1
00:00:10,000 --> 00:00:50,000
Diterjemahkan | Yoyong Masamba
Please | No Resync
2
00:00:55,000 --> 00:01:15,000
COLLECTION MOVIE TERBARU DAN TERBAIK
GROUP FACEBOOK
3
00:01:51,840 --> 00:01:54,460
- Papa, mari kita pergi!
- Kita akan pergi, kita pergi, nak.
4
00:01:54,540 --> 00:01:57,170
- Papa!
- Ya, ya! Kita akan pergi.
5
00:01:57,250 --> 00:01:59,400
- Papa, mari kita pergi!
- Nak, Kumohon. Papa sedang bicara.
6
00:01:59,480 --> 00:02:01,380
Jelaskan kepadaku tentang fitur
mobil ini.
7
00:02:01,460 --> 00:02:03,790
Saat anak Anda tenang...
8
00:02:03,870 --> 00:02:05,670
...Aku akan menjelaskan semuanya.
9
00:02:05,750 --> 00:02:06,750
Tuan Gill!
10
00:02:08,540 --> 00:02:11,130
Papa, mari kita pergi.
11
00:02:12,330 --> 00:02:17,030
Nak, mobil ini untukmu.
Pergilah, bermain dengan itu.
12
00:02:18,100 --> 00:02:19,040
Tn. Gill.
13
00:02:19,200 --> 00:02:20,710
Varun Batra, CEO.
14
00:02:21,110 --> 00:02:22,630
Aku melihat Anda dari kantorku.
15
00:02:22,710 --> 00:02:27,500
Dan aku tidak terkejut anak Anda
tidak suka mobil ini.
16
00:02:28,740 --> 00:02:33,000
Kupikir juga mobil ini tidak
cocok untuk keluarga Anda.
17
00:02:34,270 --> 00:02:35,710
Pulanglah, Akash.
18
00:02:35,880 --> 00:02:38,040
Izinkan aku untuk menunjukkan kepada anda
mobil yang tepat. Silahkan.
19
00:02:43,120 --> 00:02:44,540
Volkswagen Tiguan.
20
00:02:44,620 --> 00:02:46,590
Sebuah mobil yang terlihat sempurna
dari setiap sudut.
21
00:02:46,670 --> 00:02:49,590
Aku tidak akan membuat anda bosan dengan menggambarkan
semua fitur yang luar biasa.
22
00:02:49,670 --> 00:02:51,590
Tapi ya, sunroof...
23
00:02:51,670 --> 00:02:54,710
...dan drive-mode menjadikannya
SUV yang sporty..
24
00:02:54,790 --> 00:02:57,670
Kombinasi yang sempurna
untuk perjalanan keluarga Anda.
25
00:02:57,750 --> 00:03:02,790
Ini bukan tugasku untuk menyarankan pelanggan
tapi aku melihat anda...
26
00:03:02,870 --> 00:03:06,760
...dan, jujur saja, aku tidak bisa melihat anda
di belakang mengemudi mobil lain.
27
00:03:07,000 --> 00:03:08,630
Anda bisa melihat-lihatnya.
28
00:03:33,930 --> 00:03:37,000
Papa! Mari kita pulang.
29
00:03:37,080 --> 00:03:38,710
Aku tidak mau mobil itu, Papa!
30
00:03:38,790 --> 00:03:41,040
- Kedua, sonny.
- Papa, aku mau pulang!
31
00:03:41,120 --> 00:03:43,600
Maaf. Anakku lagi kesal.
Aku akan kembali nanti.
32
00:03:44,680 --> 00:03:45,390
Pak...
33
00:03:50,500 --> 00:03:52,710
Varun, kau pulang juga.
34
00:03:54,000 --> 00:03:55,170
Kau perlu minum.
35
00:04:02,670 --> 00:04:05,460
Ayo, teman-teman. Bersulang!
36
00:04:09,790 --> 00:04:13,920
Pertama kalinya dalam karirku, tidak ada
satu kaki pun yang merusak kesepakatan.
37
00:04:14,750 --> 00:04:16,670
"Tidak mau."
38
00:04:17,170 --> 00:04:19,540
Bagaimana seseorang bisa takut
sama istri atau anak-anaknya?
39
00:04:25,570 --> 00:04:28,250
Deepu menelpon.
Halo, Deepu!
40
00:04:29,090 --> 00:04:31,930
"Bagaimana seseorang bisa takut
sama istri atau anak-anaknya?" Buktinya!
41
00:04:32,750 --> 00:04:35,040
- Ya, Deepu?
- Dimana kau, Varun?
42
00:04:35,430 --> 00:04:38,500
Di showroom.
Sayang, ini hari yang sangat, sangat sibuk.
43
00:04:39,130 --> 00:04:40,420
Tanggal berapa sekarang?
44
00:04:42,710 --> 00:04:45,670
- Kapan hari pernikahan kami?
- Oktober.
45
00:04:46,360 --> 00:04:47,540
Dan Deepu ulang tahun?
46
00:04:47,920 --> 00:04:50,380
- Diakan istrimu!
- Mana kami tahu?
47
00:04:52,250 --> 00:04:55,740
Sayang, maaf, itu tadi pelanggan.
48
00:04:57,070 --> 00:04:58,420
Hari ini tanggal 12 januari.
Emang kenapa?
49
00:04:59,170 --> 00:05:01,130
Apa yang istimewa
dari tanggal 12 itu?
50
00:05:01,710 --> 00:05:03,790
Tanggal 12 Januari?
51
00:05:05,040 --> 00:05:06,500
Aku sedang ovulasi, Varun.
52
00:05:06,710 --> 00:05:09,210
Aku menempelkan catatan di lemarimu
untuk mengingatkanmu.
53
00:05:09,290 --> 00:05:11,040
Dikatakan dengan jelas:
54
00:05:11,220 --> 00:05:13,960
"Pada 12 januari, kita berusaha
mendapatkan anak."
55
00:05:16,710 --> 00:05:20,460
Sayang, aku punya begitu banyak pekerjaan.
Begitu banyak pengiriman.
56
00:05:20,540 --> 00:05:23,890
- Siapkan fakturnya.
- Ya, pak.
57
00:05:24,920 --> 00:05:28,000
Mengapa kau tidak minta sama pelangganmu
memberimu bayi?
58
00:05:28,330 --> 00:05:30,170
Biarkan mereka melakukan pengiriman.
59
00:05:30,310 --> 00:05:31,500
Dengarkan baik-baik, Varun.
60
00:05:31,740 --> 00:05:35,840
Jika kau ingin bayi ini mirip sepertimu,
setengah jam lagi pulanglah kerumah.
61
00:05:35,920 --> 00:05:39,120
Apa maksudmu?
Deepu!
62
00:05:45,540 --> 00:05:46,670
Apa yang dia katakan?
63
00:05:47,680 --> 00:05:50,710
Dia lagi.. sangat bernafsu.
64
00:05:51,390 --> 00:05:53,790
- Helikoptermu ada di sini?
- Diparkir tepat di luar!
65
00:05:54,290 --> 00:05:56,210
Sampai nanti. Bye.
66
00:06:52,460 --> 00:06:53,540
Di mana semua pakaianmu?
67
00:07:03,620 --> 00:07:05,000
Aku mau buang air besar.
68
00:07:05,860 --> 00:07:07,130
Kau sudah minum.
69
00:07:08,250 --> 00:07:09,790
Dan merokok.
70
00:07:10,500 --> 00:07:13,590
Teman-temanku bersikeras,
jadi aku minum segelas minuman soda.
71
00:07:14,290 --> 00:07:16,630
Pembohong! Kau sedang minum-minum
dengan teman-temanmu.
72
00:07:16,710 --> 00:07:18,790
Kau tahu kita akan
ke Delhi besok.
73
00:07:18,920 --> 00:07:21,040
Hari ini hari yang penting bagi kita.
74
00:07:21,120 --> 00:07:22,670
Bagaimana kau bisa begitu
tidak bertanggung jawab?
75
00:07:22,880 --> 00:07:26,760
Haruskah aku terus mengingatkanmu?
Minum dan merokok itu merusak sperma.
76
00:07:26,840 --> 00:07:28,290
Aku punya satu hambatan.
77
00:07:28,420 --> 00:07:32,340
Jika satu hambatan dapat melemahkan
jumlah spermaku, maka malulah!
78
00:07:32,420 --> 00:07:34,630
Ini bukan tentang sperma,
ini tentang janjimu.
79
00:07:34,840 --> 00:07:37,670
Bukankah aku ingin pergi minum-minum
dengan teman-temanku?
80
00:07:37,750 --> 00:07:41,000
Tapi aku tahu apa yang penting.
Tunjukkan sedikit kedewasaanmu.
81
00:07:41,130 --> 00:07:42,960
Lihat siapa yang berbicara!
82
00:07:43,170 --> 00:07:46,380
Ingat saran dokter?
"Kau harus banyak tidur."
83
00:07:46,500 --> 00:07:49,540
Dan siapa yang sedang menonton
"Baby's Day Out" sampai pukul 3 pagi?
84
00:07:49,710 --> 00:07:50,880
Begitu dewasanya dirimu!
85
00:07:51,350 --> 00:07:54,510
Richa mengatakan melihat gambar anak
yang lucu membuat suasana hati menjadi baik.
86
00:07:54,590 --> 00:07:57,040
Dan suasana hati yang baik berarti
anak-anak yang sehat.
87
00:07:57,380 --> 00:07:58,880
Aku tidak percaya itu.
88
00:07:59,210 --> 00:08:01,130
Kau wartawan terkemuka
dan Richa pengacara top.
89
00:08:01,210 --> 00:08:02,670
Apa ini yang kalian berdua bicarakan?
90
00:08:03,510 --> 00:08:08,130
Hebat! Teruslah tatap anak yang lucu.
Mungkin itu akan membuatmu hamil.
91
00:08:08,510 --> 00:08:11,000
- Kau tidak menginginkan anak?
- Tentu saja aku mau.
92
00:08:11,080 --> 00:08:14,230
Tapi tidak jika itu mengubah
kamar tidur menjadi medan perang.
93
00:08:14,310 --> 00:08:15,960
Itu menekanku.
94
00:08:16,260 --> 00:08:20,090
Aku bahkan tidak memenangkan permainan video.
Bagaimana kau mengharapkanku mencetak di tempat tidur?
95
00:08:27,590 --> 00:08:29,000
Pergilah buang kotoran?
96
00:08:29,980 --> 00:08:33,000
Itu kotoranku. Kotoran atau bukan,
apa urusanmu?
97
00:08:37,460 --> 00:08:40,840
Aku minta maaf.
Aku sangat menginginkan seorang anak.
98
00:08:41,210 --> 00:08:43,380
Aku sudah terlalu banyak
menekanmu.
99
00:08:44,960 --> 00:08:46,170
Maafkan aku, sayang.
100
00:08:53,090 --> 00:08:54,590
Aku juga minta maaf.
101
00:09:00,670 --> 00:09:06,440
Kita akan bertempur lagi, kawan!
102
00:09:21,010 --> 00:09:22,500
Merencanakan bulan madu?
103
00:09:22,930 --> 00:09:25,460
Itu meningkatkan peluangku untuk hamil.
104
00:09:26,790 --> 00:09:29,710
Kemungkinan kau kehilangan pikiranmu
jauh lebih besar.
105
00:09:30,540 --> 00:09:32,380
Aku masih marah padamu.
106
00:09:32,750 --> 00:09:36,380
Bagaimana kau bisa bohong kepadaku dan pergi
mabuk-mabukan dengan teman-temanmu, Varun?
107
00:09:37,340 --> 00:09:41,210
Kau baru saja meminta maaf.
Kenapa ungkit lagi?
108
00:09:41,880 --> 00:09:43,920
Kau harus minta maaf padaku.
109
00:09:44,460 --> 00:09:46,670
Aku hanya berpura-pura karena kau
sedang bermain-main.
110
00:09:47,710 --> 00:09:50,130
Aku tidak mau menyia-nyiakan
hari subur berhargaku.
111
00:09:51,540 --> 00:09:53,000
Maksudmu...
112
00:09:53,380 --> 00:09:55,500
...kau tidak benar-benar
minta maaf?
113
00:09:57,960 --> 00:09:59,670
Kau menjijikkan!
114
00:10:00,000 --> 00:10:01,920
Mari kita makan malam.
Lalu kita akan melakukannya lagi.
115
00:10:03,340 --> 00:10:04,500
Melakukannya lagi?
116
00:10:05,170 --> 00:10:07,340
- Melakukan apa lagi?
- Apa yang baru saja kita lakukan.
117
00:10:07,840 --> 00:10:10,130
Apa kau tidak kasihan padaku?
118
00:10:10,210 --> 00:10:12,790
Isi perutku terkuras. Aku hanya
bisa merokok.
119
00:10:12,920 --> 00:10:15,290
Aku tidak bisa melakukannya.
Tidak mungkin.
120
00:10:15,520 --> 00:10:17,540
Tidak. Tidak bisa dilakukan.
121
00:10:18,250 --> 00:10:19,740
- Varun...
- Aku...
122
00:10:22,840 --> 00:10:24,800
Aku sudah muak.
123
00:10:28,920 --> 00:10:30,040
Terima kasih.
124
00:10:30,870 --> 00:10:34,090
Maaf aku terus memaksamu,
tapi ini sangat penting.
125
00:10:34,900 --> 00:10:39,420
Kali ini aku punya perasaan positif.
Aku bisa merasakannya.
126
00:11:36,600 --> 00:11:40,400
KABAR BAIK
127
00:10:42,940 --> 00:10:46,210
Deepu, turunkan kakimu.
Kumohon.
128
00:10:46,920 --> 00:10:49,380
Jangan coba pose yogamu.
Tidak ada gunanya.
129
00:10:49,600 --> 00:10:50,710
Kenapa?
130
00:10:52,650 --> 00:10:54,290
Tidak ada yang terjadi.
131
00:10:55,640 --> 00:10:57,980
Aku hanya berpura-pura.
132
00:10:58,560 --> 00:11:01,180
Aku hanya membuat suara-suara
yang tepat, itu saja.
133
00:11:02,640 --> 00:11:03,640
Apa?
134
00:11:05,020 --> 00:11:06,230
Kalian juga bisa berpura-pura?
135
00:11:06,850 --> 00:11:08,850
Ini bukan ilmu roket.
136
00:11:09,430 --> 00:11:11,230
Semua yang kami lakukan hanyalah membuat
wajahmu aneh dan mendengus.
137
00:11:13,810 --> 00:11:16,780
Ini salah. Tidak adil. Deepu!
138
00:11:17,890 --> 00:11:20,480
Aku tidak bisa melakukannya.
139
00:11:20,640 --> 00:11:23,160
Jika kau melakukannnya lebih keras lagi,
Aku akan berakhir dengan hernia.
140
00:11:23,480 --> 00:11:24,900
Sekarang? Kau minum air?
141
00:11:24,980 --> 00:11:27,230
Apa yang kau lakukan, Deepu?
Deepu!
142
00:11:28,310 --> 00:11:30,270
- Dimana aku tidur?
- Di sofa.
143
00:11:50,430 --> 00:11:53,930
Tuan, jika kita melambat,
kita akan bergulir ke belakang.
144
00:11:55,060 --> 00:11:56,770
Tolong, lebih cepat.
145
00:11:58,020 --> 00:11:59,600
Kita akan ketinggalan pesawat.
146
00:12:01,160 --> 00:12:02,680
Apa yang terjadi denganmu?
147
00:12:03,370 --> 00:12:06,100
Ide tentang anak-anak membuatmu takut
dua tahun yang lalu dan mulai sekarang...
148
00:12:06,820 --> 00:12:09,020
Karirmu adalah prioritas utama.
149
00:12:09,570 --> 00:12:12,060
Tidak bisakah aku menginginkan sesuatu juga?
Luar biasa.
150
00:12:12,720 --> 00:12:15,240
Akulah orang yang akan,
menunda karirku.
151
00:12:16,230 --> 00:12:17,520
Tidak bisa dipercaya.
152
00:12:17,720 --> 00:12:19,390
Kau melakukannya lagi saat fajar.
153
00:12:19,810 --> 00:12:21,730
Tidak ada teh, kopi atau sarapan.
154
00:12:22,270 --> 00:12:24,600
"Sayang, mari kita coba lagi."
155
00:12:26,020 --> 00:12:28,610
Jika kau hamil kali ini,
kita akan memberitahu bayinya:
156
00:12:28,690 --> 00:12:30,610
"Papa membuatmu saat
perut kosong."
157
00:12:31,860 --> 00:12:33,360
Aku ovulasi, Varun.
158
00:12:33,440 --> 00:12:37,320
Ada pesta di Delhi rumah
malam ini. Yang wajar saja.
159
00:12:37,480 --> 00:12:40,070
Kita harus mengejar penerbangan
dan Mami terus menelepon 24/7.
160
00:12:40,150 --> 00:12:43,230
Dia juga tidak akan berhenti mengirim SMS.
Haruskah hari ini?
161
00:12:44,110 --> 00:12:45,690
Oh! Aku minta maaf.
162
00:12:46,020 --> 00:12:49,990
Akan kuberitahu ovariumku untuk tidak melepaskan
setiap telur ketika ada keluarga.
163
00:12:50,070 --> 00:12:52,650
Mereka bisa melepaskan telur kapan saja,
tapi haruskah aku bekerja keras?
164
00:12:52,730 --> 00:12:54,440
Pak, maaf mengganggu.
165
00:12:54,690 --> 00:12:57,900
Ovulasi terjadi sekitar 14 hari
sebelum tanggal yang diharapkan
166
00:12:58,640 --> 00:13:00,270
Wanita bisa hamil hanya saat itu.
167
00:13:01,070 --> 00:13:01,900
Tapi kita laki-laki...
168
00:13:02,360 --> 00:13:04,690
...bisa menghasilkan jutaan sperma
setiap hari.
169
00:13:05,020 --> 00:13:07,770
Jadi penting untuk mencoba
pada tanggal yang tepat.
170
00:13:08,610 --> 00:13:10,520
Aku tahu. Ini anak-anakku...
171
00:13:11,150 --> 00:13:12,270
Tia dan Arya.
172
00:13:15,480 --> 00:13:19,590
Tetap gunakan Uber! Sepertinya driver mereka
memenuhi persyaratan dokter.
173
00:13:26,690 --> 00:13:31,110
Tuan dan nyonya,
silahkan buka sabuk pengaman kalian.
174
00:13:31,190 --> 00:13:34,980
Sekarang kau bisa menggunakan kamar kecil
dan perangkat elektronikmu.
175
00:13:37,190 --> 00:13:38,860
- Biarkan aku membantumu.
- Tidak apa-apa.
176
00:13:39,400 --> 00:13:43,520
- Maaf? Bisakah kau membantuku?
- Tentu.
177
00:13:44,690 --> 00:13:45,900
Tas coklat itu.
178
00:13:49,520 --> 00:13:50,570
Terima kasih.
179
00:13:58,690 --> 00:13:59,940
Aku benar-benar minta maaf,
tapi aku harus bertanya.
180
00:14:00,140 --> 00:14:03,230
Bukankah kau penulis yang menulis
"Majalah hiburan 60mm?"
181
00:14:04,020 --> 00:14:05,440
Deepti Batra?
182
00:14:05,820 --> 00:14:06,980
Ya.
183
00:14:08,110 --> 00:14:10,860
- Kupikir hanya aku yang membaca tulisanku.
- Tidak, tidak sama sekali.
184
00:14:11,110 --> 00:14:14,190
Setiap kali aku membaca tulisanmu,
aku bersyukur aku tidak buta huruf.
185
00:14:16,110 --> 00:14:17,270
Apa kau tidak keberatan
jika berfoto selfie?
186
00:14:18,650 --> 00:14:20,070
- Tentu.
- Terima kasih.
187
00:14:25,950 --> 00:14:28,570
Permisi. Kami sedang memotret.
188
00:14:29,110 --> 00:14:30,190
Terima kasih.
189
00:14:32,400 --> 00:14:34,020
Terima kasih.
190
00:14:34,480 --> 00:14:36,820
Instaku akan lepas kendali!
191
00:14:38,690 --> 00:14:42,190
- Permisi. Bisakah kau duduk di sini?
- Tidak, kami baik-baik saja, terima kasih.
192
00:14:43,730 --> 00:14:45,150
Dia istriku.
193
00:14:45,520 --> 00:14:47,230
Duduklah di sini.
194
00:14:49,860 --> 00:14:52,400
Permisi.
Apa yang kau lakukan?
195
00:14:59,880 --> 00:15:01,820
Kupikir nyonya marah.
196
00:15:02,320 --> 00:15:03,320
Hal ini terjadi.
197
00:15:03,520 --> 00:15:06,480
Mungkin dia meminta sesuatu
yang tak bisa kau berikan padanya.
198
00:15:07,480 --> 00:15:09,520
Ada yang bisa kubantu?
199
00:15:11,440 --> 00:15:12,980
Tetap pada selfie.
200
00:15:19,860 --> 00:15:21,360
Kau benar.
201
00:15:21,980 --> 00:15:24,770
Kita tidak akan mendapatkan kesempatan di Delhi
dengan saudara-saudara kita di sana.
202
00:15:25,400 --> 00:15:28,770
Satu-satunya kesempatan kita melakukan apa yang
harus kita lakukan sebelum kita mendarat.
203
00:15:50,070 --> 00:15:51,440
Istriku sedang ovulasi.
204
00:16:16,320 --> 00:16:17,520
Ada apa, Deepu?
205
00:16:18,790 --> 00:16:21,520
Sekarang aku tahu bagaimana rasanya
menjadi tim kriket...
206
00:16:21,880 --> 00:16:24,320
...ketika mereka pulang
tanpa membawa trofi.
207
00:16:24,400 --> 00:16:25,440
Maksudnya?
208
00:16:26,960 --> 00:16:29,720
Kita bertemu lagi dengan orang tuamu
tanpa ada "kabar baik."
209
00:16:29,800 --> 00:16:32,690
Orang tuaku tahu kau
jagoan pemukul Virat Kohli.
210
00:16:32,860 --> 00:16:35,150
Suatu hari kau akan membawa
pulang piala.
211
00:16:35,520 --> 00:16:40,070
Virat Kohli memiliki sepuluh tim,
yang kupunya hanya kau.
212
00:16:40,150 --> 00:16:41,900
Aku sedang berusaha.
Bagaimana dengan penerbangannya...?
213
00:16:41,980 --> 00:16:44,490
- Ini dia keluarga Mumbai!
- Mama!
214
00:16:44,570 --> 00:16:46,230
Selamat datang, selamat datang!
215
00:16:47,820 --> 00:16:50,440
Tuhan memberkatimu dengan anak
yang sehat.
216
00:16:51,690 --> 00:16:54,110
- Di mana Papa?
- Pergi beli kacang buat Lohri.
217
00:16:54,190 --> 00:16:58,230
Kalian berdua harus beristirahat sekarang.
Kita akan berangkat pukul 5 sore.
218
00:16:58,940 --> 00:17:01,480
Nak, bagaimana bisa penismu terkilir?
219
00:17:02,020 --> 00:17:03,900
Maksudku "sendiku terkilir" Ma!
220
00:17:04,110 --> 00:17:05,440
Ini peradangan sendi.
221
00:17:05,520 --> 00:17:08,400
- OK! Punggungmu sakit.
- Tidak apa-apa.
222
00:17:08,480 --> 00:17:10,930
- Kau mau kemana?
- Ke salon kecantikan.
223
00:17:11,320 --> 00:17:14,230
- Kita sudah siap jam 5.
- Jangan terlambat. Sampai jumpa.
224
00:17:36,750 --> 00:17:38,490
Kakakku disini.
225
00:17:39,590 --> 00:17:44,430
Terima kasih sudah datang.
Aku sangat senang kau di sini.
226
00:17:44,920 --> 00:17:48,920
Berat badanmu turun banyak.
Berikan sedikit tips dietnya.
227
00:17:49,000 --> 00:17:51,670
Saatnya untuk menambah berat badan,
bukan menurunkannya.
228
00:17:51,750 --> 00:17:55,010
Mengapa menjelaskannya ke anak-anak?
Mereka tidak pernah mendengarkannya.
229
00:17:55,090 --> 00:17:58,520
- Kenapa kau begitu kurus?
- Aku sering berolahraga, Ma.
230
00:17:58,920 --> 00:18:00,630
Lihat, anak yang lucu ini!
231
00:18:01,090 --> 00:18:03,960
Kenapa kau panggil dia "Holaram?"
232
00:18:04,130 --> 00:18:07,000
Nenek bersikeras nama itu.
233
00:18:07,210 --> 00:18:09,050
Kakek itu namanya Ram...
234
00:18:09,170 --> 00:18:10,670
...dan anak kami lahir di Holi.
235
00:18:10,800 --> 00:18:12,880
Jadi dia menamainya "Holaram."
236
00:18:13,140 --> 00:18:17,000
Baguslah dia tidak lahir di Lohri,
dia akan disebut kacang!
237
00:18:24,000 --> 00:18:27,340
- Kau benar-benar membawa masalah?
- Aku tidak sengaja melakukannya.
238
00:18:27,880 --> 00:18:29,620
Aku bahkan tidak menyadarinya.
239
00:18:31,320 --> 00:18:32,170
Ayo.
240
00:18:32,250 --> 00:18:33,590
Sekarang minta maaf pada semua orang.
241
00:18:34,050 --> 00:18:35,880
Maaf. Maaf, semuanya.
242
00:18:36,000 --> 00:18:37,170
Sudahlah!
243
00:18:37,670 --> 00:18:40,300
Aku mengganti nama Holaram
sebelum ia mulai sekolah...
244
00:18:40,460 --> 00:18:41,920
...sebelum ia mengganti nama orang tuanya.
245
00:18:42,250 --> 00:18:44,710
Selamat!
246
00:18:45,090 --> 00:18:48,220
Selamat atas Lohri pertama Hole.
247
00:18:48,300 --> 00:18:49,740
Hadiah untukmu.
248
00:18:49,880 --> 00:18:51,300
Ini "Hola" dan bukan "Hole".
249
00:18:51,380 --> 00:18:55,460
Seolah-olah nama yang masuk akal.
Demi Tuhan!
250
00:18:58,260 --> 00:19:00,550
Apa itu saudara ipar Mumbaimu?
251
00:19:00,670 --> 00:19:02,630
Aku akan segera menyapanya.
252
00:19:03,420 --> 00:19:06,460
Hello! Apa kau mengenaliku?
253
00:19:08,210 --> 00:19:09,340
Ya, tentu saja.
254
00:19:10,710 --> 00:19:14,210
Kau tampak cantik.
Di mana suamimu?
255
00:19:15,130 --> 00:19:16,840
Dia sebenarnya ada di bar.
256
00:19:17,130 --> 00:19:19,750
- Sudah berapa lama kamu menikah?
- Tujuh tahun.
257
00:19:19,960 --> 00:19:21,300
Tujuh tahun? Anak-anak?
258
00:19:23,170 --> 00:19:25,090
Sebenarnya, aku benar-benar sibuk
dengan pekerjaanku, jadi...
259
00:19:25,210 --> 00:19:27,590
Itu hanya sebuah alasan.
260
00:19:27,710 --> 00:19:31,050
Kau berada di usia yang tepat untuk memiliki anak,
itu membuat mertua bahagia.
261
00:19:31,420 --> 00:19:35,220
Jadi mereka akan memiliki mainan kecil
untuk dimainkan!
262
00:19:35,300 --> 00:19:36,800
Ya, tentu saja, bibi.
263
00:19:36,920 --> 00:19:38,210
- Segelas anggur?
- Yeah!
264
00:19:38,340 --> 00:19:40,590
- Sampai nanti.
- Tidak masalah.
265
00:19:41,130 --> 00:19:45,420
Tenang, kakak ipar.
Abaikan bibi-bibi konyol itu.
266
00:19:45,710 --> 00:19:48,420
- Bagaimana kabarmu, Deepu?
- Aku belum punya anak!
267
00:19:49,250 --> 00:19:51,120
Aku datang mengucapkan Selamat Lohri.
268
00:19:53,000 --> 00:19:54,760
Maaf, bibi. Selamat Lohri!
269
00:19:54,840 --> 00:19:57,510
- Selamat Lohri, bibi.
- Selamat Lohri. Tuhan Memberkatimu.
270
00:19:57,590 --> 00:20:00,210
Seperti yang kukatakan, jangan
perhatikan mereka.
271
00:20:00,340 --> 00:20:01,630
Begini saja...
272
00:20:01,840 --> 00:20:04,300
...jika kau punya masalah sulit untuk hamil,
Aku punya ide.
273
00:20:04,800 --> 00:20:06,550
Aku kenal tabib yang hebat.
274
00:20:07,300 --> 00:20:10,880
Dia hanya perlu melihatmu
dan pekerjaanmu selesai.
275
00:20:11,420 --> 00:20:12,670
Haruskah aku bicara dengannya?
276
00:20:13,710 --> 00:20:15,880
Bibi! Ibu mencarimu.
277
00:20:16,000 --> 00:20:19,170
Dia meneleponmu tiga kali.
Dia ada di sana, menunggu.
278
00:20:20,170 --> 00:20:21,880
Sebaiknya aku pergi menemuinya.
279
00:20:22,000 --> 00:20:23,550
Pikirkan lagi.
280
00:20:25,010 --> 00:20:28,670
Aku bersumpah! Jika aku mendengar kata-kata "bayi"
lagi, aku akan memukul wajah orang itu.
281
00:20:28,800 --> 00:20:31,500
- Bu, kau ingin bayi...?
- Tidak, aku tidak mau...
282
00:20:33,790 --> 00:20:34,880
Apa yang terjadi?
283
00:20:35,210 --> 00:20:38,670
Maksudnya "bak jagung muda".
284
00:20:40,590 --> 00:20:41,920
Aku tahu, tapi...
285
00:20:44,800 --> 00:20:46,130
Kami minta maaf, sayang.
286
00:20:59,590 --> 00:21:01,420
Anak-anak, bersiaplah
untuk menari bhangra
287
00:21:14,460 --> 00:21:15,760
Kita akan menari sepanjang malam
288
00:21:15,840 --> 00:21:17,460
Bagaimana itu menggodaku.
289
00:21:18,840 --> 00:21:20,590
Menghela nafasku.
290
00:21:26,130 --> 00:21:28,080
Rok merahmu mengalir.
291
00:21:33,710 --> 00:21:35,980
Itu merampasku dari tidur.
292
00:21:39,530 --> 00:21:42,940
Sayang, rok merahmu yang mengalir.
293
00:22:17,960 --> 00:22:21,550
Kulitku yang putih,
celak hitam di mataku.
294
00:22:21,710 --> 00:22:25,050
Kau terus menungguku,
Tidak akan ku sia-siakan.
295
00:22:39,000 --> 00:22:42,550
Saat kau menari, semua orang menari
kau membuat hati terbakar.
296
00:22:42,630 --> 00:22:46,210
Tidak ada yang aman
ketika kau menggoyangkan pinggulmu.
297
00:22:48,090 --> 00:22:49,840
Ayo menggila!
298
00:22:49,920 --> 00:22:51,920
Bagaimana cara menggodamu.
299
00:22:53,460 --> 00:22:55,420
Cara mencuri hatimu.
300
00:23:00,170 --> 00:23:02,210
Rok merahku yang mengalir.
301
00:23:07,840 --> 00:23:10,160
Aku tidak bisa tidur di malam hari
302
00:23:13,880 --> 00:23:17,130
Rok merahku yang mengalir.
303
00:23:17,210 --> 00:23:20,530
Sayang, rok merahmu yang mengalir.
304
00:24:04,000 --> 00:24:05,800
Hola sangat imut!
305
00:24:05,920 --> 00:24:09,800
Aku bilang, aku hanya menonton TV Kiddy
ketika aku hamil.
306
00:24:09,960 --> 00:24:11,210
Dia adalah hasilnya!
307
00:24:11,340 --> 00:24:14,960
Saluran apa yang ditonton orang tua Vivek?
Dunia binatang?
308
00:24:15,750 --> 00:24:18,750
Tutup mulutmu, kumohon!
309
00:24:19,090 --> 00:24:23,420
Kami memanggil kalian di sini
untuk membahas sesuatu yang penting.
310
00:24:23,550 --> 00:24:25,050
Tak ada hadiah untuk itu.
311
00:24:25,420 --> 00:24:27,550
Kami sedang berusaha memiliki anak.
312
00:24:29,000 --> 00:24:32,710
Tapi dia membuatku merasa
dia melakukan sesuatu untukku.
313
00:24:33,090 --> 00:24:36,800
- Jangan mulai lagi.
- Tenanglah, kakak. Kita ini keluarga.
314
00:24:37,210 --> 00:24:39,960
Jika kau tak bisa bicara dengan kami,
Lalu kau bisa bicara dengan siapa?
315
00:24:40,210 --> 00:24:43,130
Deepu benar. Cobalah terus
316
00:24:43,380 --> 00:24:46,380
Kami melakukannya tiga kali sehari.
Tanyakan dia! Kami sudah mencoba setiap posisi:
317
00:24:46,630 --> 00:24:49,840
- Doggy-style, spooning, dog dan...
- Itu sudah dilakukan.
318
00:24:49,920 --> 00:24:51,750
Lupakan rinciannya.
319
00:24:53,380 --> 00:24:56,710
Terus terang, Aku muak dan bosan
dengan topik ini.
320
00:24:57,090 --> 00:25:00,170
Terkadang aku bingung.
Apa kami benar-benar menginginkan anak...
321
00:25:00,300 --> 00:25:03,750
...atau itu karena orang-orang
ingin kami memilikinya?
322
00:25:04,170 --> 00:25:07,380
Facebook dan Twitter dipenuhi dengan
gambar-gambar dari anak-anak selebriti.
323
00:25:07,670 --> 00:25:10,380
Jika kau punya anak,
jangan sampai terlihat.
324
00:25:10,800 --> 00:25:12,970
Berhentilah membuat kami cemburu.
Jangan pamer.
325
00:25:13,050 --> 00:25:14,880
Bagaimana dengan usia tua?
326
00:25:15,670 --> 00:25:17,340
Anak-anak kitalah yang akan
mengurus kebutuhan kita kelak.
327
00:25:17,420 --> 00:25:18,460
Itu semua yang mereka katakan.
328
00:25:18,590 --> 00:25:20,840
Tapi kita tidak akan menghasilkan
miliarder berikutnya!
329
00:25:21,050 --> 00:25:25,380
Kami akan segera punya anak dengan menamai hewan peliharaan yang lucu.
Kami akan mengubah abu-abu menyeka hidungnya
330
00:25:25,460 --> 00:25:28,880
Dan ketika kerabat datang dan berkata,
"Manis sekali!"
331
00:25:28,960 --> 00:25:30,000
Dia akan buang air besar di celana.
332
00:25:30,130 --> 00:25:33,250
Mereka akan mengembalikannya kepada kami dengan mengatakan:
"Bersihkan dia dan bawa dia kembali."
333
00:25:33,380 --> 00:25:36,300
Lalu mereka akan membuat suara gemericik
pada anak itu.
334
00:25:36,800 --> 00:25:39,460
Kami memberinya makan,
dia akan buang kotoran lagi.
335
00:25:39,630 --> 00:25:42,170
Kami memberinya makan,
dia akan buang kotoran lagi.
336
00:25:42,250 --> 00:25:45,710
- Mau bir lagi?
- Biarkan aku mnghabiskan yang satu ini.
337
00:25:51,630 --> 00:25:54,340
Siapa Dr. Joshi?
Kenapa kau SMS nomornya?
338
00:25:54,420 --> 00:25:57,050
Dia spesialis kesuburan terbaik Mumbai.
339
00:25:57,170 --> 00:25:58,950
Tidak ada salahnya bertemu
dengannya sekali.
340
00:25:59,030 --> 00:26:00,500
Aku tidak bertemu dengannya.
341
00:26:00,670 --> 00:26:03,340
Aku tidak ingin menemui seorang ahli seks.
Tidak mau.
342
00:26:03,420 --> 00:26:06,720
Varun, abad ke berapa kau hidup?
343
00:26:06,800 --> 00:26:10,380
Tunggu sebentar, kakak ipar.
Varun, ingat Cherry?
344
00:26:10,960 --> 00:26:12,900
Putri bibi Anu?
345
00:26:13,130 --> 00:26:15,840
Dia dan suaminya mencoba
selama lima tahun.
346
00:26:16,000 --> 00:26:18,380
Lima tahun itu lama.
347
00:26:18,840 --> 00:26:21,160
Akhirnya, mereka pergi ke Mumbai
dan bertemu Dr Joshi.
348
00:26:21,380 --> 00:26:23,380
Dan setahun kemudian, coba tebak?
349
00:26:24,250 --> 00:26:25,880
Dia punya dua anak yang sehat.
350
00:26:26,380 --> 00:26:28,830
Satu anak setiap enam bulan?
351
00:26:28,960 --> 00:26:31,760
Sial, tidak mungkin, idiot!
Kembar.
352
00:26:31,840 --> 00:26:33,920
- Lebih tepat.
- Mereka punya anak kembar.
353
00:26:34,090 --> 00:26:37,800
Tak perlu malu bertemu dokter.
354
00:26:37,880 --> 00:26:39,960
Dr Joshi yang terbaik, kakakku.
355
00:26:40,420 --> 00:26:42,210
Pergilah dan temui dia.
356
00:26:43,760 --> 00:26:46,000
OK, kami akan menemuinya.
357
00:26:48,340 --> 00:26:49,840
Bersenanglah sekarang?
358
00:26:50,460 --> 00:26:51,920
Terima kasih banyak.
359
00:26:52,960 --> 00:26:55,000
Tidak ada yang membuatnya senang.
360
00:27:09,670 --> 00:27:12,550
Mengapa bayi tabung begitu putih?
361
00:27:13,210 --> 00:27:14,710
Apakah dokter India sudah melakukannya?
362
00:27:17,210 --> 00:27:20,500
Tn. dan Ny. Patra?
Dr Joshi ingin menemuimu sekarang.
363
00:27:22,420 --> 00:27:24,250
Ini Tuan dan Nyonya Batra.
364
00:27:24,710 --> 00:27:26,380
Maaf, atas kesalahanku.
365
00:27:26,460 --> 00:27:27,920
Terima kasih, Puzie.
366
00:27:28,130 --> 00:27:29,670
Itu "Suzie."
367
00:27:30,170 --> 00:27:31,670
Maaf, atas kesalahanku.
368
00:27:43,300 --> 00:27:44,090
Halo.
369
00:27:46,460 --> 00:27:48,460
Silakan duduk, Tuan dan Nyonya Batra.
370
00:27:53,050 --> 00:27:55,880
Aku sudah membaca laporanmu.
371
00:27:57,130 --> 00:27:58,300
Katakan sesuatu padaku.
372
00:27:58,420 --> 00:28:01,960
Bagaimana hubunganmu dengan
istrimu?
373
00:28:03,500 --> 00:28:08,110
Kami sering berperang (bertengkar),
tapi kami baik-baik saja.
374
00:28:10,800 --> 00:28:12,460
Maksudnya "ngentod".
375
00:28:13,590 --> 00:28:16,130
- Maksudmu berapa kali kami ngentod?
- Ya. berapa kali?
376
00:28:17,000 --> 00:28:18,570
- 16.
- 2.
377
00:28:23,090 --> 00:28:24,130
Seberapa sering?
378
00:28:24,630 --> 00:28:25,550
- Setiap minggu.
- Setiap bulan.
379
00:28:30,340 --> 00:28:33,720
Kuyakin kau tahu ada
perbedaan besar antara...
380
00:28:33,800 --> 00:28:36,920
...enam belas kali seminggu
dan dua kali sebulan.
381
00:28:37,000 --> 00:28:42,050
Pokoknya, laporannya tidak
terlalu bagus.
382
00:28:42,380 --> 00:28:46,050
Jumlah telurmu menurun dengan cepat.
383
00:28:46,420 --> 00:28:47,500
Apa artinya?
384
00:28:48,460 --> 00:28:51,580
Apapun yang kita lakukan,
kita harus bertindak cepat.
385
00:28:52,420 --> 00:28:54,630
Dokter, apa aku baik-baik saja?
386
00:28:54,820 --> 00:28:58,010
Baiklah, anggap saja kau
seorang perenang yang bagus.
387
00:28:58,250 --> 00:29:02,050
- Perenang? Oh! Sperma?
- Ya.
388
00:29:03,710 --> 00:29:05,300
Sekarang, dengarkan aku baik-baik.
389
00:29:07,300 --> 00:29:09,500
Kau perenang yang hebat.
390
00:29:09,630 --> 00:29:14,170
Tapi mereka lemah begitu mereka
memasuki alam semestanya.
391
00:29:14,920 --> 00:29:16,920
Lemah? Kenapa bisa?
392
00:29:17,000 --> 00:29:19,630
Jangan khawatir.
Hal ini sangat umum pada usiamu.
393
00:29:19,710 --> 00:29:21,750
Sekarang dengarkan aku baik-baik.
394
00:29:21,880 --> 00:29:26,170
Yang akan kita lakukan adalah kita akan mengambil
telur Deepti dan perenangmu...
395
00:29:26,380 --> 00:29:30,500
...dan membuahinya di lab kami.
396
00:29:31,000 --> 00:29:32,630
Salah satu laboratorium terbaik di India
397
00:29:32,710 --> 00:29:33,920
Oklah.
398
00:29:34,300 --> 00:29:37,590
Dan ketika embrio terbentuk,
kami akan memasukkannya ke dalam tubuhmu.
399
00:29:37,960 --> 00:29:40,800
Proses ini disebut
"Fertilisasi Bayi Tabung"
400
00:29:40,920 --> 00:29:42,050
IVF.
401
00:29:43,300 --> 00:29:44,840
Sempurna, mari kita lakukan.
402
00:29:45,210 --> 00:29:49,240
Dokter, selama proses berlangsung,
apa aku perlu cuti?
403
00:29:50,170 --> 00:29:53,010
Jika kalian berdua serius ingin
punya anak...
404
00:29:53,210 --> 00:29:57,500
...kusarankan kalian menunda pekerjaan kalian.
Fokus untuk hamil.
405
00:29:57,630 --> 00:29:59,340
Tapi aku bisa bekerja, bukan?
406
00:29:59,460 --> 00:30:02,340
- Aku bisa pergi?
- Apa?
407
00:30:04,250 --> 00:30:06,420
Tentu saja Tn. Batra,
kau bisa bekerja.
408
00:30:07,380 --> 00:30:08,460
Bagus.
409
00:30:10,920 --> 00:30:14,500
Silahkan lihat ini
dan aku akan menemuimu sebentar lagi.
410
00:30:21,210 --> 00:30:22,450
Ada apa denganmu?
411
00:30:22,590 --> 00:30:24,000
Salah denganku?
Ada apa dengannya?
412
00:30:24,670 --> 00:30:26,840
Aneh! Memberi kita keberuntungan...
413
00:30:26,920 --> 00:30:29,920
...dan bercinta seperti dia akan menyulap
bayi kita dari surga.
414
00:30:30,000 --> 00:30:32,960
Kita sudah menikah. Kenapa dia
malu menggunakan kata "seks"?
415
00:30:33,300 --> 00:30:36,340
Hubungan! Ia harus berbicara dengan istrinya
seperti itu.
416
00:30:36,460 --> 00:30:39,050
"Sayang, ayo kita 'hubungan' malam ini."
417
00:30:39,300 --> 00:30:40,630
Diamlah!
418
00:30:41,250 --> 00:30:43,710
Omong kosong apa itu?
16 kali seminggu!
419
00:30:44,050 --> 00:30:45,800
Itu hanya 14 kali?
420
00:30:45,960 --> 00:30:47,550
Aku gugup.
421
00:30:47,960 --> 00:30:51,840
Aku sudah terbiasa dengan dokter yang menanyakan di mana lukaku.
Tapi dia bertanya tentang hubungan intimku.
422
00:30:52,280 --> 00:30:55,000
Bukan sesuatu yang kudiskusikan setiap hari.
423
00:30:55,250 --> 00:30:56,960
Varun, berhenti menggangguku.
424
00:30:57,840 --> 00:31:00,670
- Dia seorang dokter yang sangat baik.
- Lihatlah dia. Seorang dokter yang sangat baik.
425
00:31:05,460 --> 00:31:06,670
Silakan kemari.
426
00:31:07,960 --> 00:31:09,710
Ayo, mari kita pergi.
427
00:31:16,380 --> 00:31:19,920
Laboratorium ini seluas 12.000 kaki persegi.
Mereka pasti mencetak uang di sini.
428
00:31:20,060 --> 00:31:23,610
Jadi di sinilah kami menciptakan kehidupan.
429
00:31:41,590 --> 00:31:42,920
Wow!
430
00:31:43,590 --> 00:31:46,840
Semua mesin-mesin baru.
Benar-benar baru!
431
00:31:49,670 --> 00:31:51,300
Dokter, siapa dia?
432
00:31:56,880 --> 00:31:58,210
Dia istriku, Dr Joshi.
433
00:31:58,290 --> 00:31:59,340
Oh, OK.
434
00:31:59,630 --> 00:32:00,670
Kenapa?
435
00:32:01,710 --> 00:32:03,170
Tidak ada, hanya...
436
00:32:05,550 --> 00:32:07,460
Boleh aku bertanya, dokter?
437
00:32:08,920 --> 00:32:10,800
Bagaimana jika telurku tidak membuahi?
438
00:32:11,590 --> 00:32:13,590
Maka kita bisa menggunakan donor telur.
439
00:32:13,880 --> 00:32:15,050
Maksudnya?
440
00:32:15,300 --> 00:32:19,840
Kita bisa menggunakan telur seorang wanita muda
dan membuahinya dengan spermamu.
441
00:32:19,920 --> 00:32:22,250
Lalu menanamnya di Deepti.
442
00:32:23,170 --> 00:32:26,340
Kalian benar-benar keras kepala. Baik.
443
00:32:26,420 --> 00:32:29,000
Mengubah pasangan menjadi
orang tua adalah seni.
444
00:32:29,550 --> 00:32:33,380
Apa kau sungguh percaya para selebritis
yang menjadi orangtua di usia tua ini...
445
00:32:33,460 --> 00:32:36,300
- ...menggunakan ketenaran mereka untuk memiliki anak?
- Benar.
446
00:32:36,840 --> 00:32:39,130
Tapi bukankah lebih mudah
untuk mengadopsi saja?
447
00:32:40,460 --> 00:32:41,960
Lalu kenapa tidak kau lakukan?
448
00:32:43,590 --> 00:32:49,000
Obsesi untuk meneruskan gen seseorang
adalah sesuatu yang sudah berakar lama.
449
00:32:51,000 --> 00:32:51,800
Silakan kemari.
450
00:32:54,000 --> 00:32:56,460
Bertanya sesuatu.
Sedikit berminat.
451
00:32:57,750 --> 00:32:59,670
Dokter, aku punya pertanyaan.
452
00:33:00,460 --> 00:33:03,800
Aku hanya berpikir, kita sudah
sangat maju secara medis sekarang,...
453
00:33:03,880 --> 00:33:07,380
...adakah cara bagi seorang pria
untuk hamil?
454
00:33:07,460 --> 00:33:08,500
Tentu saja.
455
00:33:08,710 --> 00:33:13,740
Bahkan, pada 2017, seorang pria di INGGRIS
melahirkan bayi perempuan yang sehat.
456
00:33:14,050 --> 00:33:15,920
Pria itu adalah wanita pertama.
457
00:33:16,000 --> 00:33:18,130
Indung telur dan bagian pribadinya
telah dilepas.
458
00:33:18,210 --> 00:33:22,460
Mengerti! atas rinciannya.
Itu luar biasa. Terima kasih.
459
00:33:23,170 --> 00:33:25,800
Perawat akan menjelaskan
semuanya padamu.
460
00:33:25,880 --> 00:33:29,470
Kau akan diberikan suntikan hormon
sampai siklus berikutnya.
461
00:33:29,550 --> 00:33:31,500
Suasana hatimu mungkin berubah-ubah.
462
00:33:31,840 --> 00:33:32,630
Kuperingatkan kau.
463
00:33:32,710 --> 00:33:35,840
Prosesnya menguras tenaga,
secara emosional dan finansial.
464
00:33:36,300 --> 00:33:37,500
Jadi bersiaplah.
465
00:33:37,800 --> 00:33:40,460
Tn. Batra, bisakah kau memberi
kami sampel air mani?
466
00:33:40,630 --> 00:33:43,000
Dan Deepti, aku akan menemuimu
di hari kedua dari siklus berikutnya.
467
00:33:43,920 --> 00:33:45,460
- Ini milikmu.
- Terima kasih.
468
00:33:45,590 --> 00:33:47,090
- Semoga sukses.
- Terima kasih.
469
00:33:51,300 --> 00:33:53,500
Bobby, bertaruh 13.500 rupee untukku.
470
00:33:53,630 --> 00:33:55,590
Semua untuk India. OK?
471
00:33:57,380 --> 00:34:00,550
Sial! Amatir!
472
00:34:00,630 --> 00:34:03,540
Larilah! Ayolah
473
00:34:04,050 --> 00:34:05,300
Kemana perginya pertandinganku?
474
00:34:06,960 --> 00:34:09,060
Kenapa?
475
00:34:09,210 --> 00:34:12,970
Kau akan memberikan sampelmu hari ini.
Kau tidak bisa stres.
476
00:34:13,050 --> 00:34:16,140
Kau tahu bagaimana stres mengganggu sperma.
477
00:34:17,750 --> 00:34:21,920
Apakah kau tidak berlebihan?
Kumohon, ini semi-final.
478
00:34:22,000 --> 00:34:25,210
Spermaku juga ingin menonton.
Jangan buat mereka marah.
479
00:34:25,290 --> 00:34:27,670
Jika mereka marah,
kita tidak akan pernah punya anak.
480
00:34:28,130 --> 00:34:29,670
Kau anggap ini lucu, Varun?
481
00:34:30,460 --> 00:34:32,630
Berhenti bicara omong kosong.
Pergi! Lakukan dengan benar.
482
00:34:33,170 --> 00:34:34,090
Benar?
483
00:34:35,170 --> 00:34:38,340
Berikan aku Honey untuk keberuntungan!
Ini bukan ujian.
484
00:34:38,670 --> 00:34:41,300
Aku sangat tegang seperti itu.
Apa yang akan terjadi di sana?
485
00:34:42,670 --> 00:34:44,130
Silakan pergi, Varun.
486
00:34:44,960 --> 00:34:45,960
Kemasukan satu gol lagi.
487
00:34:46,250 --> 00:34:48,050
- Varun?
- Aku pergi!
488
00:34:48,550 --> 00:34:49,340
Aku pergi!
489
00:34:52,420 --> 00:34:55,300
Aku akan menonton di HP.
Lakukan sesukamu.
490
00:34:55,460 --> 00:34:56,920
Timku kalah.
491
00:35:09,170 --> 00:35:10,920
- Permisi.
- Ya, pak?
492
00:35:11,050 --> 00:35:12,380
Aku punya janji.
493
00:35:12,800 --> 00:35:14,170
Untuk apa, pak?
494
00:35:14,840 --> 00:35:15,840
Sampel.
495
00:35:16,170 --> 00:35:17,710
Maaf, pak?
496
00:35:17,970 --> 00:35:20,300
Periksa namaku di sistemmu.
497
00:35:21,170 --> 00:35:22,260
Nama Anda?
498
00:35:22,740 --> 00:35:23,960
Varun Batra.
499
00:35:26,670 --> 00:35:28,710
Anda kesini memberikan sampel air mani.
500
00:35:31,880 --> 00:35:34,920
Jangan malu.
Mereka semua berada di sini dengan alasan yang sama.
501
00:35:37,680 --> 00:35:38,840
Ini botolmu.
502
00:35:39,010 --> 00:35:40,760
Duduklah di ruang tunggu.
503
00:35:41,630 --> 00:35:43,460
Bisakah kau memasukkannya ke dalam
kantong plastik?
504
00:35:43,920 --> 00:35:45,050
Pak, plastik dilarang.
505
00:35:46,010 --> 00:35:47,510
Jadi ini terbuat dari logam?
506
00:35:50,170 --> 00:35:52,210
Tuan Pendekar, silakan masuk.
507
00:35:55,380 --> 00:35:59,930
Sekarang dengarkan aku baik-baik. Jika kau ingin
mempercayakan mimpi kalian menjadi orang tua...
508
00:36:00,010 --> 00:36:03,590
...ke tangan yang aman,
maka jangan ragu-ragu datang kepada kami.
509
00:36:03,670 --> 00:36:05,720
Lihatlah jam di atas kepalamu.
510
00:36:05,800 --> 00:36:09,510
Kau akan tahu berapa banyak anak yang sehat
yang kami bawa ke dunia ini.
511
00:36:09,590 --> 00:36:12,130
Kami bisa jamin satu hal...
512
00:36:14,050 --> 00:36:14,960
Kabar baik!
513
00:36:20,920 --> 00:36:21,800
Tolong bantu....
514
00:36:27,640 --> 00:36:28,500
Tn. Batra!
515
00:36:29,400 --> 00:36:31,890
Silakan masuk.
Kamar mewahmu sudah siap.
516
00:36:32,970 --> 00:36:35,590
Aku bilang! Super deluxe?
517
00:37:10,210 --> 00:37:11,300
Varun, semua dilakukan?
518
00:37:11,510 --> 00:37:13,510
Deepu, ini sangat sulit.
519
00:37:13,910 --> 00:37:16,840
Ini seperti pistol ditodongkan ke kepalaku
dan bersuara nyaring: "lakukan sekarang!"
520
00:37:16,920 --> 00:37:18,520
Secara biologis tidak mungkin.
521
00:37:18,600 --> 00:37:20,380
Varun, aku serius tidak bisa melakukan ini
sekarang.
522
00:37:20,510 --> 00:37:22,710
Aku ada wawancara dengan
bintang Katrina.
523
00:37:22,790 --> 00:37:24,880
Kau tidak peduli apa yang kualami.
524
00:37:24,960 --> 00:37:29,380
Mereka memberiku majalah dan DVD
untuk memulai. Serius!
525
00:37:30,200 --> 00:37:31,840
Apa aku seorang Remaja?
526
00:37:34,980 --> 00:37:38,010
Sayang, di upacara pemakaman
nenekmu...
527
00:37:38,090 --> 00:37:41,630
...saat semua orang berduka,
apa yang kita rencanakan?
528
00:37:42,110 --> 00:37:43,920
Itu bukan apa-apa.
529
00:37:44,460 --> 00:37:46,380
Berhentilah menyiksa diri!
Lakukan saja.
530
00:37:47,090 --> 00:37:50,880
Bisakah kau membantuku?
Bicaralah jorok padaku.
531
00:37:50,960 --> 00:37:53,130
Kau gila? Berhentilah bertingkah
seperti anak kecil!
532
00:37:53,270 --> 00:37:55,940
- Lalu berikan telepon pada Katrina.
- Diamlah!
533
00:39:13,510 --> 00:39:16,050
Sepertinya kita semua siap berangkat
534
00:39:17,130 --> 00:39:18,670
Sekarang dengarkan aku baik-baik.
535
00:39:19,300 --> 00:39:23,010
Ini adalah tahap terakhir
dari prosedur IVF. Transfer embrio.
536
00:39:24,340 --> 00:39:27,510
Prosedur yang paling rumit
dan kritis.
537
00:39:28,010 --> 00:39:28,850
Mereka tenaga magang
538
00:39:30,090 --> 00:39:33,300
- Bukankah seharusnya mereka yang lebih berpengalaman?
- Mereka hanya anak-anak.
539
00:39:34,130 --> 00:39:35,090
Mengerti?
540
00:39:35,210 --> 00:39:38,880
Pak, pembengkakan pada lapisan luar?
Apakah itu normal?
541
00:39:39,210 --> 00:39:42,920
Benar-benar normal. Ini bisa menjadi
reaksi terhadap pengobatan.
542
00:39:44,010 --> 00:39:48,050
Dokter, tolong berikan anestesi.
Aku ingin tak sadarkan diri.
543
00:39:48,190 --> 00:39:49,710
Tenanglah, Nyonya Batra.
544
00:39:49,960 --> 00:39:52,080
Aku sudah melakukan ini ribuan kali.
545
00:39:52,340 --> 00:39:56,750
Sekarang dengarkan aku baik-baik.
Aku ingin kau jangan berpikir yang negatif.
546
00:39:56,830 --> 00:40:00,050
Itu hanya mengganggu embrio.
547
00:40:00,300 --> 00:40:03,760
Dan sekarang aku akan berdoa.
548
00:40:08,840 --> 00:40:09,960
Jadi dengarkan baik-baik.
549
00:40:10,050 --> 00:40:14,920
Tutup matamu. Biarkan energi positifmu
mengalir ke embrio ini.
550
00:40:16,800 --> 00:40:17,800
Kau juga.
551
00:40:22,840 --> 00:40:24,210
Bukan kalian berdua, idiot!
552
00:40:24,910 --> 00:40:27,010
- Fokuskan pikiranmu di sini.
- Maaf.
553
00:40:29,420 --> 00:40:30,630
"Wahai Ibu Kehidupan..."
554
00:40:30,710 --> 00:40:33,880
Dokter, Haruskah aku ulangi setelahmu?
555
00:40:34,880 --> 00:40:36,010
Tidak, dengarkan saja!
556
00:40:37,650 --> 00:40:40,900
"Wahai Ibu Kehidupan.
Wahai Bapak Semesta Alam.
557
00:40:43,710 --> 00:40:44,960
"Berkati kami...
558
00:40:47,040 --> 00:40:49,050
"...Dengan mengkaruniakan seorang anak.
559
00:40:49,470 --> 00:40:52,050
"Dengan karunia generasi.
560
00:40:52,920 --> 00:40:55,050
"Dengan karunia cinta."
561
00:41:03,830 --> 00:41:05,050
Selamat!
562
00:41:05,420 --> 00:41:07,210
Prosedurnya telah berhasil.
563
00:41:07,290 --> 00:41:09,460
Kita akan melakukan tes kehamilan
dalam 14 hari.
564
00:41:09,800 --> 00:41:12,050
Sampai kemudian merawat dirimu lebih baik.
565
00:41:12,880 --> 00:41:13,590
Ingat...
566
00:41:13,760 --> 00:41:17,340
...musuh terbesar dari embrio
adalah stres. Jadi jangan samoai stres.
567
00:41:17,610 --> 00:41:20,050
Jangan terlalu berharap.
568
00:41:20,170 --> 00:41:25,320
14 hari ke depan adalah
yang paling sulit dan...
569
00:41:25,400 --> 00:41:26,420
...penting.
570
00:41:27,840 --> 00:41:29,630
Waktu yang penting.
571
00:41:30,670 --> 00:41:33,030
Jadi tenanglah.
572
00:41:33,420 --> 00:41:34,630
Terima kasih.
573
00:41:54,670 --> 00:41:57,960
Senang rasanya jatuh cinta.
574
00:41:58,260 --> 00:42:01,380
Tapi bagaimana aku jatuh
aku tidak akan pernah tahu.
575
00:42:02,090 --> 00:42:05,430
Cara kita berciuman,
cara kita menyentuh.
576
00:42:05,510 --> 00:42:08,570
Hatiku tidak akan pernah tahu.
577
00:42:08,710 --> 00:42:13,770
Kami terus berbicara ketika
malam berubah menjadi malam.
578
00:42:14,340 --> 00:42:20,370
Mimpi seperti bintang berkilau
berkelok-kelok cerita untuk kita.
579
00:42:23,210 --> 00:42:28,300
Mata mengucapkan kata-kata yang
tidak bersalah
580
00:42:28,840 --> 00:42:34,920
Apa yang mereka katakan?
Kami mendengarkan dengan terpesona
581
00:42:36,670 --> 00:42:39,710
Di mana angin membawa kita?
582
00:42:43,870 --> 00:42:47,460
Betapa tidak sadar kami...
583
00:42:49,630 --> 00:42:53,320
...ketika hati kami saling berpelukan.
584
00:42:54,710 --> 00:42:57,040
Tidak bisa mengatakan kapan itu terjadi
585
00:43:32,840 --> 00:43:36,010
Senang rasanya jatuh cinta.
586
00:43:36,460 --> 00:43:39,470
Tapi bagaimana aku jatuh
aku tidak akan pernah tahu.
587
00:43:40,090 --> 00:43:43,420
Cara kita berciuman,
cara kita menyentuh.
588
00:43:43,710 --> 00:43:46,820
Hatiku tidak akan pernah tahu.
589
00:44:17,800 --> 00:44:19,050
Dr. Joshi menelepon.
590
00:44:19,630 --> 00:44:21,050
Ini baru 12 hari.
591
00:44:22,880 --> 00:44:23,600
Halo?
592
00:44:23,770 --> 00:44:28,160
Ny. Batra, Bisakah kalian berdua datang
ke klinik untuk check-up kecil?
593
00:44:28,380 --> 00:44:29,050
Sekarang?
594
00:44:29,590 --> 00:44:30,510
Oh tidak.
595
00:44:31,210 --> 00:44:33,760
Kami sudah berangkat kerja.
Mungkin besok saja?
596
00:44:34,030 --> 00:44:37,050
Tolong segera datang.
Ini pemeriksaan darurat.
597
00:44:37,260 --> 00:44:39,590
Dr. Joshi juga ingin bicara.
598
00:44:40,340 --> 00:44:41,630
Pemeriksaan darurat?
599
00:44:45,040 --> 00:44:47,670
Kurasa mereka tahu kita tidak stres.
600
00:44:48,090 --> 00:44:49,420
Jadi mereka ingin melihat kita.
601
00:44:50,750 --> 00:44:53,330
Kami bisa menjaminmu satu hal...
602
00:44:55,370 --> 00:44:56,370
Kabar baik!
603
00:44:56,520 --> 00:45:00,910
Apa kabar bintang Alia wawancara?
Sampai nanti.
604
00:45:01,700 --> 00:45:05,200
Iklan ini membuatku berpikir dua kali
untuk memiliki anak.
605
00:45:05,680 --> 00:45:08,070
Mengapa mereka tidak bisa menunjukkan sesuatu
yang layak di sini?
606
00:45:08,150 --> 00:45:10,580
- Seperti?
- "Senjata Mematikan."
607
00:45:10,660 --> 00:45:13,120
- Ini rumah sakit untuk anak-anak.
- "Baby Day Out?"
608
00:45:13,200 --> 00:45:15,620
Tapi jangan perlihatkan ini.
Lihatlah dia menjual peran sebagai orang tua.
609
00:45:15,700 --> 00:45:18,550
Terus, terus.
Hati-hati!
610
00:45:22,290 --> 00:45:23,660
Hati-hati!
611
00:45:25,620 --> 00:45:26,830
Salam, bu.
612
00:45:28,700 --> 00:45:29,920
Letakkan semua disini.
613
00:45:30,000 --> 00:45:32,370
Hei, bro! Letakkan semua di sini.
614
00:45:34,450 --> 00:45:36,370
Ada apa ini, pak?
615
00:45:36,700 --> 00:45:37,620
Sebuah hadiah, Nyonya.
616
00:45:38,000 --> 00:45:41,330
Ini bukan rumah sakit.
Ini Rumah Tuhan..
617
00:45:41,800 --> 00:45:43,290
...di mana manusia yang dibuat.
618
00:45:43,410 --> 00:45:45,660
Kau memberkati pasangan beruntung
seperti kami.
619
00:45:45,860 --> 00:45:48,910
Kau sangat perhatian, tuan.
Tapi hadiah tidak diperbolehkan.
620
00:45:48,990 --> 00:45:49,610
Tidak boleh ada hadiah?
621
00:45:50,130 --> 00:45:51,750
- Tidak ada hadiah di rumah Tuhan?
- Tidak ada.
622
00:45:51,830 --> 00:45:54,000
Kau bercanda.
623
00:45:54,080 --> 00:45:56,550
Aku membawakan makanan lezat
Chandigarh.
624
00:45:56,630 --> 00:45:59,830
Mereka adalah pasangan yang diberkati dengan kabar baik.
Beri mereka sebuah kotak....
625
00:46:00,040 --> 00:46:01,380
...dariku.
626
00:46:01,460 --> 00:46:02,700
Apa ini?
627
00:46:03,640 --> 00:46:06,310
Popok. Beri ini juga.
628
00:46:06,390 --> 00:46:09,190
Aku ingin mensponsori
kotoran kecil yang lucu itu.
629
00:46:10,600 --> 00:46:12,390
Jadi bayi bisa membiarkannya mengalir bebas.
630
00:46:15,310 --> 00:46:18,010
Kotoran mengingatkanku.
Mengapa kau menelepon kami?
631
00:46:20,190 --> 00:46:23,690
Sebenarnya, aku merasa diberkati
untuk memiliki masalah medis.
632
00:46:24,210 --> 00:46:27,440
Itu memberiku alasan untuk mengunjungi
rumah Tuhan.
633
00:46:29,270 --> 00:46:30,270
Ngomong-ngomong, Bu...
634
00:46:30,390 --> 00:46:33,560
...Tuhan menulis resep ini,
tapi tidak ada yang bisa membacanya.
635
00:46:33,810 --> 00:46:34,600
Ini dia.
636
00:46:38,600 --> 00:46:41,300
Lihat saja resep
di bagian depan. Abaikan bagian belakang.
637
00:46:42,140 --> 00:46:45,310
Luar biasa! Tulisan tangan Tuhan sama,
depan dan belakang!
638
00:46:45,940 --> 00:46:48,480
- Bayinya telah tiba!
- Bayinya ada di sini.
639
00:46:48,560 --> 00:46:50,690
Bayinya telah tiba!
640
00:46:52,270 --> 00:46:53,850
Dia membuat bayi dalam 12 hari.
641
00:46:53,930 --> 00:46:58,150
- Tidak, bukan bayi kita. Milik orang lain.
- Dengar itu?
642
00:46:58,230 --> 00:47:02,600
Dr. Joshi biarkan aku melihatnya.
Si imut lahir di depan mataku.
643
00:47:03,520 --> 00:47:06,770
Oh Bunda Dewi, beri kami
bayi perempuan yang lucu juga.
644
00:47:06,850 --> 00:47:09,860
Jika itu laki-laki, kau bisa
mengenakkannya dengan rok.
645
00:47:10,770 --> 00:47:14,020
Tak masalah bagi kami. Perempuan atau laki-laki.
Selama itu darah kita.
646
00:47:15,690 --> 00:47:18,140
Apa alasan mereka untuk memperpanjang
garis keluarga mereka?
647
00:47:19,560 --> 00:47:20,730
Tn. dan Ny. Batra.
648
00:47:20,850 --> 00:47:22,230
- Ya.
- Ya.
649
00:47:24,980 --> 00:47:26,940
- Kau juga Batras?
- Ya.
650
00:47:27,020 --> 00:47:29,190
- Wow! Kami juga!
- Wow!
651
00:47:29,400 --> 00:47:30,890
Jadi Batra mana yang kau inginkan?
652
00:47:31,850 --> 00:47:32,850
Keempatnya.
653
00:47:34,310 --> 00:47:37,230
Kurasa semua Batras akan mendengar
kabar baik hari ini.
654
00:47:38,440 --> 00:47:41,140
- Hari Batra akan datang!
- Ayo.
655
00:47:42,850 --> 00:47:44,640
- Pak...
- Silakan masuk.
656
00:47:45,730 --> 00:47:46,950
Halo.
657
00:47:49,440 --> 00:47:51,230
Silahkan duduk.
658
00:47:54,020 --> 00:47:58,020
Varun dan Deepti, perkenalkan
Batras yang lain.
659
00:47:58,430 --> 00:48:00,010
Aku Honey Batra.
660
00:48:00,220 --> 00:48:02,390
Dan dia istriku, Monika Batra.
661
00:48:02,520 --> 00:48:04,190
Dan ini kartu namaku.
662
00:48:12,440 --> 00:48:13,980
Simpanlah.
663
00:48:15,310 --> 00:48:19,440
Dokter, kau memanggil kami kesini.
Ada hal yang mendesak?
664
00:48:19,520 --> 00:48:21,860
- Aku harus berada di kantor.
- Ya, ya..
665
00:48:22,010 --> 00:48:24,440
Santai saja, dokter.
Kami tidak terburu-buru.
666
00:48:26,020 --> 00:48:26,810
Maaf, pak.
667
00:48:30,100 --> 00:48:31,560
Aku akan langsung ke intinya.
668
00:48:32,860 --> 00:48:35,890
Kita punya masalah kecil.
669
00:48:36,150 --> 00:48:37,390
Apa masalahnya?
670
00:48:38,600 --> 00:48:40,970
Nah, masalahnya...
671
00:48:41,050 --> 00:48:44,560
Ini bukan pertama kalinya. Ini sudah terjadi
di AS sebelumnya.
672
00:48:44,640 --> 00:48:46,270
Tapi ini pertama kalinya bagi kami.
673
00:48:46,350 --> 00:48:47,560
Ada apa, dokter?
674
00:48:49,390 --> 00:48:52,560
Nah, masalahnya...
675
00:48:53,190 --> 00:48:56,190
...ada kesalahan sperma.
676
00:48:58,100 --> 00:48:58,850
Apa?
677
00:49:01,480 --> 00:49:03,270
Apa maksudmu "kesalahan sperma?"
678
00:49:03,640 --> 00:49:05,690
Mixer? Buah mixer?
679
00:49:05,810 --> 00:49:07,360
Dokter, jelaskan dalam bahasa Hindi.
680
00:49:07,440 --> 00:49:12,190
Kau ihat Tn. Honey, ahli embriologi
kami sangat berpengalaman ...
681
00:49:12,270 --> 00:49:16,190
...sedang memproses dua set semen
secara bersamaan.
682
00:49:16,270 --> 00:49:18,360
Karena kau memiliki nama
keluarga yang sama, Batra...
683
00:49:18,440 --> 00:49:20,480
...keduanya tertukar.
684
00:49:21,040 --> 00:49:23,600
Tertukar? Bisakah seseorang
memberitahuku apa yang terjadi?
685
00:49:23,870 --> 00:49:25,440
Kau bercanda?
686
00:49:26,390 --> 00:49:30,870
Maksudmu istriku memiliki
sperma babon ini di dalam dirinya?
687
00:49:31,060 --> 00:49:33,480
- Apa?
- Jangan panggil aku babon.
688
00:49:34,810 --> 00:49:36,640
Dan anak siapa yang aku punya?
689
00:49:36,840 --> 00:49:40,060
Apa yang dia katakan?
Jelaskan dalam bahasa Hindi.
690
00:49:40,140 --> 00:49:41,770
Akan kujelaskan.
691
00:49:42,310 --> 00:49:44,560
Orang ini telah memasukkan spermaku....
692
00:49:45,180 --> 00:49:46,390
...ke dalam dirinya.
693
00:49:46,560 --> 00:49:48,560
Dan spermamu masuk ke dirinya.
694
00:49:49,190 --> 00:49:50,390
Maksudku kedalam dirinya.
695
00:49:50,770 --> 00:49:54,800
Maksudmu benih kami tertukar?
696
00:49:56,020 --> 00:49:57,940
- Biji?
- Sperma kami!
697
00:49:58,310 --> 00:50:01,940
Mustahil! Sperma tidak seperti koper
yang bisa kau tukar.
698
00:50:02,390 --> 00:50:05,390
- Kau sebut dirimu seorang dokter!
- Harap tenang.
699
00:50:05,470 --> 00:50:06,900
- Harap tenang.
- Tetap tenang.
700
00:50:06,980 --> 00:50:08,640
Diam, kawan!
701
00:50:09,230 --> 00:50:11,860
Aku akan menuntutmu.
Aku akan menuntutmu
702
00:50:11,940 --> 00:50:13,980
- Aku akan menuntut kalian.
- Tidak apa - apa!
703
00:50:14,240 --> 00:50:17,940
Kau tidak tahu adikku dan suaminya.
Mereka pengacara kriminal top di Delhi.
704
00:50:18,020 --> 00:50:19,810
Istriku seorang jurnalis terkemuka.
705
00:50:19,890 --> 00:50:24,270
Siapa yang peduli! Pamanku ayah mertua
dari CM Haryana.
706
00:50:24,350 --> 00:50:27,600
Aku akan menuntut kalian berdua
15 tahun penjara.
707
00:50:27,680 --> 00:50:29,310
Minimal 15 tahun.
708
00:50:29,390 --> 00:50:31,310
Tenang. Kumohon.
709
00:50:31,390 --> 00:50:35,360
- Apa ini lelucon?
- Sperma bukanlah lagu yang kau bisa remix.
710
00:50:35,440 --> 00:50:36,560
Tenanglah.
711
00:50:36,640 --> 00:50:38,730
Kami sangat malu.
Ini kesalahan kami.
712
00:50:38,810 --> 00:50:41,900
Teknisi kami melakukan kesalahan.
Aku sangat menyesal.
713
00:50:41,980 --> 00:50:44,480
- Maaf.
- Sekarang dengarkan aku baik-baik.
714
00:50:44,560 --> 00:50:46,940
Katakan itu lagi dan aku akan memukulmu!
715
00:50:47,640 --> 00:50:48,850
Sekarang dengarkan aku.
716
00:50:49,100 --> 00:50:53,060
Perbaiki kekacauan ini sekarang!
Sekarang juga!
717
00:50:53,140 --> 00:50:56,770
Kembalikan spermaku, Nyonya.
Dokter, kembalikan benihku.
718
00:50:56,850 --> 00:51:01,230
Jangan ada yang stres. Kalian berdua
harus menjalani prosedur kecil.
719
00:51:01,310 --> 00:51:03,480
Jadi tidak ada kesempatan implantasi.
720
00:51:03,560 --> 00:51:06,420
Perkebunan?
Kenapa dia tidak berbicara dalam bahasa Hindi?
721
00:51:06,500 --> 00:51:07,940
Hindi, kumohon!
722
00:51:08,020 --> 00:51:09,730
Jadi istrimu tidak hamil.
723
00:51:09,810 --> 00:51:13,650
- Tidak hamil.
- Bagaimana jika dia sudah hamil?
724
00:51:13,730 --> 00:51:15,230
Katakan saja padaku
apa yang terjadi selanjutnya?
725
00:51:15,310 --> 00:51:16,810
Kita bisa mengakhirinya.
726
00:51:16,940 --> 00:51:19,480
Ini seperti sebutir pasir.
DNC kecil akan melakukannya
727
00:51:19,560 --> 00:51:22,810
DNC? Bagaimana "Delhi Noida Corporation"
terlibat dalam hal ini?
728
00:51:24,140 --> 00:51:25,600
Kita aborsi.
729
00:51:25,810 --> 00:51:26,860
Aborsi?
730
00:51:26,940 --> 00:51:29,610
Apa kau gila?
731
00:51:29,690 --> 00:51:34,040
Ny. Batra, kesempatanmu
untuk hamil sangat kecil.
732
00:51:34,120 --> 00:51:37,810
- Karena ovariummu terlalu tua.
- Hey! Itu tidak benar.
733
00:51:37,890 --> 00:51:41,120
Kepalaku serasa mau pecah!
Ayo kita pergi saja.
734
00:51:42,350 --> 00:51:44,900
- Deepti.
- Kamu tunggu dan lihatlah.
735
00:51:44,980 --> 00:51:46,020
Itu pintu yang salah.
736
00:51:46,600 --> 00:51:48,590
Seolah-olah kau mendapatkan
wanita yang tepat!
737
00:51:50,600 --> 00:51:51,600
Moni...
738
00:51:58,390 --> 00:51:59,790
Bisakah kita memperoleh
pengembalian dana?
739
00:52:18,440 --> 00:52:19,560
Ya?
740
00:52:20,150 --> 00:52:21,480
Negatif.
741
00:52:21,730 --> 00:52:23,560
Aku jadi lega.
742
00:52:24,560 --> 00:52:27,560
Deepu, mari kita lupakan semua ini.
743
00:52:28,940 --> 00:52:32,020
- Tidak masalah jika kita punya anak secara alami.
- Tapi?
744
00:52:32,350 --> 00:52:34,480
Bukankah kita sudah cukup baik
untuk satu sama lain?
745
00:52:34,910 --> 00:52:38,140
Menjadi orang tua memang memuaskan,
tapi ada juga batasannya.
746
00:52:39,140 --> 00:52:44,190
Kita tidak bisa merencanakan liburan tanpa berpikir
di mana kita bisa membeli makanan bayi.
747
00:52:44,890 --> 00:52:46,230
Khawatir tentang liburan sekolah.
748
00:52:46,310 --> 00:52:48,850
Sekarang kita bisa tinggal landas.
Pesan tiket dan kita terbang!
749
00:52:49,230 --> 00:52:51,390
Apa kau menyadari kebebasan itu
tak ternilai harganya?
750
00:52:52,770 --> 00:52:55,480
Varun, aku tidak percaya
kau mengatakan ini
751
00:52:56,730 --> 00:52:58,690
- Selamat Malam, Varun.
- Selamat malam.
752
00:52:58,810 --> 00:53:00,190
Jangan matikan lampunya.
753
00:53:01,890 --> 00:53:03,200
Dorong.
754
00:53:04,390 --> 00:53:05,560
Deepu, dorong.
755
00:53:05,730 --> 00:53:06,440
Dorong!
756
00:53:06,520 --> 00:53:08,690
Katakan Moosa!
757
00:53:08,770 --> 00:53:09,520
Santai saja.
758
00:53:09,600 --> 00:53:12,980
Pikirkan sebuah lembah, gunung,
Mahabaleshwar.
759
00:53:13,310 --> 00:53:15,870
- OK, tidak ada Mahabaleshwar.
- Dorong!
760
00:53:16,940 --> 00:53:18,640
Itu bagus. Baik.
761
00:53:20,190 --> 00:53:21,940
Ini dia!
762
00:53:27,810 --> 00:53:29,230
Hello-ji!
763
00:53:36,440 --> 00:53:38,890
Ada apa? Kau baik-baik saja?
764
00:53:42,890 --> 00:53:43,690
Deepu!
765
00:53:59,940 --> 00:54:03,350
Deepu, kau baik-baik saja?
766
00:54:03,930 --> 00:54:05,140
Ya, aku baik-baik saja.
767
00:54:05,220 --> 00:54:09,230
Aku bermimpi buruk. Sekarang aku sudah bangun,
aku akan pergi berjalan-jalan.
768
00:54:09,520 --> 00:54:11,060
Kembalilah tidur, sayang
769
00:54:14,600 --> 00:54:15,640
"Sayang!"
770
00:54:22,600 --> 00:54:25,940
Kanan, kiri. Naik dan turun.
771
00:54:29,940 --> 00:54:31,640
Ya, seperti ini.
772
00:54:33,770 --> 00:54:35,730
Zumba yang terkeren.
773
00:54:43,560 --> 00:54:45,610
Gadis muda, mengambil air di sumur.
774
00:54:45,690 --> 00:54:48,040
Jangan mencuci kaki halusmu.
775
00:54:52,690 --> 00:54:56,760
Champa bunga-bunga telah mekar,
menjadi karangan bunga pernikahanmu.
776
00:55:01,850 --> 00:55:06,170
Dunia adalah kerak roti kering.
Hatiku seperti paratha mentega.
777
00:55:06,390 --> 00:55:10,710
Sayang, pilih apa yang kau mau.
Goyangkan pinggulmu.
778
00:55:11,020 --> 00:55:14,900
Menarilah bhangra denganku.
Kocok jarahanmu!
779
00:55:14,980 --> 00:55:16,730
Zumba yang terkeren.
780
00:55:19,480 --> 00:55:23,130
Bahkan lebih keren ketika Sardar
menggoyangkan Zumba.
781
00:55:29,280 --> 00:55:31,480
Kakiku menari akan mengguncang bumi
hari ini.
782
00:55:31,560 --> 00:55:33,520
Gadis muda, mengambil air di sumur.
783
00:55:33,600 --> 00:55:35,740
Jangan mencuci kaki halusmu.
784
00:55:40,690 --> 00:55:44,640
Champa bunga-bunga telah mekar,
menjadi karangan bunga pernikahanmu.
785
00:55:48,730 --> 00:55:50,210
Zumba!
786
00:55:58,800 --> 00:56:00,480
Gerakkan kakimu.
787
00:56:00,910 --> 00:56:03,150
Goyangkan pinggulmu.
788
00:56:03,230 --> 00:56:07,470
Malu seperti kolesterol.
Keluarkan dari sistemmu!
789
00:56:21,560 --> 00:56:26,010
Datanglah denganku, kocok rampasanmu.
Mengapa berdiri membeku seperti pilar?
790
00:56:26,090 --> 00:56:30,620
Kau akan kehilangan berat badan, Kau akan terlihat lebih muda
jika kita semua melakukan Zumba!
791
00:56:32,640 --> 00:56:34,600
Zumba yang terkeren.
792
00:56:37,230 --> 00:56:40,490
Bahkan lebih keren ketika Sardar
menggoyangkan Zumba.
793
00:56:49,480 --> 00:56:51,460
Zumba yang terkeren.
794
00:57:07,560 --> 00:57:10,520
Bahkan lebih keren ketika Sardar
menggoyangkan Zumba.
795
00:57:13,720 --> 00:57:16,540
Zumba yang terkeren.
796
00:57:17,290 --> 00:57:19,350
Moni! Moni!
797
00:57:32,560 --> 00:57:34,230
Permisi.
798
00:57:35,890 --> 00:57:37,310
Nyonya, ini obatnya.
799
00:57:37,850 --> 00:57:40,190
Apa laporan Moni ada?
Monika Batra.
800
00:57:40,480 --> 00:57:41,900
- Apa dia istrimu?
- Ya
801
00:57:43,440 --> 00:57:44,940
Pak, kau tidak mengenaliku?
802
00:57:45,680 --> 00:57:46,890
Ini aku, Lalita.
803
00:57:47,730 --> 00:57:49,140
Aku ada di pernikahanmu
804
00:57:49,820 --> 00:57:51,980
Ingat prasmanan?
805
00:57:52,100 --> 00:57:54,310
Chole-kulcha? Meja makanan
806
00:57:54,390 --> 00:57:56,940
Rasanya tidak enak.
Si koki ditangkap..
807
00:57:57,020 --> 00:58:00,900
Maksudmu suamiku?
Kami datang ke pernikahanmu bersama.
808
00:58:00,980 --> 00:58:03,440
- Aku membuat...
- Moni, kau baik-baik saja?
809
00:58:03,770 --> 00:58:06,310
- Apa isi laporannya?
- Aku akan mengambilnya.
810
00:58:06,490 --> 00:58:07,390
Kau baik-baik saja?
811
00:58:14,640 --> 00:58:17,020
Aku merasa lebih nyaman denganmu.
812
00:58:17,270 --> 00:58:18,770
Itu sebabnya aku memintamu.
813
00:58:19,640 --> 00:58:20,640
Aku juga.
814
00:58:25,560 --> 00:58:26,390
Aku senang.
815
00:58:27,520 --> 00:58:30,640
Jika kita bisa membatalkan kesalahan kita,
kita akan sangat senang.
816
00:58:32,100 --> 00:58:35,520
Lapisan endometrium tampaknya sedikit tebal.
Tapi itu normal.
817
00:58:40,690 --> 00:58:41,980
Ada apa, dokter?
818
00:58:45,400 --> 00:58:47,060
Kurasa aku melihat kantung.
819
00:58:50,420 --> 00:58:51,560
Apa maksudmu?
820
00:58:56,810 --> 00:58:59,300
Kurasa dia hamil.
821
00:59:01,890 --> 00:59:04,470
Saatnya merayakan.
Ini kabar baik!
822
00:59:08,000 --> 00:59:18,000
Diterjemahkan | Yoyong Masamba
Please | No Resync
823
00:59:20,230 --> 00:59:23,270
Kami bisa jamin satu hal:
824
00:59:24,730 --> 00:59:26,060
Kabar baik!
825
00:59:32,270 --> 00:59:34,270
Bagaimana kau bisa begitu tidak bertanggung jawab?
826
00:59:34,520 --> 00:59:37,020
Kau selalu bermain Hitler
denganku.
827
00:59:37,310 --> 00:59:38,850
Kenapa kau tidak minum pil?
828
00:59:40,060 --> 00:59:42,350
Hasil tesnya negatif.
829
00:59:42,430 --> 00:59:45,900
Jadi aku tidak ingin
merusak sistemku.
830
00:59:46,100 --> 00:59:50,950
Bahaya? Ini satu pil berdarah kecil.
Bagaimana bisa kacau seperti ini?
831
00:59:51,430 --> 00:59:55,230
- Varun, kau begitu sensitif.
- Aku tidak sensitif?
832
00:59:55,310 --> 00:59:57,560
Seseorang di atas sana pasti tertawa.
833
00:59:57,640 --> 00:59:59,850
"Mereka mencoba berkali-kali dengan sia-sia.
834
00:59:59,930 --> 01:00:03,240
"Tapi ketika mereka tidak berusaha ..."
Kita mendapat kabar baik!
835
01:00:04,100 --> 01:00:05,220
Pergi!
836
01:00:06,810 --> 01:00:08,560
Ini zona rumah sakit.
Tidak ada klakson.
837
01:00:10,100 --> 01:00:11,220
Ayo batalkan.
838
01:00:11,930 --> 01:00:13,060
Apa itu?
839
01:00:14,160 --> 01:00:15,470
Apa yang salah?
840
01:00:16,970 --> 01:00:18,350
Aku hanya berpikir.
841
01:00:18,430 --> 01:00:22,390
Bagaimana jika Monika mengandung
anakmu?
842
01:00:22,470 --> 01:00:26,080
Mustahil!
Ingat apa yang dikatakan Dr. Joshi.
843
01:00:26,250 --> 01:00:29,130
Spermaku melemah saat memasuki duniamu.
844
01:00:29,310 --> 01:00:33,470
Mereka akan mati saat memasuki Monika.
Atau mati di tempat
845
01:00:33,890 --> 01:00:37,020
Berhentilah menakut-nakutiku.
Dia tidak bisa hamil.
846
01:00:39,080 --> 01:00:40,200
Dia tidak bisa, kan?
847
01:00:56,640 --> 01:00:59,270
- Jangan bilang ke siapa-siapa.
- Kenapa tidak?
848
01:00:59,410 --> 01:01:01,220
Jangan beritahu keluarga sekarang.
849
01:01:04,810 --> 01:01:07,020
Datanglah kemari anakku
dengan kabar baik!
850
01:01:07,280 --> 01:01:08,680
Tuhan memberkatimu!
851
01:01:09,540 --> 01:01:12,720
Ayahku di masa depan yang indah.
Mari kita rayakan.
852
01:01:13,560 --> 01:01:15,180
Hari yang indah untuk kabar baik.
853
01:01:15,260 --> 01:01:18,810
Aku telah mengatur pertemuan doa,
lalu kami mendengar kabar baik.
854
01:01:19,520 --> 01:01:21,690
- Siapa yang bilang?
- Lalita.
855
01:01:22,270 --> 01:01:24,680
- Resepsionis? Koki Pernikahan?
- Ya.
856
01:01:24,970 --> 01:01:26,640
Dia memberitahu ibunya.
857
01:01:26,720 --> 01:01:29,690
Ibunya mengatakan kepada ibu mertuanya.
Dan ibu mertuanya yang memberitahuku.
858
01:01:29,770 --> 01:01:32,060
Dan kau bilang pada semua Chandigarh.
859
01:01:33,100 --> 01:01:35,010
Mereka di sini untuk pertemuan doa.
860
01:01:35,680 --> 01:01:36,640
OK.
861
01:01:37,020 --> 01:01:41,190
Ayo, nak. Pergilah, bagikan hadiah
kepada wanita yang sudah menikah.
862
01:01:41,270 --> 01:01:44,390
Giliranmu, Ma. Jangan menyeretku
ke urusan wanita ini.
863
01:01:44,470 --> 01:01:45,350
Ambil punyaku.
864
01:01:48,020 --> 01:01:49,340
Ada apa dengannya?
865
01:01:49,850 --> 01:01:50,770
Tunggu!
866
01:01:51,500 --> 01:01:53,370
- Selamat!
- Pergilah!
867
01:01:53,450 --> 01:01:54,600
Ambil ini.
868
01:01:56,810 --> 01:01:58,600
Ada apa denganmu?
869
01:02:01,310 --> 01:02:05,140
Aku sudah berlatih baris ini
selama enam tahun.
870
01:02:06,100 --> 01:02:07,180
"Dengar..."
871
01:02:08,640 --> 01:02:11,700
"Aku akan menjadi ibu
dari anakmu"
872
01:02:13,860 --> 01:02:17,700
Aku sangat ingin mendengarmu
mengucapkan kata-kata itu.
873
01:02:18,850 --> 01:02:20,600
Tapi pada dasarnya...
874
01:02:22,850 --> 01:02:26,100
- Kau tidak mengandung anakku.
- Lalu punya siapa?
875
01:02:26,270 --> 01:02:27,810
Apa kau tidak ingat?
876
01:02:29,380 --> 01:02:32,980
- Kesalahan sperma!
- Kau masih mempermasalahkan hal itu?
877
01:02:33,110 --> 01:02:35,680
Kesalahan apa? Ini tidak lucu.
878
01:02:36,060 --> 01:02:37,430
Ini berkat Ibu Dewi.
879
01:02:37,580 --> 01:02:40,270
Jadi kenapa dia tidak memberkati
kita sebelumnya?
880
01:02:40,470 --> 01:02:42,470
Apa yang spesial dariku sekarang?
881
01:02:43,060 --> 01:02:45,470
Duduk di situ.
882
01:02:46,470 --> 01:02:47,720
Duduk!
883
01:02:51,970 --> 01:02:53,560
Katakan sesuatu padaku.
884
01:02:53,810 --> 01:02:58,970
Kita tinggal di kota yang berbeda.
Siapa yang membawa kita bersama di Bibi Pinky?
885
01:02:59,600 --> 01:03:03,790
- Bibi Pinky.
- Bodoh! Itu karena Ibu Dewi.
886
01:03:04,750 --> 01:03:06,810
Kau diam saja saat melihatku.
887
01:03:07,100 --> 01:03:10,270
Siapa yang memberimu perasaan
untuk menyapaku empat hari kemudian?
888
01:03:13,810 --> 01:03:14,810
Ibu Dewi.
889
01:03:15,310 --> 01:03:18,310
Dia menyelamatkan usahamu,
tanaman dan bahkan menyelamatkanmu...
890
01:03:18,390 --> 01:03:20,480
...ketika kau menderita pneumonia.
891
01:03:20,560 --> 01:03:23,250
Dia mengoperasi lutut ibu berjalan lancar.
Siapa yang melakukannya?
892
01:03:23,920 --> 01:03:24,730
Ibu Dewi.
893
01:03:24,810 --> 01:03:28,840
Ketika Dia melakukan mukjizat bagi kita,
Kau tidak harus meragukannya.
894
01:03:29,180 --> 01:03:31,390
Dia telah memberkati hidup kita.
895
01:03:36,670 --> 01:03:39,440
Meragukan mukjizat Nya adalah meragukan dia.
896
01:03:46,770 --> 01:03:49,180
- Maaf, Moni.
- Tidak apa-apa.
897
01:03:49,640 --> 01:03:51,980
Aku tidak boleh meragukan restunya.
898
01:03:52,470 --> 01:03:53,640
Tidak apa-apa.
899
01:03:53,720 --> 01:03:55,100
Puja Dewa!
900
01:04:30,890 --> 01:04:31,850
Halo?
901
01:04:32,220 --> 01:04:34,470
Halo, saudaraku. Ini Honey.
902
01:04:35,030 --> 01:04:36,940
Honey, siapa? Salah sambung.
903
01:04:37,020 --> 01:04:39,400
Aku menghubungi nomor yang benar.
Ini Honey Batra.
904
01:04:39,850 --> 01:04:44,080
Ingat pertukaran sperma kita
di rumah sakit Joshi?
905
01:04:45,810 --> 01:04:48,820
Aku ingin tahu. Apa istrimu hamil?
906
01:04:49,060 --> 01:04:51,930
Halo, kau tidak punya kesopanan?
907
01:04:53,030 --> 01:04:54,950
Bicara omong kosong pada jam begini.
908
01:04:55,350 --> 01:04:57,770
Waktu tidak ada hubungannya
dengan omong kosong.
909
01:04:58,050 --> 01:05:02,530
Aku serius. Kau dengar istriku Moni
sedang hamil.
910
01:05:04,970 --> 01:05:08,630
- Apa?
- Ya. Apa istrimu juga?
911
01:05:10,310 --> 01:05:12,980
Apa artinya bagimu jika dia?
912
01:05:13,060 --> 01:05:16,810
Ini ada hubungannya denganku.
Anak itu akan memiliki kualitasku.
913
01:05:16,890 --> 01:05:18,800
Kualitas apa?
914
01:05:19,550 --> 01:05:23,680
Aku bahkan tidak akan membeli
kualitas es krimmu!
915
01:05:24,150 --> 01:05:25,720
Jangan berani-berani menelepon kembali!
916
01:05:28,700 --> 01:05:29,680
Halo...
917
01:05:33,600 --> 01:05:36,270
Dia bahkan tidak akan membeli
kualitas es krimku.
918
01:05:38,250 --> 01:05:39,060
Moni.
919
01:05:40,410 --> 01:05:42,020
Apa yang terjadi?
920
01:05:42,350 --> 01:05:46,120
Kau hamil, dia hamil.
Bayangkan sup yang kita makan sekarang.
921
01:05:47,930 --> 01:05:49,970
Bagaimana jika mereka tidak membiarkan kita
membatalkannya?
922
01:05:50,050 --> 01:05:52,220
Kenapa tidak?
Mereka tidak diperintah oleh negara.
923
01:05:52,580 --> 01:05:54,350
Itu tubuhmu, lakukan apa yang kau suka.
924
01:05:55,030 --> 01:05:58,180
- Kau yakin?
- Yakin? Sial, aku bukan ahlinya.
925
01:05:58,420 --> 01:06:00,180
Ini juga yang pertama untukku.
926
01:06:00,570 --> 01:06:04,350
Ya, tapi istrinya sedang mengandung
bayimu...
927
01:06:04,430 --> 01:06:07,810
- Ini belum menjadi bayi.
- Aku tahu itu.
928
01:06:08,980 --> 01:06:10,220
Bagaimana sekarang, Varun?
929
01:06:17,130 --> 01:06:18,680
Mana ponselmu?
930
01:06:20,640 --> 01:06:21,390
Password?
931
01:06:21,590 --> 01:06:22,420
00...
932
01:06:23,850 --> 01:06:24,930
0000.
933
01:06:27,440 --> 01:06:28,790
Inovatif!
934
01:06:32,150 --> 01:06:35,600
Kumohon, tidurlah.
Mari kita tidur.
935
01:06:35,760 --> 01:06:37,970
Hola, harap tenang!
936
01:06:38,050 --> 01:06:42,180
Sudah kubilang, Richa,
jangan panggil dia Hola.
937
01:06:42,260 --> 01:06:44,630
- Kumohon.
- OK, OK.
938
01:06:44,770 --> 01:06:46,720
- Ada apa?
- Ya, Varun?
939
01:06:46,950 --> 01:06:48,680
Maaf menelepon selarut ini.
940
01:06:48,810 --> 01:06:50,890
Apakah sidangmu pada hari jumat
di Mumbai?
941
01:06:51,230 --> 01:06:52,270
Itu benar.
942
01:06:52,520 --> 01:06:54,850
- Bisakah kau datang pada hari Kamis?
- Ada apa?
943
01:06:55,880 --> 01:06:57,390
Datang saja, aku akan memberitahumu.
944
01:06:57,470 --> 01:06:59,530
Tolong ambil monster ini.
945
01:07:00,350 --> 01:07:03,310
Dengar, aku harus pergi.
Aku akan berbicara dengan Richa.
946
01:07:03,560 --> 01:07:05,630
Jangan panggil dia monster.
947
01:07:06,100 --> 01:07:08,310
Varun, kumohon, jangan ponselku.
948
01:07:08,390 --> 01:07:09,470
OK. Maaf.
949
01:07:09,810 --> 01:07:10,970
Ada apa?
950
01:07:11,380 --> 01:07:12,520
Moni...
951
01:07:14,310 --> 01:07:15,600
...dia benar-benar hamil.
952
01:07:15,890 --> 01:07:16,970
Siapa?
953
01:07:17,420 --> 01:07:19,230
- Perempuan sombong itu?
- Ya.
954
01:07:19,640 --> 01:07:21,390
Kau harusnya senang.
955
01:07:21,590 --> 01:07:23,890
Kau akan punya dua anak.
956
01:07:24,400 --> 01:07:26,230
Kita dan mereka.
957
01:07:27,560 --> 01:07:28,890
Itu semua sangat baik.
958
01:07:29,580 --> 01:07:32,930
Tapi aku takut mereka akan
menjatuhkan anak itu.
959
01:07:33,500 --> 01:07:36,930
Tidak jika mereka memegang kuat
di tangan mereka.
960
01:07:37,970 --> 01:07:39,100
Maksudku...
961
01:07:39,310 --> 01:07:44,840
...Kupikir dia ingin istrinya
melakukan aborsi.
962
01:07:46,230 --> 01:07:49,850
Mengapa mereka melakukan itu?
Tidakkah mereka takut pada Dewi Agung?
963
01:07:50,140 --> 01:07:53,520
Dia mengatakan dia tidak ingin
punya bayi dengan kualitasku.
964
01:07:54,430 --> 01:07:56,140
Apa mereka gila?
965
01:07:56,800 --> 01:07:59,120
Seolah-olah mereka tahu sifat baikmu.
966
01:08:01,900 --> 01:08:03,120
Apa yang kau pikirkan?
967
01:08:11,390 --> 01:08:15,170
Kemasi tas kita, Moni.
Kita tidak bisa membiarkan mereka menggugurkan anak kita.
968
01:08:20,230 --> 01:08:22,210
Apa-apaan ini!
969
01:08:23,020 --> 01:08:26,560
Maksudku jika kita membiarkan
segala sesuatunya berjalan sendirinya...
970
01:08:27,680 --> 01:08:30,650
...maka sembilan bulan kemudian
dia akan melahirkan anakmu.
971
01:08:31,930 --> 01:08:34,200
Dan kau akan melahirkan anaknya.
972
01:08:38,520 --> 01:08:40,930
Kau yang merekomendasikan
dukun bersalah itu.
973
01:08:43,310 --> 01:08:46,140
Aku berpikir untuk menuntut mereka.
974
01:08:47,390 --> 01:08:49,870
Mereka membuat waralaba
dari spermaku.
975
01:08:50,270 --> 01:08:53,140
Kita tidak akan menuntut siapapun.
Ini bukan Amerika...
976
01:08:53,770 --> 01:08:55,930
...di mana kau bisa mendapatkan
penyelasaian dua juta dolar.
977
01:08:56,640 --> 01:08:59,440
Dia seorang dokter terkenal.
Jika media tahu...
978
01:08:59,520 --> 01:09:01,560
...mereka akan memberitakanmu.
979
01:09:02,180 --> 01:09:04,780
Keluarga kita akan mengetahui kebenarannya.
Kita akan kacau.
980
01:09:05,350 --> 01:09:06,600
Jadi apa keputusanmu?
981
01:09:06,680 --> 01:09:09,180
Apa yang harus diputuskan?
Kita akan melakukan aborsi.
982
01:09:10,310 --> 01:09:14,390
Kami butuh saranmu.
Mungkinkah ini sulit secara hukum?
983
01:09:14,470 --> 01:09:16,520
Tidak, kau sudah menikah.
984
01:09:16,890 --> 01:09:21,140
Atas saran dokter, kau bisa melakukan aborsi
dalam waktu 20 minggu kehamilan.
985
01:09:21,440 --> 01:09:23,230
Jika kami melakukan aborsi...
986
01:09:23,310 --> 01:09:26,620
...apakah badut itu bisa menuntut kami?
987
01:09:26,890 --> 01:09:30,020
Secara teknis, ya.
Tapi dia tidak akan memenangkan kasus ini.
988
01:09:30,350 --> 01:09:34,350
Dalam kasus kehamilan, hak ibu
lebih besar dari seorang ayah.
989
01:09:34,430 --> 01:09:37,420
Jadi keputusanmu akan bersifat final.
990
01:09:37,740 --> 01:09:41,270
Tapi kusarankan kau kembali
ke dokter itu.
991
01:09:41,550 --> 01:09:44,680
Dia tahu kasusmu.
Itu akan menyelamatkanmu dari gosip.
992
01:09:45,010 --> 01:09:46,020
Ayo kita batalkan.
993
01:09:47,470 --> 01:09:48,180
Ayo kita batalkan.
994
01:09:55,220 --> 01:09:56,470
Kau baik-baik saja?
995
01:10:00,310 --> 01:10:01,520
Apakah kita siap?
996
01:10:01,920 --> 01:10:06,020
Sementara suamimu mengisi formulir,
mari lakukan pemindaian secepatnya. Ayo.
997
01:10:17,970 --> 01:10:19,140
Deepti.
998
01:10:21,610 --> 01:10:23,770
Lihat titik abu-abu itu di layar?
999
01:10:25,060 --> 01:10:28,220
Itu jantung bayi.
Itu berdetak.
1000
01:10:30,930 --> 01:10:32,470
Mengapa kau menunjukkan itu padaku?
1001
01:10:33,140 --> 01:10:35,890
Karena aku tahu betapa putus asanya
kau menjadi seorang ibu.
1002
01:10:37,850 --> 01:10:39,440
Keputusan akhir ada di tanganmu.
1003
01:10:39,520 --> 01:10:43,890
Aku tidak ingin mempengaruhimu,
khususnya tidak dalam kasus ini.
1004
01:10:44,290 --> 01:10:46,060
Ini kasus yang sangat sensitif.
1005
01:10:46,560 --> 01:10:51,930
Tapi aku ingin kau melupakan semuanya
dan berpikir dalam hati...
1006
01:10:52,400 --> 01:10:54,270
...yang berdetak di dalam dirimu.
1007
01:10:55,090 --> 01:10:56,600
Bayinya masih hidup dan menendang.
1008
01:10:59,030 --> 01:11:01,680
Pikirkan semua yang telah kau coba
1009
01:11:03,720 --> 01:11:06,810
Ini sebuah berkah bagi setiap
wanita yang sedang hamil.
1010
01:11:07,640 --> 01:11:09,640
Tapi percayalah padaku, dalam kasusmu...
1011
01:11:10,680 --> 01:11:11,970
...itu sebuah keajaiban!
1012
01:11:24,970 --> 01:11:26,100
Deepu.
1013
01:11:27,680 --> 01:11:32,520
Sebelum kau memutuskan untuk menjaga bayinya,
bayangkan wajah babon itu.
1014
01:11:33,230 --> 01:11:35,770
IQ-nya lebih rendah dari balita.
1015
01:11:36,180 --> 01:11:38,020
Dan kita memiliki bayi lelaki itu!
1016
01:11:38,360 --> 01:11:41,520
Ini bukan bayinya, ini milik kita, Varun.
1017
01:11:42,060 --> 01:11:43,520
Ini akan tumbuh menjadi seperti kita.
1018
01:11:44,030 --> 01:11:49,680
Anggap 5% bayi itu seperti dia,
parit apa yang kita lompati?
1019
01:11:51,430 --> 01:11:55,310
Dengar, Deepu, aku sadar
kau merasa sangat emosional.
1020
01:11:55,560 --> 01:11:59,060
Istirahatlah beberapa hari.
Lalu kita akan melakukan aborsi.
1021
01:12:01,350 --> 01:12:02,600
Tidak, Varun.
1022
01:12:03,710 --> 01:12:05,850
Ada kehidupan yang tumbuh dalam diriku.
1023
01:12:06,600 --> 01:12:09,220
Aku melihat jantungnya berdetak
dengan mataku sendiri.
1024
01:12:09,480 --> 01:12:12,350
Apa kau menyadari betapa mengerikan
hal yang kita lakukan?
1025
01:12:12,810 --> 01:12:16,770
Kita akan membunuh seorang bayi.
Kita tidak boleh jadi pembunuh.
1026
01:12:19,370 --> 01:12:21,020
Berhentilah mendramatisir!
1027
01:12:31,310 --> 01:12:32,470
Deepu!
1028
01:12:33,390 --> 01:12:34,520
Deepu!
1029
01:12:35,180 --> 01:12:36,930
- Itu mereka.
- Apa?
1030
01:12:37,600 --> 01:12:39,100
Ayah bayi itu.
1031
01:12:40,790 --> 01:12:44,190
Diam! Mereka akan membunyikan bel pintu
beberapa kali dan pergi.
1032
01:12:44,270 --> 01:12:47,600
- Berhenti bicara seperti anak kecil!
- Mereka kemari untuk berbicara tentang anak.
1033
01:12:48,140 --> 01:12:50,270
"Rumah Deepu dan Varun"
1034
01:12:50,350 --> 01:12:53,060
Lihat itu? Pamer sombong!
1035
01:12:53,140 --> 01:12:55,600
Kita sebut rumah kita "surga."
Mereka menyebutnya "rumah."
1036
01:12:55,680 --> 01:12:58,560
Seberapa jelas kau bisa dapatkan!
1037
01:12:59,000 --> 01:13:00,810
Masuklah ke dalam,
aku akan menanganinya.
1038
01:13:00,890 --> 01:13:03,520
- Coba kulihat.
- Mereka berbahaya.
1039
01:13:03,600 --> 01:13:04,930
Deepu, kumohon.
1040
01:13:06,340 --> 01:13:08,420
Halo, kakak ipar. Apa kabar?
1041
01:13:09,100 --> 01:13:10,680
Semua baik-baik saja. Ya?
1042
01:13:10,760 --> 01:13:13,310
- Kami ingin bicara denganmu.
- Pergilah.
1043
01:13:13,720 --> 01:13:16,970
Diluar sini? Mari kita bicara di dalam.
Ayo, Moni.
1044
01:13:17,100 --> 01:13:18,940
- Terima kasih, kakak ipar.
- Silahkan masuk.
1045
01:13:19,020 --> 01:13:22,020
Wow! Rumah kita lebih baik
daripada rumah mereka.
1046
01:13:22,690 --> 01:13:27,690
Hei, kau! Halo, saudaraku!
Lebih suka menyapa dengan cara India?
1047
01:13:27,770 --> 01:13:30,970
Aku tahu kau dunia lama ketika
aku membaca plat pintumu.
1048
01:13:31,100 --> 01:13:32,390
Beberapa makanan lezat untukmu.
1049
01:13:34,410 --> 01:13:35,970
Ini pasti bom.
1050
01:13:36,050 --> 01:13:37,310
Varun!
1051
01:13:37,680 --> 01:13:39,840
- Permisi.
- Bisakah kami meminta air?
1052
01:13:39,970 --> 01:13:40,970
Terima kasih banyak.
1053
01:13:43,310 --> 01:13:45,520
- Ini.
- Langsung dari botol?
1054
01:13:45,850 --> 01:13:49,250
Dia memperlakukan kita seperti keluarga,
tidak seperti tamu.
1055
01:13:50,310 --> 01:13:52,060
- Apa kabar, saudaraku?
- Air untukmu.
1056
01:13:52,680 --> 01:13:54,100
Bagaimana pekerjaanmu
1057
01:13:54,640 --> 01:13:55,680
Apa yang kau inginkan?
1058
01:13:56,520 --> 01:13:58,770
Kau benar-benar ingin langsung
ke intinya.
1059
01:13:59,640 --> 01:14:03,910
Aku ingin bicara tentang kecelakaan
benih yang aneh ini.
1060
01:14:04,060 --> 01:14:05,890
- Benih?
- Sperma.
1061
01:14:06,430 --> 01:14:09,680
Kami hanya ingin tahu
apa bayiku aman.
1062
01:14:09,770 --> 01:14:11,810
Bayimu? Ini milik kami.
1063
01:14:11,890 --> 01:14:15,060
- Tapi itu spermaku.
- Dan dia milikku.
1064
01:14:15,140 --> 01:14:17,980
- Bagaimana bisa begitu? Ini telurku.
- Telurku juga.
1065
01:14:18,060 --> 01:14:19,270
Tapi itu spermaku.
1066
01:14:19,350 --> 01:14:22,560
Cukup sperma-telur ini!
Apa kalian berdua gila? Apa yang kau inginkan?
1067
01:14:22,640 --> 01:14:27,730
Aku hanya ingin bayi di dalam dirinya,
dengan spermaku, aman.
1068
01:14:27,810 --> 01:14:31,100
Sebagai gantinya, aku jamin sperma-mu
aman di dalam istriku.
1069
01:14:31,180 --> 01:14:33,230
Siapa yang peduli apa itu aman atau tidak!
1070
01:14:33,310 --> 01:14:36,120
Kami ingin kau berhenti mengganggu kami.
1071
01:14:36,200 --> 01:14:38,520
Mengganggu? Tolong katakan padanya.
1072
01:14:38,660 --> 01:14:42,020
Kita harus tahu apa yang terjadi
setelah bayinya lahir.
1073
01:14:42,240 --> 01:14:44,390
Kau bilang kau tidak ingin seorang anak
dengan kualitasku.
1074
01:14:44,810 --> 01:14:48,230
Pak, kami ingin kau memberi kami bayinya.
1075
01:14:48,310 --> 01:14:49,680
Kami akan merawat kedua anak ini.
1076
01:14:49,760 --> 01:14:52,190
Ide terbaik! Satu menit.
1077
01:14:52,270 --> 01:14:54,140
- Bulan berapa kita?
- Maret.
1078
01:14:54,220 --> 01:14:57,330
9 bulan berarti November.
Dia akan melahirkan pada bulan November.
1079
01:14:57,970 --> 01:14:59,340
Diam!
1080
01:14:59,520 --> 01:15:01,560
- Aku akan bicara denganmu nanti.
- Sudah diputuskan!
1081
01:15:01,640 --> 01:15:05,100
Dan kalian, berdiri dan pergilah.
1082
01:15:05,180 --> 01:15:08,220
Jika kau berbicara busuk seperti itu lagi...
Silahkan keluar!
1083
01:15:08,680 --> 01:15:10,170
Keluar? Kenapa?
1084
01:15:11,640 --> 01:15:14,850
Dia bos.
Jika dia memintaku untuk diam...
1085
01:15:14,930 --> 01:15:16,720
...kenapa dia tidak bisa memintamu
untuk keluar?
1086
01:15:16,850 --> 01:15:20,020
Jadi silahkan berdiri dan pergi!
Cepat!
1087
01:15:22,560 --> 01:15:23,600
Orang gila.
1088
01:15:23,680 --> 01:15:25,390
Orang bodoh!
1089
01:15:26,520 --> 01:15:28,720
Aku yakin ada bom di dalam kotak itu.
1090
01:15:29,970 --> 01:15:32,310
- Apa itu, Varun?
- Berarti?
1091
01:15:32,460 --> 01:15:34,810
Kita adalah tim.
Kutunjukkan kepada mereka kerjasama tim kita.
1092
01:15:35,180 --> 01:15:38,230
Kau ingin aku membawa anak ini selama
9 bulan, menahan rasa sakit...
1093
01:15:38,310 --> 01:15:41,720
...melahirkannya
dan kemudian memberikannya kepada mereka?
1094
01:15:42,800 --> 01:15:44,560
Apa kau tahu betapa sensitifnya
dirimu?
1095
01:15:44,640 --> 01:15:46,770
Sensitif? Aku?
1096
01:15:47,020 --> 01:15:48,850
Kau yang tidak sensitif.
1097
01:15:49,060 --> 01:15:51,940
Siapa yang memutuskan melakukan aborsi
tanpa berkonsultasi denganku?
1098
01:15:52,020 --> 01:15:53,680
Sekarang tangani dua orang yang kasar.
1099
01:15:53,930 --> 01:15:55,930
Mereka bau minyak mustard.
1100
01:15:56,270 --> 01:16:00,430
Mulai sekarang aku tidak akan membiarkan
ayah dari anakmu menerobos masuk ke rumahku.
1101
01:16:08,680 --> 01:16:09,850
Ayah dari anakku?
1102
01:16:10,810 --> 01:16:12,060
Rumahmu?
1103
01:16:12,970 --> 01:16:14,180
Aku tidak mempercayaimu, Varun.
1104
01:16:16,110 --> 01:16:18,100
Jadi nikmati rumahmu sendiri!
1105
01:16:19,020 --> 01:16:22,310
Bagus, akan kulakukan.
Sekarang siapa yang sensitif?
1106
01:16:23,260 --> 01:16:24,640
Pergi!
1107
01:16:25,420 --> 01:16:26,850
Aku akan bahagia sendirian.
1108
01:16:28,580 --> 01:16:31,020
Aku suka. Luar biasa.
1109
01:16:32,600 --> 01:16:33,560
Deepu!
1110
01:16:33,890 --> 01:16:34,680
Deepu!
1111
01:16:36,820 --> 01:16:37,750
Deepu.
1112
01:16:39,210 --> 01:16:40,120
Deepu.
1113
01:16:41,080 --> 01:16:42,080
Varun, biarkan aku pergi.
1114
01:16:42,210 --> 01:16:44,790
- Kau mau kemana?
- Tidak tahu. Lepaskan pintunya.
1115
01:16:44,920 --> 01:16:48,000
Aku minta maaf. Itu keluar begitu saja.
Aku benar-benar minta maaf.
1116
01:16:48,080 --> 01:16:50,580
Tidak, Varun.
Itu bukan sebuah kesalahan.
1117
01:16:50,750 --> 01:16:53,540
Kau menuduhku berselingkuh
dengannya.
1118
01:16:53,620 --> 01:16:55,840
Sudah cukup.
Kau tidak ingin menjadi orang tua.
1119
01:16:55,920 --> 01:16:59,540
- Jelas aku memaksamu. Biarkan saja!
- Tidak benar.
1120
01:16:59,620 --> 01:17:02,710
Dengarkan aku. Tenang.
Tenanglah.
1121
01:17:32,330 --> 01:17:33,290
Apa ini?
1122
01:17:33,620 --> 01:17:34,250
Maaf?
1123
01:17:34,460 --> 01:17:36,460
- Apa yang terjadi?
- Apa terlihat seperti?
1124
01:17:36,750 --> 01:17:39,530
Kami menyewa apartemen di atasmu.
1125
01:17:41,460 --> 01:17:43,870
Bunty! Bongkar semua barang-barang
kami.
1126
01:17:44,580 --> 01:17:45,710
Ayo, Moni.
1127
01:18:06,070 --> 01:18:07,600
Pelan-pelan!
1128
01:18:16,120 --> 01:18:17,170
Kakak ipar.
1129
01:18:18,670 --> 01:18:20,960
Selamat pagi.
Berangkat kerja?
1130
01:18:21,670 --> 01:18:23,870
Semoga "hari baik" atau " Krackjack."
1131
01:18:25,170 --> 01:18:26,870
Keduanya biskuit super!
1132
01:18:37,120 --> 01:18:39,330
Tapi bocah itu terlalu keras kepala.
1133
01:18:40,380 --> 01:18:43,070
Dia tidak mau mendengarkanku.
1134
01:18:47,620 --> 01:18:50,720
Bertemanlah denganku.
1135
01:18:54,540 --> 01:18:57,370
Berikan hatimu sebagai gantinya hatiku.
1136
01:18:59,790 --> 01:19:01,650
Pertukaran yang luar biasa!
1137
01:19:06,420 --> 01:19:09,020
Sebuah kesepakatan emas.
1138
01:19:40,540 --> 01:19:41,920
Oh Tuhan!
1139
01:19:42,600 --> 01:19:44,700
Richa, aku sama sekali tidak
mempercayai Honey.
1140
01:19:44,920 --> 01:19:47,290
Dia hama.
Kita harus melakukan sesuatu.
1141
01:19:47,530 --> 01:19:48,790
Seperti apa?
1142
01:19:49,080 --> 01:19:51,380
Secara hukum kita tidak bisa melarang mereka
untuk tinggal dekat dengan apartemenmu.
1143
01:19:51,560 --> 01:19:53,710
Tapi kita bisa menghentikan mereka
dan mengklaim hak atas anak.
1144
01:19:54,000 --> 01:19:55,460
Kenapa kita tidak membuat kontrak?
1145
01:19:55,660 --> 01:19:57,870
Itu akan mengatakan pasca-pengiriman...
1146
01:19:58,080 --> 01:20:01,540
...mereka tidak akan memiliki hak atas anak kami,
atau kami juga tidak akan memiliki hak atas mereka.
1147
01:20:01,790 --> 01:20:03,350
Tidak ada kontak...
1148
01:20:03,630 --> 01:20:05,670
...tak peduli sperma siapa yang
terlibat.
1149
01:20:06,500 --> 01:20:08,870
Aku akan memeriksa secara hukum
dan kembali kepadamu.
1150
01:20:09,080 --> 01:20:10,790
- Aku butuh sedikit waktu.
- Bye.
1151
01:20:11,180 --> 01:20:14,420
Kau suka kesepakatannya.
Tapi aku tidak akan melakukannya.
1152
01:20:14,500 --> 01:20:16,950
Cinta ini saling menguntungkan.
1153
01:20:21,210 --> 01:20:22,790
Jangan terlalu nyaman
1154
01:20:22,870 --> 01:20:24,500
Minggir
1155
01:20:24,580 --> 01:20:26,890
Jangan merusak suasana hatiku.
1156
01:20:29,210 --> 01:20:31,440
Saat kau menyentuh hatiku.
1157
01:20:32,750 --> 01:20:35,060
Jatt ini akan menjadi sentimental.
1158
01:20:39,580 --> 01:20:42,870
Bertemanlah denganku.
1159
01:20:46,710 --> 01:20:49,420
Berikan hatimu sebagai gantinya
hatiku.
1160
01:20:51,960 --> 01:20:54,030
Pertukaran yang luar biasa!
1161
01:21:01,750 --> 01:21:05,210
Kau harus istirahat. Istirahatlah.
Persetan dengan pekerjaan!
1162
01:21:05,290 --> 01:21:06,710
Kau sudah 3 bulan.
1163
01:21:07,960 --> 01:21:09,710
Semoga selamat, kakak ipar.
1164
01:21:11,510 --> 01:21:12,870
Wanita-wanita ini...!
1165
01:21:13,370 --> 01:21:16,610
Kesepakatan emas.
1166
01:21:22,920 --> 01:21:23,620
Adik ipar.
1167
01:21:56,210 --> 01:21:58,960
Hai! Kontraknya ada di sini.
1168
01:22:15,670 --> 01:22:17,010
Kupikir kita harus memanggil mereka.
1169
01:22:47,120 --> 01:22:48,130
Varun!
1170
01:22:48,550 --> 01:22:50,080
Varun, buka pintunya!
1171
01:22:53,120 --> 01:22:54,670
Masih dalam proses.
1172
01:23:02,000 --> 01:23:03,080
Itu bagus.
1173
01:23:05,040 --> 01:23:06,500
Lupa menyiramnya?
1174
01:23:06,750 --> 01:23:09,460
Aku sangat stres, tidak ada yang terjadi.
Kau baik-baik saja?
1175
01:23:09,660 --> 01:23:12,210
Aku tahu kau merokok
tapi sekarang kau merokok, brengsek?
1176
01:23:12,290 --> 01:23:16,170
Ya, Nona Sherlock Holmes.
OK. Aku merokok brengsek.
1177
01:23:16,250 --> 01:23:19,080
- Ini salahmu.
- Salahku?
1178
01:23:19,160 --> 01:23:22,420
Ini salahmu mereka menerobos
ke dalam kehidupan kita.
1179
01:23:22,600 --> 01:23:25,840
Jika kau menerima saranku
dan melakukan aborsi...
1180
01:23:25,920 --> 01:23:28,460
- ...kita tidak perlu melihat ini.
- Tenanglah.
1181
01:23:28,790 --> 01:23:34,200
Kita membutuhkan mereka untuk menandatangani kontrak.
Lalu kita bisa berpisah.
1182
01:23:35,560 --> 01:23:37,480
Brengsek! Mereka di sini.
1183
01:23:37,560 --> 01:23:40,370
- Tenang, Varun. Tidak apa-apa.
- Santailah?
1184
01:23:40,920 --> 01:23:42,790
Semuanya akan berakhir hari ini.
1185
01:23:43,330 --> 01:23:44,790
Kita punya ini.
1186
01:23:46,540 --> 01:23:47,960
Kerja tim?
1187
01:23:49,120 --> 01:23:50,250
Kerja sama tim!
1188
01:23:52,040 --> 01:23:55,370
- Apa kau ingin membukannya pintu?
- Tentu! Aku kepala rumah tangga.
1189
01:23:59,330 --> 01:24:00,750
Halo, saudaraku. Apa kabar?
1190
01:24:00,830 --> 01:24:02,330
Baik. Masuklah.
1191
01:24:04,920 --> 01:24:07,670
- Haruskah aku melepas sepatuku?
- Tidak perlu. Silahkan masuk
1192
01:24:07,750 --> 01:24:08,880
Kami akan melepaskan sepatunya.
1193
01:24:08,960 --> 01:24:11,790
Semakin sedikit bakteri memasuki rumah
semakin baik. Pikirkan bayinya!
1194
01:24:12,610 --> 01:24:14,960
Tidak bisa membunuh semua bakterinya.
1195
01:24:15,040 --> 01:24:18,370
Tarik kakiku!
Mau coba kaki satunya lagi?
1196
01:24:18,450 --> 01:24:20,040
Saudaraku, aku harus berterima kasih.
1197
01:24:20,170 --> 01:24:22,830
Aku tahu itu untuk kontrak,
tapi setidaknya kau mengundang kami kerumahmu.
1198
01:24:22,910 --> 01:24:25,430
- Terima kasih.
- Duduklah.
1199
01:24:25,710 --> 01:24:27,750
Ayo, Moni. Terima kasih, Pak.
1200
01:24:28,500 --> 01:24:30,170
Dia dalam suasana hati yang baik.
1201
01:24:32,170 --> 01:24:33,740
Pelan-pelan
1202
01:24:37,160 --> 01:24:39,750
Dengar. Tanya dimana toiletnya.
1203
01:24:39,890 --> 01:24:43,040
Tapi kau baru saja pergi.
Berapa kali dalam sehari kau ke toilet?
1204
01:24:43,120 --> 01:24:45,340
Aku akan membuatkanmu toilet portabel.
1205
01:24:45,420 --> 01:24:46,920
Semacam takeaway.
1206
01:24:47,000 --> 01:24:48,670
Aku tidak bisa mengendalikannya.
1207
01:24:48,750 --> 01:24:51,210
- Tanyakan!
- Bersabarlah. Biarkan mereka kembali.
1208
01:24:51,290 --> 01:24:52,920
Siapa yang bisa aku tanya?
Dinding?
1209
01:24:53,670 --> 01:24:58,500
Tertawanya membuat seluruh tubuhku
bergetar dengan jijik.
1210
01:24:59,740 --> 01:25:01,790
Aku ingin sekali memukulnya.
1211
01:25:03,170 --> 01:25:04,000
Tenanglah!
1212
01:25:05,990 --> 01:25:07,250
Namaste.
1213
01:25:07,670 --> 01:25:10,040
Teh? Kopi? Jus?
1214
01:25:10,340 --> 01:25:11,490
Tidak, terima kasih.
1215
01:25:11,570 --> 01:25:13,000
Bisa minta bir?
1216
01:25:21,120 --> 01:25:22,290
Varun.
1217
01:25:27,370 --> 01:25:28,710
Akan segera datang.
1218
01:25:34,790 --> 01:25:37,790
Bir pada dasarnya adalah air gandum.
1219
01:25:37,870 --> 01:25:39,920
Ganjar isi perutmu.
1220
01:25:42,580 --> 01:25:43,670
Dengar itu?
1221
01:25:45,920 --> 01:25:47,380
Tembakan bagus, adik ipar.
1222
01:25:47,460 --> 01:25:48,920
Bukankah dia lucu?
1223
01:25:49,500 --> 01:25:51,170
Istriku sedang masuk angin (sering kentut).
1224
01:25:51,250 --> 01:25:55,250
Dalam kehamilan, perut seperti
soda penyemprotan gelembung gas.
1225
01:25:55,330 --> 01:25:57,810
Aku yakin kau kentut juga.
1226
01:26:03,790 --> 01:26:04,640
Varun!
1227
01:26:05,980 --> 01:26:07,460
Toiletnya, tolong?
1228
01:26:07,540 --> 01:26:09,120
Ide bagus.
1229
01:26:09,910 --> 01:26:10,750
Halo?
1230
01:26:10,830 --> 01:26:13,710
- Ayo.
- Mudah melakukannya!
1231
01:26:15,530 --> 01:26:17,670
Hati-hati. Kau mungkin kentut lagi.
1232
01:26:23,490 --> 01:26:25,080
Varun dalam suasana hati
yang baik hari ini.
1233
01:26:25,160 --> 01:26:26,420
Ayo, Nyonya Batra.
1234
01:26:26,990 --> 01:26:29,870
Toilet.
Sakelar lampunya ada di sebelah kirimu.
1235
01:26:31,830 --> 01:26:35,250
Jika kau butuh sesuatu, panggil saja.
1236
01:26:52,070 --> 01:26:54,920
Aku lupa! Kakak ipar,
ini beberapa manisan.
1237
01:26:55,000 --> 01:26:56,210
Ibuku yang membuatnya.
1238
01:26:56,370 --> 01:26:59,370
- Apakah ibumu tahu?
- Tidak. Dia membuatnya untuk Moni.
1239
01:26:59,540 --> 01:27:01,620
Kupikir aku bisa memberimu
sebagian.
1240
01:27:03,500 --> 01:27:04,710
Letakkan saja.
1241
01:27:15,040 --> 01:27:16,290
Semuanya baik-baik saja?
1242
01:27:17,820 --> 01:27:20,670
Bisa kau hubungi suamiku?
1243
01:27:24,080 --> 01:27:25,290
OK.
1244
01:27:28,120 --> 01:27:30,790
- Sudahlah.
- Apa itu?
1245
01:27:31,000 --> 01:27:33,320
'Dagingmu' tak berfungsi.
1246
01:27:35,960 --> 01:27:39,260
Ini tidak seperti daging kami.
1247
01:27:43,170 --> 01:27:45,160
Apa yang lucu?
1248
01:27:47,880 --> 01:27:49,370
'Daging!'
1249
01:27:51,870 --> 01:27:53,120
Maaf.
1250
01:27:53,650 --> 01:27:55,620
Kau punya perpustakaan yang bagus.
1251
01:27:58,370 --> 01:28:02,920
Jika kau lebih suka buku-buku Hindi,
ada banyak di sana..
1252
01:28:03,000 --> 01:28:05,420
Tidak, aku lebih suka membaca
novel bahasa Inggris
1253
01:28:06,040 --> 01:28:09,020
Aku sedang mengerjakan Horror Bahasa Inggrisku
di Universitas Guru Nanak Dev.
1254
01:28:13,140 --> 01:28:18,850
Jika kau ingin memiliki salah satu bukuku,
itu akan menjadi 'horor' ku.
1255
01:28:23,070 --> 01:28:26,860
- Adik ipar, Kau baik-baik saja?
- Iya.
1256
01:28:27,070 --> 01:28:30,960
Kau memiliki lengan yang kuat.
Anakku juga akan memilikinya.
1257
01:28:31,040 --> 01:28:33,430
- Varun!
- Polisi ada di sini.
1258
01:28:33,710 --> 01:28:35,160
Dia hanya membantuku.
1259
01:28:36,250 --> 01:28:38,170
Sangat membantu, bukan
1260
01:28:38,590 --> 01:28:40,120
Bisakah aku meminjam buku ini?
1261
01:28:40,250 --> 01:28:41,820
"Keringat Malam."
1262
01:28:45,080 --> 01:28:48,790
Lupakan saja.
Sebenarnya, aku sudah membacanya.
1263
01:28:49,040 --> 01:28:51,580
- Aku akan pergi.
- "Keringat Malam"
1264
01:28:53,620 --> 01:28:56,710
Badut itu mencoba memberiku manisan
buatannya...
1265
01:28:56,790 --> 01:28:59,290
...dan kau merokok brengsek
dan menggoda istrinya.
1266
01:28:59,370 --> 01:29:03,040
Aku tidak menggodanya.
Tapi aku tidak bisa berhenti tertawa.
1267
01:29:03,120 --> 01:29:05,790
Dia begitu lucu.
1268
01:29:05,870 --> 01:29:09,280
Varun, aku tidak ingin kita untuk membunuh
satu sama lain di depan mereka.
1269
01:29:09,420 --> 01:29:12,250
Jadi mari kita selesaikan itu.
Dimana kontraknya?
1270
01:29:14,760 --> 01:29:17,710
Diatas "keringat Malam."
1271
01:29:21,750 --> 01:29:23,420
Dan dengar...
1272
01:29:23,500 --> 01:29:25,670
Jangan bicara di depan mereka.
1273
01:29:27,750 --> 01:29:29,120
Konyol.
1274
01:29:43,120 --> 01:29:45,330
Bukankah dia terlihat aneh hari ini?
1275
01:29:49,600 --> 01:29:52,610
Ini kontraknya.
Varun sudah membuatnya.
1276
01:29:52,750 --> 01:29:54,620
Ya. Itulah mengapa kami kesini.
1277
01:29:55,000 --> 01:29:57,210
Ketika suamimu mengatakan kepadaku
tentang hal itu...
1278
01:29:57,290 --> 01:29:59,580
...Aku meminta pengacaraku untuk
membuatkan kami kontrak juga.
1279
01:30:00,020 --> 01:30:02,920
Kami membaca milikmu,
kau membaca milik kami.
1280
01:30:03,000 --> 01:30:04,330
Moni, berikan.
1281
01:30:04,890 --> 01:30:06,230
Ini.
1282
01:30:07,340 --> 01:30:08,500
Moni akan membacanya.
1283
01:30:08,790 --> 01:30:11,850
Moni melakukan 'Horror' nya
dalam bahasa Inggris.
1284
01:30:13,980 --> 01:30:16,890
- Bagus. Bagus. Bagus.
- Terima kasih
1285
01:30:39,750 --> 01:30:41,210
Omong kosong apa ini?
1286
01:30:41,450 --> 01:30:45,170
Kata-kata bahasa Inggris yang banyak itu
hanya bisa berarti kontrak itu cerdik
1287
01:30:45,320 --> 01:30:47,000
Seharusnya ditulis dalam bahasa Prancis.
1288
01:30:47,080 --> 01:30:49,990
Tidak, kakak ipar. Kita tidak bisa menandatangani
sesuatu yang kita tidak mengerti.
1289
01:30:50,070 --> 01:30:51,830
Diam! Apa ini?
1290
01:30:52,040 --> 01:30:55,800
Jika perempuan atau laki-laki, itu akan pergi
ke sekolah biara dan perguruan tinggi di Kanada.
1291
01:30:56,160 --> 01:30:59,340
Ketika sudah dewasa,
apa akan menjadi atlet atau rapper (Penyanyi Rap).
1292
01:30:59,420 --> 01:31:00,170
Jadi?
1293
01:31:00,250 --> 01:31:03,040
Ayahnya penggemar sprinter Milkha Singh.
1294
01:31:03,120 --> 01:31:04,460
Kami penggemar rapper Honey Singh!
1295
01:31:06,360 --> 01:31:08,580
Apa ini sebuah lelucon atau kontrak?
1296
01:31:08,660 --> 01:31:10,130
Sebuah lelucon?
1297
01:31:10,210 --> 01:31:13,520
Hanya karena kami pasangan yang imut,
kau menuduh kami yang paling jelek.
1298
01:31:14,790 --> 01:31:17,170
Varun, maukah kau mengatakan sesuatu?
1299
01:31:18,370 --> 01:31:22,350
Aku bertanya-tanya tentang
masa depan anak itu.
1300
01:31:22,430 --> 01:31:25,040
Jangan khawatir.
Pikiran kita sudah bulat.
1301
01:31:25,120 --> 01:31:27,340
- Katakan kepada mereka!
- Atlet atau rapper.
1302
01:31:29,290 --> 01:31:30,420
Diamlah!
1303
01:31:30,900 --> 01:31:32,760
Kau ingin tahu
apa yang ada dalam kontrak ini?
1304
01:31:34,330 --> 01:31:38,000
Kontrak kami mengatakan kau tidak
akan mendekati anak kami.
1305
01:31:38,170 --> 01:31:39,750
Tidak ada lagi kontak dengan kami.
1306
01:31:39,880 --> 01:31:43,790
Kami tidak punya hak atas anakmu,
atau kau juga tidak memiliki hak atas anak kami.
1307
01:31:47,750 --> 01:31:49,120
Ambil pulpen.
1308
01:31:51,540 --> 01:31:53,440
Ini pulpennya. Tanda tangani.
1309
01:31:53,910 --> 01:31:58,670
Kami ingin berteman denganmu,
Tapi kau tak ingin berhubungan dengan kami.
1310
01:31:58,750 --> 01:32:00,650
- Tanda tangani saja sekarang.
- Moni...
1311
01:32:04,620 --> 01:32:06,500
Tunggu, biar kutunjukkan pada mereka.
1312
01:32:07,140 --> 01:32:08,870
Pulpennya tertutup kotoran telinga.
1313
01:32:12,270 --> 01:32:14,250
Ini tanda tanganku yang lagi marah.
1314
01:32:15,180 --> 01:32:17,370
Jika kau tidak peduli dengan anakmu...
1315
01:32:17,450 --> 01:32:20,370
...bukan berarti kami tidak peduli
dengan anak kami.
1316
01:32:20,790 --> 01:32:22,930
Keluar!
1317
01:32:24,840 --> 01:32:25,750
Varun!
1318
01:32:27,750 --> 01:32:29,870
- Keluar!
- Kau keluar, temanku.
1319
01:32:30,480 --> 01:32:32,730
- Ini rumah kami.
- Kembalilah!
1320
01:32:35,060 --> 01:32:39,310
Yang bisa mereka katakan adalah "Keluar!"
Kita tidak akan kembali lagi kesini.
1321
01:32:41,360 --> 01:32:42,750
Aku tidak mengerti orang ini.
1322
01:32:42,830 --> 01:32:45,880
Adik ipar, bagaimana dengan selfienya?
'Flush'ku da aktif.
1323
01:32:45,960 --> 01:32:48,040
- Aku akan selfie sama kau.
- 'flush' ku da aktif
1324
01:32:48,120 --> 01:32:50,750
- Varun, hentikan!
- Adik ipar...
1325
01:32:54,180 --> 01:32:56,340
Aku sudah baca kontrak mereka
tadi malam.
1326
01:32:57,070 --> 01:32:59,800
Ini memberitahu kami bagaimana cara
membesarkan anak itu.
1327
01:32:59,880 --> 01:33:02,760
Dikatakan bahwa sampai dia berumur 16 tahun...
1328
01:33:02,840 --> 01:33:06,930
...kami harus memberinya makan mentega
untuk membuat tulang-tulangnya kuat.
1329
01:33:07,010 --> 01:33:08,680
Pernyataan apa itu, bung!
1330
01:33:08,760 --> 01:33:11,680
Kau benar-benar memilih orang aneh
untuk pertukaran sperma.
1331
01:33:11,930 --> 01:33:15,140
Aku terus melihat wajah Sardar
dalam mimpiku.
1332
01:33:15,580 --> 01:33:18,390
Siapa Sardar di belakangmu itu?
1333
01:33:18,580 --> 01:33:20,510
- Tidak lucu.
- Lihat saja!
1334
01:33:21,360 --> 01:33:22,840
Pak, rapatnya...
1335
01:33:25,580 --> 01:33:28,640
Aku akan hadir.
Katakan pada mereka aku lagi nonton 'Kesari'..
1336
01:33:32,790 --> 01:33:34,340
Apa masalah Honey?
1337
01:33:34,850 --> 01:33:35,970
Apa yang dia inginkan dari kita?
1338
01:33:36,460 --> 01:33:39,550
Bukan kau. Dia ingin anak
yang ada dalam tubuh istrimu.
1339
01:33:39,770 --> 01:33:42,630
Kau tahu, darah lebih kental
dari air
1340
01:33:42,880 --> 01:33:44,090
Diam!
1341
01:33:44,240 --> 01:33:47,090
Jangan bilang kau tidak merasa
emosional ketika...
1342
01:33:47,170 --> 01:33:49,970
...kau melihat benjolan Monika.
Itu anakmu..
1343
01:33:50,710 --> 01:33:51,870
Anak kandungmu.
1344
01:33:53,930 --> 01:33:55,280
Tidak. Itu bukan anakku.
1345
01:33:58,420 --> 01:34:01,670
Aku ada rapat.
Kita bicara lagi nanti. Sampai jumpa.
1346
01:34:10,250 --> 01:34:11,870
Aku hamil sudah tujuh bulan...
1347
01:34:12,370 --> 01:34:14,580
...tapi tidak ada gerakan, dokter.
1348
01:34:14,920 --> 01:34:17,620
Bayinya seharusnya sudah bisa
menendang sekarang.
1349
01:34:18,260 --> 01:34:22,040
Mungkin sudah bisa menendang.
Tapi kau terlalu sibuk untuk merasakannya.
1350
01:34:22,120 --> 01:34:23,870
Apa yang kau katakan, dokter?
1351
01:34:24,520 --> 01:34:26,540
Hanya bayi ini yang selalu kupikirkan.
1352
01:34:26,920 --> 01:34:30,500
Ketika aku sedang bekerja,
aku hanya memikirkannya sepanjang waktu
1353
01:34:31,330 --> 01:34:32,960
Aku tidak akan melewatkannya.
1354
01:34:34,000 --> 01:34:35,210
Aku senang.
1355
01:34:35,500 --> 01:34:40,640
Bagus kau sibuk dan tidak stres
seperti ibu lainnya.
1356
01:34:45,480 --> 01:34:46,830
Sebenarnya...
1357
01:34:48,000 --> 01:34:51,290
...bolehkah aku melihat berkas
ayah kandung bayi ini?
1358
01:34:52,130 --> 01:34:53,790
Riwayat medisnya.
1359
01:34:57,640 --> 01:34:59,670
Maaf, Deepti, itu rahasia.
1360
01:35:01,910 --> 01:35:04,250
Tenang! Anakmu sangat sehat.
1361
01:35:04,330 --> 01:35:06,790
Jika ada masalah,
Aku pasti akan memberitahumu.
1362
01:35:07,170 --> 01:35:10,250
Hanya saja aku tidak tahu apa-apa
tentang orang itu.
1363
01:35:11,240 --> 01:35:12,960
Itu membuatku takut.
1364
01:35:13,210 --> 01:35:15,000
Untuk mengenal mereka.
1365
01:35:18,120 --> 01:35:22,710
Jika kau melakukan perjalanan ini bersama,
Itu akan lebih mudah pada semua orang.
1366
01:35:26,120 --> 01:35:28,420
Kau bukan satu-satunya yang takut.
1367
01:35:29,120 --> 01:35:30,800
Monika juga takut.
1368
01:35:31,120 --> 01:35:32,290
Benarkah?
1369
01:35:33,110 --> 01:35:35,740
Dia tampak begitu santai seperti
dia hamil setiap tahun.
1370
01:35:39,420 --> 01:35:41,500
Halo, bibi. Apa kabar?
1371
01:35:43,210 --> 01:35:46,330
Apa kau di berada dipesta kitty?
1372
01:35:47,170 --> 01:35:50,550
Tidak masalah. Aku baru saja menelepon.
1373
01:35:51,830 --> 01:35:54,670
Kami akan datang menemuimu
dengan cucumu.
1374
01:35:54,830 --> 01:35:57,500
OK. Sampai jumpa.
1375
01:36:17,000 --> 01:36:18,460
Kakak ipar?
1376
01:36:19,720 --> 01:36:22,660
- Masuklah, kakak ipar.
- Kau mau ngemil?
1377
01:36:23,690 --> 01:36:24,830
Ngemil?
1378
01:36:31,620 --> 01:36:32,780
Apa yang salah?
1379
01:36:33,210 --> 01:36:34,960
- Hal ini mengingatkanku...
- Apa?
1380
01:36:36,960 --> 01:36:38,500
Makanan Jalan Chandigarh.
1381
01:36:46,370 --> 01:36:47,090
Ya, bu?
1382
01:36:47,170 --> 01:36:49,540
Dua asam, manis dua.
Dua campuran 'gol gappe.'
1383
01:36:49,620 --> 01:36:51,680
Kau punya yang kering juga?
1384
01:37:04,090 --> 01:37:05,940
Sudah berapa lama kau mencoba
untuk hamil?
1385
01:37:06,640 --> 01:37:08,720
- Enam tahun.
- Serius?
1386
01:37:09,960 --> 01:37:11,920
Aku sudah hamil dua kali.
1387
01:37:12,880 --> 01:37:14,310
Tapi aku keguguran dua kali.
1388
01:37:17,220 --> 01:37:18,710
Dan kau terus berusaha?
1389
01:37:20,180 --> 01:37:22,620
Apa anak lebih penting dari kesehatanmu?
1390
01:37:24,240 --> 01:37:25,540
Kenapa kau tidak mengadopsi saja?
1391
01:37:27,960 --> 01:37:30,270
Darah lebih kental dari air.
1392
01:37:59,370 --> 01:38:00,620
Halo, saudaraku!
1393
01:38:02,120 --> 01:38:03,670
Maaf, agak terlambat.
1394
01:38:03,750 --> 01:38:07,100
Lalu lintas Mumbai! Mobil sekarang
berfungsi ganda sebagai rumah kedua.
1395
01:38:07,920 --> 01:38:09,740
Kenapa memanggilku kemari?
1396
01:38:10,330 --> 01:38:11,920
Mengesampingkan semuanya...
1397
01:38:12,000 --> 01:38:13,750
Terima kasih sudah datang.
1398
01:38:16,620 --> 01:38:18,710
Kami pindah ke sini tujuh bulan
yang lalu...
1399
01:38:18,790 --> 01:38:21,000
...kami tidak pernah berbicara,
secara jantan.
1400
01:38:21,120 --> 01:38:23,290
Jadi pertemuan di sini bagus.
1401
01:38:23,370 --> 01:38:26,340
Karena kau selalu berkata 'keluar'
ketika kami mengunjungimu!
1402
01:38:28,120 --> 01:38:30,350
Kau tahu semua itu.
1403
01:38:30,600 --> 01:38:34,000
Apa yang terjadi pada kita tidak bisa dipercaya.
Tidak diragukan lagi.
1404
01:38:34,080 --> 01:38:37,870
Tapi aku senang spermaku berenang
ke orang baik.
1405
01:38:40,290 --> 01:38:44,040
Spermaku berjalan di balapan yang salah
tapi dia menang.
1406
01:38:45,290 --> 01:38:48,170
Jadi apa yang akan kau minum? Sonny!
1407
01:38:49,370 --> 01:38:51,960
Dua gelas wiski besar.
Soda atau air?
1408
01:38:52,210 --> 01:38:53,250
Baru jam 6: 30..
1409
01:38:53,330 --> 01:38:55,550
Itulah mengapa aku bertanya. Soda atau air?
Silahkan pesan?
1410
01:38:57,370 --> 01:39:00,490
Berikan aku strawberry Daiquiri, Murni.
1411
01:39:00,830 --> 01:39:01,870
Daiquiri apa?
1412
01:39:03,870 --> 01:39:05,380
- Sudahlah.
- Baiklah.
1413
01:39:07,330 --> 01:39:10,880
Aku tak bisa bersulang dengan Daiquiri.
1414
01:39:10,960 --> 01:39:13,380
Tidak mungkin. Lihat saja warnanya
1415
01:39:13,460 --> 01:39:15,950
- Minuman yang enak.
- Tidak.
1416
01:39:16,170 --> 01:39:18,350
- Jangan bilang tidak.
- Tidak, tidak.
1417
01:39:18,500 --> 01:39:20,330
Kumohon, saudaraku.
1418
01:39:21,620 --> 01:39:22,880
Yang kecil.
1419
01:39:22,960 --> 01:39:25,800
Kita tidak akan mabuk.
Begitu juga dengannya
1420
01:39:28,730 --> 01:39:29,620
Kakak...
1421
01:39:30,920 --> 01:39:31,950
Bersulang!
1422
01:39:37,750 --> 01:39:39,520
Apa suamimu melekat pada anak itu??
1423
01:39:42,280 --> 01:39:43,370
Aku tidak tahu.
1424
01:39:44,840 --> 01:39:45,810
Dan Honey?
1425
01:39:46,750 --> 01:39:50,870
Dia melekat, tapi dia
lebih peduli tentangmu.
1426
01:39:55,080 --> 01:39:56,510
Apa kau tidak merasa bersalah?
1427
01:39:58,920 --> 01:40:00,420
Aku merasa bersalah.
1428
01:40:11,430 --> 01:40:13,180
- Oh tidak.
- Ada apa?
1429
01:40:13,960 --> 01:40:17,800
Bayinya menendang lagi.
Sudah mulai nakal.
1430
01:40:27,370 --> 01:40:30,150
Ayo, saudara. Kumohon.
1431
01:40:32,750 --> 01:40:37,310
Kau menjadi bahan pembicaraan di kota ini,
bocah Chandigarhku!
1432
01:40:39,460 --> 01:40:44,190
Polisi di persimpangan jalan menghela nafas
ketika dia melihatmu
1433
01:40:46,330 --> 01:40:48,960
Kau dengan tahi lalat di dagumu.
1434
01:40:51,040 --> 01:40:53,000
Ini seperti tempat di bulan.
1435
01:40:53,080 --> 01:40:54,960
Nuansa hitammu itu.
1436
01:40:57,620 --> 01:41:00,000
Anak laki-laki,
apa mereka terlihat keren darimu!
1437
01:41:00,120 --> 01:41:02,210
Mereka menonjol pada kulitmu.
1438
01:41:12,830 --> 01:41:15,130
- Saudaraku, satu ciuman!
- Tidak, tidak.
1439
01:41:17,080 --> 01:41:19,850
- Saudara, satu ciuman.
- Apa kau gila?
1440
01:41:20,580 --> 01:41:23,620
Semua ketegangan sudah hilang sekarang.
1441
01:41:25,790 --> 01:41:27,120
Boleh aku mengatakan sesuatu?
1442
01:41:27,500 --> 01:41:29,130
Dokter itu...
1443
01:41:29,780 --> 01:41:33,210
Joshi bukan dokter,
dia licik.
1444
01:41:33,420 --> 01:41:34,710
Ya, licik.
1445
01:41:35,080 --> 01:41:42,830
Dia berkata, "Tn. Batra, kami akan mengambil telur,
sperma, tidak, sperma...
1446
01:41:42,910 --> 01:41:46,710
"...Kau duduk di rumah dan bayimu
akan lahir di lab kami."
1447
01:41:46,790 --> 01:41:49,000
Aku terpesona.
1448
01:41:49,290 --> 01:41:51,080
Keajaiban ilmu pengetahuan modern!
1449
01:41:51,290 --> 01:41:53,710
Orang tua bersantai di rumah...
1450
01:41:53,790 --> 01:41:57,000
...dan orang ini menciptakan bayi lab.
1451
01:41:57,080 --> 01:41:58,620
95% sukses.
1452
01:41:59,000 --> 01:42:02,540
Aku telah belajar kata-kata yang
aku tidak pernah berpikir ada.
1453
01:42:02,670 --> 01:42:06,300
Seperti 'ovarium.'
Hal ini mengingatkanku pada lagu...
1454
01:42:06,750 --> 01:42:11,640
Ovary! Menari liar di taman
di tengah malam.
1455
01:42:17,540 --> 01:42:21,670
Ngomong-ngomong, itu bukan 'ovarium!'
Itu 'morni,' kacang polong.
1456
01:42:21,750 --> 01:42:23,830
Ovarium terdengar lebih baik.
1457
01:42:25,580 --> 01:42:27,040
Ngomong-ngomong,
katakan padaku...
1458
01:42:27,830 --> 01:42:33,720
Aku...maksudku, apa anakmu
sudai mulai menendang?
1459
01:42:36,000 --> 01:42:38,210
Aku tidak tahu.
1460
01:42:38,750 --> 01:42:44,080
Kalian hebat,
tapi ada sesuatu yang menggangguku.
1461
01:42:44,750 --> 01:42:48,060
Jangan pedulikan, saudaraku.
Tuhan telah melakukan apa yang harus dia lakukan.
1462
01:42:48,540 --> 01:42:54,320
Tapi yang membuatku khawatir adalah
kelalaianmu mungkin membahayakan anakku.
1463
01:42:59,540 --> 01:43:02,040
- Maaf?
- Tidak ada yang dikecualikan
1464
01:43:02,120 --> 01:43:05,370
Kakak ipar sedang hamil tujuh bulan
dan dia masih bekerja.
1465
01:43:05,500 --> 01:43:07,790
Dia tidak akan berhenti.
Apa kau tidak bisa memberi uangmu.
1466
01:43:09,670 --> 01:43:11,080
Itu sudah keputusannya.
1467
01:43:12,960 --> 01:43:14,870
- Jangan sampai kepribadi.
- Pribadi?
1468
01:43:15,170 --> 01:43:18,710
Spermaku ada di dalam istrimu,
dan spermamu ada di dalam Moni.
1469
01:43:18,790 --> 01:43:20,120
Apanya yang pribadi?
1470
01:43:23,830 --> 01:43:25,170
Omong kosong apa ini?
1471
01:43:26,700 --> 01:43:28,580
Kau memanggilku ke sini
hanya untuk ini?
1472
01:43:28,830 --> 01:43:30,080
Saudara...
1473
01:43:32,040 --> 01:43:33,580
Aku tidak akan berbohong kepadamu.
1474
01:43:33,920 --> 01:43:36,580
Aku memanggilmu kesini karena
Aku khawatir dengan bayiku.
1475
01:43:36,870 --> 01:43:39,670
Bagaimana dengan istrimu yang bekerja,
jika terjadi sesuatu pada anakku...
1476
01:43:39,900 --> 01:43:41,210
...aku akan memberimu pelajaran.
1477
01:43:41,290 --> 01:43:44,090
Siapa kau berani mengajariku?
1478
01:43:44,170 --> 01:43:47,290
Aku sudah menggunakan badutmu,
tapi jangan bicara omong kosong.
1479
01:43:47,370 --> 01:43:48,330
Pak, tolong.
1480
01:43:48,620 --> 01:43:51,500
- Kami punya pelanggan lain.
- Persetan dengan pelanggan!
1481
01:43:51,580 --> 01:43:53,840
Aku belum mulai.
1482
01:43:53,920 --> 01:43:57,770
Kau bahkan tidak tahu kalau anakmu
sudah mulai menendang.
1483
01:43:57,920 --> 01:44:01,540
Dan kau ingin aku menandatangani kontrak
memberikan anakku...
1484
01:44:01,620 --> 01:44:02,960
...dan jangan pernah bertemu bayi itu.
1485
01:44:03,040 --> 01:44:08,440
Jika spermaku berakhir dengan orang yang ceroboh,
bukankah itu membuatku khawatir?
1486
01:44:08,750 --> 01:44:10,500
Aku seharusnya tidak datang ke sini
1487
01:44:10,960 --> 01:44:15,730
Aku Jijik dengan pikiran bahwa
anak itu akan terlihat sepertimu.
1488
01:44:16,710 --> 01:44:17,790
Dengarkan itu?
1489
01:44:17,870 --> 01:44:20,340
Anaknya akan terlihat seperti aku!
1490
01:44:20,420 --> 01:44:22,630
Kenapa kau tertawa?
1491
01:44:22,710 --> 01:44:25,980
Anakmu akan terlihat seperti aku!
1492
01:44:26,620 --> 01:44:28,760
- Jadi?
- Terus?
1493
01:44:29,710 --> 01:44:32,750
Pak! Kau mengganggu
pelanggan lain.
1494
01:44:33,000 --> 01:44:34,920
Silahkan pergi atau aku akan
memanggil polisi.
1495
01:44:35,000 --> 01:44:37,710
Aku Batra yang asli,
aku tidak pindah dari sini.
1496
01:44:37,790 --> 01:44:41,250
Dan Batra ini tidak akan pergi
sampai dia selesai minum.
1497
01:44:43,960 --> 01:44:46,500
Itu Batra asli untukmu.
Panggil saja polisi jika kau mau.
1498
01:44:46,580 --> 01:44:47,590
Tak berguna!
1499
01:44:47,670 --> 01:44:51,870
Dasar orang Inggris sok pintar!
Keluar!
1500
01:44:52,330 --> 01:44:54,600
Dia suka mengatakan "keluar."
1501
01:44:55,330 --> 01:44:56,870
Ambilkan peg-Ku.
1502
01:44:59,420 --> 01:45:02,290
- Apa yang kau lihat?
- Halo, Polisi?
1503
01:45:14,370 --> 01:45:16,920
- Sayang, kau baik-baik saja?
- Ya, aku baik-baik saja.
1504
01:45:22,040 --> 01:45:23,210
Aku melihat Monika hari ini.
1505
01:45:25,870 --> 01:45:27,960
Anaknya sudah mulai menendang.
1506
01:45:28,350 --> 01:45:30,920
Tapi kita belum.
1507
01:45:32,290 --> 01:45:34,090
Dr Joshi mengatakan semuanya baik-baik saja.
1508
01:45:34,330 --> 01:45:37,130
Ini sudah 7 bulan.
Seharusnya sudah menendang sekarang.
1509
01:45:37,750 --> 01:45:39,670
Tendang. Menendang. Tendang!
1510
01:45:39,750 --> 01:45:42,790
Spermaku sudah ditukar dengan
sperma Honey, bukan sperma Ronaldo.
1511
01:45:43,170 --> 01:45:46,420
Hanya itu yang bisa kau bicarakan.
1512
01:45:47,440 --> 01:45:52,040
Tidak bisa bernapas dengan damai tanpa
mendengar tentang badut itu.
1513
01:45:53,040 --> 01:45:54,330
Aku lelah.
1514
01:46:25,460 --> 01:46:26,620
Maafkan aku.
1515
01:46:29,080 --> 01:46:30,120
Tidak apa-apa
1516
01:46:32,710 --> 01:46:34,620
Ibu dan Ayah akan datang minggu depan.
1517
01:46:36,240 --> 01:46:38,080
Mereka ingin memberimu kejutan.
1518
01:46:39,670 --> 01:46:41,250
Mereka terdengar begitu semangat.
1519
01:46:42,790 --> 01:46:44,580
Aku tak tahu cara menghentikan mereka.
1520
01:46:46,420 --> 01:46:47,870
Kau tidak perlu melakukannya.
1521
01:46:48,250 --> 01:46:50,580
Lagipula mereka orang tuamu.
Tentu saja mereka akan senang.
1522
01:46:53,580 --> 01:46:56,170
Jangan bertingkah seolah semuanya normal.
1523
01:46:57,500 --> 01:46:59,750
Semuanya bisa normal, Varun.
1524
01:47:00,790 --> 01:47:03,550
Apa kau tidak merasa terikat
dengan anak ini?
1525
01:47:03,710 --> 01:47:05,000
Tidak, aku tidak terikat.
1526
01:47:05,210 --> 01:47:07,740
Tidak. / aku tidak bergantung.
1527
01:47:09,170 --> 01:47:11,290
Kau akan membawanya selama
sembilan bulan.
1528
01:47:11,370 --> 01:47:15,620
Secara alami kau akan merasa terikat.
Aku mengerti. Tapi aku tidak merasakannya.
1529
01:47:19,020 --> 01:47:23,000
Biarkan badut itu mengambil bayinya.
Tak ada bedanya bagiku.
1530
01:47:33,910 --> 01:47:37,460
Kau pernah mengatakan itu sebelumnya,
tapi kau benar.
1531
01:47:39,340 --> 01:47:43,170
Itu tidak akan memengaruhimu
jika aku memberi mereka bayinya.
1532
01:47:44,150 --> 01:47:48,120
Hamil, mengandung bayi?
Bukan masalah besar.
1533
01:47:49,080 --> 01:47:50,960
Kita harus menahan sedikit rasa sakit.
1534
01:47:51,040 --> 01:47:55,920
Masalah kecil. Rambut rontok, bisul wajah,
ruam tubuh, tanpa suntikan.
1535
01:47:56,670 --> 01:48:01,130
Kandung kemihmu tak bisa menahan
buang air kecilmu karena beratnya bayi itu.
1536
01:48:01,210 --> 01:48:02,710
Demam, pilek, batuk.
1537
01:48:02,960 --> 01:48:06,090
Dan jangan pernah menggunakan obat apapun.
Ini akan membahayakan bayinya.
1538
01:48:06,170 --> 01:48:08,870
Itu bukan masalah besar juga.
1539
01:48:09,870 --> 01:48:12,340
Tidak bisa memakai pakaian favoritmu,
tidak ada yang cocok.
1540
01:48:12,420 --> 01:48:14,710
Tidak boleh makan makanan kesukaanmu,
itu tidak boleh.
1541
01:48:14,790 --> 01:48:17,840
Depresi, suasana hati berubah.
Kita menanggung semuanya...
1542
01:48:17,920 --> 01:48:20,040
...sehingga tidak ada yang akan marah.
1543
01:48:21,500 --> 01:48:25,000
Seorang ibu mengorbankan tubuhnya
selama sembilan bulan.
1544
01:48:26,580 --> 01:48:31,670
Dan kau bahkan tidak bisa membayangkan
rasa sakitnya persalinan.
1545
01:48:33,330 --> 01:48:35,960
Tapi kita menerima semuanya
sambil tersenyum.
1546
01:48:39,670 --> 01:48:40,960
Karena kita tahu...
1547
01:48:42,830 --> 01:48:45,170
...ketika kita melihat bayi
untuk pertama kalinya...
1548
01:48:47,580 --> 01:48:49,670
...itu semua akan menjadi sia-sia.
1549
01:48:50,120 --> 01:48:54,040
Tapi kontribusi seorang pria
selama kehamilan?
1550
01:48:54,460 --> 01:48:56,770
Keren "Ah, sayang,
aku sudah datang."
1551
01:48:59,280 --> 01:49:02,120
Aku yakin semua ini tak pernah
terlintas dalam pikiranmu.
1552
01:49:04,210 --> 01:49:06,370
Karena kau tidak pernah
di halaman yang sama, Varun.
1553
01:49:07,830 --> 01:49:12,920
Kau sibuk memikirkan cara melepaskannya
darimu.
1554
01:49:20,210 --> 01:49:21,870
Kau sebut ini kabar baik, Varun?
1555
01:49:22,620 --> 01:49:27,460
Sejak kita mendengar berita itu,
tidak ada yang baik di antara kita.
1556
01:49:57,510 --> 01:50:00,760
Bawa aku ke rumah sakit.
Dia tidak di rumah.
1557
01:50:01,300 --> 01:50:02,670
Teleponnya dimatikan.
1558
01:50:03,170 --> 01:50:04,540
Aku kesakitan.
1559
01:50:05,500 --> 01:50:06,410
Deepu!
1560
01:50:06,840 --> 01:50:07,770
Deepu!
1561
01:50:11,000 --> 01:50:13,420
Oh Bunda Dewi, bantu aku...
1562
01:50:13,500 --> 01:50:15,330
Varun, cepatlah.
1563
01:50:19,840 --> 01:50:20,920
Apa yang terjadi?
1564
01:50:21,460 --> 01:50:22,510
Tendangan!
1565
01:50:22,590 --> 01:50:24,880
Hati-hati, adik ipar.
Deepu juga hamil.
1566
01:50:25,250 --> 01:50:27,030
Bayi kita mulai menendang.
1567
01:50:27,380 --> 01:50:28,420
Oh...OK.
1568
01:50:28,500 --> 01:50:29,880
Selamat, kakak ipar.
1569
01:50:30,940 --> 01:50:34,070
- Saudara, tolong cepat.
- Varun, cepat.
1570
01:50:42,590 --> 01:50:45,720
- Dia akan melahirkan.
- Dia baru 7 bulan, dokter.
1571
01:50:46,500 --> 01:50:48,030
Bayinya prematur.
1572
01:50:48,250 --> 01:50:50,670
Dia punya riwayat keguguran.
1573
01:50:50,920 --> 01:50:54,510
Pokoknya, lengkapi formalitasnya.
Coba hubungi suaminya.
1574
01:50:54,590 --> 01:50:56,590
Aku sudah menghubunginya.
Dia tidak menjawabnya.
1575
01:50:57,170 --> 01:50:58,670
Apa dokter kandungan sudah datang?
1576
01:51:00,380 --> 01:51:03,390
Kusarankan kau pulang.
Cobalah santai. OK?
1577
01:51:06,460 --> 01:51:07,510
Apa akan baik-baik saja?
1578
01:51:07,590 --> 01:51:10,000
Semuanya akan baik-baik saja.
Jangan stres.
1579
01:51:10,420 --> 01:51:12,210
Aku akan menunggu
sampai Honey datang.
1580
01:51:13,170 --> 01:51:15,490
Hati-hati mengemudi.
1581
01:51:30,040 --> 01:51:31,250
Tn. Batra?
1582
01:51:32,880 --> 01:51:34,340
Apa kau ayahnya?
1583
01:51:35,670 --> 01:51:38,210
Bukan, dia dalam perjalanan.
1584
01:51:38,840 --> 01:51:40,300
Bawa dia begitu dia tiba
di sini.
1585
01:51:40,380 --> 01:51:41,790
Bagaimana dengan anaknya?
1586
01:51:43,380 --> 01:51:46,150
Ini serius.
Dia dalam inkubator.
1587
01:51:47,130 --> 01:51:48,090
Dia?
1588
01:51:48,870 --> 01:51:50,250
Kau ingin melihatnya?
1589
01:51:50,960 --> 01:51:52,670
Ikuti aku.
1590
01:52:16,210 --> 01:52:17,210
Tn. Batra...
1591
01:52:18,630 --> 01:52:19,560
Ayo.
1592
01:52:32,380 --> 01:52:34,670
Beberapa bayi prematur tidak bisa
menelan atau bernapas dengan benar...
1593
01:52:34,790 --> 01:52:36,880
...sehingga mereka diberi makan
secara intravena.
1594
01:52:53,630 --> 01:52:55,210
Apa dia akan selamat?
1595
01:53:00,710 --> 01:53:02,290
Aku tidak bisa berkata-kata.
1596
01:53:04,920 --> 01:53:06,540
Sepertinya sulit.
1597
01:53:07,290 --> 01:53:09,710
Kami akan merawatnya di ICU.
1598
01:53:54,920 --> 01:53:57,130
Saudaraku, kau punya seorang gadis
1599
01:54:40,590 --> 01:54:41,500
Moni...
1600
01:54:49,040 --> 01:54:50,500
Kau sudah melihatnya?
1601
01:54:53,210 --> 01:54:55,440
Biarkan aku melihat Chuhiya
sekali saja.
1602
01:54:58,090 --> 01:54:59,880
Kau menamainya tanpa aku.
1603
01:55:01,040 --> 01:55:06,510
Dia begitu kecil. Kecil sekali.
Seperti tikus kecil.
1604
01:55:08,540 --> 01:55:10,040
Apa dia akan baik-baik saja?
1605
01:55:11,810 --> 01:55:13,210
Bawa aku padanya.
1606
01:55:14,420 --> 01:55:17,510
- Tolong beritahu perawat.
- Tentu.
1607
01:56:14,090 --> 01:56:15,090
Kau sudah bangun?
1608
01:56:15,380 --> 01:56:16,500
Bagaimana dengan bayinya?
1609
01:56:19,750 --> 01:56:20,790
Dia masih dalam inkubator.
1610
01:56:32,070 --> 01:56:33,380
Maaf.
1611
01:56:34,160 --> 01:56:35,880
Deepu, maafkan aku.
1612
01:57:16,080 --> 01:57:21,260
Di pagi yang suram ini.
1613
01:57:21,920 --> 01:57:27,180
Kegelapan masih ada.
1614
01:57:40,750 --> 01:57:46,510
Ombak akan bertemu pantai.
1615
01:57:46,590 --> 01:57:50,340
Meskipun dekat tampaknya begitu
jauh.
1616
01:57:51,170 --> 01:57:55,890
Aku tahu hatiku yang harus
disalahkan.
1617
01:57:57,170 --> 01:58:02,370
Semoga semua terhindar dari
penderitaan ini.
1618
01:58:38,980 --> 01:58:44,560
Apapun yang hilang,
akan kau temukan.
1619
01:58:44,750 --> 01:58:50,520
Apa pun yang sakit akan
dipulihkan..
1620
01:58:51,380 --> 01:58:54,290
Bayinya kritis.
Mari kita berdoa
1621
01:59:05,960 --> 01:59:11,580
Apapun yang hilang,
akan kau temukan.
1622
01:59:11,880 --> 01:59:17,020
Apa pun yang sakit akan
dipulihkan.
1623
01:59:17,210 --> 01:59:22,760
Siapa tahu sampai dimana perjalananku
telah membawaku.
1624
01:59:22,960 --> 01:59:27,200
Semua impian kita sekarang hancur.
1625
01:59:28,420 --> 01:59:33,160
Aku tahu hatiku yang harus disalahkan.
1626
01:59:34,510 --> 01:59:39,680
Semoga semua terhindar dari
penderitaan ini.
1627
02:00:42,440 --> 02:00:43,630
Apa yang terjadi, saudara?
1628
02:02:08,140 --> 02:02:10,370
Sayang! Alarmnya mati.
1629
02:02:11,660 --> 02:02:14,500
- Belum.
- Varun, sudah waktunya. Ayo.
1630
02:02:14,840 --> 02:02:16,850
Sial!
1631
02:02:17,170 --> 02:02:18,880
Mama, Papa!
1632
02:02:18,960 --> 02:02:20,630
Sudah waktunya.
1633
02:02:20,710 --> 02:02:22,090
Malaikat maut ada di sini?
1634
02:02:22,590 --> 02:02:25,790
Malaikat maut? Tidak!
Saatnya membawa Deepu ke rumah sakit.
1635
02:02:26,420 --> 02:02:27,840
Varun, di mana tas bersalinku?
1636
02:02:27,920 --> 02:02:29,800
Di bawah tempat tidur.
Tarik aja keluar!
1637
02:02:29,880 --> 02:02:31,960
Apa? Apa kau gila?
1638
02:02:32,040 --> 02:02:33,840
Keluarkan! Cepat.
1639
02:02:33,920 --> 02:02:36,610
Aku datang. Jangan membungkuk.
1640
02:02:38,590 --> 02:02:39,960
Oh brengsek!
1641
02:02:40,640 --> 02:02:43,020
- Ada apa?
- Punggungku.
1642
02:02:43,590 --> 02:02:46,130
Apa penis anakku terjepit lagi.
1643
02:02:46,210 --> 02:02:48,710
Tidak, Ma! Punggung-ku.
1644
02:02:48,790 --> 02:02:52,380
- Ayo, teman-teman.
- Aku yang mengemudi. Jangan stres.
1645
02:02:52,460 --> 02:02:54,300
Diam, Bu.
Kau pengemudi yang buruk.
1646
02:02:54,380 --> 02:02:56,790
- Aku bisa menyetir juga.
- Kumohon...
1647
02:02:56,920 --> 02:02:58,920
Dimana ponselmu?
1648
02:02:59,420 --> 02:03:01,170
Taksi akan memakan waktu 11 menit
untuk sampai ke sana.
1649
02:03:01,250 --> 02:03:03,580
- Password?
- Sama aja!
1650
02:03:04,670 --> 02:03:05,920
Varun, ayolah.
1651
02:03:06,460 --> 02:03:07,510
Cepat, nak.
1652
02:03:07,590 --> 02:03:09,560
Ini darurat.
1653
02:03:09,790 --> 02:03:11,330
Aku datang, kakak ipar.
1654
02:03:11,500 --> 02:03:13,080
Cepatlah!
1655
02:03:14,040 --> 02:03:15,990
- Buka pintunya.
- Cepat.
1656
02:03:17,040 --> 02:03:18,150
Mama...
1657
02:03:20,890 --> 02:03:24,960
Kami akan membawa Monika bersama kami.
Bawa anak dan Papa di Ola.
1658
02:03:25,040 --> 02:03:27,730
- Hola?
- Jangan Hola. Pekerjakan Ola.
1659
02:03:27,960 --> 02:03:31,280
Bagaimana bisa Hola ada di Mumbai?
Tutup pintunya!
1660
02:03:31,920 --> 02:03:33,510
- Mari kita pergi.
- Tunggu!
1661
02:03:34,380 --> 02:03:37,630
Beri aku tas bersalinnya.
1662
02:03:45,750 --> 02:03:47,590
- Kemana?
- Lewat sini.
1663
02:03:47,670 --> 02:03:50,580
- Varun!
- Ayo.
1664
02:03:51,090 --> 02:03:52,210
Adik ipar, cepatlah!
1665
02:03:53,290 --> 02:03:55,920
Varun. Varun!
1666
02:03:56,920 --> 02:03:58,920
Aku di sini.
1667
02:03:59,380 --> 02:04:01,460
- Dimana kau?
- Perubahan.
1668
02:04:01,540 --> 02:04:03,090
Meskipun kedengarannya cukup primitif...
1669
02:04:03,170 --> 02:04:06,220
...tapi berjongkok itu posisi
yang sangat baik...
1670
02:04:06,590 --> 02:04:08,120
Jangan bicara kotor!
1671
02:04:08,250 --> 02:04:10,090
Kau tidak akan melahirkan anakku.
1672
02:04:10,170 --> 02:04:13,180
- Di mana Ny. Joshi?
- Mana dia?
1673
02:04:13,260 --> 02:04:16,710
Dia pergi ke AS untuk studi lebih lanjut.
Dia akan kembali setahun lagi.
1674
02:04:16,790 --> 02:04:20,590
Ngomong-ngomong, santailah.
Biarkan aku dan kedua idiot ini melakukan tugas kami.
1675
02:04:20,670 --> 02:04:23,290
Varun, singkirkan benda sialan ini dariku.
1676
02:04:23,460 --> 02:04:26,120
Ya, tenanglah.
Tenang saja!
1677
02:04:26,500 --> 02:04:27,920
Ya, baik.
1678
02:04:28,090 --> 02:04:29,880
Itu obat tetes mata.
1679
02:04:29,960 --> 02:04:32,110
Aku tahu. Ini untukku.
1680
02:04:33,710 --> 02:04:36,530
- Dia membilas matanya dengan obat tetes mata.
- Tenanglah, Ny. Batra, aku punya ini.
1681
02:04:36,960 --> 02:04:39,500
Kita punya ini. OK, sekarang silahkan...
1682
02:04:40,250 --> 02:04:42,710
"Wahai ibu dari kehidupan,
ayah dari alam semesta ..
1683
02:04:42,920 --> 02:04:46,250
Dokter, ini bukan kuil.
Keluarkan anak itu.
1684
02:04:46,420 --> 02:04:48,130
Keluarkan anak itu!
Apa yang kau lakukan?
1685
02:04:48,210 --> 02:04:50,920
Ny. Batra, silakan.
Butuh sedikit waktu.
1686
02:04:51,000 --> 02:04:54,130
Aku punya ini. Percayalah.
Bernapas.
1687
02:04:58,290 --> 02:04:59,840
Hati-hati!
1688
02:05:02,000 --> 02:05:03,290
Tn. Batra.
1689
02:05:04,130 --> 02:05:05,460
Dia sudah siap bertemu denganmu.
1690
02:05:36,090 --> 02:05:39,920
Dia sangat cantik.
Dia seperti Varun.
1691
02:05:40,000 --> 02:05:43,080
Matanya dan keningnya
sama seperti Varun.
1692
02:05:53,840 --> 02:05:54,790
Ayo!
1693
02:05:55,540 --> 02:05:56,920
Masuklah.
1694
02:05:59,000 --> 02:06:25,000
Diterjemahkan | Yoyong Masamba
Please | No Resync
1695
02:06:41,110 --> 02:06:42,190
Bawalah aku kerumah.
1696
02:06:45,990 --> 02:06:47,170
Anggaplah seperti di rumah.
1697
02:06:49,150 --> 02:06:50,940
Oh Tuhan. Ini asli.
1698
02:07:00,780 --> 02:07:03,030
Kau memanggilku dengan penuh kasih,
inilah aku.
1699
02:07:03,110 --> 02:07:05,810
Kami terlihat seperti pasangan keren.
1700
02:07:10,400 --> 02:07:12,660
Kau memanggilku dengan penuh kasih,
inilah aku.
1701
02:07:12,740 --> 02:07:15,070
Kami terlihat seperti pasangan keren.
1702
02:07:15,150 --> 02:07:17,530
Sebuah tanda darimu adalah semua
yang kubutuhkan.
1703
02:07:17,610 --> 02:07:19,650
Sekarang aku ingin menghabiskan
hidupku bersamamu.
1704
02:07:20,400 --> 02:07:22,700
Membuat semua keinginanmu
menjadi kenyataan.
1705
02:07:24,820 --> 02:07:26,700
Katakan saja ya, sayang.
1706
02:07:26,780 --> 02:07:27,950
Bawalah aku kerumah.
1707
02:07:29,110 --> 02:07:30,110
Bawalah aku kerumah.
1708
02:07:31,530 --> 02:07:33,870
Aku akan membawamu pulang
ke Chandigarh.
1709
02:07:38,820 --> 02:07:41,110
Buatkan aku rumah di Chandigarh.
1710
02:07:56,200 --> 02:08:00,990
Mata indahmu, Pakaian Punjabimu,
kau meminta hatiku
1711
02:08:01,070 --> 02:08:05,740
Aku akan berikan apa pun yang kau minta.
Sumpah demi Tuhan.
1712
02:08:05,820 --> 02:08:09,230
Aku akan menghabiskan setiap rupee
untukmu.
1713
02:08:13,110 --> 02:08:14,820
Dompetku kosong.
1714
02:08:14,900 --> 02:08:16,240
Bawalah aku kerumah.
1715
02:08:19,530 --> 02:08:21,780
Aku akan membawamu pulang
ke Chandigarh.