1 00:00:10,000 --> 00:00:50,000 Diterjemahkan | Yoyong Masamba Please | No Resync 2 00:00:55,000 --> 00:01:15,000 COLLECTION MOVIE TERBARU DAN TERBAIK GROUP FACEBOOK 3 00:01:51,840 --> 00:01:54,460 - Papa, mari kita pergi! - Kita akan pergi, kita pergi, nak. 4 00:01:54,540 --> 00:01:57,170 - Papa! - Ya, ya! Kita akan pergi. 5 00:01:57,250 --> 00:01:59,400 - Papa, mari kita pergi! - Nak, Kumohon. Papa sedang bicara. 6 00:01:59,480 --> 00:02:01,380 Jelaskan kepadaku tentang fitur mobil ini. 7 00:02:01,460 --> 00:02:03,790 Saat anak Anda tenang... 8 00:02:03,870 --> 00:02:05,670 ...Aku akan menjelaskan semuanya. 9 00:02:05,750 --> 00:02:06,750 Tuan Gill! 10 00:02:08,540 --> 00:02:11,130 Papa, mari kita pergi. 11 00:02:12,330 --> 00:02:17,030 Nak, mobil ini untukmu. Pergilah, bermain dengan itu. 12 00:02:18,100 --> 00:02:19,040 Tn. Gill. 13 00:02:19,200 --> 00:02:20,710 Varun Batra, CEO. 14 00:02:21,110 --> 00:02:22,630 Aku melihat Anda dari kantorku. 15 00:02:22,710 --> 00:02:27,500 Dan aku tidak terkejut anak Anda tidak suka mobil ini. 16 00:02:28,740 --> 00:02:33,000 Kupikir juga mobil ini tidak cocok untuk keluarga Anda. 17 00:02:34,270 --> 00:02:35,710 Pulanglah, Akash. 18 00:02:35,880 --> 00:02:38,040 Izinkan aku untuk menunjukkan kepada anda mobil yang tepat. Silahkan. 19 00:02:43,120 --> 00:02:44,540 Volkswagen Tiguan. 20 00:02:44,620 --> 00:02:46,590 Sebuah mobil yang terlihat sempurna dari setiap sudut. 21 00:02:46,670 --> 00:02:49,590 Aku tidak akan membuat anda bosan dengan menggambarkan semua fitur yang luar biasa. 22 00:02:49,670 --> 00:02:51,590 Tapi ya, sunroof... 23 00:02:51,670 --> 00:02:54,710 ...dan drive-mode menjadikannya SUV yang sporty.. 24 00:02:54,790 --> 00:02:57,670 Kombinasi yang sempurna untuk perjalanan keluarga Anda. 25 00:02:57,750 --> 00:03:02,790 Ini bukan tugasku untuk menyarankan pelanggan tapi aku melihat anda... 26 00:03:02,870 --> 00:03:06,760 ...dan, jujur saja, aku tidak bisa melihat anda di belakang mengemudi mobil lain. 27 00:03:07,000 --> 00:03:08,630 Anda bisa melihat-lihatnya. 28 00:03:33,930 --> 00:03:37,000 Papa! Mari kita pulang. 29 00:03:37,080 --> 00:03:38,710 Aku tidak mau mobil itu, Papa! 30 00:03:38,790 --> 00:03:41,040 - Kedua, sonny. - Papa, aku mau pulang! 31 00:03:41,120 --> 00:03:43,600 Maaf. Anakku lagi kesal. Aku akan kembali nanti. 32 00:03:44,680 --> 00:03:45,390 Pak... 33 00:03:50,500 --> 00:03:52,710 Varun, kau pulang juga. 34 00:03:54,000 --> 00:03:55,170 Kau perlu minum. 35 00:04:02,670 --> 00:04:05,460 Ayo, teman-teman. Bersulang! 36 00:04:09,790 --> 00:04:13,920 Pertama kalinya dalam karirku, tidak ada satu kaki pun yang merusak kesepakatan. 37 00:04:14,750 --> 00:04:16,670 "Tidak mau." 38 00:04:17,170 --> 00:04:19,540 Bagaimana seseorang bisa takut sama istri atau anak-anaknya? 39 00:04:25,570 --> 00:04:28,250 Deepu menelpon. Halo, Deepu! 40 00:04:29,090 --> 00:04:31,930 "Bagaimana seseorang bisa takut sama istri atau anak-anaknya?" Buktinya! 41 00:04:32,750 --> 00:04:35,040 - Ya, Deepu? - Dimana kau, Varun? 42 00:04:35,430 --> 00:04:38,500 Di showroom. Sayang, ini hari yang sangat, sangat sibuk. 43 00:04:39,130 --> 00:04:40,420 Tanggal berapa sekarang? 44 00:04:42,710 --> 00:04:45,670 - Kapan hari pernikahan kami? - Oktober. 45 00:04:46,360 --> 00:04:47,540 Dan Deepu ulang tahun? 46 00:04:47,920 --> 00:04:50,380 - Diakan istrimu! - Mana kami tahu? 47 00:04:52,250 --> 00:04:55,740 Sayang, maaf, itu tadi pelanggan. 48 00:04:57,070 --> 00:04:58,420 Hari ini tanggal 12 januari. Emang kenapa? 49 00:04:59,170 --> 00:05:01,130 Apa yang istimewa dari tanggal 12 itu? 50 00:05:01,710 --> 00:05:03,790 Tanggal 12 Januari? 51 00:05:05,040 --> 00:05:06,500 Aku sedang ovulasi, Varun. 52 00:05:06,710 --> 00:05:09,210 Aku menempelkan catatan di lemarimu untuk mengingatkanmu. 53 00:05:09,290 --> 00:05:11,040 Dikatakan dengan jelas: 54 00:05:11,220 --> 00:05:13,960 "Pada 12 januari, kita berusaha mendapatkan anak." 55 00:05:16,710 --> 00:05:20,460 Sayang, aku punya begitu banyak pekerjaan. Begitu banyak pengiriman. 56 00:05:20,540 --> 00:05:23,890 - Siapkan fakturnya. - Ya, pak. 57 00:05:24,920 --> 00:05:28,000 Mengapa kau tidak minta sama pelangganmu memberimu bayi? 58 00:05:28,330 --> 00:05:30,170 Biarkan mereka melakukan pengiriman. 59 00:05:30,310 --> 00:05:31,500 Dengarkan baik-baik, Varun. 60 00:05:31,740 --> 00:05:35,840 Jika kau ingin bayi ini mirip sepertimu, setengah jam lagi pulanglah kerumah. 61 00:05:35,920 --> 00:05:39,120 Apa maksudmu? Deepu! 62 00:05:45,540 --> 00:05:46,670 Apa yang dia katakan? 63 00:05:47,680 --> 00:05:50,710 Dia lagi.. sangat bernafsu. 64 00:05:51,390 --> 00:05:53,790 - Helikoptermu ada di sini? - Diparkir tepat di luar! 65 00:05:54,290 --> 00:05:56,210 Sampai nanti. Bye. 66 00:06:52,460 --> 00:06:53,540 Di mana semua pakaianmu? 67 00:07:03,620 --> 00:07:05,000 Aku mau buang air besar. 68 00:07:05,860 --> 00:07:07,130 Kau sudah minum. 69 00:07:08,250 --> 00:07:09,790 Dan merokok. 70 00:07:10,500 --> 00:07:13,590 Teman-temanku bersikeras, jadi aku minum segelas minuman soda. 71 00:07:14,290 --> 00:07:16,630 Pembohong! Kau sedang minum-minum dengan teman-temanmu. 72 00:07:16,710 --> 00:07:18,790 Kau tahu kita akan ke Delhi besok. 73 00:07:18,920 --> 00:07:21,040 Hari ini hari yang penting bagi kita. 74 00:07:21,120 --> 00:07:22,670 Bagaimana kau bisa begitu tidak bertanggung jawab? 75 00:07:22,880 --> 00:07:26,760 Haruskah aku terus mengingatkanmu? Minum dan merokok itu merusak sperma. 76 00:07:26,840 --> 00:07:28,290 Aku punya satu hambatan. 77 00:07:28,420 --> 00:07:32,340 Jika satu hambatan dapat melemahkan jumlah spermaku, maka malulah! 78 00:07:32,420 --> 00:07:34,630 Ini bukan tentang sperma, ini tentang janjimu. 79 00:07:34,840 --> 00:07:37,670 Bukankah aku ingin pergi minum-minum dengan teman-temanku? 80 00:07:37,750 --> 00:07:41,000 Tapi aku tahu apa yang penting. Tunjukkan sedikit kedewasaanmu. 81 00:07:41,130 --> 00:07:42,960 Lihat siapa yang berbicara! 82 00:07:43,170 --> 00:07:46,380 Ingat saran dokter? "Kau harus banyak tidur." 83 00:07:46,500 --> 00:07:49,540 Dan siapa yang sedang menonton "Baby's Day Out" sampai pukul 3 pagi? 84 00:07:49,710 --> 00:07:50,880 Begitu dewasanya dirimu! 85 00:07:51,350 --> 00:07:54,510 Richa mengatakan melihat gambar anak yang lucu membuat suasana hati menjadi baik. 86 00:07:54,590 --> 00:07:57,040 Dan suasana hati yang baik berarti anak-anak yang sehat. 87 00:07:57,380 --> 00:07:58,880 Aku tidak percaya itu. 88 00:07:59,210 --> 00:08:01,130 Kau wartawan terkemuka dan Richa pengacara top. 89 00:08:01,210 --> 00:08:02,670 Apa ini yang kalian berdua bicarakan? 90 00:08:03,510 --> 00:08:08,130 Hebat! Teruslah tatap anak yang lucu. Mungkin itu akan membuatmu hamil. 91 00:08:08,510 --> 00:08:11,000 - Kau tidak menginginkan anak? - Tentu saja aku mau. 92 00:08:11,080 --> 00:08:14,230 Tapi tidak jika itu mengubah kamar tidur menjadi medan perang. 93 00:08:14,310 --> 00:08:15,960 Itu menekanku. 94 00:08:16,260 --> 00:08:20,090 Aku bahkan tidak memenangkan permainan video. Bagaimana kau mengharapkanku mencetak di tempat tidur? 95 00:08:27,590 --> 00:08:29,000 Pergilah buang kotoran? 96 00:08:29,980 --> 00:08:33,000 Itu kotoranku. Kotoran atau bukan, apa urusanmu? 97 00:08:37,460 --> 00:08:40,840 Aku minta maaf. Aku sangat menginginkan seorang anak. 98 00:08:41,210 --> 00:08:43,380 Aku sudah terlalu banyak menekanmu. 99 00:08:44,960 --> 00:08:46,170 Maafkan aku, sayang. 100 00:08:53,090 --> 00:08:54,590 Aku juga minta maaf. 101 00:09:00,670 --> 00:09:06,440 Kita akan bertempur lagi, kawan! 102 00:09:21,010 --> 00:09:22,500 Merencanakan bulan madu? 103 00:09:22,930 --> 00:09:25,460 Itu meningkatkan peluangku untuk hamil. 104 00:09:26,790 --> 00:09:29,710 Kemungkinan kau kehilangan pikiranmu jauh lebih besar. 105 00:09:30,540 --> 00:09:32,380 Aku masih marah padamu. 106 00:09:32,750 --> 00:09:36,380 Bagaimana kau bisa bohong kepadaku dan pergi mabuk-mabukan dengan teman-temanmu, Varun? 107 00:09:37,340 --> 00:09:41,210 Kau baru saja meminta maaf. Kenapa ungkit lagi? 108 00:09:41,880 --> 00:09:43,920 Kau harus minta maaf padaku. 109 00:09:44,460 --> 00:09:46,670 Aku hanya berpura-pura karena kau sedang bermain-main. 110 00:09:47,710 --> 00:09:50,130 Aku tidak mau menyia-nyiakan hari subur berhargaku. 111 00:09:51,540 --> 00:09:53,000 Maksudmu... 112 00:09:53,380 --> 00:09:55,500 ...kau tidak benar-benar minta maaf? 113 00:09:57,960 --> 00:09:59,670 Kau menjijikkan! 114 00:10:00,000 --> 00:10:01,920 Mari kita makan malam. Lalu kita akan melakukannya lagi. 115 00:10:03,340 --> 00:10:04,500 Melakukannya lagi? 116 00:10:05,170 --> 00:10:07,340 - Melakukan apa lagi? - Apa yang baru saja kita lakukan. 117 00:10:07,840 --> 00:10:10,130 Apa kau tidak kasihan padaku? 118 00:10:10,210 --> 00:10:12,790 Isi perutku terkuras. Aku hanya bisa merokok. 119 00:10:12,920 --> 00:10:15,290 Aku tidak bisa melakukannya. Tidak mungkin. 120 00:10:15,520 --> 00:10:17,540 Tidak. Tidak bisa dilakukan. 121 00:10:18,250 --> 00:10:19,740 - Varun... - Aku... 122 00:10:22,840 --> 00:10:24,800 Aku sudah muak. 123 00:10:28,920 --> 00:10:30,040 Terima kasih. 124 00:10:30,870 --> 00:10:34,090 Maaf aku terus memaksamu, tapi ini sangat penting. 125 00:10:34,900 --> 00:10:39,420 Kali ini aku punya perasaan positif. Aku bisa merasakannya. 126 00:11:36,600 --> 00:11:40,400 KABAR BAIK 127 00:10:42,940 --> 00:10:46,210 Deepu, turunkan kakimu. Kumohon. 128 00:10:46,920 --> 00:10:49,380 Jangan coba pose yogamu. Tidak ada gunanya. 129 00:10:49,600 --> 00:10:50,710 Kenapa? 130 00:10:52,650 --> 00:10:54,290 Tidak ada yang terjadi. 131 00:10:55,640 --> 00:10:57,980 Aku hanya berpura-pura. 132 00:10:58,560 --> 00:11:01,180 Aku hanya membuat suara-suara yang tepat, itu saja. 133 00:11:02,640 --> 00:11:03,640 Apa? 134 00:11:05,020 --> 00:11:06,230 Kalian juga bisa berpura-pura? 135 00:11:06,850 --> 00:11:08,850 Ini bukan ilmu roket. 136 00:11:09,430 --> 00:11:11,230 Semua yang kami lakukan hanyalah membuat wajahmu aneh dan mendengus. 137 00:11:13,810 --> 00:11:16,780 Ini salah. Tidak adil. Deepu! 138 00:11:17,890 --> 00:11:20,480 Aku tidak bisa melakukannya. 139 00:11:20,640 --> 00:11:23,160 Jika kau melakukannnya lebih keras lagi, Aku akan berakhir dengan hernia. 140 00:11:23,480 --> 00:11:24,900 Sekarang? Kau minum air? 141 00:11:24,980 --> 00:11:27,230 Apa yang kau lakukan, Deepu? Deepu! 142 00:11:28,310 --> 00:11:30,270 - Dimana aku tidur? - Di sofa. 143 00:11:50,430 --> 00:11:53,930 Tuan, jika kita melambat, kita akan bergulir ke belakang. 144 00:11:55,060 --> 00:11:56,770 Tolong, lebih cepat. 145 00:11:58,020 --> 00:11:59,600 Kita akan ketinggalan pesawat. 146 00:12:01,160 --> 00:12:02,680 Apa yang terjadi denganmu? 147 00:12:03,370 --> 00:12:06,100 Ide tentang anak-anak membuatmu takut dua tahun yang lalu dan mulai sekarang... 148 00:12:06,820 --> 00:12:09,020 Karirmu adalah prioritas utama. 149 00:12:09,570 --> 00:12:12,060 Tidak bisakah aku menginginkan sesuatu juga? Luar biasa. 150 00:12:12,720 --> 00:12:15,240 Akulah orang yang akan, menunda karirku. 151 00:12:16,230 --> 00:12:17,520 Tidak bisa dipercaya. 152 00:12:17,720 --> 00:12:19,390 Kau melakukannya lagi saat fajar. 153 00:12:19,810 --> 00:12:21,730 Tidak ada teh, kopi atau sarapan. 154 00:12:22,270 --> 00:12:24,600 "Sayang, mari kita coba lagi." 155 00:12:26,020 --> 00:12:28,610 Jika kau hamil kali ini, kita akan memberitahu bayinya: 156 00:12:28,690 --> 00:12:30,610 "Papa membuatmu saat perut kosong." 157 00:12:31,860 --> 00:12:33,360 Aku ovulasi, Varun. 158 00:12:33,440 --> 00:12:37,320 Ada pesta di Delhi rumah malam ini. Yang wajar saja. 159 00:12:37,480 --> 00:12:40,070 Kita harus mengejar penerbangan dan Mami terus menelepon 24/7. 160 00:12:40,150 --> 00:12:43,230 Dia juga tidak akan berhenti mengirim SMS. Haruskah hari ini? 161 00:12:44,110 --> 00:12:45,690 Oh! Aku minta maaf. 162 00:12:46,020 --> 00:12:49,990 Akan kuberitahu ovariumku untuk tidak melepaskan setiap telur ketika ada keluarga. 163 00:12:50,070 --> 00:12:52,650 Mereka bisa melepaskan telur kapan saja, tapi haruskah aku bekerja keras? 164 00:12:52,730 --> 00:12:54,440 Pak, maaf mengganggu. 165 00:12:54,690 --> 00:12:57,900 Ovulasi terjadi sekitar 14 hari sebelum tanggal yang diharapkan 166 00:12:58,640 --> 00:13:00,270 Wanita bisa hamil hanya saat itu. 167 00:13:01,070 --> 00:13:01,900 Tapi kita laki-laki... 168 00:13:02,360 --> 00:13:04,690 ...bisa menghasilkan jutaan sperma setiap hari. 169 00:13:05,020 --> 00:13:07,770 Jadi penting untuk mencoba pada tanggal yang tepat. 170 00:13:08,610 --> 00:13:10,520 Aku tahu. Ini anak-anakku... 171 00:13:11,150 --> 00:13:12,270 Tia dan Arya. 172 00:13:15,480 --> 00:13:19,590 Tetap gunakan Uber! Sepertinya driver mereka memenuhi persyaratan dokter. 173 00:13:26,690 --> 00:13:31,110 Tuan dan nyonya, silahkan buka sabuk pengaman kalian. 174 00:13:31,190 --> 00:13:34,980 Sekarang kau bisa menggunakan kamar kecil dan perangkat elektronikmu. 175 00:13:37,190 --> 00:13:38,860 - Biarkan aku membantumu. - Tidak apa-apa. 176 00:13:39,400 --> 00:13:43,520 - Maaf? Bisakah kau membantuku? - Tentu. 177 00:13:44,690 --> 00:13:45,900 Tas coklat itu. 178 00:13:49,520 --> 00:13:50,570 Terima kasih. 179 00:13:58,690 --> 00:13:59,940 Aku benar-benar minta maaf, tapi aku harus bertanya. 180 00:14:00,140 --> 00:14:03,230 Bukankah kau penulis yang menulis "Majalah hiburan 60mm?" 181 00:14:04,020 --> 00:14:05,440 Deepti Batra? 182 00:14:05,820 --> 00:14:06,980 Ya. 183 00:14:08,110 --> 00:14:10,860 - Kupikir hanya aku yang membaca tulisanku. - Tidak, tidak sama sekali. 184 00:14:11,110 --> 00:14:14,190 Setiap kali aku membaca tulisanmu, aku bersyukur aku tidak buta huruf. 185 00:14:16,110 --> 00:14:17,270 Apa kau tidak keberatan jika berfoto selfie? 186 00:14:18,650 --> 00:14:20,070 - Tentu. - Terima kasih. 187 00:14:25,950 --> 00:14:28,570 Permisi. Kami sedang memotret. 188 00:14:29,110 --> 00:14:30,190 Terima kasih. 189 00:14:32,400 --> 00:14:34,020 Terima kasih. 190 00:14:34,480 --> 00:14:36,820 Instaku akan lepas kendali! 191 00:14:38,690 --> 00:14:42,190 - Permisi. Bisakah kau duduk di sini? - Tidak, kami baik-baik saja, terima kasih. 192 00:14:43,730 --> 00:14:45,150 Dia istriku. 193 00:14:45,520 --> 00:14:47,230 Duduklah di sini. 194 00:14:49,860 --> 00:14:52,400 Permisi. Apa yang kau lakukan? 195 00:14:59,880 --> 00:15:01,820 Kupikir nyonya marah. 196 00:15:02,320 --> 00:15:03,320 Hal ini terjadi. 197 00:15:03,520 --> 00:15:06,480 Mungkin dia meminta sesuatu yang tak bisa kau berikan padanya. 198 00:15:07,480 --> 00:15:09,520 Ada yang bisa kubantu? 199 00:15:11,440 --> 00:15:12,980 Tetap pada selfie. 200 00:15:19,860 --> 00:15:21,360 Kau benar. 201 00:15:21,980 --> 00:15:24,770 Kita tidak akan mendapatkan kesempatan di Delhi dengan saudara-saudara kita di sana. 202 00:15:25,400 --> 00:15:28,770 Satu-satunya kesempatan kita melakukan apa yang harus kita lakukan sebelum kita mendarat. 203 00:15:50,070 --> 00:15:51,440 Istriku sedang ovulasi. 204 00:16:16,320 --> 00:16:17,520 Ada apa, Deepu? 205 00:16:18,790 --> 00:16:21,520 Sekarang aku tahu bagaimana rasanya menjadi tim kriket... 206 00:16:21,880 --> 00:16:24,320 ...ketika mereka pulang tanpa membawa trofi. 207 00:16:24,400 --> 00:16:25,440 Maksudnya? 208 00:16:26,960 --> 00:16:29,720 Kita bertemu lagi dengan orang tuamu tanpa ada "kabar baik." 209 00:16:29,800 --> 00:16:32,690 Orang tuaku tahu kau jagoan pemukul Virat Kohli. 210 00:16:32,860 --> 00:16:35,150 Suatu hari kau akan membawa pulang piala. 211 00:16:35,520 --> 00:16:40,070 Virat Kohli memiliki sepuluh tim, yang kupunya hanya kau. 212 00:16:40,150 --> 00:16:41,900 Aku sedang berusaha. Bagaimana dengan penerbangannya...? 213 00:16:41,980 --> 00:16:44,490 - Ini dia keluarga Mumbai! - Mama! 214 00:16:44,570 --> 00:16:46,230 Selamat datang, selamat datang! 215 00:16:47,820 --> 00:16:50,440 Tuhan memberkatimu dengan anak yang sehat. 216 00:16:51,690 --> 00:16:54,110 - Di mana Papa? - Pergi beli kacang buat Lohri. 217 00:16:54,190 --> 00:16:58,230 Kalian berdua harus beristirahat sekarang. Kita akan berangkat pukul 5 sore. 218 00:16:58,940 --> 00:17:01,480 Nak, bagaimana bisa penismu terkilir? 219 00:17:02,020 --> 00:17:03,900 Maksudku "sendiku terkilir" Ma! 220 00:17:04,110 --> 00:17:05,440 Ini peradangan sendi. 221 00:17:05,520 --> 00:17:08,400 - OK! Punggungmu sakit. - Tidak apa-apa. 222 00:17:08,480 --> 00:17:10,930 - Kau mau kemana? - Ke salon kecantikan. 223 00:17:11,320 --> 00:17:14,230 - Kita sudah siap jam 5. - Jangan terlambat. Sampai jumpa. 224 00:17:36,750 --> 00:17:38,490 Kakakku disini. 225 00:17:39,590 --> 00:17:44,430 Terima kasih sudah datang. Aku sangat senang kau di sini. 226 00:17:44,920 --> 00:17:48,920 Berat badanmu turun banyak. Berikan sedikit tips dietnya. 227 00:17:49,000 --> 00:17:51,670 Saatnya untuk menambah berat badan, bukan menurunkannya. 228 00:17:51,750 --> 00:17:55,010 Mengapa menjelaskannya ke anak-anak? Mereka tidak pernah mendengarkannya. 229 00:17:55,090 --> 00:17:58,520 - Kenapa kau begitu kurus? - Aku sering berolahraga, Ma. 230 00:17:58,920 --> 00:18:00,630 Lihat, anak yang lucu ini! 231 00:18:01,090 --> 00:18:03,960 Kenapa kau panggil dia "Holaram?" 232 00:18:04,130 --> 00:18:07,000 Nenek bersikeras nama itu. 233 00:18:07,210 --> 00:18:09,050 Kakek itu namanya Ram... 234 00:18:09,170 --> 00:18:10,670 ...dan anak kami lahir di Holi. 235 00:18:10,800 --> 00:18:12,880 Jadi dia menamainya "Holaram." 236 00:18:13,140 --> 00:18:17,000 Baguslah dia tidak lahir di Lohri, dia akan disebut kacang! 237 00:18:24,000 --> 00:18:27,340 - Kau benar-benar membawa masalah? - Aku tidak sengaja melakukannya. 238 00:18:27,880 --> 00:18:29,620 Aku bahkan tidak menyadarinya. 239 00:18:31,320 --> 00:18:32,170 Ayo. 240 00:18:32,250 --> 00:18:33,590 Sekarang minta maaf pada semua orang. 241 00:18:34,050 --> 00:18:35,880 Maaf. Maaf, semuanya. 242 00:18:36,000 --> 00:18:37,170 Sudahlah! 243 00:18:37,670 --> 00:18:40,300 Aku mengganti nama Holaram sebelum ia mulai sekolah... 244 00:18:40,460 --> 00:18:41,920 ...sebelum ia mengganti nama orang tuanya. 245 00:18:42,250 --> 00:18:44,710 Selamat! 246 00:18:45,090 --> 00:18:48,220 Selamat atas Lohri pertama Hole. 247 00:18:48,300 --> 00:18:49,740 Hadiah untukmu. 248 00:18:49,880 --> 00:18:51,300 Ini "Hola" dan bukan "Hole". 249 00:18:51,380 --> 00:18:55,460 Seolah-olah nama yang masuk akal. Demi Tuhan! 250 00:18:58,260 --> 00:19:00,550 Apa itu saudara ipar Mumbaimu? 251 00:19:00,670 --> 00:19:02,630 Aku akan segera menyapanya. 252 00:19:03,420 --> 00:19:06,460 Hello! Apa kau mengenaliku? 253 00:19:08,210 --> 00:19:09,340 Ya, tentu saja. 254 00:19:10,710 --> 00:19:14,210 Kau tampak cantik. Di mana suamimu? 255 00:19:15,130 --> 00:19:16,840 Dia sebenarnya ada di bar. 256 00:19:17,130 --> 00:19:19,750 - Sudah berapa lama kamu menikah? - Tujuh tahun. 257 00:19:19,960 --> 00:19:21,300 Tujuh tahun? Anak-anak? 258 00:19:23,170 --> 00:19:25,090 Sebenarnya, aku benar-benar sibuk dengan pekerjaanku, jadi... 259 00:19:25,210 --> 00:19:27,590 Itu hanya sebuah alasan. 260 00:19:27,710 --> 00:19:31,050 Kau berada di usia yang tepat untuk memiliki anak, itu membuat mertua bahagia. 261 00:19:31,420 --> 00:19:35,220 Jadi mereka akan memiliki mainan kecil untuk dimainkan! 262 00:19:35,300 --> 00:19:36,800 Ya, tentu saja, bibi. 263 00:19:36,920 --> 00:19:38,210 - Segelas anggur? - Yeah! 264 00:19:38,340 --> 00:19:40,590 - Sampai nanti. - Tidak masalah. 265 00:19:41,130 --> 00:19:45,420 Tenang, kakak ipar. Abaikan bibi-bibi konyol itu. 266 00:19:45,710 --> 00:19:48,420 - Bagaimana kabarmu, Deepu? - Aku belum punya anak! 267 00:19:49,250 --> 00:19:51,120 Aku datang mengucapkan Selamat Lohri. 268 00:19:53,000 --> 00:19:54,760 Maaf, bibi. Selamat Lohri! 269 00:19:54,840 --> 00:19:57,510 - Selamat Lohri, bibi. - Selamat Lohri. Tuhan Memberkatimu. 270 00:19:57,590 --> 00:20:00,210 Seperti yang kukatakan, jangan perhatikan mereka. 271 00:20:00,340 --> 00:20:01,630 Begini saja... 272 00:20:01,840 --> 00:20:04,300 ...jika kau punya masalah sulit untuk hamil, Aku punya ide. 273 00:20:04,800 --> 00:20:06,550 Aku kenal tabib yang hebat. 274 00:20:07,300 --> 00:20:10,880 Dia hanya perlu melihatmu dan pekerjaanmu selesai. 275 00:20:11,420 --> 00:20:12,670 Haruskah aku bicara dengannya? 276 00:20:13,710 --> 00:20:15,880 Bibi! Ibu mencarimu. 277 00:20:16,000 --> 00:20:19,170 Dia meneleponmu tiga kali. Dia ada di sana, menunggu. 278 00:20:20,170 --> 00:20:21,880 Sebaiknya aku pergi menemuinya. 279 00:20:22,000 --> 00:20:23,550 Pikirkan lagi. 280 00:20:25,010 --> 00:20:28,670 Aku bersumpah! Jika aku mendengar kata-kata "bayi" lagi, aku akan memukul wajah orang itu. 281 00:20:28,800 --> 00:20:31,500 - Bu, kau ingin bayi...? - Tidak, aku tidak mau... 282 00:20:33,790 --> 00:20:34,880 Apa yang terjadi? 283 00:20:35,210 --> 00:20:38,670 Maksudnya "bak jagung muda". 284 00:20:40,590 --> 00:20:41,920 Aku tahu, tapi... 285 00:20:44,800 --> 00:20:46,130 Kami minta maaf, sayang. 286 00:20:59,590 --> 00:21:01,420 Anak-anak, bersiaplah untuk menari bhangra 287 00:21:14,460 --> 00:21:15,760 Kita akan menari sepanjang malam 288 00:21:15,840 --> 00:21:17,460 Bagaimana itu menggodaku. 289 00:21:18,840 --> 00:21:20,590 Menghela nafasku. 290 00:21:26,130 --> 00:21:28,080 Rok merahmu mengalir. 291 00:21:33,710 --> 00:21:35,980 Itu merampasku dari tidur. 292 00:21:39,530 --> 00:21:42,940 Sayang, rok merahmu yang mengalir. 293 00:22:17,960 --> 00:22:21,550 Kulitku yang putih, celak hitam di mataku. 294 00:22:21,710 --> 00:22:25,050 Kau terus menungguku, Tidak akan ku sia-siakan. 295 00:22:39,000 --> 00:22:42,550 Saat kau menari, semua orang menari kau membuat hati terbakar. 296 00:22:42,630 --> 00:22:46,210 Tidak ada yang aman ketika kau menggoyangkan pinggulmu. 297 00:22:48,090 --> 00:22:49,840 Ayo menggila! 298 00:22:49,920 --> 00:22:51,920 Bagaimana cara menggodamu. 299 00:22:53,460 --> 00:22:55,420 Cara mencuri hatimu. 300 00:23:00,170 --> 00:23:02,210 Rok merahku yang mengalir. 301 00:23:07,840 --> 00:23:10,160 Aku tidak bisa tidur di malam hari 302 00:23:13,880 --> 00:23:17,130 Rok merahku yang mengalir. 303 00:23:17,210 --> 00:23:20,530 Sayang, rok merahmu yang mengalir. 304 00:24:04,000 --> 00:24:05,800 Hola sangat imut! 305 00:24:05,920 --> 00:24:09,800 Aku bilang, aku hanya menonton TV Kiddy ketika aku hamil. 306 00:24:09,960 --> 00:24:11,210 Dia adalah hasilnya! 307 00:24:11,340 --> 00:24:14,960 Saluran apa yang ditonton orang tua Vivek? Dunia binatang? 308 00:24:15,750 --> 00:24:18,750 Tutup mulutmu, kumohon! 309 00:24:19,090 --> 00:24:23,420 Kami memanggil kalian di sini untuk membahas sesuatu yang penting. 310 00:24:23,550 --> 00:24:25,050 Tak ada hadiah untuk itu. 311 00:24:25,420 --> 00:24:27,550 Kami sedang berusaha memiliki anak. 312 00:24:29,000 --> 00:24:32,710 Tapi dia membuatku merasa dia melakukan sesuatu untukku. 313 00:24:33,090 --> 00:24:36,800 - Jangan mulai lagi. - Tenanglah, kakak. Kita ini keluarga. 314 00:24:37,210 --> 00:24:39,960 Jika kau tak bisa bicara dengan kami, Lalu kau bisa bicara dengan siapa? 315 00:24:40,210 --> 00:24:43,130 Deepu benar. Cobalah terus 316 00:24:43,380 --> 00:24:46,380 Kami melakukannya tiga kali sehari. Tanyakan dia! Kami sudah mencoba setiap posisi: 317 00:24:46,630 --> 00:24:49,840 - Doggy-style, spooning, dog dan... - Itu sudah dilakukan. 318 00:24:49,920 --> 00:24:51,750 Lupakan rinciannya. 319 00:24:53,380 --> 00:24:56,710 Terus terang, Aku muak dan bosan dengan topik ini. 320 00:24:57,090 --> 00:25:00,170 Terkadang aku bingung. Apa kami benar-benar menginginkan anak... 321 00:25:00,300 --> 00:25:03,750 ...atau itu karena orang-orang ingin kami memilikinya? 322 00:25:04,170 --> 00:25:07,380 Facebook dan Twitter dipenuhi dengan gambar-gambar dari anak-anak selebriti. 323 00:25:07,670 --> 00:25:10,380 Jika kau punya anak, jangan sampai terlihat. 324 00:25:10,800 --> 00:25:12,970 Berhentilah membuat kami cemburu. Jangan pamer. 325 00:25:13,050 --> 00:25:14,880 Bagaimana dengan usia tua? 326 00:25:15,670 --> 00:25:17,340 Anak-anak kitalah yang akan mengurus kebutuhan kita kelak. 327 00:25:17,420 --> 00:25:18,460 Itu semua yang mereka katakan. 328 00:25:18,590 --> 00:25:20,840 Tapi kita tidak akan menghasilkan miliarder berikutnya! 329 00:25:21,050 --> 00:25:25,380 Kami akan segera punya anak dengan menamai hewan peliharaan yang lucu. Kami akan mengubah abu-abu menyeka hidungnya 330 00:25:25,460 --> 00:25:28,880 Dan ketika kerabat datang dan berkata, "Manis sekali!" 331 00:25:28,960 --> 00:25:30,000 Dia akan buang air besar di celana. 332 00:25:30,130 --> 00:25:33,250 Mereka akan mengembalikannya kepada kami dengan mengatakan: "Bersihkan dia dan bawa dia kembali." 333 00:25:33,380 --> 00:25:36,300 Lalu mereka akan membuat suara gemericik pada anak itu. 334 00:25:36,800 --> 00:25:39,460 Kami memberinya makan, dia akan buang kotoran lagi. 335 00:25:39,630 --> 00:25:42,170 Kami memberinya makan, dia akan buang kotoran lagi. 336 00:25:42,250 --> 00:25:45,710 - Mau bir lagi? - Biarkan aku mnghabiskan yang satu ini. 337 00:25:51,630 --> 00:25:54,340 Siapa Dr. Joshi? Kenapa kau SMS nomornya? 338 00:25:54,420 --> 00:25:57,050 Dia spesialis kesuburan terbaik Mumbai. 339 00:25:57,170 --> 00:25:58,950 Tidak ada salahnya bertemu dengannya sekali. 340 00:25:59,030 --> 00:26:00,500 Aku tidak bertemu dengannya. 341 00:26:00,670 --> 00:26:03,340 Aku tidak ingin menemui seorang ahli seks. Tidak mau. 342 00:26:03,420 --> 00:26:06,720 Varun, abad ke berapa kau hidup? 343 00:26:06,800 --> 00:26:10,380 Tunggu sebentar, kakak ipar. Varun, ingat Cherry? 344 00:26:10,960 --> 00:26:12,900 Putri bibi Anu? 345 00:26:13,130 --> 00:26:15,840 Dia dan suaminya mencoba selama lima tahun. 346 00:26:16,000 --> 00:26:18,380 Lima tahun itu lama. 347 00:26:18,840 --> 00:26:21,160 Akhirnya, mereka pergi ke Mumbai dan bertemu Dr Joshi. 348 00:26:21,380 --> 00:26:23,380 Dan setahun kemudian, coba tebak? 349 00:26:24,250 --> 00:26:25,880 Dia punya dua anak yang sehat. 350 00:26:26,380 --> 00:26:28,830 Satu anak setiap enam bulan? 351 00:26:28,960 --> 00:26:31,760 Sial, tidak mungkin, idiot! Kembar. 352 00:26:31,840 --> 00:26:33,920 - Lebih tepat. - Mereka punya anak kembar. 353 00:26:34,090 --> 00:26:37,800 Tak perlu malu bertemu dokter. 354 00:26:37,880 --> 00:26:39,960 Dr Joshi yang terbaik, kakakku. 355 00:26:40,420 --> 00:26:42,210 Pergilah dan temui dia. 356 00:26:43,760 --> 00:26:46,000 OK, kami akan menemuinya. 357 00:26:48,340 --> 00:26:49,840 Bersenanglah sekarang? 358 00:26:50,460 --> 00:26:51,920 Terima kasih banyak. 359 00:26:52,960 --> 00:26:55,000 Tidak ada yang membuatnya senang. 360 00:27:09,670 --> 00:27:12,550 Mengapa bayi tabung begitu putih? 361 00:27:13,210 --> 00:27:14,710 Apakah dokter India sudah melakukannya? 362 00:27:17,210 --> 00:27:20,500 Tn. dan Ny. Patra? Dr Joshi ingin menemuimu sekarang. 363 00:27:22,420 --> 00:27:24,250 Ini Tuan dan Nyonya Batra. 364 00:27:24,710 --> 00:27:26,380 Maaf, atas kesalahanku. 365 00:27:26,460 --> 00:27:27,920 Terima kasih, Puzie. 366 00:27:28,130 --> 00:27:29,670 Itu "Suzie." 367 00:27:30,170 --> 00:27:31,670 Maaf, atas kesalahanku. 368 00:27:43,300 --> 00:27:44,090 Halo. 369 00:27:46,460 --> 00:27:48,460 Silakan duduk, Tuan dan Nyonya Batra. 370 00:27:53,050 --> 00:27:55,880 Aku sudah membaca laporanmu. 371 00:27:57,130 --> 00:27:58,300 Katakan sesuatu padaku. 372 00:27:58,420 --> 00:28:01,960 Bagaimana hubunganmu dengan istrimu? 373 00:28:03,500 --> 00:28:08,110 Kami sering berperang (bertengkar), tapi kami baik-baik saja. 374 00:28:10,800 --> 00:28:12,460 Maksudnya "ngentod". 375 00:28:13,590 --> 00:28:16,130 - Maksudmu berapa kali kami ngentod? - Ya. berapa kali? 376 00:28:17,000 --> 00:28:18,570 - 16. - 2. 377 00:28:23,090 --> 00:28:24,130 Seberapa sering? 378 00:28:24,630 --> 00:28:25,550 - Setiap minggu. - Setiap bulan. 379 00:28:30,340 --> 00:28:33,720 Kuyakin kau tahu ada perbedaan besar antara... 380 00:28:33,800 --> 00:28:36,920 ...enam belas kali seminggu dan dua kali sebulan. 381 00:28:37,000 --> 00:28:42,050 Pokoknya, laporannya tidak terlalu bagus. 382 00:28:42,380 --> 00:28:46,050 Jumlah telurmu menurun dengan cepat. 383 00:28:46,420 --> 00:28:47,500 Apa artinya? 384 00:28:48,460 --> 00:28:51,580 Apapun yang kita lakukan, kita harus bertindak cepat. 385 00:28:52,420 --> 00:28:54,630 Dokter, apa aku baik-baik saja? 386 00:28:54,820 --> 00:28:58,010 Baiklah, anggap saja kau seorang perenang yang bagus. 387 00:28:58,250 --> 00:29:02,050 - Perenang? Oh! Sperma? - Ya. 388 00:29:03,710 --> 00:29:05,300 Sekarang, dengarkan aku baik-baik. 389 00:29:07,300 --> 00:29:09,500 Kau perenang yang hebat. 390 00:29:09,630 --> 00:29:14,170 Tapi mereka lemah begitu mereka memasuki alam semestanya. 391 00:29:14,920 --> 00:29:16,920 Lemah? Kenapa bisa? 392 00:29:17,000 --> 00:29:19,630 Jangan khawatir. Hal ini sangat umum pada usiamu. 393 00:29:19,710 --> 00:29:21,750 Sekarang dengarkan aku baik-baik. 394 00:29:21,880 --> 00:29:26,170 Yang akan kita lakukan adalah kita akan mengambil telur Deepti dan perenangmu... 395 00:29:26,380 --> 00:29:30,500 ...dan membuahinya di lab kami. 396 00:29:31,000 --> 00:29:32,630 Salah satu laboratorium terbaik di India 397 00:29:32,710 --> 00:29:33,920 Oklah. 398 00:29:34,300 --> 00:29:37,590 Dan ketika embrio terbentuk, kami akan memasukkannya ke dalam tubuhmu. 399 00:29:37,960 --> 00:29:40,800 Proses ini disebut "Fertilisasi Bayi Tabung" 400 00:29:40,920 --> 00:29:42,050 IVF. 401 00:29:43,300 --> 00:29:44,840 Sempurna, mari kita lakukan. 402 00:29:45,210 --> 00:29:49,240 Dokter, selama proses berlangsung, apa aku perlu cuti? 403 00:29:50,170 --> 00:29:53,010 Jika kalian berdua serius ingin punya anak... 404 00:29:53,210 --> 00:29:57,500 ...kusarankan kalian menunda pekerjaan kalian. Fokus untuk hamil. 405 00:29:57,630 --> 00:29:59,340 Tapi aku bisa bekerja, bukan? 406 00:29:59,460 --> 00:30:02,340 - Aku bisa pergi? - Apa? 407 00:30:04,250 --> 00:30:06,420 Tentu saja Tn. Batra, kau bisa bekerja. 408 00:30:07,380 --> 00:30:08,460 Bagus. 409 00:30:10,920 --> 00:30:14,500 Silahkan lihat ini dan aku akan menemuimu sebentar lagi. 410 00:30:21,210 --> 00:30:22,450 Ada apa denganmu? 411 00:30:22,590 --> 00:30:24,000 Salah denganku? Ada apa dengannya? 412 00:30:24,670 --> 00:30:26,840 Aneh! Memberi kita keberuntungan... 413 00:30:26,920 --> 00:30:29,920 ...dan bercinta seperti dia akan menyulap bayi kita dari surga. 414 00:30:30,000 --> 00:30:32,960 Kita sudah menikah. Kenapa dia malu menggunakan kata "seks"? 415 00:30:33,300 --> 00:30:36,340 Hubungan! Ia harus berbicara dengan istrinya seperti itu. 416 00:30:36,460 --> 00:30:39,050 "Sayang, ayo kita 'hubungan' malam ini." 417 00:30:39,300 --> 00:30:40,630 Diamlah! 418 00:30:41,250 --> 00:30:43,710 Omong kosong apa itu? 16 kali seminggu! 419 00:30:44,050 --> 00:30:45,800 Itu hanya 14 kali? 420 00:30:45,960 --> 00:30:47,550 Aku gugup. 421 00:30:47,960 --> 00:30:51,840 Aku sudah terbiasa dengan dokter yang menanyakan di mana lukaku. Tapi dia bertanya tentang hubungan intimku. 422 00:30:52,280 --> 00:30:55,000 Bukan sesuatu yang kudiskusikan setiap hari. 423 00:30:55,250 --> 00:30:56,960 Varun, berhenti menggangguku. 424 00:30:57,840 --> 00:31:00,670 - Dia seorang dokter yang sangat baik. - Lihatlah dia. Seorang dokter yang sangat baik. 425 00:31:05,460 --> 00:31:06,670 Silakan kemari. 426 00:31:07,960 --> 00:31:09,710 Ayo, mari kita pergi. 427 00:31:16,380 --> 00:31:19,920 Laboratorium ini seluas 12.000 kaki persegi. Mereka pasti mencetak uang di sini. 428 00:31:20,060 --> 00:31:23,610 Jadi di sinilah kami menciptakan kehidupan. 429 00:31:41,590 --> 00:31:42,920 Wow! 430 00:31:43,590 --> 00:31:46,840 Semua mesin-mesin baru. Benar-benar baru! 431 00:31:49,670 --> 00:31:51,300 Dokter, siapa dia? 432 00:31:56,880 --> 00:31:58,210 Dia istriku, Dr Joshi. 433 00:31:58,290 --> 00:31:59,340 Oh, OK. 434 00:31:59,630 --> 00:32:00,670 Kenapa? 435 00:32:01,710 --> 00:32:03,170 Tidak ada, hanya... 436 00:32:05,550 --> 00:32:07,460 Boleh aku bertanya, dokter? 437 00:32:08,920 --> 00:32:10,800 Bagaimana jika telurku tidak membuahi? 438 00:32:11,590 --> 00:32:13,590 Maka kita bisa menggunakan donor telur. 439 00:32:13,880 --> 00:32:15,050 Maksudnya? 440 00:32:15,300 --> 00:32:19,840 Kita bisa menggunakan telur seorang wanita muda dan membuahinya dengan spermamu. 441 00:32:19,920 --> 00:32:22,250 Lalu menanamnya di Deepti. 442 00:32:23,170 --> 00:32:26,340 Kalian benar-benar keras kepala. Baik. 443 00:32:26,420 --> 00:32:29,000 Mengubah pasangan menjadi orang tua adalah seni. 444 00:32:29,550 --> 00:32:33,380 Apa kau sungguh percaya para selebritis yang menjadi orangtua di usia tua ini... 445 00:32:33,460 --> 00:32:36,300 - ...menggunakan ketenaran mereka untuk memiliki anak? - Benar. 446 00:32:36,840 --> 00:32:39,130 Tapi bukankah lebih mudah untuk mengadopsi saja? 447 00:32:40,460 --> 00:32:41,960 Lalu kenapa tidak kau lakukan? 448 00:32:43,590 --> 00:32:49,000 Obsesi untuk meneruskan gen seseorang adalah sesuatu yang sudah berakar lama. 449 00:32:51,000 --> 00:32:51,800 Silakan kemari. 450 00:32:54,000 --> 00:32:56,460 Bertanya sesuatu. Sedikit berminat. 451 00:32:57,750 --> 00:32:59,670 Dokter, aku punya pertanyaan. 452 00:33:00,460 --> 00:33:03,800 Aku hanya berpikir, kita sudah sangat maju secara medis sekarang,... 453 00:33:03,880 --> 00:33:07,380 ...adakah cara bagi seorang pria untuk hamil? 454 00:33:07,460 --> 00:33:08,500 Tentu saja. 455 00:33:08,710 --> 00:33:13,740 Bahkan, pada 2017, seorang pria di INGGRIS melahirkan bayi perempuan yang sehat. 456 00:33:14,050 --> 00:33:15,920 Pria itu adalah wanita pertama. 457 00:33:16,000 --> 00:33:18,130 Indung telur dan bagian pribadinya telah dilepas. 458 00:33:18,210 --> 00:33:22,460 Mengerti! atas rinciannya. Itu luar biasa. Terima kasih. 459 00:33:23,170 --> 00:33:25,800 Perawat akan menjelaskan semuanya padamu. 460 00:33:25,880 --> 00:33:29,470 Kau akan diberikan suntikan hormon sampai siklus berikutnya. 461 00:33:29,550 --> 00:33:31,500 Suasana hatimu mungkin berubah-ubah. 462 00:33:31,840 --> 00:33:32,630 Kuperingatkan kau. 463 00:33:32,710 --> 00:33:35,840 Prosesnya menguras tenaga, secara emosional dan finansial. 464 00:33:36,300 --> 00:33:37,500 Jadi bersiaplah. 465 00:33:37,800 --> 00:33:40,460 Tn. Batra, bisakah kau memberi kami sampel air mani? 466 00:33:40,630 --> 00:33:43,000 Dan Deepti, aku akan menemuimu di hari kedua dari siklus berikutnya. 467 00:33:43,920 --> 00:33:45,460 - Ini milikmu. - Terima kasih. 468 00:33:45,590 --> 00:33:47,090 - Semoga sukses. - Terima kasih. 469 00:33:51,300 --> 00:33:53,500 Bobby, bertaruh 13.500 rupee untukku. 470 00:33:53,630 --> 00:33:55,590 Semua untuk India. OK? 471 00:33:57,380 --> 00:34:00,550 Sial! Amatir! 472 00:34:00,630 --> 00:34:03,540 Larilah! Ayolah 473 00:34:04,050 --> 00:34:05,300 Kemana perginya pertandinganku? 474 00:34:06,960 --> 00:34:09,060 Kenapa? 475 00:34:09,210 --> 00:34:12,970 Kau akan memberikan sampelmu hari ini. Kau tidak bisa stres. 476 00:34:13,050 --> 00:34:16,140 Kau tahu bagaimana stres mengganggu sperma. 477 00:34:17,750 --> 00:34:21,920 Apakah kau tidak berlebihan? Kumohon, ini semi-final. 478 00:34:22,000 --> 00:34:25,210 Spermaku juga ingin menonton. Jangan buat mereka marah. 479 00:34:25,290 --> 00:34:27,670 Jika mereka marah, kita tidak akan pernah punya anak. 480 00:34:28,130 --> 00:34:29,670 Kau anggap ini lucu, Varun? 481 00:34:30,460 --> 00:34:32,630 Berhenti bicara omong kosong. Pergi! Lakukan dengan benar. 482 00:34:33,170 --> 00:34:34,090 Benar? 483 00:34:35,170 --> 00:34:38,340 Berikan aku Honey untuk keberuntungan! Ini bukan ujian. 484 00:34:38,670 --> 00:34:41,300 Aku sangat tegang seperti itu. Apa yang akan terjadi di sana? 485 00:34:42,670 --> 00:34:44,130 Silakan pergi, Varun. 486 00:34:44,960 --> 00:34:45,960 Kemasukan satu gol lagi. 487 00:34:46,250 --> 00:34:48,050 - Varun? - Aku pergi! 488 00:34:48,550 --> 00:34:49,340 Aku pergi! 489 00:34:52,420 --> 00:34:55,300 Aku akan menonton di HP. Lakukan sesukamu. 490 00:34:55,460 --> 00:34:56,920 Timku kalah. 491 00:35:09,170 --> 00:35:10,920 - Permisi. - Ya, pak? 492 00:35:11,050 --> 00:35:12,380 Aku punya janji. 493 00:35:12,800 --> 00:35:14,170 Untuk apa, pak? 494 00:35:14,840 --> 00:35:15,840 Sampel. 495 00:35:16,170 --> 00:35:17,710 Maaf, pak? 496 00:35:17,970 --> 00:35:20,300 Periksa namaku di sistemmu. 497 00:35:21,170 --> 00:35:22,260 Nama Anda? 498 00:35:22,740 --> 00:35:23,960 Varun Batra. 499 00:35:26,670 --> 00:35:28,710 Anda kesini memberikan sampel air mani. 500 00:35:31,880 --> 00:35:34,920 Jangan malu. Mereka semua berada di sini dengan alasan yang sama. 501 00:35:37,680 --> 00:35:38,840 Ini botolmu. 502 00:35:39,010 --> 00:35:40,760 Duduklah di ruang tunggu. 503 00:35:41,630 --> 00:35:43,460 Bisakah kau memasukkannya ke dalam kantong plastik? 504 00:35:43,920 --> 00:35:45,050 Pak, plastik dilarang. 505 00:35:46,010 --> 00:35:47,510 Jadi ini terbuat dari logam? 506 00:35:50,170 --> 00:35:52,210 Tuan Pendekar, silakan masuk. 507 00:35:55,380 --> 00:35:59,930 Sekarang dengarkan aku baik-baik. Jika kau ingin mempercayakan mimpi kalian menjadi orang tua... 508 00:36:00,010 --> 00:36:03,590 ...ke tangan yang aman, maka jangan ragu-ragu datang kepada kami. 509 00:36:03,670 --> 00:36:05,720 Lihatlah jam di atas kepalamu. 510 00:36:05,800 --> 00:36:09,510 Kau akan tahu berapa banyak anak yang sehat yang kami bawa ke dunia ini. 511 00:36:09,590 --> 00:36:12,130 Kami bisa jamin satu hal... 512 00:36:14,050 --> 00:36:14,960 Kabar baik! 513 00:36:20,920 --> 00:36:21,800 Tolong bantu.... 514 00:36:27,640 --> 00:36:28,500 Tn. Batra! 515 00:36:29,400 --> 00:36:31,890 Silakan masuk. Kamar mewahmu sudah siap. 516 00:36:32,970 --> 00:36:35,590 Aku bilang! Super deluxe? 517 00:37:10,210 --> 00:37:11,300 Varun, semua dilakukan? 518 00:37:11,510 --> 00:37:13,510 Deepu, ini sangat sulit. 519 00:37:13,910 --> 00:37:16,840 Ini seperti pistol ditodongkan ke kepalaku dan bersuara nyaring: "lakukan sekarang!" 520 00:37:16,920 --> 00:37:18,520 Secara biologis tidak mungkin. 521 00:37:18,600 --> 00:37:20,380 Varun, aku serius tidak bisa melakukan ini sekarang. 522 00:37:20,510 --> 00:37:22,710 Aku ada wawancara dengan bintang Katrina. 523 00:37:22,790 --> 00:37:24,880 Kau tidak peduli apa yang kualami. 524 00:37:24,960 --> 00:37:29,380 Mereka memberiku majalah dan DVD untuk memulai. Serius! 525 00:37:30,200 --> 00:37:31,840 Apa aku seorang Remaja? 526 00:37:34,980 --> 00:37:38,010 Sayang, di upacara pemakaman nenekmu... 527 00:37:38,090 --> 00:37:41,630 ...saat semua orang berduka, apa yang kita rencanakan? 528 00:37:42,110 --> 00:37:43,920 Itu bukan apa-apa. 529 00:37:44,460 --> 00:37:46,380 Berhentilah menyiksa diri! Lakukan saja. 530 00:37:47,090 --> 00:37:50,880 Bisakah kau membantuku? Bicaralah jorok padaku. 531 00:37:50,960 --> 00:37:53,130 Kau gila? Berhentilah bertingkah seperti anak kecil! 532 00:37:53,270 --> 00:37:55,940 - Lalu berikan telepon pada Katrina. - Diamlah! 533 00:39:13,510 --> 00:39:16,050 Sepertinya kita semua siap berangkat 534 00:39:17,130 --> 00:39:18,670 Sekarang dengarkan aku baik-baik. 535 00:39:19,300 --> 00:39:23,010 Ini adalah tahap terakhir dari prosedur IVF. Transfer embrio. 536 00:39:24,340 --> 00:39:27,510 Prosedur yang paling rumit dan kritis. 537 00:39:28,010 --> 00:39:28,850 Mereka tenaga magang 538 00:39:30,090 --> 00:39:33,300 - Bukankah seharusnya mereka yang lebih berpengalaman? - Mereka hanya anak-anak. 539 00:39:34,130 --> 00:39:35,090 Mengerti? 540 00:39:35,210 --> 00:39:38,880 Pak, pembengkakan pada lapisan luar? Apakah itu normal? 541 00:39:39,210 --> 00:39:42,920 Benar-benar normal. Ini bisa menjadi reaksi terhadap pengobatan. 542 00:39:44,010 --> 00:39:48,050 Dokter, tolong berikan anestesi. Aku ingin tak sadarkan diri. 543 00:39:48,190 --> 00:39:49,710 Tenanglah, Nyonya Batra. 544 00:39:49,960 --> 00:39:52,080 Aku sudah melakukan ini ribuan kali. 545 00:39:52,340 --> 00:39:56,750 Sekarang dengarkan aku baik-baik. Aku ingin kau jangan berpikir yang negatif. 546 00:39:56,830 --> 00:40:00,050 Itu hanya mengganggu embrio. 547 00:40:00,300 --> 00:40:03,760 Dan sekarang aku akan berdoa. 548 00:40:08,840 --> 00:40:09,960 Jadi dengarkan baik-baik. 549 00:40:10,050 --> 00:40:14,920 Tutup matamu. Biarkan energi positifmu mengalir ke embrio ini. 550 00:40:16,800 --> 00:40:17,800 Kau juga. 551 00:40:22,840 --> 00:40:24,210 Bukan kalian berdua, idiot! 552 00:40:24,910 --> 00:40:27,010 - Fokuskan pikiranmu di sini. - Maaf. 553 00:40:29,420 --> 00:40:30,630 "Wahai Ibu Kehidupan..." 554 00:40:30,710 --> 00:40:33,880 Dokter, Haruskah aku ulangi setelahmu? 555 00:40:34,880 --> 00:40:36,010 Tidak, dengarkan saja! 556 00:40:37,650 --> 00:40:40,900 "Wahai Ibu Kehidupan. Wahai Bapak Semesta Alam. 557 00:40:43,710 --> 00:40:44,960 "Berkati kami... 558 00:40:47,040 --> 00:40:49,050 "...Dengan mengkaruniakan seorang anak. 559 00:40:49,470 --> 00:40:52,050 "Dengan karunia generasi. 560 00:40:52,920 --> 00:40:55,050 "Dengan karunia cinta." 561 00:41:03,830 --> 00:41:05,050 Selamat! 562 00:41:05,420 --> 00:41:07,210 Prosedurnya telah berhasil. 563 00:41:07,290 --> 00:41:09,460 Kita akan melakukan tes kehamilan dalam 14 hari. 564 00:41:09,800 --> 00:41:12,050 Sampai kemudian merawat dirimu lebih baik. 565 00:41:12,880 --> 00:41:13,590 Ingat... 566 00:41:13,760 --> 00:41:17,340 ...musuh terbesar dari embrio adalah stres. Jadi jangan samoai stres. 567 00:41:17,610 --> 00:41:20,050 Jangan terlalu berharap. 568 00:41:20,170 --> 00:41:25,320 14 hari ke depan adalah yang paling sulit dan... 569 00:41:25,400 --> 00:41:26,420 ...penting. 570 00:41:27,840 --> 00:41:29,630 Waktu yang penting. 571 00:41:30,670 --> 00:41:33,030 Jadi tenanglah. 572 00:41:33,420 --> 00:41:34,630 Terima kasih. 573 00:41:54,670 --> 00:41:57,960 Senang rasanya jatuh cinta. 574 00:41:58,260 --> 00:42:01,380 Tapi bagaimana aku jatuh aku tidak akan pernah tahu. 575 00:42:02,090 --> 00:42:05,430 Cara kita berciuman, cara kita menyentuh. 576 00:42:05,510 --> 00:42:08,570 Hatiku tidak akan pernah tahu. 577 00:42:08,710 --> 00:42:13,770 Kami terus berbicara ketika malam berubah menjadi malam. 578 00:42:14,340 --> 00:42:20,370 Mimpi seperti bintang berkilau berkelok-kelok cerita untuk kita. 579 00:42:23,210 --> 00:42:28,300 Mata mengucapkan kata-kata yang tidak bersalah 580 00:42:28,840 --> 00:42:34,920 Apa yang mereka katakan? Kami mendengarkan dengan terpesona 581 00:42:36,670 --> 00:42:39,710 Di mana angin membawa kita? 582 00:42:43,870 --> 00:42:47,460 Betapa tidak sadar kami... 583 00:42:49,630 --> 00:42:53,320 ...ketika hati kami saling berpelukan. 584 00:42:54,710 --> 00:42:57,040 Tidak bisa mengatakan kapan itu terjadi 585 00:43:32,840 --> 00:43:36,010 Senang rasanya jatuh cinta. 586 00:43:36,460 --> 00:43:39,470 Tapi bagaimana aku jatuh aku tidak akan pernah tahu. 587 00:43:40,090 --> 00:43:43,420 Cara kita berciuman, cara kita menyentuh. 588 00:43:43,710 --> 00:43:46,820 Hatiku tidak akan pernah tahu. 589 00:44:17,800 --> 00:44:19,050 Dr. Joshi menelepon. 590 00:44:19,630 --> 00:44:21,050 Ini baru 12 hari. 591 00:44:22,880 --> 00:44:23,600 Halo? 592 00:44:23,770 --> 00:44:28,160 Ny. Batra, Bisakah kalian berdua datang ke klinik untuk check-up kecil? 593 00:44:28,380 --> 00:44:29,050 Sekarang? 594 00:44:29,590 --> 00:44:30,510 Oh tidak. 595 00:44:31,210 --> 00:44:33,760 Kami sudah berangkat kerja. Mungkin besok saja? 596 00:44:34,030 --> 00:44:37,050 Tolong segera datang. Ini pemeriksaan darurat. 597 00:44:37,260 --> 00:44:39,590 Dr. Joshi juga ingin bicara. 598 00:44:40,340 --> 00:44:41,630 Pemeriksaan darurat? 599 00:44:45,040 --> 00:44:47,670 Kurasa mereka tahu kita tidak stres. 600 00:44:48,090 --> 00:44:49,420 Jadi mereka ingin melihat kita. 601 00:44:50,750 --> 00:44:53,330 Kami bisa menjaminmu satu hal... 602 00:44:55,370 --> 00:44:56,370 Kabar baik! 603 00:44:56,520 --> 00:45:00,910 Apa kabar bintang Alia wawancara? Sampai nanti. 604 00:45:01,700 --> 00:45:05,200 Iklan ini membuatku berpikir dua kali untuk memiliki anak. 605 00:45:05,680 --> 00:45:08,070 Mengapa mereka tidak bisa menunjukkan sesuatu yang layak di sini? 606 00:45:08,150 --> 00:45:10,580 - Seperti? - "Senjata Mematikan." 607 00:45:10,660 --> 00:45:13,120 - Ini rumah sakit untuk anak-anak. - "Baby Day Out?" 608 00:45:13,200 --> 00:45:15,620 Tapi jangan perlihatkan ini. Lihatlah dia menjual peran sebagai orang tua. 609 00:45:15,700 --> 00:45:18,550 Terus, terus. Hati-hati! 610 00:45:22,290 --> 00:45:23,660 Hati-hati! 611 00:45:25,620 --> 00:45:26,830 Salam, bu. 612 00:45:28,700 --> 00:45:29,920 Letakkan semua disini. 613 00:45:30,000 --> 00:45:32,370 Hei, bro! Letakkan semua di sini. 614 00:45:34,450 --> 00:45:36,370 Ada apa ini, pak? 615 00:45:36,700 --> 00:45:37,620 Sebuah hadiah, Nyonya. 616 00:45:38,000 --> 00:45:41,330 Ini bukan rumah sakit. Ini Rumah Tuhan.. 617 00:45:41,800 --> 00:45:43,290 ...di mana manusia yang dibuat. 618 00:45:43,410 --> 00:45:45,660 Kau memberkati pasangan beruntung seperti kami. 619 00:45:45,860 --> 00:45:48,910 Kau sangat perhatian, tuan. Tapi hadiah tidak diperbolehkan. 620 00:45:48,990 --> 00:45:49,610 Tidak boleh ada hadiah? 621 00:45:50,130 --> 00:45:51,750 - Tidak ada hadiah di rumah Tuhan? - Tidak ada. 622 00:45:51,830 --> 00:45:54,000 Kau bercanda. 623 00:45:54,080 --> 00:45:56,550 Aku membawakan makanan lezat Chandigarh. 624 00:45:56,630 --> 00:45:59,830 Mereka adalah pasangan yang diberkati dengan kabar baik. Beri mereka sebuah kotak.... 625 00:46:00,040 --> 00:46:01,380 ...dariku. 626 00:46:01,460 --> 00:46:02,700 Apa ini? 627 00:46:03,640 --> 00:46:06,310 Popok. Beri ini juga. 628 00:46:06,390 --> 00:46:09,190 Aku ingin mensponsori kotoran kecil yang lucu itu. 629 00:46:10,600 --> 00:46:12,390 Jadi bayi bisa membiarkannya mengalir bebas. 630 00:46:15,310 --> 00:46:18,010 Kotoran mengingatkanku. Mengapa kau menelepon kami? 631 00:46:20,190 --> 00:46:23,690 Sebenarnya, aku merasa diberkati untuk memiliki masalah medis. 632 00:46:24,210 --> 00:46:27,440 Itu memberiku alasan untuk mengunjungi rumah Tuhan. 633 00:46:29,270 --> 00:46:30,270 Ngomong-ngomong, Bu... 634 00:46:30,390 --> 00:46:33,560 ...Tuhan menulis resep ini, tapi tidak ada yang bisa membacanya. 635 00:46:33,810 --> 00:46:34,600 Ini dia. 636 00:46:38,600 --> 00:46:41,300 Lihat saja resep di bagian depan. Abaikan bagian belakang. 637 00:46:42,140 --> 00:46:45,310 Luar biasa! Tulisan tangan Tuhan sama, depan dan belakang! 638 00:46:45,940 --> 00:46:48,480 - Bayinya telah tiba! - Bayinya ada di sini. 639 00:46:48,560 --> 00:46:50,690 Bayinya telah tiba! 640 00:46:52,270 --> 00:46:53,850 Dia membuat bayi dalam 12 hari. 641 00:46:53,930 --> 00:46:58,150 - Tidak, bukan bayi kita. Milik orang lain. - Dengar itu? 642 00:46:58,230 --> 00:47:02,600 Dr. Joshi biarkan aku melihatnya. Si imut lahir di depan mataku. 643 00:47:03,520 --> 00:47:06,770 Oh Bunda Dewi, beri kami bayi perempuan yang lucu juga. 644 00:47:06,850 --> 00:47:09,860 Jika itu laki-laki, kau bisa mengenakkannya dengan rok. 645 00:47:10,770 --> 00:47:14,020 Tak masalah bagi kami. Perempuan atau laki-laki. Selama itu darah kita. 646 00:47:15,690 --> 00:47:18,140 Apa alasan mereka untuk memperpanjang garis keluarga mereka? 647 00:47:19,560 --> 00:47:20,730 Tn. dan Ny. Batra. 648 00:47:20,850 --> 00:47:22,230 - Ya. - Ya. 649 00:47:24,980 --> 00:47:26,940 - Kau juga Batras? - Ya. 650 00:47:27,020 --> 00:47:29,190 - Wow! Kami juga! - Wow! 651 00:47:29,400 --> 00:47:30,890 Jadi Batra mana yang kau inginkan? 652 00:47:31,850 --> 00:47:32,850 Keempatnya. 653 00:47:34,310 --> 00:47:37,230 Kurasa semua Batras akan mendengar kabar baik hari ini. 654 00:47:38,440 --> 00:47:41,140 - Hari Batra akan datang! - Ayo. 655 00:47:42,850 --> 00:47:44,640 - Pak... - Silakan masuk. 656 00:47:45,730 --> 00:47:46,950 Halo. 657 00:47:49,440 --> 00:47:51,230 Silahkan duduk. 658 00:47:54,020 --> 00:47:58,020 Varun dan Deepti, perkenalkan Batras yang lain. 659 00:47:58,430 --> 00:48:00,010 Aku Honey Batra. 660 00:48:00,220 --> 00:48:02,390 Dan dia istriku, Monika Batra. 661 00:48:02,520 --> 00:48:04,190 Dan ini kartu namaku. 662 00:48:12,440 --> 00:48:13,980 Simpanlah. 663 00:48:15,310 --> 00:48:19,440 Dokter, kau memanggil kami kesini. Ada hal yang mendesak? 664 00:48:19,520 --> 00:48:21,860 - Aku harus berada di kantor. - Ya, ya.. 665 00:48:22,010 --> 00:48:24,440 Santai saja, dokter. Kami tidak terburu-buru. 666 00:48:26,020 --> 00:48:26,810 Maaf, pak. 667 00:48:30,100 --> 00:48:31,560 Aku akan langsung ke intinya. 668 00:48:32,860 --> 00:48:35,890 Kita punya masalah kecil. 669 00:48:36,150 --> 00:48:37,390 Apa masalahnya? 670 00:48:38,600 --> 00:48:40,970 Nah, masalahnya... 671 00:48:41,050 --> 00:48:44,560 Ini bukan pertama kalinya. Ini sudah terjadi di AS sebelumnya. 672 00:48:44,640 --> 00:48:46,270 Tapi ini pertama kalinya bagi kami. 673 00:48:46,350 --> 00:48:47,560 Ada apa, dokter? 674 00:48:49,390 --> 00:48:52,560 Nah, masalahnya... 675 00:48:53,190 --> 00:48:56,190 ...ada kesalahan sperma. 676 00:48:58,100 --> 00:48:58,850 Apa? 677 00:49:01,480 --> 00:49:03,270 Apa maksudmu "kesalahan sperma?" 678 00:49:03,640 --> 00:49:05,690 Mixer? Buah mixer? 679 00:49:05,810 --> 00:49:07,360 Dokter, jelaskan dalam bahasa Hindi. 680 00:49:07,440 --> 00:49:12,190 Kau ihat Tn. Honey, ahli embriologi kami sangat berpengalaman ... 681 00:49:12,270 --> 00:49:16,190 ...sedang memproses dua set semen secara bersamaan. 682 00:49:16,270 --> 00:49:18,360 Karena kau memiliki nama keluarga yang sama, Batra... 683 00:49:18,440 --> 00:49:20,480 ...keduanya tertukar. 684 00:49:21,040 --> 00:49:23,600 Tertukar? Bisakah seseorang memberitahuku apa yang terjadi? 685 00:49:23,870 --> 00:49:25,440 Kau bercanda? 686 00:49:26,390 --> 00:49:30,870 Maksudmu istriku memiliki sperma babon ini di dalam dirinya? 687 00:49:31,060 --> 00:49:33,480 - Apa? - Jangan panggil aku babon. 688 00:49:34,810 --> 00:49:36,640 Dan anak siapa yang aku punya? 689 00:49:36,840 --> 00:49:40,060 Apa yang dia katakan? Jelaskan dalam bahasa Hindi. 690 00:49:40,140 --> 00:49:41,770 Akan kujelaskan. 691 00:49:42,310 --> 00:49:44,560 Orang ini telah memasukkan spermaku.... 692 00:49:45,180 --> 00:49:46,390 ...ke dalam dirinya. 693 00:49:46,560 --> 00:49:48,560 Dan spermamu masuk ke dirinya. 694 00:49:49,190 --> 00:49:50,390 Maksudku kedalam dirinya. 695 00:49:50,770 --> 00:49:54,800 Maksudmu benih kami tertukar? 696 00:49:56,020 --> 00:49:57,940 - Biji? - Sperma kami! 697 00:49:58,310 --> 00:50:01,940 Mustahil! Sperma tidak seperti koper yang bisa kau tukar. 698 00:50:02,390 --> 00:50:05,390 - Kau sebut dirimu seorang dokter! - Harap tenang. 699 00:50:05,470 --> 00:50:06,900 - Harap tenang. - Tetap tenang. 700 00:50:06,980 --> 00:50:08,640 Diam, kawan! 701 00:50:09,230 --> 00:50:11,860 Aku akan menuntutmu. Aku akan menuntutmu 702 00:50:11,940 --> 00:50:13,980 - Aku akan menuntut kalian. - Tidak apa - apa! 703 00:50:14,240 --> 00:50:17,940 Kau tidak tahu adikku dan suaminya. Mereka pengacara kriminal top di Delhi. 704 00:50:18,020 --> 00:50:19,810 Istriku seorang jurnalis terkemuka. 705 00:50:19,890 --> 00:50:24,270 Siapa yang peduli! Pamanku ayah mertua dari CM Haryana. 706 00:50:24,350 --> 00:50:27,600 Aku akan menuntut kalian berdua 15 tahun penjara. 707 00:50:27,680 --> 00:50:29,310 Minimal 15 tahun. 708 00:50:29,390 --> 00:50:31,310 Tenang. Kumohon. 709 00:50:31,390 --> 00:50:35,360 - Apa ini lelucon? - Sperma bukanlah lagu yang kau bisa remix. 710 00:50:35,440 --> 00:50:36,560 Tenanglah. 711 00:50:36,640 --> 00:50:38,730 Kami sangat malu. Ini kesalahan kami. 712 00:50:38,810 --> 00:50:41,900 Teknisi kami melakukan kesalahan. Aku sangat menyesal. 713 00:50:41,980 --> 00:50:44,480 - Maaf. - Sekarang dengarkan aku baik-baik. 714 00:50:44,560 --> 00:50:46,940 Katakan itu lagi dan aku akan memukulmu! 715 00:50:47,640 --> 00:50:48,850 Sekarang dengarkan aku. 716 00:50:49,100 --> 00:50:53,060 Perbaiki kekacauan ini sekarang! Sekarang juga! 717 00:50:53,140 --> 00:50:56,770 Kembalikan spermaku, Nyonya. Dokter, kembalikan benihku. 718 00:50:56,850 --> 00:51:01,230 Jangan ada yang stres. Kalian berdua harus menjalani prosedur kecil. 719 00:51:01,310 --> 00:51:03,480 Jadi tidak ada kesempatan implantasi. 720 00:51:03,560 --> 00:51:06,420 Perkebunan? Kenapa dia tidak berbicara dalam bahasa Hindi? 721 00:51:06,500 --> 00:51:07,940 Hindi, kumohon! 722 00:51:08,020 --> 00:51:09,730 Jadi istrimu tidak hamil. 723 00:51:09,810 --> 00:51:13,650 - Tidak hamil. - Bagaimana jika dia sudah hamil? 724 00:51:13,730 --> 00:51:15,230 Katakan saja padaku apa yang terjadi selanjutnya? 725 00:51:15,310 --> 00:51:16,810 Kita bisa mengakhirinya. 726 00:51:16,940 --> 00:51:19,480 Ini seperti sebutir pasir. DNC kecil akan melakukannya 727 00:51:19,560 --> 00:51:22,810 DNC? Bagaimana "Delhi Noida Corporation" terlibat dalam hal ini? 728 00:51:24,140 --> 00:51:25,600 Kita aborsi. 729 00:51:25,810 --> 00:51:26,860 Aborsi? 730 00:51:26,940 --> 00:51:29,610 Apa kau gila? 731 00:51:29,690 --> 00:51:34,040 Ny. Batra, kesempatanmu untuk hamil sangat kecil. 732 00:51:34,120 --> 00:51:37,810 - Karena ovariummu terlalu tua. - Hey! Itu tidak benar. 733 00:51:37,890 --> 00:51:41,120 Kepalaku serasa mau pecah! Ayo kita pergi saja. 734 00:51:42,350 --> 00:51:44,900 - Deepti. - Kamu tunggu dan lihatlah. 735 00:51:44,980 --> 00:51:46,020 Itu pintu yang salah. 736 00:51:46,600 --> 00:51:48,590 Seolah-olah kau mendapatkan wanita yang tepat! 737 00:51:50,600 --> 00:51:51,600 Moni... 738 00:51:58,390 --> 00:51:59,790 Bisakah kita memperoleh pengembalian dana? 739 00:52:18,440 --> 00:52:19,560 Ya? 740 00:52:20,150 --> 00:52:21,480 Negatif. 741 00:52:21,730 --> 00:52:23,560 Aku jadi lega. 742 00:52:24,560 --> 00:52:27,560 Deepu, mari kita lupakan semua ini. 743 00:52:28,940 --> 00:52:32,020 - Tidak masalah jika kita punya anak secara alami. - Tapi? 744 00:52:32,350 --> 00:52:34,480 Bukankah kita sudah cukup baik untuk satu sama lain? 745 00:52:34,910 --> 00:52:38,140 Menjadi orang tua memang memuaskan, tapi ada juga batasannya. 746 00:52:39,140 --> 00:52:44,190 Kita tidak bisa merencanakan liburan tanpa berpikir di mana kita bisa membeli makanan bayi. 747 00:52:44,890 --> 00:52:46,230 Khawatir tentang liburan sekolah. 748 00:52:46,310 --> 00:52:48,850 Sekarang kita bisa tinggal landas. Pesan tiket dan kita terbang! 749 00:52:49,230 --> 00:52:51,390 Apa kau menyadari kebebasan itu tak ternilai harganya? 750 00:52:52,770 --> 00:52:55,480 Varun, aku tidak percaya kau mengatakan ini 751 00:52:56,730 --> 00:52:58,690 - Selamat Malam, Varun. - Selamat malam. 752 00:52:58,810 --> 00:53:00,190 Jangan matikan lampunya. 753 00:53:01,890 --> 00:53:03,200 Dorong. 754 00:53:04,390 --> 00:53:05,560 Deepu, dorong. 755 00:53:05,730 --> 00:53:06,440 Dorong! 756 00:53:06,520 --> 00:53:08,690 Katakan Moosa! 757 00:53:08,770 --> 00:53:09,520 Santai saja. 758 00:53:09,600 --> 00:53:12,980 Pikirkan sebuah lembah, gunung, Mahabaleshwar. 759 00:53:13,310 --> 00:53:15,870 - OK, tidak ada Mahabaleshwar. - Dorong! 760 00:53:16,940 --> 00:53:18,640 Itu bagus. Baik. 761 00:53:20,190 --> 00:53:21,940 Ini dia! 762 00:53:27,810 --> 00:53:29,230 Hello-ji! 763 00:53:36,440 --> 00:53:38,890 Ada apa? Kau baik-baik saja? 764 00:53:42,890 --> 00:53:43,690 Deepu! 765 00:53:59,940 --> 00:54:03,350 Deepu, kau baik-baik saja? 766 00:54:03,930 --> 00:54:05,140 Ya, aku baik-baik saja. 767 00:54:05,220 --> 00:54:09,230 Aku bermimpi buruk. Sekarang aku sudah bangun, aku akan pergi berjalan-jalan. 768 00:54:09,520 --> 00:54:11,060 Kembalilah tidur, sayang 769 00:54:14,600 --> 00:54:15,640 "Sayang!" 770 00:54:22,600 --> 00:54:25,940 Kanan, kiri. Naik dan turun. 771 00:54:29,940 --> 00:54:31,640 Ya, seperti ini. 772 00:54:33,770 --> 00:54:35,730 Zumba yang terkeren. 773 00:54:43,560 --> 00:54:45,610 Gadis muda, mengambil air di sumur. 774 00:54:45,690 --> 00:54:48,040 Jangan mencuci kaki halusmu. 775 00:54:52,690 --> 00:54:56,760 Champa bunga-bunga telah mekar, menjadi karangan bunga pernikahanmu. 776 00:55:01,850 --> 00:55:06,170 Dunia adalah kerak roti kering. Hatiku seperti paratha mentega. 777 00:55:06,390 --> 00:55:10,710 Sayang, pilih apa yang kau mau. Goyangkan pinggulmu. 778 00:55:11,020 --> 00:55:14,900 Menarilah bhangra denganku. Kocok jarahanmu! 779 00:55:14,980 --> 00:55:16,730 Zumba yang terkeren. 780 00:55:19,480 --> 00:55:23,130 Bahkan lebih keren ketika Sardar menggoyangkan Zumba. 781 00:55:29,280 --> 00:55:31,480 Kakiku menari akan mengguncang bumi hari ini. 782 00:55:31,560 --> 00:55:33,520 Gadis muda, mengambil air di sumur. 783 00:55:33,600 --> 00:55:35,740 Jangan mencuci kaki halusmu. 784 00:55:40,690 --> 00:55:44,640 Champa bunga-bunga telah mekar, menjadi karangan bunga pernikahanmu. 785 00:55:48,730 --> 00:55:50,210 Zumba! 786 00:55:58,800 --> 00:56:00,480 Gerakkan kakimu. 787 00:56:00,910 --> 00:56:03,150 Goyangkan pinggulmu. 788 00:56:03,230 --> 00:56:07,470 Malu seperti kolesterol. Keluarkan dari sistemmu! 789 00:56:21,560 --> 00:56:26,010 Datanglah denganku, kocok rampasanmu. Mengapa berdiri membeku seperti pilar? 790 00:56:26,090 --> 00:56:30,620 Kau akan kehilangan berat badan, Kau akan terlihat lebih muda jika kita semua melakukan Zumba! 791 00:56:32,640 --> 00:56:34,600 Zumba yang terkeren. 792 00:56:37,230 --> 00:56:40,490 Bahkan lebih keren ketika Sardar menggoyangkan Zumba. 793 00:56:49,480 --> 00:56:51,460 Zumba yang terkeren. 794 00:57:07,560 --> 00:57:10,520 Bahkan lebih keren ketika Sardar menggoyangkan Zumba. 795 00:57:13,720 --> 00:57:16,540 Zumba yang terkeren. 796 00:57:17,290 --> 00:57:19,350 Moni! Moni! 797 00:57:32,560 --> 00:57:34,230 Permisi. 798 00:57:35,890 --> 00:57:37,310 Nyonya, ini obatnya. 799 00:57:37,850 --> 00:57:40,190 Apa laporan Moni ada? Monika Batra. 800 00:57:40,480 --> 00:57:41,900 - Apa dia istrimu? - Ya 801 00:57:43,440 --> 00:57:44,940 Pak, kau tidak mengenaliku? 802 00:57:45,680 --> 00:57:46,890 Ini aku, Lalita. 803 00:57:47,730 --> 00:57:49,140 Aku ada di pernikahanmu 804 00:57:49,820 --> 00:57:51,980 Ingat prasmanan? 805 00:57:52,100 --> 00:57:54,310 Chole-kulcha? Meja makanan 806 00:57:54,390 --> 00:57:56,940 Rasanya tidak enak. Si koki ditangkap.. 807 00:57:57,020 --> 00:58:00,900 Maksudmu suamiku? Kami datang ke pernikahanmu bersama. 808 00:58:00,980 --> 00:58:03,440 - Aku membuat... - Moni, kau baik-baik saja? 809 00:58:03,770 --> 00:58:06,310 - Apa isi laporannya? - Aku akan mengambilnya. 810 00:58:06,490 --> 00:58:07,390 Kau baik-baik saja? 811 00:58:14,640 --> 00:58:17,020 Aku merasa lebih nyaman denganmu. 812 00:58:17,270 --> 00:58:18,770 Itu sebabnya aku memintamu. 813 00:58:19,640 --> 00:58:20,640 Aku juga. 814 00:58:25,560 --> 00:58:26,390 Aku senang. 815 00:58:27,520 --> 00:58:30,640 Jika kita bisa membatalkan kesalahan kita, kita akan sangat senang. 816 00:58:32,100 --> 00:58:35,520 Lapisan endometrium tampaknya sedikit tebal. Tapi itu normal. 817 00:58:40,690 --> 00:58:41,980 Ada apa, dokter? 818 00:58:45,400 --> 00:58:47,060 Kurasa aku melihat kantung. 819 00:58:50,420 --> 00:58:51,560 Apa maksudmu? 820 00:58:56,810 --> 00:58:59,300 Kurasa dia hamil. 821 00:59:01,890 --> 00:59:04,470 Saatnya merayakan. Ini kabar baik! 822 00:59:08,000 --> 00:59:18,000 Diterjemahkan | Yoyong Masamba Please | No Resync 823 00:59:20,230 --> 00:59:23,270 Kami bisa jamin satu hal: 824 00:59:24,730 --> 00:59:26,060 Kabar baik! 825 00:59:32,270 --> 00:59:34,270 Bagaimana kau bisa begitu tidak bertanggung jawab? 826 00:59:34,520 --> 00:59:37,020 Kau selalu bermain Hitler denganku. 827 00:59:37,310 --> 00:59:38,850 Kenapa kau tidak minum pil? 828 00:59:40,060 --> 00:59:42,350 Hasil tesnya negatif. 829 00:59:42,430 --> 00:59:45,900 Jadi aku tidak ingin merusak sistemku. 830 00:59:46,100 --> 00:59:50,950 Bahaya? Ini satu pil berdarah kecil. Bagaimana bisa kacau seperti ini? 831 00:59:51,430 --> 00:59:55,230 - Varun, kau begitu sensitif. - Aku tidak sensitif? 832 00:59:55,310 --> 00:59:57,560 Seseorang di atas sana pasti tertawa. 833 00:59:57,640 --> 00:59:59,850 "Mereka mencoba berkali-kali dengan sia-sia. 834 00:59:59,930 --> 01:00:03,240 "Tapi ketika mereka tidak berusaha ..." Kita mendapat kabar baik! 835 01:00:04,100 --> 01:00:05,220 Pergi! 836 01:00:06,810 --> 01:00:08,560 Ini zona rumah sakit. Tidak ada klakson. 837 01:00:10,100 --> 01:00:11,220 Ayo batalkan. 838 01:00:11,930 --> 01:00:13,060 Apa itu? 839 01:00:14,160 --> 01:00:15,470 Apa yang salah? 840 01:00:16,970 --> 01:00:18,350 Aku hanya berpikir. 841 01:00:18,430 --> 01:00:22,390 Bagaimana jika Monika mengandung anakmu? 842 01:00:22,470 --> 01:00:26,080 Mustahil! Ingat apa yang dikatakan Dr. Joshi. 843 01:00:26,250 --> 01:00:29,130 Spermaku melemah saat memasuki duniamu. 844 01:00:29,310 --> 01:00:33,470 Mereka akan mati saat memasuki Monika. Atau mati di tempat 845 01:00:33,890 --> 01:00:37,020 Berhentilah menakut-nakutiku. Dia tidak bisa hamil. 846 01:00:39,080 --> 01:00:40,200 Dia tidak bisa, kan? 847 01:00:56,640 --> 01:00:59,270 - Jangan bilang ke siapa-siapa. - Kenapa tidak? 848 01:00:59,410 --> 01:01:01,220 Jangan beritahu keluarga sekarang. 849 01:01:04,810 --> 01:01:07,020 Datanglah kemari anakku dengan kabar baik! 850 01:01:07,280 --> 01:01:08,680 Tuhan memberkatimu! 851 01:01:09,540 --> 01:01:12,720 Ayahku di masa depan yang indah. Mari kita rayakan. 852 01:01:13,560 --> 01:01:15,180 Hari yang indah untuk kabar baik. 853 01:01:15,260 --> 01:01:18,810 Aku telah mengatur pertemuan doa, lalu kami mendengar kabar baik. 854 01:01:19,520 --> 01:01:21,690 - Siapa yang bilang? - Lalita. 855 01:01:22,270 --> 01:01:24,680 - Resepsionis? Koki Pernikahan? - Ya. 856 01:01:24,970 --> 01:01:26,640 Dia memberitahu ibunya. 857 01:01:26,720 --> 01:01:29,690 Ibunya mengatakan kepada ibu mertuanya. Dan ibu mertuanya yang memberitahuku. 858 01:01:29,770 --> 01:01:32,060 Dan kau bilang pada semua Chandigarh. 859 01:01:33,100 --> 01:01:35,010 Mereka di sini untuk pertemuan doa. 860 01:01:35,680 --> 01:01:36,640 OK. 861 01:01:37,020 --> 01:01:41,190 Ayo, nak. Pergilah, bagikan hadiah kepada wanita yang sudah menikah. 862 01:01:41,270 --> 01:01:44,390 Giliranmu, Ma. Jangan menyeretku ke urusan wanita ini. 863 01:01:44,470 --> 01:01:45,350 Ambil punyaku. 864 01:01:48,020 --> 01:01:49,340 Ada apa dengannya? 865 01:01:49,850 --> 01:01:50,770 Tunggu! 866 01:01:51,500 --> 01:01:53,370 - Selamat! - Pergilah! 867 01:01:53,450 --> 01:01:54,600 Ambil ini. 868 01:01:56,810 --> 01:01:58,600 Ada apa denganmu? 869 01:02:01,310 --> 01:02:05,140 Aku sudah berlatih baris ini selama enam tahun. 870 01:02:06,100 --> 01:02:07,180 "Dengar..." 871 01:02:08,640 --> 01:02:11,700 "Aku akan menjadi ibu dari anakmu" 872 01:02:13,860 --> 01:02:17,700 Aku sangat ingin mendengarmu mengucapkan kata-kata itu. 873 01:02:18,850 --> 01:02:20,600 Tapi pada dasarnya... 874 01:02:22,850 --> 01:02:26,100 - Kau tidak mengandung anakku. - Lalu punya siapa? 875 01:02:26,270 --> 01:02:27,810 Apa kau tidak ingat? 876 01:02:29,380 --> 01:02:32,980 - Kesalahan sperma! - Kau masih mempermasalahkan hal itu? 877 01:02:33,110 --> 01:02:35,680 Kesalahan apa? Ini tidak lucu. 878 01:02:36,060 --> 01:02:37,430 Ini berkat Ibu Dewi. 879 01:02:37,580 --> 01:02:40,270 Jadi kenapa dia tidak memberkati kita sebelumnya? 880 01:02:40,470 --> 01:02:42,470 Apa yang spesial dariku sekarang? 881 01:02:43,060 --> 01:02:45,470 Duduk di situ. 882 01:02:46,470 --> 01:02:47,720 Duduk! 883 01:02:51,970 --> 01:02:53,560 Katakan sesuatu padaku. 884 01:02:53,810 --> 01:02:58,970 Kita tinggal di kota yang berbeda. Siapa yang membawa kita bersama di Bibi Pinky? 885 01:02:59,600 --> 01:03:03,790 - Bibi Pinky. - Bodoh! Itu karena Ibu Dewi. 886 01:03:04,750 --> 01:03:06,810 Kau diam saja saat melihatku. 887 01:03:07,100 --> 01:03:10,270 Siapa yang memberimu perasaan untuk menyapaku empat hari kemudian? 888 01:03:13,810 --> 01:03:14,810 Ibu Dewi. 889 01:03:15,310 --> 01:03:18,310 Dia menyelamatkan usahamu, tanaman dan bahkan menyelamatkanmu... 890 01:03:18,390 --> 01:03:20,480 ...ketika kau menderita pneumonia. 891 01:03:20,560 --> 01:03:23,250 Dia mengoperasi lutut ibu berjalan lancar. Siapa yang melakukannya? 892 01:03:23,920 --> 01:03:24,730 Ibu Dewi. 893 01:03:24,810 --> 01:03:28,840 Ketika Dia melakukan mukjizat bagi kita, Kau tidak harus meragukannya. 894 01:03:29,180 --> 01:03:31,390 Dia telah memberkati hidup kita. 895 01:03:36,670 --> 01:03:39,440 Meragukan mukjizat Nya adalah meragukan dia. 896 01:03:46,770 --> 01:03:49,180 - Maaf, Moni. - Tidak apa-apa. 897 01:03:49,640 --> 01:03:51,980 Aku tidak boleh meragukan restunya. 898 01:03:52,470 --> 01:03:53,640 Tidak apa-apa. 899 01:03:53,720 --> 01:03:55,100 Puja Dewa! 900 01:04:30,890 --> 01:04:31,850 Halo? 901 01:04:32,220 --> 01:04:34,470 Halo, saudaraku. Ini Honey. 902 01:04:35,030 --> 01:04:36,940 Honey, siapa? Salah sambung. 903 01:04:37,020 --> 01:04:39,400 Aku menghubungi nomor yang benar. Ini Honey Batra. 904 01:04:39,850 --> 01:04:44,080 Ingat pertukaran sperma kita di rumah sakit Joshi? 905 01:04:45,810 --> 01:04:48,820 Aku ingin tahu. Apa istrimu hamil? 906 01:04:49,060 --> 01:04:51,930 Halo, kau tidak punya kesopanan? 907 01:04:53,030 --> 01:04:54,950 Bicara omong kosong pada jam begini. 908 01:04:55,350 --> 01:04:57,770 Waktu tidak ada hubungannya dengan omong kosong. 909 01:04:58,050 --> 01:05:02,530 Aku serius. Kau dengar istriku Moni sedang hamil. 910 01:05:04,970 --> 01:05:08,630 - Apa? - Ya. Apa istrimu juga? 911 01:05:10,310 --> 01:05:12,980 Apa artinya bagimu jika dia? 912 01:05:13,060 --> 01:05:16,810 Ini ada hubungannya denganku. Anak itu akan memiliki kualitasku. 913 01:05:16,890 --> 01:05:18,800 Kualitas apa? 914 01:05:19,550 --> 01:05:23,680 Aku bahkan tidak akan membeli kualitas es krimmu! 915 01:05:24,150 --> 01:05:25,720 Jangan berani-berani menelepon kembali! 916 01:05:28,700 --> 01:05:29,680 Halo... 917 01:05:33,600 --> 01:05:36,270 Dia bahkan tidak akan membeli kualitas es krimku. 918 01:05:38,250 --> 01:05:39,060 Moni. 919 01:05:40,410 --> 01:05:42,020 Apa yang terjadi? 920 01:05:42,350 --> 01:05:46,120 Kau hamil, dia hamil. Bayangkan sup yang kita makan sekarang. 921 01:05:47,930 --> 01:05:49,970 Bagaimana jika mereka tidak membiarkan kita membatalkannya? 922 01:05:50,050 --> 01:05:52,220 Kenapa tidak? Mereka tidak diperintah oleh negara. 923 01:05:52,580 --> 01:05:54,350 Itu tubuhmu, lakukan apa yang kau suka. 924 01:05:55,030 --> 01:05:58,180 - Kau yakin? - Yakin? Sial, aku bukan ahlinya. 925 01:05:58,420 --> 01:06:00,180 Ini juga yang pertama untukku. 926 01:06:00,570 --> 01:06:04,350 Ya, tapi istrinya sedang mengandung bayimu... 927 01:06:04,430 --> 01:06:07,810 - Ini belum menjadi bayi. - Aku tahu itu. 928 01:06:08,980 --> 01:06:10,220 Bagaimana sekarang, Varun? 929 01:06:17,130 --> 01:06:18,680 Mana ponselmu? 930 01:06:20,640 --> 01:06:21,390 Password? 931 01:06:21,590 --> 01:06:22,420 00... 932 01:06:23,850 --> 01:06:24,930 0000. 933 01:06:27,440 --> 01:06:28,790 Inovatif! 934 01:06:32,150 --> 01:06:35,600 Kumohon, tidurlah. Mari kita tidur. 935 01:06:35,760 --> 01:06:37,970 Hola, harap tenang! 936 01:06:38,050 --> 01:06:42,180 Sudah kubilang, Richa, jangan panggil dia Hola. 937 01:06:42,260 --> 01:06:44,630 - Kumohon. - OK, OK. 938 01:06:44,770 --> 01:06:46,720 - Ada apa? - Ya, Varun? 939 01:06:46,950 --> 01:06:48,680 Maaf menelepon selarut ini. 940 01:06:48,810 --> 01:06:50,890 Apakah sidangmu pada hari jumat di Mumbai? 941 01:06:51,230 --> 01:06:52,270 Itu benar. 942 01:06:52,520 --> 01:06:54,850 - Bisakah kau datang pada hari Kamis? - Ada apa? 943 01:06:55,880 --> 01:06:57,390 Datang saja, aku akan memberitahumu. 944 01:06:57,470 --> 01:06:59,530 Tolong ambil monster ini. 945 01:07:00,350 --> 01:07:03,310 Dengar, aku harus pergi. Aku akan berbicara dengan Richa. 946 01:07:03,560 --> 01:07:05,630 Jangan panggil dia monster. 947 01:07:06,100 --> 01:07:08,310 Varun, kumohon, jangan ponselku. 948 01:07:08,390 --> 01:07:09,470 OK. Maaf. 949 01:07:09,810 --> 01:07:10,970 Ada apa? 950 01:07:11,380 --> 01:07:12,520 Moni... 951 01:07:14,310 --> 01:07:15,600 ...dia benar-benar hamil. 952 01:07:15,890 --> 01:07:16,970 Siapa? 953 01:07:17,420 --> 01:07:19,230 - Perempuan sombong itu? - Ya. 954 01:07:19,640 --> 01:07:21,390 Kau harusnya senang. 955 01:07:21,590 --> 01:07:23,890 Kau akan punya dua anak. 956 01:07:24,400 --> 01:07:26,230 Kita dan mereka. 957 01:07:27,560 --> 01:07:28,890 Itu semua sangat baik. 958 01:07:29,580 --> 01:07:32,930 Tapi aku takut mereka akan menjatuhkan anak itu. 959 01:07:33,500 --> 01:07:36,930 Tidak jika mereka memegang kuat di tangan mereka. 960 01:07:37,970 --> 01:07:39,100 Maksudku... 961 01:07:39,310 --> 01:07:44,840 ...Kupikir dia ingin istrinya melakukan aborsi. 962 01:07:46,230 --> 01:07:49,850 Mengapa mereka melakukan itu? Tidakkah mereka takut pada Dewi Agung? 963 01:07:50,140 --> 01:07:53,520 Dia mengatakan dia tidak ingin punya bayi dengan kualitasku. 964 01:07:54,430 --> 01:07:56,140 Apa mereka gila? 965 01:07:56,800 --> 01:07:59,120 Seolah-olah mereka tahu sifat baikmu. 966 01:08:01,900 --> 01:08:03,120 Apa yang kau pikirkan? 967 01:08:11,390 --> 01:08:15,170 Kemasi tas kita, Moni. Kita tidak bisa membiarkan mereka menggugurkan anak kita. 968 01:08:20,230 --> 01:08:22,210 Apa-apaan ini! 969 01:08:23,020 --> 01:08:26,560 Maksudku jika kita membiarkan segala sesuatunya berjalan sendirinya... 970 01:08:27,680 --> 01:08:30,650 ...maka sembilan bulan kemudian dia akan melahirkan anakmu. 971 01:08:31,930 --> 01:08:34,200 Dan kau akan melahirkan anaknya. 972 01:08:38,520 --> 01:08:40,930 Kau yang merekomendasikan dukun bersalah itu. 973 01:08:43,310 --> 01:08:46,140 Aku berpikir untuk menuntut mereka. 974 01:08:47,390 --> 01:08:49,870 Mereka membuat waralaba dari spermaku. 975 01:08:50,270 --> 01:08:53,140 Kita tidak akan menuntut siapapun. Ini bukan Amerika... 976 01:08:53,770 --> 01:08:55,930 ...di mana kau bisa mendapatkan penyelasaian dua juta dolar. 977 01:08:56,640 --> 01:08:59,440 Dia seorang dokter terkenal. Jika media tahu... 978 01:08:59,520 --> 01:09:01,560 ...mereka akan memberitakanmu. 979 01:09:02,180 --> 01:09:04,780 Keluarga kita akan mengetahui kebenarannya. Kita akan kacau. 980 01:09:05,350 --> 01:09:06,600 Jadi apa keputusanmu? 981 01:09:06,680 --> 01:09:09,180 Apa yang harus diputuskan? Kita akan melakukan aborsi. 982 01:09:10,310 --> 01:09:14,390 Kami butuh saranmu. Mungkinkah ini sulit secara hukum? 983 01:09:14,470 --> 01:09:16,520 Tidak, kau sudah menikah. 984 01:09:16,890 --> 01:09:21,140 Atas saran dokter, kau bisa melakukan aborsi dalam waktu 20 minggu kehamilan. 985 01:09:21,440 --> 01:09:23,230 Jika kami melakukan aborsi... 986 01:09:23,310 --> 01:09:26,620 ...apakah badut itu bisa menuntut kami? 987 01:09:26,890 --> 01:09:30,020 Secara teknis, ya. Tapi dia tidak akan memenangkan kasus ini. 988 01:09:30,350 --> 01:09:34,350 Dalam kasus kehamilan, hak ibu lebih besar dari seorang ayah. 989 01:09:34,430 --> 01:09:37,420 Jadi keputusanmu akan bersifat final. 990 01:09:37,740 --> 01:09:41,270 Tapi kusarankan kau kembali ke dokter itu. 991 01:09:41,550 --> 01:09:44,680 Dia tahu kasusmu. Itu akan menyelamatkanmu dari gosip. 992 01:09:45,010 --> 01:09:46,020 Ayo kita batalkan. 993 01:09:47,470 --> 01:09:48,180 Ayo kita batalkan. 994 01:09:55,220 --> 01:09:56,470 Kau baik-baik saja? 995 01:10:00,310 --> 01:10:01,520 Apakah kita siap? 996 01:10:01,920 --> 01:10:06,020 Sementara suamimu mengisi formulir, mari lakukan pemindaian secepatnya. Ayo. 997 01:10:17,970 --> 01:10:19,140 Deepti. 998 01:10:21,610 --> 01:10:23,770 Lihat titik abu-abu itu di layar? 999 01:10:25,060 --> 01:10:28,220 Itu jantung bayi. Itu berdetak. 1000 01:10:30,930 --> 01:10:32,470 Mengapa kau menunjukkan itu padaku? 1001 01:10:33,140 --> 01:10:35,890 Karena aku tahu betapa putus asanya kau menjadi seorang ibu. 1002 01:10:37,850 --> 01:10:39,440 Keputusan akhir ada di tanganmu. 1003 01:10:39,520 --> 01:10:43,890 Aku tidak ingin mempengaruhimu, khususnya tidak dalam kasus ini. 1004 01:10:44,290 --> 01:10:46,060 Ini kasus yang sangat sensitif. 1005 01:10:46,560 --> 01:10:51,930 Tapi aku ingin kau melupakan semuanya dan berpikir dalam hati... 1006 01:10:52,400 --> 01:10:54,270 ...yang berdetak di dalam dirimu. 1007 01:10:55,090 --> 01:10:56,600 Bayinya masih hidup dan menendang. 1008 01:10:59,030 --> 01:11:01,680 Pikirkan semua yang telah kau coba 1009 01:11:03,720 --> 01:11:06,810 Ini sebuah berkah bagi setiap wanita yang sedang hamil. 1010 01:11:07,640 --> 01:11:09,640 Tapi percayalah padaku, dalam kasusmu... 1011 01:11:10,680 --> 01:11:11,970 ...itu sebuah keajaiban! 1012 01:11:24,970 --> 01:11:26,100 Deepu. 1013 01:11:27,680 --> 01:11:32,520 Sebelum kau memutuskan untuk menjaga bayinya, bayangkan wajah babon itu. 1014 01:11:33,230 --> 01:11:35,770 IQ-nya lebih rendah dari balita. 1015 01:11:36,180 --> 01:11:38,020 Dan kita memiliki bayi lelaki itu! 1016 01:11:38,360 --> 01:11:41,520 Ini bukan bayinya, ini milik kita, Varun. 1017 01:11:42,060 --> 01:11:43,520 Ini akan tumbuh menjadi seperti kita. 1018 01:11:44,030 --> 01:11:49,680 Anggap 5% bayi itu seperti dia, parit apa yang kita lompati? 1019 01:11:51,430 --> 01:11:55,310 Dengar, Deepu, aku sadar kau merasa sangat emosional. 1020 01:11:55,560 --> 01:11:59,060 Istirahatlah beberapa hari. Lalu kita akan melakukan aborsi. 1021 01:12:01,350 --> 01:12:02,600 Tidak, Varun. 1022 01:12:03,710 --> 01:12:05,850 Ada kehidupan yang tumbuh dalam diriku. 1023 01:12:06,600 --> 01:12:09,220 Aku melihat jantungnya berdetak dengan mataku sendiri. 1024 01:12:09,480 --> 01:12:12,350 Apa kau menyadari betapa mengerikan hal yang kita lakukan? 1025 01:12:12,810 --> 01:12:16,770 Kita akan membunuh seorang bayi. Kita tidak boleh jadi pembunuh. 1026 01:12:19,370 --> 01:12:21,020 Berhentilah mendramatisir! 1027 01:12:31,310 --> 01:12:32,470 Deepu! 1028 01:12:33,390 --> 01:12:34,520 Deepu! 1029 01:12:35,180 --> 01:12:36,930 - Itu mereka. - Apa? 1030 01:12:37,600 --> 01:12:39,100 Ayah bayi itu. 1031 01:12:40,790 --> 01:12:44,190 Diam! Mereka akan membunyikan bel pintu beberapa kali dan pergi. 1032 01:12:44,270 --> 01:12:47,600 - Berhenti bicara seperti anak kecil! - Mereka kemari untuk berbicara tentang anak. 1033 01:12:48,140 --> 01:12:50,270 "Rumah Deepu dan Varun" 1034 01:12:50,350 --> 01:12:53,060 Lihat itu? Pamer sombong! 1035 01:12:53,140 --> 01:12:55,600 Kita sebut rumah kita "surga." Mereka menyebutnya "rumah." 1036 01:12:55,680 --> 01:12:58,560 Seberapa jelas kau bisa dapatkan! 1037 01:12:59,000 --> 01:13:00,810 Masuklah ke dalam, aku akan menanganinya. 1038 01:13:00,890 --> 01:13:03,520 - Coba kulihat. - Mereka berbahaya. 1039 01:13:03,600 --> 01:13:04,930 Deepu, kumohon. 1040 01:13:06,340 --> 01:13:08,420 Halo, kakak ipar. Apa kabar? 1041 01:13:09,100 --> 01:13:10,680 Semua baik-baik saja. Ya? 1042 01:13:10,760 --> 01:13:13,310 - Kami ingin bicara denganmu. - Pergilah. 1043 01:13:13,720 --> 01:13:16,970 Diluar sini? Mari kita bicara di dalam. Ayo, Moni. 1044 01:13:17,100 --> 01:13:18,940 - Terima kasih, kakak ipar. - Silahkan masuk. 1045 01:13:19,020 --> 01:13:22,020 Wow! Rumah kita lebih baik daripada rumah mereka. 1046 01:13:22,690 --> 01:13:27,690 Hei, kau! Halo, saudaraku! Lebih suka menyapa dengan cara India? 1047 01:13:27,770 --> 01:13:30,970 Aku tahu kau dunia lama ketika aku membaca plat pintumu. 1048 01:13:31,100 --> 01:13:32,390 Beberapa makanan lezat untukmu. 1049 01:13:34,410 --> 01:13:35,970 Ini pasti bom. 1050 01:13:36,050 --> 01:13:37,310 Varun! 1051 01:13:37,680 --> 01:13:39,840 - Permisi. - Bisakah kami meminta air? 1052 01:13:39,970 --> 01:13:40,970 Terima kasih banyak. 1053 01:13:43,310 --> 01:13:45,520 - Ini. - Langsung dari botol? 1054 01:13:45,850 --> 01:13:49,250 Dia memperlakukan kita seperti keluarga, tidak seperti tamu. 1055 01:13:50,310 --> 01:13:52,060 - Apa kabar, saudaraku? - Air untukmu. 1056 01:13:52,680 --> 01:13:54,100 Bagaimana pekerjaanmu 1057 01:13:54,640 --> 01:13:55,680 Apa yang kau inginkan? 1058 01:13:56,520 --> 01:13:58,770 Kau benar-benar ingin langsung ke intinya. 1059 01:13:59,640 --> 01:14:03,910 Aku ingin bicara tentang kecelakaan benih yang aneh ini. 1060 01:14:04,060 --> 01:14:05,890 - Benih? - Sperma. 1061 01:14:06,430 --> 01:14:09,680 Kami hanya ingin tahu apa bayiku aman. 1062 01:14:09,770 --> 01:14:11,810 Bayimu? Ini milik kami. 1063 01:14:11,890 --> 01:14:15,060 - Tapi itu spermaku. - Dan dia milikku. 1064 01:14:15,140 --> 01:14:17,980 - Bagaimana bisa begitu? Ini telurku. - Telurku juga. 1065 01:14:18,060 --> 01:14:19,270 Tapi itu spermaku. 1066 01:14:19,350 --> 01:14:22,560 Cukup sperma-telur ini! Apa kalian berdua gila? Apa yang kau inginkan? 1067 01:14:22,640 --> 01:14:27,730 Aku hanya ingin bayi di dalam dirinya, dengan spermaku, aman. 1068 01:14:27,810 --> 01:14:31,100 Sebagai gantinya, aku jamin sperma-mu aman di dalam istriku. 1069 01:14:31,180 --> 01:14:33,230 Siapa yang peduli apa itu aman atau tidak! 1070 01:14:33,310 --> 01:14:36,120 Kami ingin kau berhenti mengganggu kami. 1071 01:14:36,200 --> 01:14:38,520 Mengganggu? Tolong katakan padanya. 1072 01:14:38,660 --> 01:14:42,020 Kita harus tahu apa yang terjadi setelah bayinya lahir. 1073 01:14:42,240 --> 01:14:44,390 Kau bilang kau tidak ingin seorang anak dengan kualitasku. 1074 01:14:44,810 --> 01:14:48,230 Pak, kami ingin kau memberi kami bayinya. 1075 01:14:48,310 --> 01:14:49,680 Kami akan merawat kedua anak ini. 1076 01:14:49,760 --> 01:14:52,190 Ide terbaik! Satu menit. 1077 01:14:52,270 --> 01:14:54,140 - Bulan berapa kita? - Maret. 1078 01:14:54,220 --> 01:14:57,330 9 bulan berarti November. Dia akan melahirkan pada bulan November. 1079 01:14:57,970 --> 01:14:59,340 Diam! 1080 01:14:59,520 --> 01:15:01,560 - Aku akan bicara denganmu nanti. - Sudah diputuskan! 1081 01:15:01,640 --> 01:15:05,100 Dan kalian, berdiri dan pergilah. 1082 01:15:05,180 --> 01:15:08,220 Jika kau berbicara busuk seperti itu lagi... Silahkan keluar! 1083 01:15:08,680 --> 01:15:10,170 Keluar? Kenapa? 1084 01:15:11,640 --> 01:15:14,850 Dia bos. Jika dia memintaku untuk diam... 1085 01:15:14,930 --> 01:15:16,720 ...kenapa dia tidak bisa memintamu untuk keluar? 1086 01:15:16,850 --> 01:15:20,020 Jadi silahkan berdiri dan pergi! Cepat! 1087 01:15:22,560 --> 01:15:23,600 Orang gila. 1088 01:15:23,680 --> 01:15:25,390 Orang bodoh! 1089 01:15:26,520 --> 01:15:28,720 Aku yakin ada bom di dalam kotak itu. 1090 01:15:29,970 --> 01:15:32,310 - Apa itu, Varun? - Berarti? 1091 01:15:32,460 --> 01:15:34,810 Kita adalah tim. Kutunjukkan kepada mereka kerjasama tim kita. 1092 01:15:35,180 --> 01:15:38,230 Kau ingin aku membawa anak ini selama 9 bulan, menahan rasa sakit... 1093 01:15:38,310 --> 01:15:41,720 ...melahirkannya dan kemudian memberikannya kepada mereka? 1094 01:15:42,800 --> 01:15:44,560 Apa kau tahu betapa sensitifnya dirimu? 1095 01:15:44,640 --> 01:15:46,770 Sensitif? Aku? 1096 01:15:47,020 --> 01:15:48,850 Kau yang tidak sensitif. 1097 01:15:49,060 --> 01:15:51,940 Siapa yang memutuskan melakukan aborsi tanpa berkonsultasi denganku? 1098 01:15:52,020 --> 01:15:53,680 Sekarang tangani dua orang yang kasar. 1099 01:15:53,930 --> 01:15:55,930 Mereka bau minyak mustard. 1100 01:15:56,270 --> 01:16:00,430 Mulai sekarang aku tidak akan membiarkan ayah dari anakmu menerobos masuk ke rumahku. 1101 01:16:08,680 --> 01:16:09,850 Ayah dari anakku? 1102 01:16:10,810 --> 01:16:12,060 Rumahmu? 1103 01:16:12,970 --> 01:16:14,180 Aku tidak mempercayaimu, Varun. 1104 01:16:16,110 --> 01:16:18,100 Jadi nikmati rumahmu sendiri! 1105 01:16:19,020 --> 01:16:22,310 Bagus, akan kulakukan. Sekarang siapa yang sensitif? 1106 01:16:23,260 --> 01:16:24,640 Pergi! 1107 01:16:25,420 --> 01:16:26,850 Aku akan bahagia sendirian. 1108 01:16:28,580 --> 01:16:31,020 Aku suka. Luar biasa. 1109 01:16:32,600 --> 01:16:33,560 Deepu! 1110 01:16:33,890 --> 01:16:34,680 Deepu! 1111 01:16:36,820 --> 01:16:37,750 Deepu. 1112 01:16:39,210 --> 01:16:40,120 Deepu. 1113 01:16:41,080 --> 01:16:42,080 Varun, biarkan aku pergi. 1114 01:16:42,210 --> 01:16:44,790 - Kau mau kemana? - Tidak tahu. Lepaskan pintunya. 1115 01:16:44,920 --> 01:16:48,000 Aku minta maaf. Itu keluar begitu saja. Aku benar-benar minta maaf. 1116 01:16:48,080 --> 01:16:50,580 Tidak, Varun. Itu bukan sebuah kesalahan. 1117 01:16:50,750 --> 01:16:53,540 Kau menuduhku berselingkuh dengannya. 1118 01:16:53,620 --> 01:16:55,840 Sudah cukup. Kau tidak ingin menjadi orang tua. 1119 01:16:55,920 --> 01:16:59,540 - Jelas aku memaksamu. Biarkan saja! - Tidak benar. 1120 01:16:59,620 --> 01:17:02,710 Dengarkan aku. Tenang. Tenanglah. 1121 01:17:32,330 --> 01:17:33,290 Apa ini? 1122 01:17:33,620 --> 01:17:34,250 Maaf? 1123 01:17:34,460 --> 01:17:36,460 - Apa yang terjadi? - Apa terlihat seperti? 1124 01:17:36,750 --> 01:17:39,530 Kami menyewa apartemen di atasmu. 1125 01:17:41,460 --> 01:17:43,870 Bunty! Bongkar semua barang-barang kami. 1126 01:17:44,580 --> 01:17:45,710 Ayo, Moni. 1127 01:18:06,070 --> 01:18:07,600 Pelan-pelan! 1128 01:18:16,120 --> 01:18:17,170 Kakak ipar. 1129 01:18:18,670 --> 01:18:20,960 Selamat pagi. Berangkat kerja? 1130 01:18:21,670 --> 01:18:23,870 Semoga "hari baik" atau " Krackjack." 1131 01:18:25,170 --> 01:18:26,870 Keduanya biskuit super! 1132 01:18:37,120 --> 01:18:39,330 Tapi bocah itu terlalu keras kepala. 1133 01:18:40,380 --> 01:18:43,070 Dia tidak mau mendengarkanku. 1134 01:18:47,620 --> 01:18:50,720 Bertemanlah denganku. 1135 01:18:54,540 --> 01:18:57,370 Berikan hatimu sebagai gantinya hatiku. 1136 01:18:59,790 --> 01:19:01,650 Pertukaran yang luar biasa! 1137 01:19:06,420 --> 01:19:09,020 Sebuah kesepakatan emas. 1138 01:19:40,540 --> 01:19:41,920 Oh Tuhan! 1139 01:19:42,600 --> 01:19:44,700 Richa, aku sama sekali tidak mempercayai Honey. 1140 01:19:44,920 --> 01:19:47,290 Dia hama. Kita harus melakukan sesuatu. 1141 01:19:47,530 --> 01:19:48,790 Seperti apa? 1142 01:19:49,080 --> 01:19:51,380 Secara hukum kita tidak bisa melarang mereka untuk tinggal dekat dengan apartemenmu. 1143 01:19:51,560 --> 01:19:53,710 Tapi kita bisa menghentikan mereka dan mengklaim hak atas anak. 1144 01:19:54,000 --> 01:19:55,460 Kenapa kita tidak membuat kontrak? 1145 01:19:55,660 --> 01:19:57,870 Itu akan mengatakan pasca-pengiriman... 1146 01:19:58,080 --> 01:20:01,540 ...mereka tidak akan memiliki hak atas anak kami, atau kami juga tidak akan memiliki hak atas mereka. 1147 01:20:01,790 --> 01:20:03,350 Tidak ada kontak... 1148 01:20:03,630 --> 01:20:05,670 ...tak peduli sperma siapa yang terlibat. 1149 01:20:06,500 --> 01:20:08,870 Aku akan memeriksa secara hukum dan kembali kepadamu. 1150 01:20:09,080 --> 01:20:10,790 - Aku butuh sedikit waktu. - Bye. 1151 01:20:11,180 --> 01:20:14,420 Kau suka kesepakatannya. Tapi aku tidak akan melakukannya. 1152 01:20:14,500 --> 01:20:16,950 Cinta ini saling menguntungkan. 1153 01:20:21,210 --> 01:20:22,790 Jangan terlalu nyaman 1154 01:20:22,870 --> 01:20:24,500 Minggir 1155 01:20:24,580 --> 01:20:26,890 Jangan merusak suasana hatiku. 1156 01:20:29,210 --> 01:20:31,440 Saat kau menyentuh hatiku. 1157 01:20:32,750 --> 01:20:35,060 Jatt ini akan menjadi sentimental. 1158 01:20:39,580 --> 01:20:42,870 Bertemanlah denganku. 1159 01:20:46,710 --> 01:20:49,420 Berikan hatimu sebagai gantinya hatiku. 1160 01:20:51,960 --> 01:20:54,030 Pertukaran yang luar biasa! 1161 01:21:01,750 --> 01:21:05,210 Kau harus istirahat. Istirahatlah. Persetan dengan pekerjaan! 1162 01:21:05,290 --> 01:21:06,710 Kau sudah 3 bulan. 1163 01:21:07,960 --> 01:21:09,710 Semoga selamat, kakak ipar. 1164 01:21:11,510 --> 01:21:12,870 Wanita-wanita ini...! 1165 01:21:13,370 --> 01:21:16,610 Kesepakatan emas. 1166 01:21:22,920 --> 01:21:23,620 Adik ipar. 1167 01:21:56,210 --> 01:21:58,960 Hai! Kontraknya ada di sini. 1168 01:22:15,670 --> 01:22:17,010 Kupikir kita harus memanggil mereka. 1169 01:22:47,120 --> 01:22:48,130 Varun! 1170 01:22:48,550 --> 01:22:50,080 Varun, buka pintunya! 1171 01:22:53,120 --> 01:22:54,670 Masih dalam proses. 1172 01:23:02,000 --> 01:23:03,080 Itu bagus. 1173 01:23:05,040 --> 01:23:06,500 Lupa menyiramnya? 1174 01:23:06,750 --> 01:23:09,460 Aku sangat stres, tidak ada yang terjadi. Kau baik-baik saja? 1175 01:23:09,660 --> 01:23:12,210 Aku tahu kau merokok tapi sekarang kau merokok, brengsek? 1176 01:23:12,290 --> 01:23:16,170 Ya, Nona Sherlock Holmes. OK. Aku merokok brengsek. 1177 01:23:16,250 --> 01:23:19,080 - Ini salahmu. - Salahku? 1178 01:23:19,160 --> 01:23:22,420 Ini salahmu mereka menerobos ke dalam kehidupan kita. 1179 01:23:22,600 --> 01:23:25,840 Jika kau menerima saranku dan melakukan aborsi... 1180 01:23:25,920 --> 01:23:28,460 - ...kita tidak perlu melihat ini. - Tenanglah. 1181 01:23:28,790 --> 01:23:34,200 Kita membutuhkan mereka untuk menandatangani kontrak. Lalu kita bisa berpisah. 1182 01:23:35,560 --> 01:23:37,480 Brengsek! Mereka di sini. 1183 01:23:37,560 --> 01:23:40,370 - Tenang, Varun. Tidak apa-apa. - Santailah? 1184 01:23:40,920 --> 01:23:42,790 Semuanya akan berakhir hari ini. 1185 01:23:43,330 --> 01:23:44,790 Kita punya ini. 1186 01:23:46,540 --> 01:23:47,960 Kerja tim? 1187 01:23:49,120 --> 01:23:50,250 Kerja sama tim! 1188 01:23:52,040 --> 01:23:55,370 - Apa kau ingin membukannya pintu? - Tentu! Aku kepala rumah tangga. 1189 01:23:59,330 --> 01:24:00,750 Halo, saudaraku. Apa kabar? 1190 01:24:00,830 --> 01:24:02,330 Baik. Masuklah. 1191 01:24:04,920 --> 01:24:07,670 - Haruskah aku melepas sepatuku? - Tidak perlu. Silahkan masuk 1192 01:24:07,750 --> 01:24:08,880 Kami akan melepaskan sepatunya. 1193 01:24:08,960 --> 01:24:11,790 Semakin sedikit bakteri memasuki rumah semakin baik. Pikirkan bayinya! 1194 01:24:12,610 --> 01:24:14,960 Tidak bisa membunuh semua bakterinya. 1195 01:24:15,040 --> 01:24:18,370 Tarik kakiku! Mau coba kaki satunya lagi? 1196 01:24:18,450 --> 01:24:20,040 Saudaraku, aku harus berterima kasih. 1197 01:24:20,170 --> 01:24:22,830 Aku tahu itu untuk kontrak, tapi setidaknya kau mengundang kami kerumahmu. 1198 01:24:22,910 --> 01:24:25,430 - Terima kasih. - Duduklah. 1199 01:24:25,710 --> 01:24:27,750 Ayo, Moni. Terima kasih, Pak. 1200 01:24:28,500 --> 01:24:30,170 Dia dalam suasana hati yang baik. 1201 01:24:32,170 --> 01:24:33,740 Pelan-pelan 1202 01:24:37,160 --> 01:24:39,750 Dengar. Tanya dimana toiletnya. 1203 01:24:39,890 --> 01:24:43,040 Tapi kau baru saja pergi. Berapa kali dalam sehari kau ke toilet? 1204 01:24:43,120 --> 01:24:45,340 Aku akan membuatkanmu toilet portabel. 1205 01:24:45,420 --> 01:24:46,920 Semacam takeaway. 1206 01:24:47,000 --> 01:24:48,670 Aku tidak bisa mengendalikannya. 1207 01:24:48,750 --> 01:24:51,210 - Tanyakan! - Bersabarlah. Biarkan mereka kembali. 1208 01:24:51,290 --> 01:24:52,920 Siapa yang bisa aku tanya? Dinding? 1209 01:24:53,670 --> 01:24:58,500 Tertawanya membuat seluruh tubuhku bergetar dengan jijik. 1210 01:24:59,740 --> 01:25:01,790 Aku ingin sekali memukulnya. 1211 01:25:03,170 --> 01:25:04,000 Tenanglah! 1212 01:25:05,990 --> 01:25:07,250 Namaste. 1213 01:25:07,670 --> 01:25:10,040 Teh? Kopi? Jus? 1214 01:25:10,340 --> 01:25:11,490 Tidak, terima kasih. 1215 01:25:11,570 --> 01:25:13,000 Bisa minta bir? 1216 01:25:21,120 --> 01:25:22,290 Varun. 1217 01:25:27,370 --> 01:25:28,710 Akan segera datang. 1218 01:25:34,790 --> 01:25:37,790 Bir pada dasarnya adalah air gandum. 1219 01:25:37,870 --> 01:25:39,920 Ganjar isi perutmu. 1220 01:25:42,580 --> 01:25:43,670 Dengar itu? 1221 01:25:45,920 --> 01:25:47,380 Tembakan bagus, adik ipar. 1222 01:25:47,460 --> 01:25:48,920 Bukankah dia lucu? 1223 01:25:49,500 --> 01:25:51,170 Istriku sedang masuk angin (sering kentut). 1224 01:25:51,250 --> 01:25:55,250 Dalam kehamilan, perut seperti soda penyemprotan gelembung gas. 1225 01:25:55,330 --> 01:25:57,810 Aku yakin kau kentut juga. 1226 01:26:03,790 --> 01:26:04,640 Varun! 1227 01:26:05,980 --> 01:26:07,460 Toiletnya, tolong? 1228 01:26:07,540 --> 01:26:09,120 Ide bagus. 1229 01:26:09,910 --> 01:26:10,750 Halo? 1230 01:26:10,830 --> 01:26:13,710 - Ayo. - Mudah melakukannya! 1231 01:26:15,530 --> 01:26:17,670 Hati-hati. Kau mungkin kentut lagi. 1232 01:26:23,490 --> 01:26:25,080 Varun dalam suasana hati yang baik hari ini. 1233 01:26:25,160 --> 01:26:26,420 Ayo, Nyonya Batra. 1234 01:26:26,990 --> 01:26:29,870 Toilet. Sakelar lampunya ada di sebelah kirimu. 1235 01:26:31,830 --> 01:26:35,250 Jika kau butuh sesuatu, panggil saja. 1236 01:26:52,070 --> 01:26:54,920 Aku lupa! Kakak ipar, ini beberapa manisan. 1237 01:26:55,000 --> 01:26:56,210 Ibuku yang membuatnya. 1238 01:26:56,370 --> 01:26:59,370 - Apakah ibumu tahu? - Tidak. Dia membuatnya untuk Moni. 1239 01:26:59,540 --> 01:27:01,620 Kupikir aku bisa memberimu sebagian. 1240 01:27:03,500 --> 01:27:04,710 Letakkan saja. 1241 01:27:15,040 --> 01:27:16,290 Semuanya baik-baik saja? 1242 01:27:17,820 --> 01:27:20,670 Bisa kau hubungi suamiku? 1243 01:27:24,080 --> 01:27:25,290 OK. 1244 01:27:28,120 --> 01:27:30,790 - Sudahlah. - Apa itu? 1245 01:27:31,000 --> 01:27:33,320 'Dagingmu' tak berfungsi. 1246 01:27:35,960 --> 01:27:39,260 Ini tidak seperti daging kami. 1247 01:27:43,170 --> 01:27:45,160 Apa yang lucu? 1248 01:27:47,880 --> 01:27:49,370 'Daging!' 1249 01:27:51,870 --> 01:27:53,120 Maaf. 1250 01:27:53,650 --> 01:27:55,620 Kau punya perpustakaan yang bagus. 1251 01:27:58,370 --> 01:28:02,920 Jika kau lebih suka buku-buku Hindi, ada banyak di sana.. 1252 01:28:03,000 --> 01:28:05,420 Tidak, aku lebih suka membaca novel bahasa Inggris 1253 01:28:06,040 --> 01:28:09,020 Aku sedang mengerjakan Horror Bahasa Inggrisku di Universitas Guru Nanak Dev. 1254 01:28:13,140 --> 01:28:18,850 Jika kau ingin memiliki salah satu bukuku, itu akan menjadi 'horor' ku. 1255 01:28:23,070 --> 01:28:26,860 - Adik ipar, Kau baik-baik saja? - Iya. 1256 01:28:27,070 --> 01:28:30,960 Kau memiliki lengan yang kuat. Anakku juga akan memilikinya. 1257 01:28:31,040 --> 01:28:33,430 - Varun! - Polisi ada di sini. 1258 01:28:33,710 --> 01:28:35,160 Dia hanya membantuku. 1259 01:28:36,250 --> 01:28:38,170 Sangat membantu, bukan 1260 01:28:38,590 --> 01:28:40,120 Bisakah aku meminjam buku ini? 1261 01:28:40,250 --> 01:28:41,820 "Keringat Malam." 1262 01:28:45,080 --> 01:28:48,790 Lupakan saja. Sebenarnya, aku sudah membacanya. 1263 01:28:49,040 --> 01:28:51,580 - Aku akan pergi. - "Keringat Malam" 1264 01:28:53,620 --> 01:28:56,710 Badut itu mencoba memberiku manisan buatannya... 1265 01:28:56,790 --> 01:28:59,290 ...dan kau merokok brengsek dan menggoda istrinya. 1266 01:28:59,370 --> 01:29:03,040 Aku tidak menggodanya. Tapi aku tidak bisa berhenti tertawa. 1267 01:29:03,120 --> 01:29:05,790 Dia begitu lucu. 1268 01:29:05,870 --> 01:29:09,280 Varun, aku tidak ingin kita untuk membunuh satu sama lain di depan mereka. 1269 01:29:09,420 --> 01:29:12,250 Jadi mari kita selesaikan itu. Dimana kontraknya? 1270 01:29:14,760 --> 01:29:17,710 Diatas "keringat Malam." 1271 01:29:21,750 --> 01:29:23,420 Dan dengar... 1272 01:29:23,500 --> 01:29:25,670 Jangan bicara di depan mereka. 1273 01:29:27,750 --> 01:29:29,120 Konyol. 1274 01:29:43,120 --> 01:29:45,330 Bukankah dia terlihat aneh hari ini? 1275 01:29:49,600 --> 01:29:52,610 Ini kontraknya. Varun sudah membuatnya. 1276 01:29:52,750 --> 01:29:54,620 Ya. Itulah mengapa kami kesini. 1277 01:29:55,000 --> 01:29:57,210 Ketika suamimu mengatakan kepadaku tentang hal itu... 1278 01:29:57,290 --> 01:29:59,580 ...Aku meminta pengacaraku untuk membuatkan kami kontrak juga. 1279 01:30:00,020 --> 01:30:02,920 Kami membaca milikmu, kau membaca milik kami. 1280 01:30:03,000 --> 01:30:04,330 Moni, berikan. 1281 01:30:04,890 --> 01:30:06,230 Ini. 1282 01:30:07,340 --> 01:30:08,500 Moni akan membacanya. 1283 01:30:08,790 --> 01:30:11,850 Moni melakukan 'Horror' nya dalam bahasa Inggris. 1284 01:30:13,980 --> 01:30:16,890 - Bagus. Bagus. Bagus. - Terima kasih 1285 01:30:39,750 --> 01:30:41,210 Omong kosong apa ini? 1286 01:30:41,450 --> 01:30:45,170 Kata-kata bahasa Inggris yang banyak itu hanya bisa berarti kontrak itu cerdik 1287 01:30:45,320 --> 01:30:47,000 Seharusnya ditulis dalam bahasa Prancis. 1288 01:30:47,080 --> 01:30:49,990 Tidak, kakak ipar. Kita tidak bisa menandatangani sesuatu yang kita tidak mengerti. 1289 01:30:50,070 --> 01:30:51,830 Diam! Apa ini? 1290 01:30:52,040 --> 01:30:55,800 Jika perempuan atau laki-laki, itu akan pergi ke sekolah biara dan perguruan tinggi di Kanada. 1291 01:30:56,160 --> 01:30:59,340 Ketika sudah dewasa, apa akan menjadi atlet atau rapper (Penyanyi Rap). 1292 01:30:59,420 --> 01:31:00,170 Jadi? 1293 01:31:00,250 --> 01:31:03,040 Ayahnya penggemar sprinter Milkha Singh. 1294 01:31:03,120 --> 01:31:04,460 Kami penggemar rapper Honey Singh! 1295 01:31:06,360 --> 01:31:08,580 Apa ini sebuah lelucon atau kontrak? 1296 01:31:08,660 --> 01:31:10,130 Sebuah lelucon? 1297 01:31:10,210 --> 01:31:13,520 Hanya karena kami pasangan yang imut, kau menuduh kami yang paling jelek. 1298 01:31:14,790 --> 01:31:17,170 Varun, maukah kau mengatakan sesuatu? 1299 01:31:18,370 --> 01:31:22,350 Aku bertanya-tanya tentang masa depan anak itu. 1300 01:31:22,430 --> 01:31:25,040 Jangan khawatir. Pikiran kita sudah bulat. 1301 01:31:25,120 --> 01:31:27,340 - Katakan kepada mereka! - Atlet atau rapper. 1302 01:31:29,290 --> 01:31:30,420 Diamlah! 1303 01:31:30,900 --> 01:31:32,760 Kau ingin tahu apa yang ada dalam kontrak ini? 1304 01:31:34,330 --> 01:31:38,000 Kontrak kami mengatakan kau tidak akan mendekati anak kami. 1305 01:31:38,170 --> 01:31:39,750 Tidak ada lagi kontak dengan kami. 1306 01:31:39,880 --> 01:31:43,790 Kami tidak punya hak atas anakmu, atau kau juga tidak memiliki hak atas anak kami. 1307 01:31:47,750 --> 01:31:49,120 Ambil pulpen. 1308 01:31:51,540 --> 01:31:53,440 Ini pulpennya. Tanda tangani. 1309 01:31:53,910 --> 01:31:58,670 Kami ingin berteman denganmu, Tapi kau tak ingin berhubungan dengan kami. 1310 01:31:58,750 --> 01:32:00,650 - Tanda tangani saja sekarang. - Moni... 1311 01:32:04,620 --> 01:32:06,500 Tunggu, biar kutunjukkan pada mereka. 1312 01:32:07,140 --> 01:32:08,870 Pulpennya tertutup kotoran telinga. 1313 01:32:12,270 --> 01:32:14,250 Ini tanda tanganku yang lagi marah. 1314 01:32:15,180 --> 01:32:17,370 Jika kau tidak peduli dengan anakmu... 1315 01:32:17,450 --> 01:32:20,370 ...bukan berarti kami tidak peduli dengan anak kami. 1316 01:32:20,790 --> 01:32:22,930 Keluar! 1317 01:32:24,840 --> 01:32:25,750 Varun! 1318 01:32:27,750 --> 01:32:29,870 - Keluar! - Kau keluar, temanku. 1319 01:32:30,480 --> 01:32:32,730 - Ini rumah kami. - Kembalilah! 1320 01:32:35,060 --> 01:32:39,310 Yang bisa mereka katakan adalah "Keluar!" Kita tidak akan kembali lagi kesini. 1321 01:32:41,360 --> 01:32:42,750 Aku tidak mengerti orang ini. 1322 01:32:42,830 --> 01:32:45,880 Adik ipar, bagaimana dengan selfienya? 'Flush'ku da aktif. 1323 01:32:45,960 --> 01:32:48,040 - Aku akan selfie sama kau. - 'flush' ku da aktif 1324 01:32:48,120 --> 01:32:50,750 - Varun, hentikan! - Adik ipar... 1325 01:32:54,180 --> 01:32:56,340 Aku sudah baca kontrak mereka tadi malam. 1326 01:32:57,070 --> 01:32:59,800 Ini memberitahu kami bagaimana cara membesarkan anak itu. 1327 01:32:59,880 --> 01:33:02,760 Dikatakan bahwa sampai dia berumur 16 tahun... 1328 01:33:02,840 --> 01:33:06,930 ...kami harus memberinya makan mentega untuk membuat tulang-tulangnya kuat. 1329 01:33:07,010 --> 01:33:08,680 Pernyataan apa itu, bung! 1330 01:33:08,760 --> 01:33:11,680 Kau benar-benar memilih orang aneh untuk pertukaran sperma. 1331 01:33:11,930 --> 01:33:15,140 Aku terus melihat wajah Sardar dalam mimpiku. 1332 01:33:15,580 --> 01:33:18,390 Siapa Sardar di belakangmu itu? 1333 01:33:18,580 --> 01:33:20,510 - Tidak lucu. - Lihat saja! 1334 01:33:21,360 --> 01:33:22,840 Pak, rapatnya... 1335 01:33:25,580 --> 01:33:28,640 Aku akan hadir. Katakan pada mereka aku lagi nonton 'Kesari'.. 1336 01:33:32,790 --> 01:33:34,340 Apa masalah Honey? 1337 01:33:34,850 --> 01:33:35,970 Apa yang dia inginkan dari kita? 1338 01:33:36,460 --> 01:33:39,550 Bukan kau. Dia ingin anak yang ada dalam tubuh istrimu. 1339 01:33:39,770 --> 01:33:42,630 Kau tahu, darah lebih kental dari air 1340 01:33:42,880 --> 01:33:44,090 Diam! 1341 01:33:44,240 --> 01:33:47,090 Jangan bilang kau tidak merasa emosional ketika... 1342 01:33:47,170 --> 01:33:49,970 ...kau melihat benjolan Monika. Itu anakmu.. 1343 01:33:50,710 --> 01:33:51,870 Anak kandungmu. 1344 01:33:53,930 --> 01:33:55,280 Tidak. Itu bukan anakku. 1345 01:33:58,420 --> 01:34:01,670 Aku ada rapat. Kita bicara lagi nanti. Sampai jumpa. 1346 01:34:10,250 --> 01:34:11,870 Aku hamil sudah tujuh bulan... 1347 01:34:12,370 --> 01:34:14,580 ...tapi tidak ada gerakan, dokter. 1348 01:34:14,920 --> 01:34:17,620 Bayinya seharusnya sudah bisa menendang sekarang. 1349 01:34:18,260 --> 01:34:22,040 Mungkin sudah bisa menendang. Tapi kau terlalu sibuk untuk merasakannya. 1350 01:34:22,120 --> 01:34:23,870 Apa yang kau katakan, dokter? 1351 01:34:24,520 --> 01:34:26,540 Hanya bayi ini yang selalu kupikirkan. 1352 01:34:26,920 --> 01:34:30,500 Ketika aku sedang bekerja, aku hanya memikirkannya sepanjang waktu 1353 01:34:31,330 --> 01:34:32,960 Aku tidak akan melewatkannya. 1354 01:34:34,000 --> 01:34:35,210 Aku senang. 1355 01:34:35,500 --> 01:34:40,640 Bagus kau sibuk dan tidak stres seperti ibu lainnya. 1356 01:34:45,480 --> 01:34:46,830 Sebenarnya... 1357 01:34:48,000 --> 01:34:51,290 ...bolehkah aku melihat berkas ayah kandung bayi ini? 1358 01:34:52,130 --> 01:34:53,790 Riwayat medisnya. 1359 01:34:57,640 --> 01:34:59,670 Maaf, Deepti, itu rahasia. 1360 01:35:01,910 --> 01:35:04,250 Tenang! Anakmu sangat sehat. 1361 01:35:04,330 --> 01:35:06,790 Jika ada masalah, Aku pasti akan memberitahumu. 1362 01:35:07,170 --> 01:35:10,250 Hanya saja aku tidak tahu apa-apa tentang orang itu. 1363 01:35:11,240 --> 01:35:12,960 Itu membuatku takut. 1364 01:35:13,210 --> 01:35:15,000 Untuk mengenal mereka. 1365 01:35:18,120 --> 01:35:22,710 Jika kau melakukan perjalanan ini bersama, Itu akan lebih mudah pada semua orang. 1366 01:35:26,120 --> 01:35:28,420 Kau bukan satu-satunya yang takut. 1367 01:35:29,120 --> 01:35:30,800 Monika juga takut. 1368 01:35:31,120 --> 01:35:32,290 Benarkah? 1369 01:35:33,110 --> 01:35:35,740 Dia tampak begitu santai seperti dia hamil setiap tahun. 1370 01:35:39,420 --> 01:35:41,500 Halo, bibi. Apa kabar? 1371 01:35:43,210 --> 01:35:46,330 Apa kau di berada dipesta kitty? 1372 01:35:47,170 --> 01:35:50,550 Tidak masalah. Aku baru saja menelepon. 1373 01:35:51,830 --> 01:35:54,670 Kami akan datang menemuimu dengan cucumu. 1374 01:35:54,830 --> 01:35:57,500 OK. Sampai jumpa. 1375 01:36:17,000 --> 01:36:18,460 Kakak ipar? 1376 01:36:19,720 --> 01:36:22,660 - Masuklah, kakak ipar. - Kau mau ngemil? 1377 01:36:23,690 --> 01:36:24,830 Ngemil? 1378 01:36:31,620 --> 01:36:32,780 Apa yang salah? 1379 01:36:33,210 --> 01:36:34,960 - Hal ini mengingatkanku... - Apa? 1380 01:36:36,960 --> 01:36:38,500 Makanan Jalan Chandigarh. 1381 01:36:46,370 --> 01:36:47,090 Ya, bu? 1382 01:36:47,170 --> 01:36:49,540 Dua asam, manis dua. Dua campuran 'gol gappe.' 1383 01:36:49,620 --> 01:36:51,680 Kau punya yang kering juga? 1384 01:37:04,090 --> 01:37:05,940 Sudah berapa lama kau mencoba untuk hamil? 1385 01:37:06,640 --> 01:37:08,720 - Enam tahun. - Serius? 1386 01:37:09,960 --> 01:37:11,920 Aku sudah hamil dua kali. 1387 01:37:12,880 --> 01:37:14,310 Tapi aku keguguran dua kali. 1388 01:37:17,220 --> 01:37:18,710 Dan kau terus berusaha? 1389 01:37:20,180 --> 01:37:22,620 Apa anak lebih penting dari kesehatanmu? 1390 01:37:24,240 --> 01:37:25,540 Kenapa kau tidak mengadopsi saja? 1391 01:37:27,960 --> 01:37:30,270 Darah lebih kental dari air. 1392 01:37:59,370 --> 01:38:00,620 Halo, saudaraku! 1393 01:38:02,120 --> 01:38:03,670 Maaf, agak terlambat. 1394 01:38:03,750 --> 01:38:07,100 Lalu lintas Mumbai! Mobil sekarang berfungsi ganda sebagai rumah kedua. 1395 01:38:07,920 --> 01:38:09,740 Kenapa memanggilku kemari? 1396 01:38:10,330 --> 01:38:11,920 Mengesampingkan semuanya... 1397 01:38:12,000 --> 01:38:13,750 Terima kasih sudah datang. 1398 01:38:16,620 --> 01:38:18,710 Kami pindah ke sini tujuh bulan yang lalu... 1399 01:38:18,790 --> 01:38:21,000 ...kami tidak pernah berbicara, secara jantan. 1400 01:38:21,120 --> 01:38:23,290 Jadi pertemuan di sini bagus. 1401 01:38:23,370 --> 01:38:26,340 Karena kau selalu berkata 'keluar' ketika kami mengunjungimu! 1402 01:38:28,120 --> 01:38:30,350 Kau tahu semua itu. 1403 01:38:30,600 --> 01:38:34,000 Apa yang terjadi pada kita tidak bisa dipercaya. Tidak diragukan lagi. 1404 01:38:34,080 --> 01:38:37,870 Tapi aku senang spermaku berenang ke orang baik. 1405 01:38:40,290 --> 01:38:44,040 Spermaku berjalan di balapan yang salah tapi dia menang. 1406 01:38:45,290 --> 01:38:48,170 Jadi apa yang akan kau minum? Sonny! 1407 01:38:49,370 --> 01:38:51,960 Dua gelas wiski besar. Soda atau air? 1408 01:38:52,210 --> 01:38:53,250 Baru jam 6: 30.. 1409 01:38:53,330 --> 01:38:55,550 Itulah mengapa aku bertanya. Soda atau air? Silahkan pesan? 1410 01:38:57,370 --> 01:39:00,490 Berikan aku strawberry Daiquiri, Murni. 1411 01:39:00,830 --> 01:39:01,870 Daiquiri apa? 1412 01:39:03,870 --> 01:39:05,380 - Sudahlah. - Baiklah. 1413 01:39:07,330 --> 01:39:10,880 Aku tak bisa bersulang dengan Daiquiri. 1414 01:39:10,960 --> 01:39:13,380 Tidak mungkin. Lihat saja warnanya 1415 01:39:13,460 --> 01:39:15,950 - Minuman yang enak. - Tidak. 1416 01:39:16,170 --> 01:39:18,350 - Jangan bilang tidak. - Tidak, tidak. 1417 01:39:18,500 --> 01:39:20,330 Kumohon, saudaraku. 1418 01:39:21,620 --> 01:39:22,880 Yang kecil. 1419 01:39:22,960 --> 01:39:25,800 Kita tidak akan mabuk. Begitu juga dengannya 1420 01:39:28,730 --> 01:39:29,620 Kakak... 1421 01:39:30,920 --> 01:39:31,950 Bersulang! 1422 01:39:37,750 --> 01:39:39,520 Apa suamimu melekat pada anak itu?? 1423 01:39:42,280 --> 01:39:43,370 Aku tidak tahu. 1424 01:39:44,840 --> 01:39:45,810 Dan Honey? 1425 01:39:46,750 --> 01:39:50,870 Dia melekat, tapi dia lebih peduli tentangmu. 1426 01:39:55,080 --> 01:39:56,510 Apa kau tidak merasa bersalah? 1427 01:39:58,920 --> 01:40:00,420 Aku merasa bersalah. 1428 01:40:11,430 --> 01:40:13,180 - Oh tidak. - Ada apa? 1429 01:40:13,960 --> 01:40:17,800 Bayinya menendang lagi. Sudah mulai nakal. 1430 01:40:27,370 --> 01:40:30,150 Ayo, saudara. Kumohon. 1431 01:40:32,750 --> 01:40:37,310 Kau menjadi bahan pembicaraan di kota ini, bocah Chandigarhku! 1432 01:40:39,460 --> 01:40:44,190 Polisi di persimpangan jalan menghela nafas ketika dia melihatmu 1433 01:40:46,330 --> 01:40:48,960 Kau dengan tahi lalat di dagumu. 1434 01:40:51,040 --> 01:40:53,000 Ini seperti tempat di bulan. 1435 01:40:53,080 --> 01:40:54,960 Nuansa hitammu itu. 1436 01:40:57,620 --> 01:41:00,000 Anak laki-laki, apa mereka terlihat keren darimu! 1437 01:41:00,120 --> 01:41:02,210 Mereka menonjol pada kulitmu. 1438 01:41:12,830 --> 01:41:15,130 - Saudaraku, satu ciuman! - Tidak, tidak. 1439 01:41:17,080 --> 01:41:19,850 - Saudara, satu ciuman. - Apa kau gila? 1440 01:41:20,580 --> 01:41:23,620 Semua ketegangan sudah hilang sekarang. 1441 01:41:25,790 --> 01:41:27,120 Boleh aku mengatakan sesuatu? 1442 01:41:27,500 --> 01:41:29,130 Dokter itu... 1443 01:41:29,780 --> 01:41:33,210 Joshi bukan dokter, dia licik. 1444 01:41:33,420 --> 01:41:34,710 Ya, licik. 1445 01:41:35,080 --> 01:41:42,830 Dia berkata, "Tn. Batra, kami akan mengambil telur, sperma, tidak, sperma... 1446 01:41:42,910 --> 01:41:46,710 "...Kau duduk di rumah dan bayimu akan lahir di lab kami." 1447 01:41:46,790 --> 01:41:49,000 Aku terpesona. 1448 01:41:49,290 --> 01:41:51,080 Keajaiban ilmu pengetahuan modern! 1449 01:41:51,290 --> 01:41:53,710 Orang tua bersantai di rumah... 1450 01:41:53,790 --> 01:41:57,000 ...dan orang ini menciptakan bayi lab. 1451 01:41:57,080 --> 01:41:58,620 95% sukses. 1452 01:41:59,000 --> 01:42:02,540 Aku telah belajar kata-kata yang aku tidak pernah berpikir ada. 1453 01:42:02,670 --> 01:42:06,300 Seperti 'ovarium.' Hal ini mengingatkanku pada lagu... 1454 01:42:06,750 --> 01:42:11,640 Ovary! Menari liar di taman di tengah malam. 1455 01:42:17,540 --> 01:42:21,670 Ngomong-ngomong, itu bukan 'ovarium!' Itu 'morni,' kacang polong. 1456 01:42:21,750 --> 01:42:23,830 Ovarium terdengar lebih baik. 1457 01:42:25,580 --> 01:42:27,040 Ngomong-ngomong, katakan padaku... 1458 01:42:27,830 --> 01:42:33,720 Aku...maksudku, apa anakmu sudai mulai menendang? 1459 01:42:36,000 --> 01:42:38,210 Aku tidak tahu. 1460 01:42:38,750 --> 01:42:44,080 Kalian hebat, tapi ada sesuatu yang menggangguku. 1461 01:42:44,750 --> 01:42:48,060 Jangan pedulikan, saudaraku. Tuhan telah melakukan apa yang harus dia lakukan. 1462 01:42:48,540 --> 01:42:54,320 Tapi yang membuatku khawatir adalah kelalaianmu mungkin membahayakan anakku. 1463 01:42:59,540 --> 01:43:02,040 - Maaf? - Tidak ada yang dikecualikan 1464 01:43:02,120 --> 01:43:05,370 Kakak ipar sedang hamil tujuh bulan dan dia masih bekerja. 1465 01:43:05,500 --> 01:43:07,790 Dia tidak akan berhenti. Apa kau tidak bisa memberi uangmu. 1466 01:43:09,670 --> 01:43:11,080 Itu sudah keputusannya. 1467 01:43:12,960 --> 01:43:14,870 - Jangan sampai kepribadi. - Pribadi? 1468 01:43:15,170 --> 01:43:18,710 Spermaku ada di dalam istrimu, dan spermamu ada di dalam Moni. 1469 01:43:18,790 --> 01:43:20,120 Apanya yang pribadi? 1470 01:43:23,830 --> 01:43:25,170 Omong kosong apa ini? 1471 01:43:26,700 --> 01:43:28,580 Kau memanggilku ke sini hanya untuk ini? 1472 01:43:28,830 --> 01:43:30,080 Saudara... 1473 01:43:32,040 --> 01:43:33,580 Aku tidak akan berbohong kepadamu. 1474 01:43:33,920 --> 01:43:36,580 Aku memanggilmu kesini karena Aku khawatir dengan bayiku. 1475 01:43:36,870 --> 01:43:39,670 Bagaimana dengan istrimu yang bekerja, jika terjadi sesuatu pada anakku... 1476 01:43:39,900 --> 01:43:41,210 ...aku akan memberimu pelajaran. 1477 01:43:41,290 --> 01:43:44,090 Siapa kau berani mengajariku? 1478 01:43:44,170 --> 01:43:47,290 Aku sudah menggunakan badutmu, tapi jangan bicara omong kosong. 1479 01:43:47,370 --> 01:43:48,330 Pak, tolong. 1480 01:43:48,620 --> 01:43:51,500 - Kami punya pelanggan lain. - Persetan dengan pelanggan! 1481 01:43:51,580 --> 01:43:53,840 Aku belum mulai. 1482 01:43:53,920 --> 01:43:57,770 Kau bahkan tidak tahu kalau anakmu sudah mulai menendang. 1483 01:43:57,920 --> 01:44:01,540 Dan kau ingin aku menandatangani kontrak memberikan anakku... 1484 01:44:01,620 --> 01:44:02,960 ...dan jangan pernah bertemu bayi itu. 1485 01:44:03,040 --> 01:44:08,440 Jika spermaku berakhir dengan orang yang ceroboh, bukankah itu membuatku khawatir? 1486 01:44:08,750 --> 01:44:10,500 Aku seharusnya tidak datang ke sini 1487 01:44:10,960 --> 01:44:15,730 Aku Jijik dengan pikiran bahwa anak itu akan terlihat sepertimu. 1488 01:44:16,710 --> 01:44:17,790 Dengarkan itu? 1489 01:44:17,870 --> 01:44:20,340 Anaknya akan terlihat seperti aku! 1490 01:44:20,420 --> 01:44:22,630 Kenapa kau tertawa? 1491 01:44:22,710 --> 01:44:25,980 Anakmu akan terlihat seperti aku! 1492 01:44:26,620 --> 01:44:28,760 - Jadi? - Terus? 1493 01:44:29,710 --> 01:44:32,750 Pak! Kau mengganggu pelanggan lain. 1494 01:44:33,000 --> 01:44:34,920 Silahkan pergi atau aku akan memanggil polisi. 1495 01:44:35,000 --> 01:44:37,710 Aku Batra yang asli, aku tidak pindah dari sini. 1496 01:44:37,790 --> 01:44:41,250 Dan Batra ini tidak akan pergi sampai dia selesai minum. 1497 01:44:43,960 --> 01:44:46,500 Itu Batra asli untukmu. Panggil saja polisi jika kau mau. 1498 01:44:46,580 --> 01:44:47,590 Tak berguna! 1499 01:44:47,670 --> 01:44:51,870 Dasar orang Inggris sok pintar! Keluar! 1500 01:44:52,330 --> 01:44:54,600 Dia suka mengatakan "keluar." 1501 01:44:55,330 --> 01:44:56,870 Ambilkan peg-Ku. 1502 01:44:59,420 --> 01:45:02,290 - Apa yang kau lihat? - Halo, Polisi? 1503 01:45:14,370 --> 01:45:16,920 - Sayang, kau baik-baik saja? - Ya, aku baik-baik saja. 1504 01:45:22,040 --> 01:45:23,210 Aku melihat Monika hari ini. 1505 01:45:25,870 --> 01:45:27,960 Anaknya sudah mulai menendang. 1506 01:45:28,350 --> 01:45:30,920 Tapi kita belum. 1507 01:45:32,290 --> 01:45:34,090 Dr Joshi mengatakan semuanya baik-baik saja. 1508 01:45:34,330 --> 01:45:37,130 Ini sudah 7 bulan. Seharusnya sudah menendang sekarang. 1509 01:45:37,750 --> 01:45:39,670 Tendang. Menendang. Tendang! 1510 01:45:39,750 --> 01:45:42,790 Spermaku sudah ditukar dengan sperma Honey, bukan sperma Ronaldo. 1511 01:45:43,170 --> 01:45:46,420 Hanya itu yang bisa kau bicarakan. 1512 01:45:47,440 --> 01:45:52,040 Tidak bisa bernapas dengan damai tanpa mendengar tentang badut itu. 1513 01:45:53,040 --> 01:45:54,330 Aku lelah. 1514 01:46:25,460 --> 01:46:26,620 Maafkan aku. 1515 01:46:29,080 --> 01:46:30,120 Tidak apa-apa 1516 01:46:32,710 --> 01:46:34,620 Ibu dan Ayah akan datang minggu depan. 1517 01:46:36,240 --> 01:46:38,080 Mereka ingin memberimu kejutan. 1518 01:46:39,670 --> 01:46:41,250 Mereka terdengar begitu semangat. 1519 01:46:42,790 --> 01:46:44,580 Aku tak tahu cara menghentikan mereka. 1520 01:46:46,420 --> 01:46:47,870 Kau tidak perlu melakukannya. 1521 01:46:48,250 --> 01:46:50,580 Lagipula mereka orang tuamu. Tentu saja mereka akan senang. 1522 01:46:53,580 --> 01:46:56,170 Jangan bertingkah seolah semuanya normal. 1523 01:46:57,500 --> 01:46:59,750 Semuanya bisa normal, Varun. 1524 01:47:00,790 --> 01:47:03,550 Apa kau tidak merasa terikat dengan anak ini? 1525 01:47:03,710 --> 01:47:05,000 Tidak, aku tidak terikat. 1526 01:47:05,210 --> 01:47:07,740 Tidak. / aku tidak bergantung. 1527 01:47:09,170 --> 01:47:11,290 Kau akan membawanya selama sembilan bulan. 1528 01:47:11,370 --> 01:47:15,620 Secara alami kau akan merasa terikat. Aku mengerti. Tapi aku tidak merasakannya. 1529 01:47:19,020 --> 01:47:23,000 Biarkan badut itu mengambil bayinya. Tak ada bedanya bagiku. 1530 01:47:33,910 --> 01:47:37,460 Kau pernah mengatakan itu sebelumnya, tapi kau benar. 1531 01:47:39,340 --> 01:47:43,170 Itu tidak akan memengaruhimu jika aku memberi mereka bayinya. 1532 01:47:44,150 --> 01:47:48,120 Hamil, mengandung bayi? Bukan masalah besar. 1533 01:47:49,080 --> 01:47:50,960 Kita harus menahan sedikit rasa sakit. 1534 01:47:51,040 --> 01:47:55,920 Masalah kecil. Rambut rontok, bisul wajah, ruam tubuh, tanpa suntikan. 1535 01:47:56,670 --> 01:48:01,130 Kandung kemihmu tak bisa menahan buang air kecilmu karena beratnya bayi itu. 1536 01:48:01,210 --> 01:48:02,710 Demam, pilek, batuk. 1537 01:48:02,960 --> 01:48:06,090 Dan jangan pernah menggunakan obat apapun. Ini akan membahayakan bayinya. 1538 01:48:06,170 --> 01:48:08,870 Itu bukan masalah besar juga. 1539 01:48:09,870 --> 01:48:12,340 Tidak bisa memakai pakaian favoritmu, tidak ada yang cocok. 1540 01:48:12,420 --> 01:48:14,710 Tidak boleh makan makanan kesukaanmu, itu tidak boleh. 1541 01:48:14,790 --> 01:48:17,840 Depresi, suasana hati berubah. Kita menanggung semuanya... 1542 01:48:17,920 --> 01:48:20,040 ...sehingga tidak ada yang akan marah. 1543 01:48:21,500 --> 01:48:25,000 Seorang ibu mengorbankan tubuhnya selama sembilan bulan. 1544 01:48:26,580 --> 01:48:31,670 Dan kau bahkan tidak bisa membayangkan rasa sakitnya persalinan. 1545 01:48:33,330 --> 01:48:35,960 Tapi kita menerima semuanya sambil tersenyum. 1546 01:48:39,670 --> 01:48:40,960 Karena kita tahu... 1547 01:48:42,830 --> 01:48:45,170 ...ketika kita melihat bayi untuk pertama kalinya... 1548 01:48:47,580 --> 01:48:49,670 ...itu semua akan menjadi sia-sia. 1549 01:48:50,120 --> 01:48:54,040 Tapi kontribusi seorang pria selama kehamilan? 1550 01:48:54,460 --> 01:48:56,770 Keren "Ah, sayang, aku sudah datang." 1551 01:48:59,280 --> 01:49:02,120 Aku yakin semua ini tak pernah terlintas dalam pikiranmu. 1552 01:49:04,210 --> 01:49:06,370 Karena kau tidak pernah di halaman yang sama, Varun. 1553 01:49:07,830 --> 01:49:12,920 Kau sibuk memikirkan cara melepaskannya darimu. 1554 01:49:20,210 --> 01:49:21,870 Kau sebut ini kabar baik, Varun? 1555 01:49:22,620 --> 01:49:27,460 Sejak kita mendengar berita itu, tidak ada yang baik di antara kita. 1556 01:49:57,510 --> 01:50:00,760 Bawa aku ke rumah sakit. Dia tidak di rumah. 1557 01:50:01,300 --> 01:50:02,670 Teleponnya dimatikan. 1558 01:50:03,170 --> 01:50:04,540 Aku kesakitan. 1559 01:50:05,500 --> 01:50:06,410 Deepu! 1560 01:50:06,840 --> 01:50:07,770 Deepu! 1561 01:50:11,000 --> 01:50:13,420 Oh Bunda Dewi, bantu aku... 1562 01:50:13,500 --> 01:50:15,330 Varun, cepatlah. 1563 01:50:19,840 --> 01:50:20,920 Apa yang terjadi? 1564 01:50:21,460 --> 01:50:22,510 Tendangan! 1565 01:50:22,590 --> 01:50:24,880 Hati-hati, adik ipar. Deepu juga hamil. 1566 01:50:25,250 --> 01:50:27,030 Bayi kita mulai menendang. 1567 01:50:27,380 --> 01:50:28,420 Oh...OK. 1568 01:50:28,500 --> 01:50:29,880 Selamat, kakak ipar. 1569 01:50:30,940 --> 01:50:34,070 - Saudara, tolong cepat. - Varun, cepat. 1570 01:50:42,590 --> 01:50:45,720 - Dia akan melahirkan. - Dia baru 7 bulan, dokter. 1571 01:50:46,500 --> 01:50:48,030 Bayinya prematur. 1572 01:50:48,250 --> 01:50:50,670 Dia punya riwayat keguguran. 1573 01:50:50,920 --> 01:50:54,510 Pokoknya, lengkapi formalitasnya. Coba hubungi suaminya. 1574 01:50:54,590 --> 01:50:56,590 Aku sudah menghubunginya. Dia tidak menjawabnya. 1575 01:50:57,170 --> 01:50:58,670 Apa dokter kandungan sudah datang? 1576 01:51:00,380 --> 01:51:03,390 Kusarankan kau pulang. Cobalah santai. OK? 1577 01:51:06,460 --> 01:51:07,510 Apa akan baik-baik saja? 1578 01:51:07,590 --> 01:51:10,000 Semuanya akan baik-baik saja. Jangan stres. 1579 01:51:10,420 --> 01:51:12,210 Aku akan menunggu sampai Honey datang. 1580 01:51:13,170 --> 01:51:15,490 Hati-hati mengemudi. 1581 01:51:30,040 --> 01:51:31,250 Tn. Batra? 1582 01:51:32,880 --> 01:51:34,340 Apa kau ayahnya? 1583 01:51:35,670 --> 01:51:38,210 Bukan, dia dalam perjalanan. 1584 01:51:38,840 --> 01:51:40,300 Bawa dia begitu dia tiba di sini. 1585 01:51:40,380 --> 01:51:41,790 Bagaimana dengan anaknya? 1586 01:51:43,380 --> 01:51:46,150 Ini serius. Dia dalam inkubator. 1587 01:51:47,130 --> 01:51:48,090 Dia? 1588 01:51:48,870 --> 01:51:50,250 Kau ingin melihatnya? 1589 01:51:50,960 --> 01:51:52,670 Ikuti aku. 1590 01:52:16,210 --> 01:52:17,210 Tn. Batra... 1591 01:52:18,630 --> 01:52:19,560 Ayo. 1592 01:52:32,380 --> 01:52:34,670 Beberapa bayi prematur tidak bisa menelan atau bernapas dengan benar... 1593 01:52:34,790 --> 01:52:36,880 ...sehingga mereka diberi makan secara intravena. 1594 01:52:53,630 --> 01:52:55,210 Apa dia akan selamat? 1595 01:53:00,710 --> 01:53:02,290 Aku tidak bisa berkata-kata. 1596 01:53:04,920 --> 01:53:06,540 Sepertinya sulit. 1597 01:53:07,290 --> 01:53:09,710 Kami akan merawatnya di ICU. 1598 01:53:54,920 --> 01:53:57,130 Saudaraku, kau punya seorang gadis 1599 01:54:40,590 --> 01:54:41,500 Moni... 1600 01:54:49,040 --> 01:54:50,500 Kau sudah melihatnya? 1601 01:54:53,210 --> 01:54:55,440 Biarkan aku melihat Chuhiya sekali saja. 1602 01:54:58,090 --> 01:54:59,880 Kau menamainya tanpa aku. 1603 01:55:01,040 --> 01:55:06,510 Dia begitu kecil. Kecil sekali. Seperti tikus kecil. 1604 01:55:08,540 --> 01:55:10,040 Apa dia akan baik-baik saja? 1605 01:55:11,810 --> 01:55:13,210 Bawa aku padanya. 1606 01:55:14,420 --> 01:55:17,510 - Tolong beritahu perawat. - Tentu. 1607 01:56:14,090 --> 01:56:15,090 Kau sudah bangun? 1608 01:56:15,380 --> 01:56:16,500 Bagaimana dengan bayinya? 1609 01:56:19,750 --> 01:56:20,790 Dia masih dalam inkubator. 1610 01:56:32,070 --> 01:56:33,380 Maaf. 1611 01:56:34,160 --> 01:56:35,880 Deepu, maafkan aku. 1612 01:57:16,080 --> 01:57:21,260 Di pagi yang suram ini. 1613 01:57:21,920 --> 01:57:27,180 Kegelapan masih ada. 1614 01:57:40,750 --> 01:57:46,510 Ombak akan bertemu pantai. 1615 01:57:46,590 --> 01:57:50,340 Meskipun dekat tampaknya begitu jauh. 1616 01:57:51,170 --> 01:57:55,890 Aku tahu hatiku yang harus disalahkan. 1617 01:57:57,170 --> 01:58:02,370 Semoga semua terhindar dari penderitaan ini. 1618 01:58:38,980 --> 01:58:44,560 Apapun yang hilang, akan kau temukan. 1619 01:58:44,750 --> 01:58:50,520 Apa pun yang sakit akan dipulihkan.. 1620 01:58:51,380 --> 01:58:54,290 Bayinya kritis. Mari kita berdoa 1621 01:59:05,960 --> 01:59:11,580 Apapun yang hilang, akan kau temukan. 1622 01:59:11,880 --> 01:59:17,020 Apa pun yang sakit akan dipulihkan. 1623 01:59:17,210 --> 01:59:22,760 Siapa tahu sampai dimana perjalananku telah membawaku. 1624 01:59:22,960 --> 01:59:27,200 Semua impian kita sekarang hancur. 1625 01:59:28,420 --> 01:59:33,160 Aku tahu hatiku yang harus disalahkan. 1626 01:59:34,510 --> 01:59:39,680 Semoga semua terhindar dari penderitaan ini. 1627 02:00:42,440 --> 02:00:43,630 Apa yang terjadi, saudara? 1628 02:02:08,140 --> 02:02:10,370 Sayang! Alarmnya mati. 1629 02:02:11,660 --> 02:02:14,500 - Belum. - Varun, sudah waktunya. Ayo. 1630 02:02:14,840 --> 02:02:16,850 Sial! 1631 02:02:17,170 --> 02:02:18,880 Mama, Papa! 1632 02:02:18,960 --> 02:02:20,630 Sudah waktunya. 1633 02:02:20,710 --> 02:02:22,090 Malaikat maut ada di sini? 1634 02:02:22,590 --> 02:02:25,790 Malaikat maut? Tidak! Saatnya membawa Deepu ke rumah sakit. 1635 02:02:26,420 --> 02:02:27,840 Varun, di mana tas bersalinku? 1636 02:02:27,920 --> 02:02:29,800 Di bawah tempat tidur. Tarik aja keluar! 1637 02:02:29,880 --> 02:02:31,960 Apa? Apa kau gila? 1638 02:02:32,040 --> 02:02:33,840 Keluarkan! Cepat. 1639 02:02:33,920 --> 02:02:36,610 Aku datang. Jangan membungkuk. 1640 02:02:38,590 --> 02:02:39,960 Oh brengsek! 1641 02:02:40,640 --> 02:02:43,020 - Ada apa? - Punggungku. 1642 02:02:43,590 --> 02:02:46,130 Apa penis anakku terjepit lagi. 1643 02:02:46,210 --> 02:02:48,710 Tidak, Ma! Punggung-ku. 1644 02:02:48,790 --> 02:02:52,380 - Ayo, teman-teman. - Aku yang mengemudi. Jangan stres. 1645 02:02:52,460 --> 02:02:54,300 Diam, Bu. Kau pengemudi yang buruk. 1646 02:02:54,380 --> 02:02:56,790 - Aku bisa menyetir juga. - Kumohon... 1647 02:02:56,920 --> 02:02:58,920 Dimana ponselmu? 1648 02:02:59,420 --> 02:03:01,170 Taksi akan memakan waktu 11 menit untuk sampai ke sana. 1649 02:03:01,250 --> 02:03:03,580 - Password? - Sama aja! 1650 02:03:04,670 --> 02:03:05,920 Varun, ayolah. 1651 02:03:06,460 --> 02:03:07,510 Cepat, nak. 1652 02:03:07,590 --> 02:03:09,560 Ini darurat. 1653 02:03:09,790 --> 02:03:11,330 Aku datang, kakak ipar. 1654 02:03:11,500 --> 02:03:13,080 Cepatlah! 1655 02:03:14,040 --> 02:03:15,990 - Buka pintunya. - Cepat. 1656 02:03:17,040 --> 02:03:18,150 Mama... 1657 02:03:20,890 --> 02:03:24,960 Kami akan membawa Monika bersama kami. Bawa anak dan Papa di Ola. 1658 02:03:25,040 --> 02:03:27,730 - Hola? - Jangan Hola. Pekerjakan Ola. 1659 02:03:27,960 --> 02:03:31,280 Bagaimana bisa Hola ada di Mumbai? Tutup pintunya! 1660 02:03:31,920 --> 02:03:33,510 - Mari kita pergi. - Tunggu! 1661 02:03:34,380 --> 02:03:37,630 Beri aku tas bersalinnya. 1662 02:03:45,750 --> 02:03:47,590 - Kemana? - Lewat sini. 1663 02:03:47,670 --> 02:03:50,580 - Varun! - Ayo. 1664 02:03:51,090 --> 02:03:52,210 Adik ipar, cepatlah! 1665 02:03:53,290 --> 02:03:55,920 Varun. Varun! 1666 02:03:56,920 --> 02:03:58,920 Aku di sini. 1667 02:03:59,380 --> 02:04:01,460 - Dimana kau? - Perubahan. 1668 02:04:01,540 --> 02:04:03,090 Meskipun kedengarannya cukup primitif... 1669 02:04:03,170 --> 02:04:06,220 ...tapi berjongkok itu posisi yang sangat baik... 1670 02:04:06,590 --> 02:04:08,120 Jangan bicara kotor! 1671 02:04:08,250 --> 02:04:10,090 Kau tidak akan melahirkan anakku. 1672 02:04:10,170 --> 02:04:13,180 - Di mana Ny. Joshi? - Mana dia? 1673 02:04:13,260 --> 02:04:16,710 Dia pergi ke AS untuk studi lebih lanjut. Dia akan kembali setahun lagi. 1674 02:04:16,790 --> 02:04:20,590 Ngomong-ngomong, santailah. Biarkan aku dan kedua idiot ini melakukan tugas kami. 1675 02:04:20,670 --> 02:04:23,290 Varun, singkirkan benda sialan ini dariku. 1676 02:04:23,460 --> 02:04:26,120 Ya, tenanglah. Tenang saja! 1677 02:04:26,500 --> 02:04:27,920 Ya, baik. 1678 02:04:28,090 --> 02:04:29,880 Itu obat tetes mata. 1679 02:04:29,960 --> 02:04:32,110 Aku tahu. Ini untukku. 1680 02:04:33,710 --> 02:04:36,530 - Dia membilas matanya dengan obat tetes mata. - Tenanglah, Ny. Batra, aku punya ini. 1681 02:04:36,960 --> 02:04:39,500 Kita punya ini. OK, sekarang silahkan... 1682 02:04:40,250 --> 02:04:42,710 "Wahai ibu dari kehidupan, ayah dari alam semesta .. 1683 02:04:42,920 --> 02:04:46,250 Dokter, ini bukan kuil. Keluarkan anak itu. 1684 02:04:46,420 --> 02:04:48,130 Keluarkan anak itu! Apa yang kau lakukan? 1685 02:04:48,210 --> 02:04:50,920 Ny. Batra, silakan. Butuh sedikit waktu. 1686 02:04:51,000 --> 02:04:54,130 Aku punya ini. Percayalah. Bernapas. 1687 02:04:58,290 --> 02:04:59,840 Hati-hati! 1688 02:05:02,000 --> 02:05:03,290 Tn. Batra. 1689 02:05:04,130 --> 02:05:05,460 Dia sudah siap bertemu denganmu. 1690 02:05:36,090 --> 02:05:39,920 Dia sangat cantik. Dia seperti Varun. 1691 02:05:40,000 --> 02:05:43,080 Matanya dan keningnya sama seperti Varun. 1692 02:05:53,840 --> 02:05:54,790 Ayo! 1693 02:05:55,540 --> 02:05:56,920 Masuklah. 1694 02:05:59,000 --> 02:06:25,000 Diterjemahkan | Yoyong Masamba Please | No Resync 1695 02:06:41,110 --> 02:06:42,190 Bawalah aku kerumah. 1696 02:06:45,990 --> 02:06:47,170 Anggaplah seperti di rumah. 1697 02:06:49,150 --> 02:06:50,940 Oh Tuhan. Ini asli. 1698 02:07:00,780 --> 02:07:03,030 Kau memanggilku dengan penuh kasih, inilah aku. 1699 02:07:03,110 --> 02:07:05,810 Kami terlihat seperti pasangan keren. 1700 02:07:10,400 --> 02:07:12,660 Kau memanggilku dengan penuh kasih, inilah aku. 1701 02:07:12,740 --> 02:07:15,070 Kami terlihat seperti pasangan keren. 1702 02:07:15,150 --> 02:07:17,530 Sebuah tanda darimu adalah semua yang kubutuhkan. 1703 02:07:17,610 --> 02:07:19,650 Sekarang aku ingin menghabiskan hidupku bersamamu. 1704 02:07:20,400 --> 02:07:22,700 Membuat semua keinginanmu menjadi kenyataan. 1705 02:07:24,820 --> 02:07:26,700 Katakan saja ya, sayang. 1706 02:07:26,780 --> 02:07:27,950 Bawalah aku kerumah. 1707 02:07:29,110 --> 02:07:30,110 Bawalah aku kerumah. 1708 02:07:31,530 --> 02:07:33,870 Aku akan membawamu pulang ke Chandigarh. 1709 02:07:38,820 --> 02:07:41,110 Buatkan aku rumah di Chandigarh. 1710 02:07:56,200 --> 02:08:00,990 Mata indahmu, Pakaian Punjabimu, kau meminta hatiku 1711 02:08:01,070 --> 02:08:05,740 Aku akan berikan apa pun yang kau minta. Sumpah demi Tuhan. 1712 02:08:05,820 --> 02:08:09,230 Aku akan menghabiskan setiap rupee untukmu. 1713 02:08:13,110 --> 02:08:14,820 Dompetku kosong. 1714 02:08:14,900 --> 02:08:16,240 Bawalah aku kerumah. 1715 02:08:19,530 --> 02:08:21,780 Aku akan membawamu pulang ke Chandigarh.