 --> 00:07:42,958 Miért pont mi? 63 00:07:44,583 --> 00:07:45,958 Megnyerték a jackpotot. 64 00:07:48,625 --> 00:07:49,458 A francba! 65 00:07:50,416 --> 00:07:51,416 Pár alapszabály. 66 00:07:52,125 --> 00:07:53,541 Semmi gyertya és cigi, 67 00:07:53,625 --> 00:07:54,583 semmi háziállat. 68 00:07:59,041 --> 00:08:02,750 Majd megcsináljuk. Tilos vendéget, barátokat fogadni és bulizni. 69 00:08:03,375 --> 00:08:06,166 Nincs labdajáték. Se labda, se játék. 70 00:08:09,000 --> 00:08:11,750 Az ajtót javítani kell. Van egy bolt a sarkon. 71 00:08:12,541 --> 00:08:14,333 Üdvözöljék a szomszédokat... 72 00:08:15,458 --> 00:08:16,958 Oké, minden rendben lesz. 73 00:08:18,833 --> 00:08:21,041 Nem volt időm takarítókat hívni... 74 00:08:21,708 --> 00:08:23,125 Ráfér egy törölgetés. 75 00:08:26,291 --> 00:08:27,791 Orvos is van a közelben. 76 00:08:28,833 --> 00:08:30,000 Rajzolok térképet. 77 00:08:31,541 --> 00:08:32,625 FRISSEN SÜLT PIZZA 78 00:08:33,208 --> 00:08:34,541 Ne törődjön a szaggal! 79 00:08:35,375 --> 00:08:37,166 Csak ki kell szellőztetni. 80 00:08:38,291 --> 00:08:39,458 Legalább van házuk. 81 00:08:40,208 --> 00:08:42,541 Minden egy lépéssel kezdődik, nem igaz? 82 00:08:52,000 --> 00:08:53,125 Határozott aláírás. 83 00:08:55,250 --> 00:08:56,333 Bankban dolgozom. 84 00:08:59,250 --> 00:09:00,500 Vagyis dolgoztam. 85 00:09:05,250 --> 00:09:06,083 Rial... 86 00:09:06,833 --> 00:09:09,125 - Oké. - Az egész ház csak a miénk? 87 00:09:10,291 --> 00:09:11,125 Igen. 88 00:09:13,000 --> 00:09:13,833 Az egész. 89 00:09:15,541 --> 00:09:16,375 Otthon. 90 00:09:16,833 --> 00:09:17,916 Az enyém kisebb. 91 00:09:19,000 --> 00:09:20,250 Remekül meglesznek. 92 00:09:21,333 --> 00:09:22,875 Próbáljanak beilleszkedni! 93 00:09:24,375 --> 00:09:25,541 Nem megyünk vissza. 94 00:09:25,625 --> 00:09:26,541 Ez a beszéd! 95 00:09:27,041 --> 00:09:28,750 Könnyítsük meg egymás dolgát! 96 00:09:30,333 --> 00:09:31,458 Viselkedjenek jól! 97 00:11:29,791 --> 00:11:30,916 Minden új lesz itt. 98 00:11:34,208 --> 00:11:35,291 Újjászületünk. 99 00:11:39,416 --> 00:11:40,250 Újjászületünk. 100 00:14:01,041 --> 00:14:01,875 Hahó! 101 00:15:04,166 --> 00:15:05,166 Fura egy ország. 102 00:16:01,416 --> 00:16:02,250 Nézd! 103 00:16:06,291 --> 00:16:07,291 A Királynő. 104 00:16:16,083 --> 00:16:17,000 Hol van Károly? 105 00:17:34,416 --> 00:17:35,250 Hol vagyunk? 106 00:17:36,000 --> 00:17:36,958 A High Streeten. 107 00:17:40,333 --> 00:17:41,166 Londonban? 108 00:17:42,958 --> 00:17:43,791 Miért ne? 109 00:18:03,291 --> 00:18:04,916 Te vagy az egyik menekült? 110 00:18:06,791 --> 00:18:08,125 Van valamim számodra. 111 00:18:13,208 --> 00:18:16,083 A Stoke City ismét hazai pályán. Crouch... 112 00:18:22,833 --> 00:18:23,875 Gyerünk már! 113 00:18:27,541 --> 00:18:29,333 Nagy és vörös 114 00:18:29,416 --> 00:18:30,833 A lába kilóg az ágyból 115 00:18:31,416 --> 00:18:33,166 Peter Crouch 116 00:18:33,250 --> 00:18:34,666 Peter Crouch 117 00:18:34,750 --> 00:18:36,750 Nagy és vörös 118 00:18:36,833 --> 00:18:38,458 A lába kilóg az ágyból 119 00:18:38,541 --> 00:18:40,416 Peter Crouch 120 00:18:40,500 --> 00:18:42,500 Peter Crouch 121 00:18:45,500 --> 00:18:48,250 Szóval, Peter Crouchról énekeltetek? 122 00:18:50,500 --> 00:18:51,500 Felnőtt férfiak. 123 00:18:53,416 --> 00:18:54,625 Csak egy vicces dal. 124 00:18:55,208 --> 00:18:57,750 Életemben nem hallottam ilyen szörnyű dalt. 125 00:19:05,416 --> 00:19:06,750 Talán holnap kimegyek. 126 00:19:07,916 --> 00:19:08,750 Nagyszerű! 127 00:23:12,666 --> 00:23:13,500 Anya! 128 00:23:15,833 --> 00:23:16,833 Bol? 129 00:23:19,750 --> 00:23:20,583 Bol? 130 00:24:41,625 --> 00:24:42,458 Helló! 131 00:24:43,000 --> 00:24:45,083 Helló! Várjon! 132 00:26:27,125 --> 00:26:28,833 Mi a faszt csinálsz, tesó? 133 00:26:31,625 --> 00:26:33,041 Beszélj a nénikéddel! 134 00:26:35,625 --> 00:26:38,583 - A nagynénéd. Dumálj vele! - Ő nem a nagynéném. 135 00:26:38,666 --> 00:26:39,500 Segítenétek? 136 00:26:40,583 --> 00:26:41,833 - Jól vagy? - Ne már! 137 00:26:42,125 --> 00:26:43,666 Merre van a Church Street? 138 00:26:44,166 --> 00:26:45,250 - Tessék? - Hogyan? 139 00:26:45,375 --> 00:26:46,458 A Church Street. 140 00:26:46,541 --> 00:26:47,458 Touch Street? 141 00:26:48,458 --> 00:26:49,291 Church. 142 00:26:49,375 --> 00:26:50,208 Touch Street? 143 00:26:50,750 --> 00:26:52,416 Church Street, drágám, ugye? 144 00:26:52,666 --> 00:26:56,375 Mindegy. Asszem azon az oldalon van, balra. 145 00:26:56,458 --> 00:26:58,458 - Miről beszélsz? - Hogy érted? 146 00:26:58,541 --> 00:27:00,875 Menjen itt balra egészen a végéig! 147 00:27:00,958 --> 00:27:02,083 A jobb oldalon van. 148 00:27:02,166 --> 00:27:06,791 Megőrültél? Ott van a bank mellett. 149 00:27:07,541 --> 00:27:09,666 - Rosszul mondod! - Tudod, hol a bank? 150 00:27:10,541 --> 00:27:12,708 - Neki van igaza. - Tényleg? 151 00:27:12,791 --> 00:27:15,083 Igaza van. Bocs, benéztem. 152 00:27:15,166 --> 00:27:17,208 Menjen vissza, a banknál lesz. 153 00:27:17,291 --> 00:27:18,791 - Biztos? - Száz százalék. 154 00:27:19,791 --> 00:27:20,791 Milyen apafa? 155 00:27:21,875 --> 00:27:23,833 Húzz vissza a kibaszott Afrikába! 156 00:27:29,916 --> 00:27:33,291 Menj vissza Afrikába! Itt csak angolok vannak, szivi. 157 00:27:48,250 --> 00:27:49,458 Tetszik a nyaklánca. 158 00:27:51,416 --> 00:27:52,666 Nyagaké volt. 159 00:27:53,083 --> 00:27:54,125 Ő a lánya? 160 00:27:54,916 --> 00:27:56,500 Az enyém igazi rosszcsont. 161 00:27:57,250 --> 00:27:59,666 Már regisztrálta? Őt is meg kéne néznünk! 162 00:28:04,666 --> 00:28:05,500 Tökéletes. 163 00:28:14,541 --> 00:28:15,375 Nagyon szépek! 164 00:28:17,166 --> 00:28:19,625 Kiskorom óta megvannak. 165 00:28:25,708 --> 00:28:28,583 Ezeket késsel csináltam magamnak. 166 00:28:31,083 --> 00:28:33,000 Amikor lemészárolták a családom. 167 00:28:37,041 --> 00:28:39,291 Az én hazámban két törzs van. 168 00:28:42,208 --> 00:28:43,833 Egymást gyilkoják. 169 00:28:48,541 --> 00:28:51,791 Annak a jelét viseled, amelyikhez tartozol. 170 00:28:53,375 --> 00:28:54,583 Én mindkettőét. 171 00:28:56,958 --> 00:28:59,750 Úgy éltem túl, hogy nem tartoztam egyikhez sem. 172 00:29:08,666 --> 00:29:09,541 Elveszítettük. 173 00:29:12,166 --> 00:29:13,916 Amikor átkeltünk a tengeren. 174 00:29:29,208 --> 00:29:30,083 Siess már! 175 00:29:30,750 --> 00:29:32,125 Szerintem itt laknak. 176 00:30:11,875 --> 00:30:12,708 Gyere! 177 00:30:31,625 --> 00:30:32,458 Gyere! 178 00:31:09,333 --> 00:31:11,416 Sajnálom! Elszaladt az idő. 179 00:31:13,791 --> 00:31:14,958 Voltál odakint? 180 00:31:22,708 --> 00:31:23,541 Remek! 181 00:31:26,166 --> 00:31:27,041 Csodálatos! 182 00:31:29,791 --> 00:31:31,791 Legközelebb az asztal is megteszi. 183 00:32:13,125 --> 00:32:14,833 Csak a fémet érzem. 184 00:32:15,541 --> 00:32:16,541 Majd megszokod. 185 00:32:27,833 --> 00:32:29,208 Meglátod, boldogulunk. 186 00:32:29,916 --> 00:32:31,166 Láttam pár munkát. 187 00:32:33,666 --> 00:32:34,916 Itt új esélyt kapunk. 188 00:32:37,916 --> 00:32:39,250 Családot alapíthatunk. 189 00:32:47,375 --> 00:32:48,375 Izgatott vagyok. 190 00:33:00,416 --> 00:33:02,541 Anyám gyakran mesélt egy történetet. 191 00:33:05,875 --> 00:33:10,916 A falunkban volt egy tisztességes, de szegény ember, 192 00:33:11,916 --> 00:33:13,541 aki saját otthonra vágyott. 193 00:33:16,125 --> 00:33:19,750 Annyira akarta, hogy még lopni is képes volt. 194 00:33:22,750 --> 00:33:23,625 Egy nap... 195 00:33:24,666 --> 00:33:27,625 meglopott egy öregembert, aki a folyó mellett élt. 196 00:33:31,083 --> 00:33:35,208 Nem tudta, hogy az ember egy sámán volt. 197 00:33:38,333 --> 00:33:39,333 Éji varázsló. 198 00:33:42,666 --> 00:33:46,041 A tolvaj nem tudta, hogy amikor a házát építette... 199 00:33:47,750 --> 00:33:50,500 a sámán mindvégig ott volt. 200 00:33:53,958 --> 00:33:55,500 És hamarosan... 201 00:33:57,333 --> 00:34:00,958 a falak a sámán varázsigéit suttogták. 202 00:34:04,458 --> 00:34:05,708 Az árnyékból... 203 00:34:08,375 --> 00:34:09,541 holtak jöttek elő. 204 00:34:10,875 --> 00:34:13,083 A sámán nem nyughatott, 205 00:34:14,625 --> 00:34:18,166 míg a férfit teljesen felemésztette. 206 00:34:24,541 --> 00:34:27,416 Egy sámán emelkedett ki az óceánból. 207 00:34:30,583 --> 00:34:32,583 Idáig követett minket. 208 00:34:39,500 --> 00:34:40,458 Beszélt hozzám. 209 00:34:48,583 --> 00:34:49,416 Mit mondott? 210 00:34:52,375 --> 00:34:54,291 Hogy nem tartozunk ide. 211 00:34:56,625 --> 00:34:57,791 Ha elmegyünk... 212 00:34:58,875 --> 00:35:00,791 és kifizetjük az adósságunkat... 213 00:35:02,916 --> 00:35:05,000 visszavezet minket hozzá. 214 00:35:07,958 --> 00:35:08,958 Nyagakhoz. 215 00:35:32,333 --> 00:35:33,166 Ő nincs többé. 216 00:35:34,416 --> 00:35:37,250 Szerelmem! Ő elment. Elvitte a tenger. 217 00:35:37,333 --> 00:35:38,375 Nem figyelsz rám. 218 00:35:38,458 --> 00:35:39,458 Túléltük. 219 00:35:39,541 --> 00:35:41,416 - Ha hibáztunk... - Angolul! 220 00:35:41,500 --> 00:35:43,791 - Ez az anyanyelvem! - Miket beszélsz! 221 00:35:43,875 --> 00:35:44,916 - Él! - Meghalt! 222 00:35:50,083 --> 00:35:52,208 Eleget gyászoltunk. 223 00:35:54,958 --> 00:35:56,458 Nincs semmilyen varázsló! 224 00:36:10,791 --> 00:36:13,166 Tudom jól, hogy álom volt. 225 00:36:18,458 --> 00:36:21,625 Talán csak kimerült vagyok. 226 00:36:22,625 --> 00:36:24,541 A képzeletem játszik velem. 227 00:36:28,791 --> 00:36:30,875 De most a szemedbe néztem. 228 00:36:34,125 --> 00:36:35,125 Hazug vagy. 229 00:37:17,958 --> 00:37:18,791 Rial? 230 00:38:17,458 --> 00:38:18,291 Anya! 231 00:38:25,916 --> 00:38:26,958 Anya! 232 00:38:29,250 --> 00:38:30,083 Anya! 233 00:38:32,458 --> 00:38:33,291 Anya! 234 00:38:35,166 --> 00:38:36,000 Anya! 235 00:38:40,875 --> 00:38:42,458 - Anya! - Nya? 236 00:38:43,708 --> 00:38:44,541 Anya! 237 00:38:46,833 --> 00:38:47,833 Anya! 238 00:39:47,291 --> 00:39:48,208 Láttad. 239 00:40:15,875 --> 00:40:16,708 Bol! 240 00:40:19,750 --> 00:40:20,708 Mit művelsz? 241 00:40:21,500 --> 00:40:23,208 Mindent le kell rombolnunk! 242 00:40:23,333 --> 00:40:24,250 El van átkozva. 243 00:40:24,541 --> 00:40:27,083 - Minden holmink átkozott. - Mit csinálsz? 244 00:40:27,291 --> 00:40:30,416 Mit csinálsz? Hagyd! Elég! Az apámé! 245 00:40:30,666 --> 00:40:31,958 Megjelöltek minket. 246 00:40:32,666 --> 00:40:34,541 Ezt hogy érted? Mit láttál? 247 00:40:40,208 --> 00:40:41,041 Bol! 248 00:40:53,291 --> 00:40:54,333 Miért? Ne! 249 00:41:08,500 --> 00:41:10,833 Nem vehetsz el tőlem mindent! 250 00:41:15,333 --> 00:41:16,166 Ne! 251 00:43:27,500 --> 00:43:29,166 Nem akar elhagyni téged. 252 00:43:32,000 --> 00:43:33,333 Ha beszélnél vele... 253 00:44:00,375 --> 00:44:02,375 Azt gondolhatod, elment az eszünk. 254 00:44:02,958 --> 00:44:06,458 Azt gondolom, nem tesz jót, ha folyton egyedül vagy. 255 00:44:07,375 --> 00:44:08,958 Bezárva a gondolataiddal. 256 00:44:10,625 --> 00:44:13,916 Holnap keresünk neked valami társasági elfoglaltságot. 257 00:44:15,041 --> 00:44:17,000 Szerezz barátokat! Legyél jó! 258 00:44:17,666 --> 00:44:19,583 - Nem illünk ide. - Ez változhat. 259 00:44:23,250 --> 00:44:25,333 Nem is érdekel, mit mond? 260 00:44:29,125 --> 00:44:29,958 Igazad van. 261 00:44:31,333 --> 00:44:32,333 Talán dühös vagy. 262 00:44:32,916 --> 00:44:35,166 Képzelgésekkel ijesztgeted magad. 263 00:44:35,250 --> 00:44:38,958 Azok után, amin keresztül mentünk és láttuk, 264 00:44:39,833 --> 00:44:43,708 mire képes az ember, szerinted megijedek egy éjszakai jelenségtől? 265 00:44:45,791 --> 00:44:48,000 Szerinted félek a szellemektől? 266 00:44:52,208 --> 00:44:54,125 Azt mondja, vissza tudom hozni. 267 00:44:58,208 --> 00:45:00,291 Inkább tőled kéne félnem. 268 00:45:08,458 --> 00:45:09,416 Ez az otthonunk. 269 00:47:28,875 --> 00:47:29,708 Segíts! 270 00:47:40,875 --> 00:47:41,708 Fázom! 271 00:48:04,541 --> 00:48:05,375 Segíts! 272 00:48:07,333 --> 00:48:08,916 Nem kapok levegőt, segíts! 273 00:48:09,291 --> 00:48:10,416 Nem látok! 274 00:48:20,208 --> 00:48:21,041 Anya? 275 00:48:25,208 --> 00:48:26,041 Anya? 276 00:48:28,750 --> 00:48:29,583 Anya? 277 00:48:31,916 --> 00:48:32,750 Anya? 278 00:48:37,041 --> 00:48:38,000 Anya! 279 00:48:54,833 --> 00:48:55,833 Nyagak? 280 00:49:58,833 --> 00:49:59,833 Ez az én házam. 281 00:50:00,875 --> 00:50:02,041 Ez az én házam! 282 00:50:03,416 --> 00:50:04,250 Kifelé! 283 00:50:05,291 --> 00:50:07,666 Kifelé! 284 00:50:08,208 --> 00:50:10,541 Kifelé! 285 00:50:14,833 --> 00:50:16,291 Ez az én házam! 286 00:50:18,000 --> 00:50:19,208 A házam! 287 00:50:43,208 --> 00:50:44,041 Adam! 288 00:50:44,333 --> 00:50:45,583 Hoznál valamit inni? 289 00:50:46,750 --> 00:50:48,541 Szóval, Bol, miről van szó? 290 00:50:50,875 --> 00:50:51,708 A házról. 291 00:50:52,500 --> 00:50:53,333 A házról. 292 00:50:55,708 --> 00:50:56,958 Valami baj van vele? 293 00:51:02,250 --> 00:51:03,666 Szeretne máshol lakni? 294 00:51:05,750 --> 00:51:07,166 Ó! Jól van. 295 00:51:07,916 --> 00:51:08,750 Igen? 296 00:51:09,666 --> 00:51:12,208 Persze, utána nézhetünk. 297 00:51:13,250 --> 00:51:14,791 De meg kell indokolnia. 298 00:51:15,750 --> 00:51:17,833 Konkrétan mi a probléma? 299 00:51:23,458 --> 00:51:24,958 Kártevők vannak. 300 00:51:25,958 --> 00:51:28,000 Patkányok és bogarak. 301 00:51:28,750 --> 00:51:29,750 Megbetegítenek. 302 00:51:31,500 --> 00:51:32,625 Rial nagyon beteg. 303 00:51:33,375 --> 00:51:34,291 Volt orvosnál? 304 00:51:34,375 --> 00:51:35,291 - Igen. - Jó. 305 00:51:35,875 --> 00:51:36,708 Azt mondja, 306 00:51:37,958 --> 00:51:39,333 tűnjünk el onnan. 307 00:51:39,541 --> 00:51:40,500 El kell mennünk. 308 00:51:41,958 --> 00:51:42,791 Hova? 309 00:51:43,125 --> 00:51:44,666 Nagyobb, mint az én házam. 310 00:51:45,250 --> 00:51:46,375 Az enyémnél is. 311 00:51:54,833 --> 00:51:55,916 Nézze, barátom... 312 00:51:57,083 --> 00:51:58,708 Ez sok kérdést vet fel, 313 00:51:59,333 --> 00:52:00,166 Bol. 314 00:52:01,750 --> 00:52:02,583 Én.. 315 00:52:05,083 --> 00:52:07,125 Megkérdezik, miért nem alkalmazkodnak. 316 00:52:07,208 --> 00:52:08,375 - Alkalmazkodni? - Igen. 317 00:52:08,458 --> 00:52:09,375 Alkalmazkodunk. 318 00:52:23,583 --> 00:52:25,416 Tudja, én is bankban dolgoztam, 319 00:52:25,500 --> 00:52:27,458 mielőtt a munkákat áthelyezték... 320 00:52:28,541 --> 00:52:29,375 külföldre. 321 00:52:33,166 --> 00:52:36,583 Sokan olyan helyre kerültünk, amire sose gondoltunk volna. 322 00:52:37,000 --> 00:52:37,833 De úgy vélem, 323 00:52:38,708 --> 00:52:41,666 az élet próbára teszi a képességeinket. 324 00:52:43,833 --> 00:52:45,083 Érti, miről beszélek? 325 00:52:45,541 --> 00:52:47,791 Próbálok rájönni, milyen fából faragták. 326 00:52:49,208 --> 00:52:50,166 Kell egy új ház. 327 00:52:50,375 --> 00:52:51,291 Meg is kapják. 328 00:52:51,958 --> 00:52:53,250 A vizsgálat után. 329 00:52:53,333 --> 00:52:54,458 - Vizsgálat? - Igen. 330 00:52:54,541 --> 00:52:56,083 A helyzete nem túl fényes. 331 00:52:56,541 --> 00:52:58,083 Nincs jól, betegnek tűnik. 332 00:52:58,500 --> 00:53:00,208 Kellemetlen szaga van. 333 00:53:01,208 --> 00:53:03,875 Össze-vissza beszél. Ezt jelenteni kell. 334 00:53:04,083 --> 00:53:05,041 És az emberek... 335 00:53:06,458 --> 00:53:10,125 azt kérdezik majd, miért nem hálálja meg a segítő kezet. 336 00:53:11,666 --> 00:53:12,625 Bárhol élhetünk. 337 00:53:12,708 --> 00:53:14,708 - Patkány mindenhol van. - Akárhol. 338 00:53:14,833 --> 00:53:16,166 Nem a patkány a gond. 339 00:53:18,750 --> 00:53:20,875 Valami nagyon nem stimmel... 340 00:53:21,375 --> 00:53:22,625 - odabent. - Mi az? 341 00:53:23,375 --> 00:53:24,375 Mondja el, mi az! 342 00:53:29,000 --> 00:53:30,958 Nem lehet olyan rossz, ha nevet. 343 00:53:32,625 --> 00:53:34,833 Ha felfordulást akar, én elintézem. 344 00:53:34,916 --> 00:53:37,166 - Igen! - El tudom intézni. 345 00:53:37,250 --> 00:53:38,083 Igen! 346 00:54:03,875 --> 00:54:04,708 Bol! 347 00:54:06,250 --> 00:54:07,083 Várjon! 348 00:54:12,833 --> 00:54:13,666 Anya! 349 00:54:46,125 --> 00:54:47,375 Miért nem mennek el? 350 00:54:51,250 --> 00:54:52,083 Tessék? 351 00:54:53,625 --> 00:54:54,833 Miért nem mennek el? 352 00:54:55,583 --> 00:54:56,791 Mert már itt lakunk. 353 00:54:57,458 --> 00:54:59,041 Ki fogják űzni magukat. 354 00:55:00,583 --> 00:55:01,666 Segíteni próbálok. 355 00:55:03,750 --> 00:55:05,000 Egy hétbe sem telik. 356 00:55:23,208 --> 00:55:24,666 Nagy patkányok lehetnek. 357 00:55:29,500 --> 00:55:30,958 Szóval, a patkányok... 358 00:55:33,083 --> 00:55:33,916 csinálták ezt? 359 00:55:37,208 --> 00:55:38,208 Ugyan már! 360 00:55:41,166 --> 00:55:43,708 Ezt most jelentenem kell. 361 00:55:44,208 --> 00:55:45,708 Kérem! 362 00:55:45,791 --> 00:55:48,000 Muszáj. Le kell fotóznom mindent. 363 00:55:48,083 --> 00:55:49,250 Kérem, ne! Ne! 364 00:55:49,916 --> 00:55:51,000 Ne! 365 00:55:52,583 --> 00:55:53,583 Megjavítom! 366 00:55:58,041 --> 00:55:59,166 Nem megyünk vissza! 367 00:56:01,291 --> 00:56:02,125 Kérem! 368 00:56:02,791 --> 00:56:05,166 Mi a jók közé tartozunk. Emlékszik? 369 00:56:07,625 --> 00:56:08,875 Nem megyünk vissza. 370 00:56:15,958 --> 00:56:18,375 Rendben, Mr. Majur, 371 00:56:18,458 --> 00:56:20,041 kap egy figyelmeztetést. 372 00:56:20,125 --> 00:56:21,500 - Várjunk! - Bízd rám! 373 00:56:22,166 --> 00:56:24,208 Beszéltél nekik a varázslóról? 374 00:56:29,458 --> 00:56:30,583 Nem mondtad el. 375 00:56:35,458 --> 00:56:37,750 Van egy szörny ebben a házban. 376 00:56:38,958 --> 00:56:40,375 Követett ide minket. 377 00:56:41,500 --> 00:56:44,125 A férjem egész éjjel egy kalapáccsal üldözte. 378 00:56:46,916 --> 00:56:48,541 Nagy varázslatokra képes. 379 00:56:49,666 --> 00:56:52,458 Kísértetekkel tölti meg a házat. 380 00:56:53,333 --> 00:56:56,916 Azzal gyötri a férjemet, hogy megidézi a lányunkat... 381 00:56:58,583 --> 00:56:59,416 Nyagakot. 382 00:57:02,791 --> 00:57:05,500 De a férjem nagyon makacs ember. 383 00:57:08,875 --> 00:57:10,958 Még mindig azt hiszi, letagadhatja. 384 00:57:12,250 --> 00:57:13,583 Ezt írja a jelentésbe! 385 00:57:22,500 --> 00:57:23,500 Jelentenünk kell. 386 00:57:24,541 --> 00:57:25,541 Viszlát, Anglia! 387 00:57:26,333 --> 00:57:28,041 A nő az lepedőt húzta magára. 388 00:57:28,125 --> 00:57:29,375 Pontosan ezt akarják. 389 00:57:31,208 --> 00:57:32,791 Hogy bolondnak tűnjünk. 390 00:57:34,250 --> 00:57:36,625 Ettől érzik magukat valakinek. 391 00:57:39,416 --> 00:57:43,583 Nem akarják, hogy kiderüljön, milyen gyengék valójában. 392 00:57:44,666 --> 00:57:46,083 Milyen szegények, 393 00:57:47,000 --> 00:57:48,166 lusták 394 00:57:49,041 --> 00:57:49,875 és kiégettek. 395 00:57:51,416 --> 00:57:52,250 Rial! 396 00:57:54,791 --> 00:57:55,833 Bocsáss meg! 397 00:57:58,583 --> 00:58:00,250 Sajnálom! 398 00:58:00,333 --> 00:58:01,166 Rial! 399 00:58:04,500 --> 00:58:05,333 És te még... 400 00:58:08,333 --> 00:58:09,750 mindig bálványozod őket. 401 00:58:13,708 --> 00:58:14,958 Könyörögsz nekik. 402 00:58:16,583 --> 00:58:20,583 Aztán megköszönöd a kenyérmorzsákat, amiket elénk szórnak. 403 00:58:23,166 --> 00:58:24,458 Mind megeszed. 404 00:58:32,666 --> 00:58:34,166 Hadd küldjenek vissza! 405 00:58:34,958 --> 00:58:36,250 De ez az otthonunk. 406 00:58:39,125 --> 00:58:40,208 Visszamegyünk. 407 00:58:42,458 --> 00:58:43,291 Elmegyek. 408 00:58:44,041 --> 00:58:45,291 Veled, vagy nélküled. 409 00:58:46,541 --> 00:58:51,250 Milyen gyorsan elfelejtettél mindent, amin együtt keresztülmentünk! 410 00:58:52,625 --> 00:58:55,333 Milyen hamar elfelejtetted a lányunkat! 411 00:59:20,541 --> 00:59:21,375 Beteg vagy. 412 00:59:29,083 --> 00:59:30,458 Ez a mi otthonunk. 413 00:59:36,375 --> 00:59:37,791 Nem mész sehova! 414 01:00:17,416 --> 01:00:20,666 Ezúttal beszélj hozzám! 415 01:01:41,750 --> 01:01:42,583 Hol vagy? 416 01:01:45,708 --> 01:01:46,541 Tolvaj. 417 01:01:49,750 --> 01:01:50,583 Mutasd magad! 418 01:01:55,541 --> 01:01:58,125 Az életed nem a tiéd. 419 01:01:59,750 --> 01:02:01,458 Elloptad. 420 01:02:04,000 --> 01:02:05,750 Fizesd meg a tartozásod! 421 01:02:07,083 --> 01:02:08,583 Szörnyeteg vagy! 422 01:02:09,500 --> 01:02:11,500 Te vagy a szörnyeteg! 423 01:02:12,375 --> 01:02:14,791 Én pedig a hóhér. 424 01:02:15,750 --> 01:02:19,375 Követlek, bárhová is mész. 425 01:02:22,083 --> 01:02:25,125 Most már az enyém vagy. 426 01:02:27,958 --> 01:02:29,041 Mit akarsz? 427 01:02:30,833 --> 01:02:33,250 Az életedet Nyagaknak. 428 01:02:33,833 --> 01:02:34,666 Tessék? 429 01:02:37,708 --> 01:02:41,375 Fogd ezt a kést, és vágd fel a húsod! 430 01:02:42,625 --> 01:02:44,833 A tested az ő testéért. 431 01:02:49,416 --> 01:02:51,125 Miért nem csinálod te magad? 432 01:03:14,958 --> 01:03:16,083 Nem érinthetsz meg. 433 01:03:21,250 --> 01:03:22,708 Nem érhetsz hozzám! 434 01:03:23,041 --> 01:03:25,083 Nem érinthetsz meg! Nem bánthatsz! 435 01:03:26,208 --> 01:03:27,750 Csak szemfényvesztés vagy. 436 01:03:28,250 --> 01:03:31,958 Érezd magad otthon! Egy illúzió nem árthat nekem. 437 01:03:35,083 --> 01:03:37,041 Miért nem alszol? 438 01:03:46,208 --> 01:03:47,041 Ne! 439 01:03:48,208 --> 01:03:49,291 Ne! Hagyd abba! 440 01:03:51,750 --> 01:03:53,083 Elég! 441 01:03:53,166 --> 01:03:55,833 Elég! 442 01:03:56,625 --> 01:03:58,208 Állj! 443 01:04:02,833 --> 01:04:06,791 Ez csak látomás. Nem árthat nekem. 444 01:04:43,833 --> 01:04:44,666 Rial! 445 01:04:45,541 --> 01:04:47,291 Ne! 446 01:04:47,916 --> 01:04:50,000 - Ereszz el! - Gyere vissza! 447 01:04:50,083 --> 01:04:51,250 Ne érj hozzám! 448 01:04:51,625 --> 01:04:53,875 - Maradj a házban! - Ereszz már el! 449 01:05:04,208 --> 01:05:05,041 Rial! 450 01:05:05,583 --> 01:05:06,416 Rial! 451 01:05:08,166 --> 01:05:09,083 Rial! 452 01:05:13,416 --> 01:05:14,250 Rial! 453 01:05:34,250 --> 01:05:35,083 Rial! 454 01:06:51,750 --> 01:06:53,208 Tudom, mi vagy. 455 01:07:06,083 --> 01:07:07,083 Ez csak egy álom. 456 01:07:11,833 --> 01:07:12,875 Hol van? 457 01:07:14,958 --> 01:07:15,791 Ki? 458 01:07:17,250 --> 01:07:18,208 A lányom. 459 01:07:22,041 --> 01:07:22,875 Ki? 460 01:07:35,583 --> 01:07:36,416 Rial! 461 01:07:44,125 --> 01:07:44,958 Rial! 462 01:07:52,458 --> 01:07:53,291 Rial! 463 01:08:25,375 --> 01:08:26,208 Rial! 464 01:08:26,833 --> 01:08:28,166 Gyere ide! 465 01:08:29,083 --> 01:08:30,291 Gyere! Semmi baj. 466 01:08:31,125 --> 01:08:31,958 Itt vagyok. 467 01:08:33,708 --> 01:08:36,458 Itt vagyok. 468 01:08:39,333 --> 01:08:40,166 Rial! 469 01:08:43,166 --> 01:08:44,000 Rial! 470 01:08:44,791 --> 01:08:45,625 Rial. 471 01:08:46,791 --> 01:08:49,208 Nézz rám! 472 01:08:52,833 --> 01:08:53,916 Most mennünk kell! 473 01:08:56,125 --> 01:08:58,041 Indulnunk kell! Gyere! 474 01:08:59,500 --> 01:09:01,541 Rial! 475 01:09:02,458 --> 01:09:05,625 Kérlek! Rial! 476 01:09:07,291 --> 01:09:08,125 Gyere! 477 01:09:09,416 --> 01:09:10,250 Gyere! 478 01:09:12,833 --> 01:09:14,333 Rial, gyere! 479 01:09:23,458 --> 01:09:24,708 Gyere már! 480 01:10:25,250 --> 01:10:26,083 Gyere! 481 01:10:27,208 --> 01:10:28,041 Siess! 482 01:10:31,166 --> 01:10:32,458 Mozgás! Kérem! 483 01:10:33,041 --> 01:10:33,875 Ennyi. 484 01:10:34,250 --> 01:10:36,041 - Van még két hely? - Tele van! 485 01:10:36,125 --> 01:10:38,625 Még kettő! 486 01:10:38,708 --> 01:10:40,375 - Kérem! - Csak gyerekek! 487 01:10:41,000 --> 01:10:42,500 Gyere! Ennyi. 488 01:10:42,583 --> 01:10:44,625 - Nem! Szálljon le! - Van még hely! 489 01:10:44,708 --> 01:10:46,583 - Ne! Várjon! - Nem, uram. 490 01:10:46,666 --> 01:10:48,125 - Kérem! - Anya! 491 01:10:48,250 --> 01:10:49,583 Már túl sokan vannak. 492 01:10:49,666 --> 01:10:51,083 Tele vagyunk. 493 01:10:51,166 --> 01:10:52,458 - Kérem, várjon! - Anya! 494 01:10:52,541 --> 01:10:53,625 Sajnálom. 495 01:10:58,375 --> 01:10:59,291 Mennünk kell! 496 01:10:59,375 --> 01:11:01,125 - Csak gyerekek! - Várjon! 497 01:11:01,208 --> 01:11:03,291 Nem! Mennünk kell! 498 01:11:03,833 --> 01:11:07,416 - Ne! - Ő gyerek! 499 01:11:07,500 --> 01:11:08,333 Kérem! 500 01:11:14,041 --> 01:11:15,958 Elnézést! Köszönöm! 501 01:11:42,333 --> 01:11:43,750 Semmi baj! 502 01:12:21,791 --> 01:12:23,125 Neked nincs lányod. 503 01:12:47,666 --> 01:12:48,791 Megvédelek. 504 01:13:12,166 --> 01:13:13,000 Ez igaz? 505 01:13:15,500 --> 01:13:16,416 Meghalt? 506 01:13:25,541 --> 01:13:27,375 Ne! Engedj el! 507 01:13:28,583 --> 01:13:29,833 Bol! Nyagak! 508 01:14:21,166 --> 01:14:23,583 Vissza tudom hozni őt. 509 01:14:36,083 --> 01:14:38,250 Vágd fel a húsát! 510 01:14:40,333 --> 01:14:42,416 Add nekem a testét! 511 01:14:43,458 --> 01:14:46,875 És én megadom neked, amire vágysz. 512 01:16:36,791 --> 01:16:37,625 Anya! 513 01:17:40,125 --> 01:17:41,416 Ezt akarja. 514 01:17:43,750 --> 01:17:45,166 El fog jönni értem. 515 01:17:51,041 --> 01:17:52,083 Hadd mentsem meg! 516 01:18:07,083 --> 01:18:08,416 Többet tehettem volna. 517 01:18:11,166 --> 01:18:12,375 Megmenthettem volna. 518 01:18:19,166 --> 01:18:20,250 Én is látom őket. 519 01:18:23,291 --> 01:18:24,125 Mit látsz? 520 01:18:25,958 --> 01:18:26,791 Látom őt. 521 01:18:29,916 --> 01:18:30,750 Mindenkit. 522 01:18:33,750 --> 01:18:36,333 A hajóról, otthonról. 523 01:18:42,916 --> 01:18:44,625 És mit művel velünk? 524 01:18:51,916 --> 01:18:52,750 Közeledik. 525 01:18:59,541 --> 01:19:02,125 Jön. Menned kell! 526 01:19:05,250 --> 01:19:06,083 Menj! 527 01:20:11,541 --> 01:20:15,208 Az enyém vagy! 528 01:21:49,875 --> 01:21:51,458 Most el kell búcsúznom. 529 01:21:57,583 --> 01:21:58,625 Hazamegyek. 530 01:22:52,416 --> 01:22:54,416 Jó napot! Elnézést a zavarásért! 531 01:22:55,208 --> 01:22:57,833 Mark kollégái vagyunk. Bejöhetünk? 532 01:23:00,625 --> 01:23:01,458 Tessék! 533 01:23:33,333 --> 01:23:34,166 Jól néznek ki! 534 01:23:38,333 --> 01:23:39,708 Itt van még a varázsló? 535 01:23:40,916 --> 01:23:42,000 Rial megölte. 536 01:23:49,250 --> 01:23:51,416 Azt hiszem, vörösre festem a szobát. 537 01:23:58,125 --> 01:23:59,416 Teljesen megőrültek? 538 01:24:03,166 --> 01:24:04,083 És a patkányok? 539 01:24:06,041 --> 01:24:08,833 Talán egy kissé eltúloztam. 540 01:24:13,958 --> 01:24:14,958 Még mindig látja? 541 01:24:16,791 --> 01:24:17,625 Nyagakot? 542 01:24:23,541 --> 01:24:24,875 A démonai követik. 543 01:24:26,166 --> 01:24:27,333 Soha nem mennek el. 544 01:24:28,583 --> 01:24:29,875 Ott élnek magával. 545 01:24:32,875 --> 01:24:36,416 Amikor beengedtem őket, szembenézhettem saját magammal. 546 01:24:42,958 --> 01:24:44,083 Ez az otthonunk. 547 01:24:47,166 --> 01:24:48,416 Boldogok vagyunk itt. 548 01:24:52,666 --> 01:24:54,125 Nem szabadna grillezni. 549 01:24:54,875 --> 01:24:57,041 És nem kéne ezt csinálni a falakkal. 550 01:24:59,500 --> 01:25:00,333 Jól van. 551 01:25:01,708 --> 01:25:02,541 Végeztünk. 552 01:25:04,125 --> 01:25:04,958 Rendben. 553 01:25:05,916 --> 01:25:07,583 Köszönöm, Mr. és Mrs. Majur! 554 01:27:10,666 --> 01:27:14,500 A NETFLIX BEMUTATJA