1
00:00:00,412 --> 00:00:35,912
Diterjemahkan Oleh:
Rafli Khan
Payakumbuh, 28 Februari 2020
2
00:01:51,840 --> 00:01:54,460
Ayah, ayo!/
Iya sebentar, Nak.
3
00:01:54,540 --> 00:01:57,170
Ayah, pulang!/
Iya, kita pulang.
4
00:01:57,250 --> 00:01:59,400
Ayah, ayo!/
Nak, Ayah mau bicara dulu.
5
00:01:59,480 --> 00:02:01,380
Beri tahu aku tentang
fitur mobil ini.
6
00:02:01,460 --> 00:02:05,670
Kalau anakmu sudah tenang,
akan kujelaskan semuanya.
7
00:02:05,750 --> 00:02:06,750
Tn. Gill!
8
00:02:08,540 --> 00:02:11,130
Ayah, ayo.
9
00:02:12,330 --> 00:02:17,030
Nak, mobil ini untukmu.
Bermainlah.
10
00:02:18,100 --> 00:02:19,040
Tn. Gill.
11
00:02:19,200 --> 00:02:20,710
Varun Batra, CEO.
12
00:02:21,110 --> 00:02:22,630
Anda terlihat dari ruanganku.
13
00:02:22,710 --> 00:02:27,500
Tak heran anak Anda
tidak suka mobil ini.
14
00:02:28,740 --> 00:02:33,000
Karena menurutku mobil ini
tak cocok untuk keluarga Anda.
15
00:02:34,270 --> 00:02:35,710
Akash, pulang saja.
16
00:02:35,880 --> 00:02:38,040
Mari, kutunjukkan mobil yang tepat.
17
00:02:43,120 --> 00:02:44,540
The Volkswagen Tiguan.
18
00:02:44,620 --> 00:02:46,590
Mobil yang sempurna
dari sudut mana pun.
19
00:02:46,670 --> 00:02:49,590
Aku takkan membuat Anda bosan
dengan menjelaskan fitur-fitur hebatnya.
20
00:02:49,670 --> 00:02:51,590
Tapi ya, atap...
21
00:02:51,670 --> 00:02:54,710
...dan pengubah mode berkendara
menjadikannya SUV yang modis.
22
00:02:54,790 --> 00:02:57,670
Perpaduan sempurna untuk
perjalanan keluarga Anda.
23
00:02:57,750 --> 00:03:02,790
Tugasku bukan memengaruhi pelanggan,
tapi sejak melihat Anda...
24
00:03:02,870 --> 00:03:06,760
...jujur, aku tak ingin
Anda berada di mobil lain.
25
00:03:07,000 --> 00:03:08,630
Silakan dilihat dulu.
26
00:03:33,930 --> 00:03:37,000
Ayah! Ayo pulang.
27
00:03:37,080 --> 00:03:38,710
Aku tak mau mobil itu!
28
00:03:38,790 --> 00:03:41,040
Sebentar, Nak./
Ayah, aku mau pulang!
29
00:03:41,120 --> 00:03:43,600
Maaf, anakku rewel.
Nanti ke sini lagi.
30
00:03:44,680 --> 00:03:45,390
Tuan...
31
00:03:50,500 --> 00:03:52,710
Varun, kau pulanglah juga.
32
00:03:54,000 --> 00:03:55,170
Minum sana.
33
00:04:02,670 --> 00:04:05,460
Ayo, Kawan-kawan.
Bersulang!
34
00:04:09,790 --> 00:04:13,920
Baru kali ini dalam karierku,
bocah ingusan merusak kesepakatan.
35
00:04:14,750 --> 00:04:16,670
"Tidak mau."
36
00:04:17,170 --> 00:04:19,540
Sebegitu takutnya dengan
istri atau anak?
37
00:04:25,570 --> 00:04:28,250
Deepu, Deepu telepon.
Halo, Deepu!
38
00:04:29,090 --> 00:04:31,930
"Sebegitu takutnya dengan istri atau anak?"/
Makanya!
39
00:04:32,750 --> 00:04:35,040
Ya, Deepu?/
Kau di mana, Varun?
40
00:04:35,430 --> 00:04:38,500
Di showroom.
Sayang, hari ini sibuk sekali.
41
00:04:39,130 --> 00:04:40,420
Tanggal berapa hari ini?
42
00:04:42,710 --> 00:04:45,670
Kapan hari pernikahan kami?/
Oktober.
43
00:04:46,360 --> 00:04:47,540
Dan ultah Deepu?
44
00:04:47,920 --> 00:04:50,380
Dia istrimu!/
Bagaimana kami tahu?
45
00:04:52,250 --> 00:04:55,740
Sayang, maaf,
tadi ada pelanggan.
46
00:04:57,070 --> 00:04:58,420
Hari ini 12 Januari. Kenapa?
47
00:04:59,170 --> 00:05:01,130
12 Januari kita harus apa?
48
00:05:01,710 --> 00:05:03,790
12 Januari?
49
00:05:05,040 --> 00:05:06,500
Aku sedang ovulasi, Varun.
50
00:05:06,710 --> 00:05:09,210
Kutandai kalender
untuk mengingatkanmu.
51
00:05:09,290 --> 00:05:11,040
Dengan jelas tertulis:
52
00:05:11,220 --> 00:05:13,960
"12 Januari,
kita coba membuat anak."
53
00:05:16,710 --> 00:05:20,460
Sayang, kerjaanku banyak sekali.
Banyak pengiriman.
54
00:05:20,540 --> 00:05:23,890
Siapkan fakturnya./
Beres.
55
00:05:24,920 --> 00:05:28,000
Kenapa tak minta pelanggan
untuk memberimu anak?
56
00:05:28,330 --> 00:05:30,170
Biarkan mereka yang
melakukan pengiriman.
57
00:05:30,310 --> 00:05:31,500
Dengar baik-baik, Varun.
58
00:05:31,740 --> 00:05:35,840
Jika ingin anakmu mirip denganmu,
pulanglah dalam 30 menit.
59
00:05:35,920 --> 00:05:39,120
Apa maksudmu?
Deepu!
60
00:05:45,540 --> 00:05:46,670
Apa katanya?
61
00:05:47,680 --> 00:05:50,710
Dia ov... overreacting.
62
00:05:51,390 --> 00:05:53,790
Kau bawa helikoptermu?/
Ya, di luar!
63
00:05:54,290 --> 00:05:56,210
Sampai nanti.
64
00:05:57,034 --> 00:06:02,834
Diterjemahkan Oleh:
Rafli Khan
Payakumbuh, 28 Februari 2020
65
00:06:02,858 --> 00:06:13,158
IDFL™ SubsCrew
http://IDFL.me
66
00:06:13,382 --> 00:06:20,582
Movie, West-Series, K-Drama, Anime,
Music, Software, Subtitle and Many More
--- http://IDFL.ME ---
67
00:06:52,460 --> 00:06:53,540
Di mana pakaianmu yang lain?
68
00:07:03,620 --> 00:07:05,000
Aku mau BAB.
69
00:07:05,860 --> 00:07:07,130
Kau minum.
70
00:07:08,250 --> 00:07:09,790
Merokok juga.
71
00:07:10,500 --> 00:07:13,590
Teman-temanku memaksa,
jadi kuminum secangkir root beer.
72
00:07:14,290 --> 00:07:16,630
Bohong! Kau mabuk
dengan teman-temanmu.
73
00:07:16,710 --> 00:07:18,790
Kau tahu 'kan besok kita
berangkat ke Delhi.
74
00:07:18,920 --> 00:07:21,040
Sekarang hari yang penting bagi kita.
75
00:07:21,120 --> 00:07:22,670
Tak peduli sekali kau?
76
00:07:22,880 --> 00:07:26,760
Harus kuperingatkan berapa kali?
Mabuk & merokok dapat merusak sperma.
77
00:07:26,840 --> 00:07:28,290
Aku minum cuma secangkir.
78
00:07:28,420 --> 00:07:32,340
Kalau cuma secangkir bisa melemahkan
spermaku, maka aku malu pada spermaku!
79
00:07:32,420 --> 00:07:34,630
Bukan tentang sperma,
tapi janjimu.
80
00:07:34,840 --> 00:07:37,670
Pikirmu aku tak mau minum
dengan teman-temanku?
81
00:07:37,750 --> 00:07:41,000
Tetapi kutahu apa yang harus
diprioritaskan. Dewasalah.
82
00:07:41,130 --> 00:07:42,960
Kau tidak sadar diri?
83
00:07:43,170 --> 00:07:46,380
Ingat apa kata dokter?
"Jagalah pola tidurmu."
84
00:07:46,500 --> 00:07:49,540
Dan siapa yang menonton
'Baby's Day Out' hingga jam 3 pagi?
85
00:07:49,710 --> 00:07:50,880
Betapa dewasanya kau!
86
00:07:51,350 --> 00:07:54,510
Kata Richa, melihat anak yang lucu
bisa menaikkan suasana hati.
87
00:07:54,590 --> 00:07:57,040
Suasana hati baik,
anak pun nanti sehat.
88
00:07:57,380 --> 00:07:58,880
Luar biasa.
89
00:07:59,210 --> 00:08:01,130
Kau jurnalis terkenal,
Richa pengacara top.
90
00:08:01,210 --> 00:08:02,670
Itu topik pembicaraan kalian?
91
00:08:03,510 --> 00:08:08,130
Baik! Teruslah melihat anak yang lucu.
Mungkin kau akan hamil.
92
00:08:08,510 --> 00:08:11,000
Kau mau anak atau tidak?/
Tentu saja mau.
93
00:08:11,080 --> 00:08:14,230
Tapi jangan pula sampai
mengubah kamar jadi medan perang.
94
00:08:14,310 --> 00:08:15,960
Pikirkanlah tekananku.
95
00:08:16,260 --> 00:08:20,090
Menang game saja aku tak bisa.
Apa lagi mencetak gol di ranjang?
96
00:08:27,590 --> 00:08:29,000
Tidak jadi BAB?
97
00:08:29,980 --> 00:08:33,000
Ini tinjaku. Kukeluarkan atau tidak,
apa urusanmu?
98
00:08:37,460 --> 00:08:40,840
Aku minta maaf.
Aku sangat menginginkan anak.
99
00:08:41,210 --> 00:08:43,380
Aku terlalu menekanmu.
100
00:08:44,960 --> 00:08:46,170
Maaf, Sayang.
101
00:08:53,090 --> 00:08:54,590
Maaf juga.
102
00:09:00,670 --> 00:09:06,440
Kita bertempur lagi, Kawan!
103
00:09:21,010 --> 00:09:22,500
Mau melakukan yoga?
104
00:09:22,930 --> 00:09:25,460
Dengan begini kemungkinan hamil
semakin besar.
105
00:09:26,790 --> 00:09:29,710
Kemungkinan kau gangguan jiwa
jauh lebih besar.
106
00:09:30,540 --> 00:09:32,380
Aku masih marah padamu.
107
00:09:32,750 --> 00:09:36,380
Bisa-bisanya kau membohongiku dan
minum dengan temanmu, Varun?
108
00:09:37,340 --> 00:09:41,210
Kau baru saja minta maaf.
Kenapa diungkit lagi?
109
00:09:41,880 --> 00:09:43,920
Harusnya kau
yang minta maaf padaku.
110
00:09:44,460 --> 00:09:46,670
Aku berpura-pura karena
tadi kau bersandiwara.
111
00:09:47,710 --> 00:09:50,130
Tak bisa kusia-siakan
masa suburku yang berharga.
112
00:09:51,540 --> 00:09:53,000
Jadi, maksudmu...
113
00:09:53,380 --> 00:09:55,500
...kau tak benar-benar
minta maaf?
114
00:09:57,960 --> 00:09:59,670
Dasar menjijikkan!
115
00:10:00,000 --> 00:10:01,920
Ayo makan malam.
Lalu kita lakukan lagi.
116
00:10:03,340 --> 00:10:04,500
Lakukan lagi?
117
00:10:05,170 --> 00:10:07,340
Lakukan lagi apa?/
Yang barusan.
118
00:10:07,840 --> 00:10:10,130
Kau tak kasihan denganku?
119
00:10:10,210 --> 00:10:12,790
Semua sudah kukeluarkan.
Kita berdoa saja lagi.
120
00:10:12,920 --> 00:10:15,290
Tidak bisa. Tidak.
121
00:10:15,520 --> 00:10:17,540
Tidak. Aku tak bisa.
122
00:10:18,250 --> 00:10:19,740
Varun.../
Aku...
123
00:10:22,840 --> 00:10:24,800
Ampun.
124
00:10:28,920 --> 00:10:30,040
Terima kasih.
125
00:10:30,870 --> 00:10:34,090
Maaf sudah terus memaksa,
tapi ini penting.
126
00:10:34,900 --> 00:10:39,420
Kali ini, aura positif sungguh terasa.
Bisa kurasakan.
127
00:10:42,940 --> 00:10:46,210
Deepu, tolong turunkan kakimu.
128
00:10:46,920 --> 00:10:49,380
Hentikan yogamu.
Tak ada gunanya.
129
00:10:49,600 --> 00:10:50,710
Kenapa?
130
00:10:52,650 --> 00:10:54,290
Tidak ada yang terjadi.
131
00:10:55,640 --> 00:10:57,980
Aku memalsukannya.
132
00:10:58,560 --> 00:11:01,180
Aku hanya mendesah saja.
133
00:11:02,640 --> 00:11:03,640
Apa?
134
00:11:05,020 --> 00:11:06,230
Laki-laki juga bisa
memalsukannya?
135
00:11:06,850 --> 00:11:08,850
Ini bukanlah eksperimen ilmiah.
136
00:11:09,430 --> 00:11:11,230
Kami tinggal membuat muka aneh
dan mendengus.
137
00:11:13,810 --> 00:11:16,780
Ini salah. Tak adil. Deepu!
138
00:11:17,890 --> 00:11:20,480
Aku tidak bisa melakukannya.
139
00:11:20,640 --> 00:11:23,160
Kalau terus kupaksa,
aku bisa kena hernia.
140
00:11:23,480 --> 00:11:24,900
Apa lagi? Kau mau minum air?
141
00:11:24,980 --> 00:11:27,230
Apa yang kau lakukan, Deepu?
Deepu!
142
00:11:28,310 --> 00:11:30,270
Tidur di mana aku?/
Sofa.
143
00:11:50,430 --> 00:11:53,930
Tuan, jika lebih pelan lagi,
kita akan berjalan mundur.
144
00:11:55,060 --> 00:11:56,770
Tolong lebih cepat.
145
00:11:58,020 --> 00:11:59,600
Nanti kita ketinggalan pesawat.
146
00:12:01,160 --> 00:12:02,680
Ada apa denganmu?
147
00:12:03,370 --> 00:12:06,100
Usaha memiliki anak sudah dari
2 tahun lalu, sekarang...
148
00:12:06,820 --> 00:12:09,020
Kau pun dulu sibuk terus
dengan kariermu.
149
00:12:09,570 --> 00:12:12,060
Apa aku tak boleh ambisius?
Dasar.
150
00:12:12,720 --> 00:12:15,240
Aku yang akan melahirkan,
karierku terhambat, aku harus bagaimana?
151
00:12:16,230 --> 00:12:17,520
Luar biasa.
152
00:12:17,720 --> 00:12:19,390
Masih pagi, kau mulai lagi.
153
00:12:19,810 --> 00:12:21,730
Ngeteh belum, ngopi belum,
sarapan belum.
154
00:12:22,270 --> 00:12:24,600
"Sayang, ayo kita coba lagi."
155
00:12:26,020 --> 00:12:28,610
Kalau kali ini kau hamil,
kita harus beri tahu si bayi:
156
00:12:28,690 --> 00:12:30,610
"Papa membuat dirimu
dengan perut kosong."
157
00:12:31,860 --> 00:12:33,360
Aku ovulasi, Varun.
158
00:12:33,440 --> 00:12:37,320
Nanti malam ada pesta di rumah kita
di Delhi. Realistislah.
159
00:12:37,480 --> 00:12:40,070
Kita harus mengejar pesawat
dan Ibu setiap hari menelepon.
160
00:12:40,150 --> 00:12:43,230
Tak henti kirim SMS.
Haruskah hari ini?
161
00:12:44,110 --> 00:12:45,690
Oh! Maaf.
162
00:12:46,020 --> 00:12:49,990
Nanti kuberitahu ovariumku agar jangan
keluarkan sel telur saat ada acara keluarga.
163
00:12:50,070 --> 00:12:52,650
Sel telur bisa keluar kapan saja,
kenapa aku harus bekerja keras?
164
00:12:52,730 --> 00:12:54,440
Pak, maaf menyela.
165
00:12:54,690 --> 00:12:57,900
Ovulasi terjadi sekitar 14 hari
sebelum menstruasi dimulai.
166
00:12:58,640 --> 00:13:00,270
Hanya pada saat itu
perempuan bisa hamil.
167
00:13:01,070 --> 00:13:01,900
Tapi kita pria...
168
00:13:02,360 --> 00:13:04,690
...menghasilkan jutaan
sel sperma setiap hari.
169
00:13:05,020 --> 00:13:07,770
Jadi penting untuk mencoba
di tanggal yang tepat.
170
00:13:08,610 --> 00:13:10,520
Aku memang tahu.
Anak-anakku...
171
00:13:11,150 --> 00:13:12,270
Tia dan Aryan.
172
00:13:15,480 --> 00:13:19,590
Teruslah naik Uber!
Pengemudinya bak dokter ahli.
173
00:13:26,690 --> 00:13:31,110
Penumpang yang terhormat,
Anda disilakan melepas sabuk pengaman.
174
00:13:31,190 --> 00:13:34,980
Silakan gunakan toilet
dan perangkat elektronik.
175
00:13:37,190 --> 00:13:38,860
Biar kubantu./
Tidak apa.
176
00:13:39,400 --> 00:13:43,520
Permisi? Boleh minta tolong?/
Ya.
177
00:13:44,690 --> 00:13:45,900
Warna coklat.
178
00:13:49,520 --> 00:13:50,570
Terima kasih.
179
00:13:58,690 --> 00:13:59,940
Maaf aku mau tanya.
180
00:14:00,140 --> 00:14:03,230
Apakah kau yang menulis artikel
di 'Entertainment Magazine 60mm'?
181
00:14:04,020 --> 00:14:05,440
Deepti Batra?
182
00:14:05,820 --> 00:14:06,980
Ya.
183
00:14:08,110 --> 00:14:10,860
Kupikir cuma aku yang membaca artikelku./
Tidak, tidak sama sekali.
184
00:14:11,110 --> 00:14:14,190
Setiap saat aku membaca artikelmu,
syukurlah aku tidak buta huruf.
185
00:14:16,110 --> 00:14:17,270
Boleh minta selfie?
186
00:14:18,650 --> 00:14:20,070
Tentu./
Makasih.
187
00:14:25,950 --> 00:14:28,570
Permisi. Anda merusak foto kami.
188
00:14:29,110 --> 00:14:30,190
Makasih.
189
00:14:32,400 --> 00:14:34,020
Terima kasih.
190
00:14:34,480 --> 00:14:36,820
Followers-ku pasti naik!
191
00:14:38,690 --> 00:14:42,190
Permisi. Bisa duduk di sini?/
Tidak, terima kasih.
192
00:14:43,730 --> 00:14:45,150
Dia istriku.
193
00:14:45,520 --> 00:14:47,230
Maka duduklah di sini.
194
00:14:49,860 --> 00:14:52,400
Permisi.
Apa yang kau lakukan?
195
00:14:59,880 --> 00:15:01,820
Sepertinya si Nyonya sedang marah.
196
00:15:02,320 --> 00:15:03,320
Biasa itu.
197
00:15:03,520 --> 00:15:06,480
Mungkin ia meminta
sesuatu yang tak dapat kau berikan.
198
00:15:07,480 --> 00:15:09,520
Boleh aku bantu?
199
00:15:11,440 --> 00:15:12,980
Cukup selfie saja.
200
00:15:19,860 --> 00:15:21,360
Kau benar.
201
00:15:21,980 --> 00:15:24,770
Di Delhi nanti tak mungkin sempat
karena ada kerabat.
202
00:15:25,400 --> 00:15:28,770
Kesempatan kita hanya
sebelum mendarat.
203
00:15:50,070 --> 00:15:51,440
Istriku sedang berovulasi.
204
00:16:16,320 --> 00:16:17,520
Kenapa, Deepu?
205
00:16:18,790 --> 00:16:21,520
Kini kutahu apa yang
dirasakan tim kriket...
206
00:16:21,880 --> 00:16:24,320
...saat pulang tidak membawa piala.
207
00:16:24,400 --> 00:16:25,440
Maksudnya?
208
00:16:26,960 --> 00:16:29,720
Kita temui orangtuamu lagi
tanpa ada 'kabar baik'.
209
00:16:29,800 --> 00:16:32,690
Orangtuaku tahu kau itu
Virat Kohli si pemukul andal.
210
00:16:32,860 --> 00:16:35,150
Suatu saat kau akan
membawa pulang piala.
211
00:16:35,520 --> 00:16:40,070
Virat Kohli bermain dengan 10 orang,
aku cuma punya kau.
212
00:16:40,150 --> 00:16:41,900
Aku sudah berusaha.
Di pesawat tadi...
213
00:16:41,980 --> 00:16:44,490
Orang Mumbai datang juga!/
Ibu!
214
00:16:44,570 --> 00:16:46,230
Selamat datang.
215
00:16:47,820 --> 00:16:50,440
Kiranya Tuhan memberkati
dengan anak yang sehat.
216
00:16:51,690 --> 00:16:54,110
Mana Ayah?/
Beli kacang buat hari Lohri.
217
00:16:54,190 --> 00:16:58,230
Kalian harus istirahat.
Kita berangkat jam 5 sore nanti.
218
00:16:58,940 --> 00:17:01,480
Nak, bagaimana dengan
slipped dicks-mu?
219
00:17:02,020 --> 00:17:03,900
Bukan dicks, Bu. Disc (sendi).
220
00:17:04,110 --> 00:17:05,440
Ini sendi namanya.
221
00:17:05,520 --> 00:17:08,400
Oh! Punggungmu./
Baiklah.
222
00:17:08,480 --> 00:17:10,930
Ibu mau ke mana?/
Mau ke salon.
223
00:17:11,320 --> 00:17:14,230
Jam 5 nanti kami siap./
Jangan ngaret. Sampai nanti.
224
00:17:36,750 --> 00:17:38,490
Saudaraku sudah datang.
225
00:17:39,590 --> 00:17:44,430
Makasih sudah datang.
Senang banget kalian datang.
226
00:17:44,920 --> 00:17:48,920
Kau semakin kurus saja.
Beri tahu aku tips diet dong.
227
00:17:49,000 --> 00:17:51,670
Kini saatnya gemukkan badan,
bukan menguruskan.
228
00:17:51,750 --> 00:17:55,010
Kenapa menjelaskannya
ke anak-anak? Percuma.
229
00:17:55,090 --> 00:17:58,520
Kenapa kau kurus sekali?/
Aku suka olahraga, Bu.
230
00:17:58,920 --> 00:18:00,630
Lihat, lucunya anak itu!
231
00:18:01,090 --> 00:18:03,960
Kenapa kau memberinya nama "Holaram?"
232
00:18:04,130 --> 00:18:07,000
Nenek memaksa nama itu.
233
00:18:07,210 --> 00:18:09,050
Nama kakeknya adalah Ram...
234
00:18:09,170 --> 00:18:10,670
...dan ia lahir pada hari Holi.
235
00:18:10,800 --> 00:18:12,880
Jadi beliau memberinya nama "Holaram."
236
00:18:13,140 --> 00:18:17,000
Baguslah tidak lahir di hari Lohri,
atau dia bakal dipanggil kacang...
237
00:18:24,000 --> 00:18:27,340
Kenapa mulutmu tak bisa kau jaga?/
Aku tidak bermaksud begitu.
238
00:18:27,880 --> 00:18:29,620
Aku bahkan tidak menyadarinya.
239
00:18:31,320 --> 00:18:32,170
Mari.
240
00:18:32,250 --> 00:18:33,590
Minta maaflah.
241
00:18:34,050 --> 00:18:35,880
Maaf. Maaf, semuanya.
242
00:18:36,000 --> 00:18:37,170
Sudahlah!
243
00:18:37,670 --> 00:18:40,300
Sebelum dia mulai sekolah,
aku ganti nama Holaram...
244
00:18:40,460 --> 00:18:41,920
...sebelum dia ganti orangtua.
245
00:18:42,250 --> 00:18:44,710
Selamat!
246
00:18:45,090 --> 00:18:48,220
Selamat hari Lohri pertama untuk Hole.
247
00:18:48,300 --> 00:18:49,740
Ini angpao-nya.
248
00:18:49,880 --> 00:18:51,300
Bukan 'Hole', 'Hola'.
249
00:18:51,380 --> 00:18:55,460
Mau Hole atau Hola tak ada yang salah.
Sumpah!
250
00:18:58,260 --> 00:19:00,550
Itu kakak iparmu yang dari Mumbai?
251
00:19:00,670 --> 00:19:02,630
Aku mau sapa dia sebentar.
252
00:19:03,420 --> 00:19:06,460
Halo! Masih ingat aku?
253
00:19:08,210 --> 00:19:09,340
Ya, tentu saja.
254
00:19:10,710 --> 00:19:14,210
Kau cantik sekali.
Mana suamimu?
255
00:19:15,130 --> 00:19:16,840
Dia sedang di bar.
256
00:19:17,130 --> 00:19:19,750
Sudah berapa tahun kalian menikah?/
Tujuh tahun.
257
00:19:19,960 --> 00:19:21,300
Tujuh tahun? Anak?
258
00:19:23,170 --> 00:19:25,090
Saat ini aku sibuk
dengan pekerjaan, jadi...
259
00:19:25,210 --> 00:19:27,590
Itu hanya alasan.
260
00:19:27,710 --> 00:19:31,050
Kinilah usia untuk memiliki anak,
bahagiakan keluarga mertuamu.
261
00:19:31,420 --> 00:19:35,220
Supaya mereka punya mainan
yang menggemaskan!
262
00:19:35,300 --> 00:19:36,800
Ya, benar, Bibi.
263
00:19:36,920 --> 00:19:38,210
Segelas anggur?/
Ya!
264
00:19:38,340 --> 00:19:40,590
Sampai nanti./
Tak masalah.
265
00:19:41,130 --> 00:19:45,420
Tenang, Kak. Jangan diambil hati
perkataan bibi-bibi konyol itu.
266
00:19:45,710 --> 00:19:48,420
Apa kabar, Deepu?/
Aku tak punya anak!
267
00:19:49,250 --> 00:19:51,120
Aku mau mengucapkan
selamat hari Lohri.
268
00:19:53,000 --> 00:19:54,760
Maaf, Bibi. Selamat hari Lohri!
269
00:19:54,840 --> 00:19:57,510
Selamat hari Lohri, Bibi./
Selamat hari Lohri. Diberkatilah kalian.
270
00:19:57,590 --> 00:20:00,210
Seperti kataku tadi,
jangan terlalu pedulikan mereka.
271
00:20:00,340 --> 00:20:01,630
Aku mau beri tahu...
272
00:20:01,840 --> 00:20:04,300
...kalau kau sulit hamil,
aku punya solusinya.
273
00:20:04,800 --> 00:20:06,550
Aku mengenal seorang dukun hebat.
274
00:20:07,300 --> 00:20:10,880
Dengan sekali tatap, sumpah,
masalahmu beres.
275
00:20:11,420 --> 00:20:12,670
Mau kudaftarkan?
276
00:20:13,710 --> 00:20:15,880
Bibi! Ibu mencarimu.
277
00:20:16,000 --> 00:20:19,170
Dia sudah meneleponmu 3 kali.
Dia menunggu di sana.
278
00:20:20,170 --> 00:20:21,880
Kalau begitu aku ke sana.
279
00:20:22,000 --> 00:20:23,550
Pertimbangkanlah.
280
00:20:25,010 --> 00:20:28,670
Sumpah! Kalau kudengar kata "bayi/anak" lagi,
akan kupukul mukanya.
281
00:20:28,800 --> 00:20:31,500
Nyonya, Anda ingin bayi...?/
Aku tak mau...
282
00:20:33,790 --> 00:20:34,880
Apa yang terjadi?
283
00:20:35,210 --> 00:20:38,670
Kak, yang dia maksud itu "bayi jagung".
284
00:20:40,590 --> 00:20:41,920
Aku tahu, tapi...
285
00:20:44,800 --> 00:20:46,130
Maafkan kami, Bayi.
286
00:20:59,590 --> 00:21:01,420
Semuanya, bersiaplah menari Bhangra.
287
00:21:14,460 --> 00:21:15,760
Kita menari semalaman.
288
00:21:15,840 --> 00:21:17,460
Haaye Tadpave
Ia menyiksaku
289
00:21:18,840 --> 00:21:20,590
Saddi Jaan Kad Jaave
Ia mengambil nyawaku
290
00:21:22,914 --> 00:21:26,014
Haaye Tadpave, Saddi Jaan Kad Jaave
Ia menyiksaku, Ia mengambil nyawaku
291
00:21:26,130 --> 00:21:28,080
Tera Laal Ghaghra
Rok merah panjangmu
292
00:21:33,710 --> 00:21:35,980
Rataan Di Neend Udaave
Rasa kantukku jadi hilang
293
00:21:39,530 --> 00:21:42,940
Billo Ni Tera Laal Ghaghra
O Gadis, rok merah panjangmu
294
00:21:42,964 --> 00:21:46,364
Billo Ni Tera Laal Ghaghra
O Gadis, rok merah panjangmu
295
00:21:46,388 --> 00:21:49,388
Billo Ni Tera Laal Ghaghra
O Gadis, rok merah panjangmu
296
00:22:17,960 --> 00:22:21,550
Gore Gore Mukhde Pe Kaala Kaala Surma
Di wajah yang putih ada celak hitam di mata
297
00:22:21,710 --> 00:22:25,050
Tak Takravaan Mainu Kar Na Guroor Na
Kita saling tatapan, bukannya ku sombong
298
00:22:39,000 --> 00:22:42,550
Ho Nach Ke Nachaave, Dil Nu Jalaave
Kau menari ku menari, hatiku terbakar
299
00:22:42,630 --> 00:22:46,210
Jo Hile Tera Lak Koi Paaye Bach Na
Bila pinggulmu bergoyang, semua tak tenang
300
00:22:48,090 --> 00:22:49,840
Let's get crazy!
301
00:22:49,920 --> 00:22:51,920
Tainu Tadpave
Ia menyiksamu
302
00:22:53,460 --> 00:22:55,420
Haye Lutt Jaave
Mencuri hatimu
303
00:23:00,170 --> 00:23:02,210
Mera Laal Ghaghra
Rok merah panjangku
304
00:23:07,840 --> 00:23:10,160
Raatan Nu Neend Na Aave
Rasa kantukku jadi hilang
305
00:23:13,880 --> 00:23:17,130
Haaye Ni Mera Laal Ghaghra Haaye
O rok merah panjangku!
306
00:23:17,210 --> 00:23:20,530
Billo Ni Tera Laal Ghaghra
O Gadis, rok merah panjangmu
307
00:24:04,000 --> 00:24:05,800
Hola sungguh menggemaskan!
308
00:24:05,920 --> 00:24:09,800
Seperti kataku, aku cuma nonton
saluran TV anak-anak saat hamil.
309
00:24:09,960 --> 00:24:11,210
Dialah hasilnya!
310
00:24:11,340 --> 00:24:14,960
Lalu orangtua Vivek nonton saluran apa?
Animal Planet?
311
00:24:15,750 --> 00:24:18,750
Tolong kendalikan mulutmu!
312
00:24:19,090 --> 00:24:23,420
Kami mengundang kalian kemari
untuk membahas hal yang penting.
313
00:24:23,550 --> 00:24:25,050
Aku tahu hal apa.
314
00:24:25,420 --> 00:24:27,550
Kami sudah terus
berusaha memiliki anak.
315
00:24:29,000 --> 00:24:32,710
Tapi usaha yang dilakukan Abangmu
seperti tak niat.
316
00:24:33,090 --> 00:24:36,800
Jangan mulai lagi di depan orang lain./
Tenang, Kak. Kita ini keluarga.
317
00:24:37,210 --> 00:24:39,960
Jika tak mau bicara dengan kami,
dengan siapa lagi?
318
00:24:40,210 --> 00:24:43,130
Deepu benar. Tetaplah mencoba.
319
00:24:43,380 --> 00:24:46,380
Dulu kami mencoba 3 kali sehari.
Tanya dia! Semua posisi dicoba.
320
00:24:46,630 --> 00:24:49,840
Missionary, spooning, anjing dan.../
Cukup, cukup.
321
00:24:49,920 --> 00:24:51,750
Tak perlu sedetail itu.
322
00:24:53,380 --> 00:24:56,710
Sejujurnya, aku muak membahas ini.
323
00:24:57,090 --> 00:25:00,170
Kadang aku bingung. Apa kita
benar-benar ingin memiliki anak...
324
00:25:00,300 --> 00:25:03,750
...atau karena orang-orang
ingin kita memiliki anak?
325
00:25:04,170 --> 00:25:07,380
Facebook dan Twitter dipenuhi
gambar anak-anak artis.
326
00:25:07,670 --> 00:25:10,380
Kalau kau punya anak,
sembunyikan saja.
327
00:25:10,800 --> 00:25:12,970
Kenapa bikin kami iri.
Kenapa pamer.
328
00:25:13,050 --> 00:25:14,880
Bagaimana dengan
masa tua kita nanti?
329
00:25:15,670 --> 00:25:17,340
Anaklah yang bakal
mengurusi kebutuhan kita.
330
00:25:17,420 --> 00:25:18,460
Itu alasan saja.
331
00:25:18,590 --> 00:25:20,840
Tapi kita takkan mencetak
miliarder baru!
332
00:25:21,050 --> 00:25:25,380
Kita akan memiliki anak dengan nama lucu.
Sampai beruban mengusap ingusnya.
333
00:25:25,460 --> 00:25:28,880
Lalu kerabat datang dan berkata,
"Ututu lucunya!"
334
00:25:28,960 --> 00:25:30,000
Dia eek di celananya.
335
00:25:30,130 --> 00:25:33,250
Mereka kembalikan ke kita dengan berkata:
"Bersihkan dia, bawa ke sini lagi."
336
00:25:33,380 --> 00:25:36,300
Lalu mereka: "Ulululu".
337
00:25:36,800 --> 00:25:39,460
Kita beri makan dia,
dia eek lagi.
338
00:25:39,630 --> 00:25:42,170
Kita beri makan dia,
dia eek lagi.
339
00:25:42,250 --> 00:25:45,710
Bir lagi?/
Kuhabiskan dulu yang ini.
340
00:25:51,630 --> 00:25:54,340
Siapa dr. Joshi? Kenapa kau
mengirim nomorku padanya?
341
00:25:54,420 --> 00:25:57,050
Dia spesialis kesuburan
paling top di Mumbai.
342
00:25:57,170 --> 00:25:58,950
Tak ada salahnya
temui dia sekali.
343
00:25:59,030 --> 00:26:00,500
Aku tak mau menemuinya.
344
00:26:00,670 --> 00:26:03,340
Aku tak mau menemui seksolog.
Tak mau.
345
00:26:03,420 --> 00:26:06,720
Varun, kau tinggal di negara mana?
346
00:26:06,800 --> 00:26:10,380
Sebentar, Kakak Ipar.
Varun, masih ingat Cherry?
347
00:26:10,960 --> 00:26:12,900
Anaknya bibi Anu?
348
00:26:13,130 --> 00:26:15,840
Dia dan suaminya sudah
mencoba selama 5 tahun.
349
00:26:16,000 --> 00:26:18,380
Lima tahun.
350
00:26:18,840 --> 00:26:21,160
Akhirnya mereka pergi ke Mumbai
dan menemui dr. Joshi.
351
00:26:21,380 --> 00:26:23,380
1 tahun kemudian, coba tebak?
352
00:26:24,250 --> 00:26:25,880
Dia memiliki 2 anak yang sehat.
353
00:26:26,380 --> 00:26:28,830
Dalam 6 bulan, lahir satu anak?
354
00:26:28,960 --> 00:26:31,760
Tidak, bodoh! Kembar.
355
00:26:31,840 --> 00:26:33,920
Yang jelas makanya./
Anak kembar.
356
00:26:34,090 --> 00:26:37,800
Tak usah malu temui dokter.
357
00:26:37,880 --> 00:26:39,960
Dr. Joshi adalah yang terbaik, Kak.
358
00:26:40,420 --> 00:26:42,210
Pergilah temui dia.
359
00:26:43,760 --> 00:26:46,000
Baik, akan kami temui.
360
00:26:48,340 --> 00:26:49,840
Sekarang sudah senang?
361
00:26:50,460 --> 00:26:51,920
Sangat terharu.
362
00:26:52,960 --> 00:26:55,000
Tidak ada yang membuatnya senang.
363
00:27:09,670 --> 00:27:12,550
Kenapa bayi tabung
cuma bayi berkulit putih?
364
00:27:13,210 --> 00:27:14,710
Dokter tidak melayani orang India?
365
00:27:17,210 --> 00:27:20,500
Tn. dan Ny. Patra?
Dr. Joshi menunggu.
366
00:27:22,420 --> 00:27:24,250
Tn. dan Ny. Batra.
367
00:27:24,710 --> 00:27:26,380
Maaf, salahku.
368
00:27:26,460 --> 00:27:27,920
Terima kasih, Puzie.
369
00:27:28,130 --> 00:27:29,670
"Suzie."
370
00:27:30,170 --> 00:27:31,670
Maaf. Salahku.
371
00:27:43,300 --> 00:27:44,090
Halo.
372
00:27:46,460 --> 00:27:48,460
Silakan duduk, Tn. dan Ny. Batra.
373
00:27:53,050 --> 00:27:55,880
Aku sudah membaca
catatan kalian.
374
00:27:57,130 --> 00:27:58,300
Katakan padaku.
375
00:27:58,420 --> 00:28:01,960
Bagaimana hubungan
antara kau dengan istrimu?
376
00:28:03,500 --> 00:28:08,110
Sering bertengkar, tapi baik-baik saja.
377
00:28:10,800 --> 00:28:12,460
Maksudnya "persetubuhan".
378
00:28:13,590 --> 00:28:16,130
Maksudmu aktivitas seksual?/
Ya. Frekuensi?
379
00:28:17,000 --> 00:28:18,570
16./
2.
380
00:28:23,090 --> 00:28:24,130
Setiap berapa hari?
381
00:28:24,630 --> 00:28:25,550
Setiap minggu./
Setiap bulan.
382
00:28:30,340 --> 00:28:33,720
Tentu kalian tahu terdapat
perbedaan besar antara...
383
00:28:33,800 --> 00:28:36,920
...16 kali seminggu
dan 2 kali sebulan.
384
00:28:37,000 --> 00:28:42,050
Catatan ini tak begitu bagus.
385
00:28:42,380 --> 00:28:46,050
Jumlah sel telurmu
menurun dengan cepat.
386
00:28:46,420 --> 00:28:47,500
Apa artinya itu?
387
00:28:48,460 --> 00:28:51,580
Semua tindakan kita,
harus dilakukan segera.
388
00:28:52,420 --> 00:28:54,630
Dokter, tak ada masalah
dengan diriku, 'kan?
389
00:28:54,820 --> 00:28:58,010
Bisa dibilang hanya sedikit
perenang bagus yang kau miliki.
390
00:28:58,250 --> 00:29:02,050
Perenang? Oh! Sperma?/
Ya.
391
00:29:03,710 --> 00:29:05,300
Sekarang dengarkan aku baik-baik.
392
00:29:07,300 --> 00:29:09,500
Kualitas perenangmu cukup baik.
393
00:29:09,630 --> 00:29:14,170
Tapi ketika baru masuk ke tempatnya,
mereka pingsan.
394
00:29:14,920 --> 00:29:16,920
Pingsan? Kenapa?
395
00:29:17,000 --> 00:29:19,630
Jangan khawatir.
Ini lazim di usia sepertimu.
396
00:29:19,710 --> 00:29:21,750
Maka dengarkan saja.
397
00:29:21,880 --> 00:29:26,170
Yang harus dilakukan adalah mengambil
sel telur Deepti dan perenangmu...
398
00:29:26,380 --> 00:29:30,500
...lalu membuahinya di lab kami.
399
00:29:31,000 --> 00:29:32,630
Salah satu lab terbaik di India.
400
00:29:32,710 --> 00:29:33,920
Tentu.
401
00:29:34,300 --> 00:29:37,590
Ketika embrio sudah terbentuk,
dimasukkan lagi ke tubuhmu.
402
00:29:37,960 --> 00:29:40,800
Proses ini namanya
"Fertilisasi in-vitro."
403
00:29:40,920 --> 00:29:42,050
IVF.
404
00:29:43,300 --> 00:29:44,840
Sempurnya, mari kita lakukan.
405
00:29:45,210 --> 00:29:49,240
Dokter, selama proses itu,
haruskah aku cuti bekerja?
406
00:29:50,170 --> 00:29:53,010
Jika kalian serius ingin
memiliki anak, maka...
407
00:29:53,210 --> 00:29:57,500
...kusarankan tunda dulu pekerjaanmu.
Fokus untuk hamil.
408
00:29:57,630 --> 00:29:59,340
Tapi aku tetap boleh bekerja, 'kan?
409
00:29:59,460 --> 00:30:02,340
Bolehkah?/
Apa?
410
00:30:04,250 --> 00:30:06,420
Tentu, Tn. Batra, Anda boleh bekerja.
411
00:30:07,380 --> 00:30:08,460
Baik.
412
00:30:10,920 --> 00:30:14,500
Silakan dibaca-baca dulu,
aku akan kembali.
413
00:30:21,210 --> 00:30:22,450
Kau kenapa?
414
00:30:22,590 --> 00:30:24,000
Aku kenapa?
Dia kenapa?
415
00:30:24,670 --> 00:30:26,840
Dokter aneh!
Bayarannya sebesar itu...
416
00:30:26,920 --> 00:30:29,920
...dan dia seolah menyulap
bayi dari surga untuk kita.
417
00:30:30,000 --> 00:30:32,960
Kita ini pasangan sah.
Kenapa malu gunakan kata 'seks'?
418
00:30:33,300 --> 00:30:36,340
Persetubuhan! Pasti dia berkata
seperti itu pada istrinya.
419
00:30:36,460 --> 00:30:39,050
"Sayang, malam ini mari kita 'bersetubuh'."
420
00:30:39,300 --> 00:30:40,630
Diamlah!
421
00:30:41,250 --> 00:30:43,710
Apa-apaan itu?
16 kali seminggu!
422
00:30:44,050 --> 00:30:45,800
Di mana aku 14 kali yang lain?
423
00:30:45,960 --> 00:30:47,550
Aku gugup.
424
00:30:47,960 --> 00:30:51,840
Biasanya dokter bertanya di mana yang sakit.
Ini malah menanyakan persetubuhanku.
425
00:30:52,280 --> 00:30:55,000
Bukan hal yang
setiap hari kubahas.
426
00:30:55,250 --> 00:30:56,960
Varun, berhenti bikin aku jengkel.
427
00:30:57,840 --> 00:31:00,670
Tapi dia dokter yang bagus./
Lihat. Dokter yang sangat bagus.
428
00:31:05,460 --> 00:31:06,670
Kemari.
429
00:31:07,960 --> 00:31:09,710
Ayo.
430
00:31:16,380 --> 00:31:19,920
Luas lab ini 1.000 m2.
Mereka pasti mencetak uang di sini.
431
00:31:20,060 --> 00:31:23,610
Di sinilah kami menciptakan kehidupan.
432
00:31:41,590 --> 00:31:42,920
Wow!
433
00:31:43,590 --> 00:31:46,840
Semua mesinnya baru.
Sangat segar!
434
00:31:49,670 --> 00:31:51,300
Dokter, dia siapa?
435
00:31:56,880 --> 00:31:58,210
Dia istriku, dr. Joshi.
436
00:31:58,290 --> 00:31:59,340
Oh, baik.
437
00:31:59,630 --> 00:32:00,670
Kenapa?
438
00:32:01,710 --> 00:32:03,170
Tidak apa-apa...
439
00:32:05,550 --> 00:32:07,460
Aku boleh bertanya, Dokter?
440
00:32:08,920 --> 00:32:10,800
Bagaimana jika sel telurku tidak dibuahi?
441
00:32:11,590 --> 00:32:13,590
Maka kita gunakan sel telur donor.
442
00:32:13,880 --> 00:32:15,050
Donor maksudnya?
443
00:32:15,300 --> 00:32:19,840
Kita gunakan sel telur wanita muda
dan membuahinya dengan spermamu.
444
00:32:19,920 --> 00:32:22,250
Lalu menanamnya di Deepti.
445
00:32:23,170 --> 00:32:26,340
Kalian gigih sekali. Bagus.
446
00:32:26,420 --> 00:32:29,000
Mengubah pasangan menjadi
orangtua adalah seni.
447
00:32:29,550 --> 00:32:33,380
Memang menurutmu artis-artis di sana
yang menjadi orangtua di usia tua...
448
00:32:33,460 --> 00:32:36,300
....mengandalkan ketenarannya
untuk memiliki anak?/ Benar.
449
00:32:36,840 --> 00:32:39,130
Tapi, bukankah lebih mudah
mengadopsi saja?
450
00:32:40,460 --> 00:32:41,960
Kenapa kau tidak?
451
00:32:43,590 --> 00:32:49,000
Hasrat melanjutkan gen sudah lama
mengakar di setiap individu.
452
00:32:51,000 --> 00:32:51,800
Kemari.
453
00:32:54,000 --> 00:32:56,460
Tanyalah sesuatu.
Tertariklah sedikit.
454
00:32:57,750 --> 00:32:59,670
Dokter, aku ingin tanya.
455
00:33:00,460 --> 00:33:03,800
Aku penasaran, kan secara medis
kita sudah canggih...
456
00:33:03,880 --> 00:33:07,380
...adakah kemungkinan
bagi kami para pria untuk hamil?
457
00:33:07,460 --> 00:33:08,500
Tentu saja.
458
00:33:08,710 --> 00:33:13,740
Faktanya, di 2017, seorang pria di UK
melahirkan anak perempuan yang sehat.
459
00:33:14,050 --> 00:33:15,920
Tapi pria tersebut
dulunya adalah wanita.
460
00:33:16,000 --> 00:33:18,130
Ovarium dan bagian intimnya
sudah diangkat.
461
00:33:18,210 --> 00:33:22,460
Cukup! Tak perlu sedetail itu.
Luar biasa. Terima kasih.
462
00:33:23,170 --> 00:33:25,800
Perawat akan jelaskan
sisanya padamu.
463
00:33:25,880 --> 00:33:29,470
Kau akan diberi suntikan hormon
sampai tahap berikutnya.
464
00:33:29,550 --> 00:33:31,500
Suasana hatimu mungkin
cepat berubah-ubah.
465
00:33:31,840 --> 00:33:32,630
Kuperingatkan.
466
00:33:32,710 --> 00:33:35,840
Proses ini cukup menghabiskan
pikiran dan biaya.
467
00:33:36,300 --> 00:33:37,500
Jadi, kalian berdua bersiaplah.
468
00:33:37,800 --> 00:33:40,460
Tn. Batra, kau perlu
memberikan sampel air mani.
469
00:33:40,630 --> 00:33:43,000
Dan Deepti, sampai bertemu
di hari kedua tahap berikutnya.
470
00:33:43,920 --> 00:33:45,460
Ini untukmu./
Terima kasih.
471
00:33:45,590 --> 00:33:47,090
Semoga lancar./
Terima kasih.
472
00:33:51,300 --> 00:33:53,500
Bobby, taruhanlah
13.500 rupee denganku.
473
00:33:53,630 --> 00:33:55,590
Pegang India. Oke?
474
00:33:57,380 --> 00:34:00,550
Sial! Seperti anak kecil kau main!
475
00:34:00,630 --> 00:34:03,540
Dapatkan paling tidak 1 run! Ayolah!
476
00:34:04,050 --> 00:34:05,300
Menghilang ke mana pertandinganku?
477
00:34:06,960 --> 00:34:09,060
Kenapa?
478
00:34:09,210 --> 00:34:12,970
Hari ini kau harus memberi sampel.
Tak boleh stres.
479
00:34:13,050 --> 00:34:16,140
Kau tahu 'kan, stres bisa
mengganggu sperma.
480
00:34:17,750 --> 00:34:21,920
Tak sadarkah kau lebai?
Tolonglah, ini semi final.
481
00:34:22,000 --> 00:34:25,210
Sperma ingin menonton juga.
Jangan ganggu mereka.
482
00:34:25,290 --> 00:34:27,670
Jika mereka terganggu,
kita tak akan punya anak.
483
00:34:28,130 --> 00:34:29,670
Kau pikir ini lucu, Varun?
484
00:34:30,460 --> 00:34:32,630
Berhenti omong kosong.
Pergilah! Lakukan dengan baik.
485
00:34:33,170 --> 00:34:34,090
Dengan baik?
486
00:34:35,170 --> 00:34:38,340
Beri aku madu, kulakukan dengan baik.
Ini bukan ujian.
487
00:34:38,670 --> 00:34:41,300
Aku terlalu tegang,
entah bagaimana di sana?
488
00:34:42,670 --> 00:34:44,130
Pergilah, Varun.
489
00:34:44,960 --> 00:34:45,960
Kebobolan satu lagi?
490
00:34:46,250 --> 00:34:48,050
Varun?/
Iya!
491
00:34:48,550 --> 00:34:49,340
Iya!
492
00:34:52,420 --> 00:34:55,300
Aku nonton di HP saja.
Terserah kau.
493
00:34:55,460 --> 00:34:56,920
Timku jadi kalah.
494
00:35:09,170 --> 00:35:10,920
Permisi./
Ya, Pak?
495
00:35:11,050 --> 00:35:12,380
Aku ada janjian.
496
00:35:12,800 --> 00:35:14,170
Janjian apa, Pak?
497
00:35:14,840 --> 00:35:15,840
Sampel.
498
00:35:16,170 --> 00:35:17,710
Bisa ulangi, Pak?
499
00:35:17,970 --> 00:35:20,300
Cek namaku di sistemmu,
nanti tahu sendiri.
500
00:35:21,170 --> 00:35:22,260
Namamu?
501
00:35:22,740 --> 00:35:23,960
Varun Batra.
502
00:35:26,670 --> 00:35:28,710
Oh kau mau memberi sampel air mani.
503
00:35:31,880 --> 00:35:34,920
Tak usah malu.
Tujuan mereka kemari juga sama.
504
00:35:37,680 --> 00:35:38,840
Ini wadahnya.
505
00:35:39,010 --> 00:35:40,760
Duduklah di ruang tunggu.
506
00:35:41,630 --> 00:35:43,460
Bisa dimasukkan ke kantong plastik?
507
00:35:43,920 --> 00:35:45,050
Pak, plastik itu dilarang.
508
00:35:46,010 --> 00:35:47,510
Jadi ini terbuat dari logam?
509
00:35:50,170 --> 00:35:52,210
Tn. Pendekar, tolong kemari.
510
00:35:55,380 --> 00:35:59,930
Dengar baik-baik. Jika Anda ingin
mewujudkan mimpi menjadi orangtua...
511
00:36:00,010 --> 00:36:03,590
...dengan orang yang tepat,
maka jangan ragu datangi kami.
512
00:36:03,670 --> 00:36:05,720
Lihatlah jam digital di atas ini.
513
00:36:05,800 --> 00:36:09,510
Anda akan tahu sudah berapa banyak
anak sehat yang kami hadirkan ke dunia ini.
514
00:36:09,590 --> 00:36:12,130
Kami menjamin Anda sesuatu.
515
00:36:14,050 --> 00:36:14,960
Kabar baik!
516
00:36:20,920 --> 00:36:21,800
Tolong.
517
00:36:27,640 --> 00:36:28,500
Tn. Batra!
518
00:36:29,400 --> 00:36:31,890
Ikuti aku.
Ruangan super mewah Anda sudah siap.
519
00:36:32,970 --> 00:36:35,590
Luar biasa! Super mewah?
520
00:37:10,210 --> 00:37:11,300
Varun, sudah ambil sampel?
521
00:37:11,510 --> 00:37:13,510
Deepu, ini sulit sekali.
522
00:37:13,910 --> 00:37:16,840
Kepala bagai ditodong pistol
dengan suara: "Lakukan sekarang!"
523
00:37:16,920 --> 00:37:18,520
Secara biologis ini mustahil.
524
00:37:18,600 --> 00:37:20,380
Varun, aku sungguh tak bisa saat ini.
525
00:37:20,510 --> 00:37:22,710
Aku ada wawancara
dengan Katrina.
526
00:37:22,790 --> 00:37:24,880
Kau tak mengerti
apa yang sedang kulalui.
527
00:37:24,960 --> 00:37:29,380
Aku diberi majalah dan DVD
untuk memulai. Serius!
528
00:37:30,200 --> 00:37:31,840
Apa aku masih remaja?
529
00:37:34,980 --> 00:37:38,010
Sayang, ingat saat acara
40 hari nenekmu...
530
00:37:38,090 --> 00:37:41,630
...ketika orang-orang tengah berduka,
apa yang kita lakukan di atas?
531
00:37:42,110 --> 00:37:43,920
Ini bukanlah apa-apa.
532
00:37:44,460 --> 00:37:46,380
Jangan takut! Lakukan saja.
533
00:37:47,090 --> 00:37:50,880
Bisa bantu aku?
Bicara yang mesum padaku.
534
00:37:50,960 --> 00:37:53,130
Kau gila? Jangan manja!
535
00:37:53,270 --> 00:37:55,940
Maka berikan ponselnya ke Katrina./
Diamlah!
536
00:38:58,200 --> 00:39:03,000
Perenangku sedang di perjalanan.
Kuharap sel telurmu sudah siap.
537
00:39:13,510 --> 00:39:16,050
Sepertinya siap kita mulai.
538
00:39:17,130 --> 00:39:18,670
Dengarkan aku baik-baik.
539
00:39:19,300 --> 00:39:23,010
Ini adalah prosedur terakhir dari IVF.
Pemindahan embrio.
540
00:39:24,340 --> 00:39:27,510
Prosedur paling sulit dan kritis.
541
00:39:28,010 --> 00:39:28,850
Mereka masih magang.
542
00:39:30,090 --> 00:39:33,300
Bukankah harusnya sudah berpengalaman?/
Mereka masih anak-anak.
543
00:39:34,130 --> 00:39:35,090
Paham?
544
00:39:35,210 --> 00:39:38,880
Pak, ini ada bengkak di area luar?
Itu normal?
545
00:39:39,210 --> 00:39:42,920
Ya, tentu saja normal.
Bisa jadi reaksi dari pengobatan.
546
00:39:44,010 --> 00:39:48,050
Dokter, aku disuntik bius saja.
Aku ingin tak sadar.
547
00:39:48,190 --> 00:39:49,710
Tenanglah, Ny. Batra.
548
00:39:49,960 --> 00:39:52,080
Ini sudah kulakukan ribuan kali.
549
00:39:52,340 --> 00:39:56,750
Dengarkan aku baik-baik. Kuingin
kau lepaskan semua pikiran negatif.
550
00:39:56,830 --> 00:40:00,050
Embrionya bisa terganggu.
551
00:40:00,300 --> 00:40:03,760
Dan sekarang,
aku akan bacakan doa-doa.
552
00:40:08,840 --> 00:40:09,960
Dengarkan baik-baik.
553
00:40:10,050 --> 00:40:14,920
Tutup matamu. Biarkan energi positif
merasuk ke embrio ini.
554
00:40:16,800 --> 00:40:17,800
Kau juga.
555
00:40:22,840 --> 00:40:24,210
Bukan kalian, bodoh!
556
00:40:24,910 --> 00:40:27,010
Fokuskan pikiran ke sini./
Maaf.
557
00:40:29,420 --> 00:40:30,630
"Wahai Dewi Kehidupan..."
558
00:40:30,710 --> 00:40:33,880
Dokter, haruskah kuulangi?
559
00:40:34,880 --> 00:40:36,010
Tidak, dengarkan saja!
560
00:40:37,650 --> 00:40:40,900
"Wahai Dewi Kehidupan.
Wahai Dewa Semesta Alam."
561
00:40:43,710 --> 00:40:44,960
"Karuniai kami..."
562
00:40:47,040 --> 00:40:49,050
"...dengan seorang anak."
563
00:40:49,470 --> 00:40:52,050
"Serta karunia generasi mendatang."
564
00:40:52,920 --> 00:40:55,050
"Serta karunia cinta."
565
00:41:03,830 --> 00:41:05,050
Selamat!
566
00:41:05,420 --> 00:41:07,210
Prosedurnya berjalan sukses.
567
00:41:07,290 --> 00:41:09,460
Kita akan uji kehamilan
dalam 14 hari lagi.
568
00:41:09,800 --> 00:41:12,050
Sementara itu, kau perlu
istirahat yang cukup.
569
00:41:12,880 --> 00:41:13,590
Ingatlah...
570
00:41:13,760 --> 00:41:17,340
...musuh terbesar embrio
adalah stres. Maka jangan stres.
571
00:41:17,610 --> 00:41:20,050
Dan jangan berharap terlalu tinggi.
572
00:41:20,170 --> 00:41:25,320
14 hari ke depan adalah
masa yang sulit dan...
573
00:41:25,400 --> 00:41:26,420
...krusial.
574
00:41:27,840 --> 00:41:29,630
Masa krusial.
575
00:41:30,670 --> 00:41:33,030
Jadi, jangan banyak pikiran.
576
00:41:33,420 --> 00:41:34,630
Terima kasih.
577
00:41:54,670 --> 00:41:57,960
It Feels So Good To Fall In Love
Jatuh cinta memanglah indah
578
00:41:58,260 --> 00:42:01,380
But How I Fell I'll Never Know
Tapi ku tak tahu caraku terjatuh
579
00:42:02,090 --> 00:42:05,430
The Way We Kiss, The Way We Touch
Cara kita berciuman, Cara kita bersentuhan
580
00:42:05,510 --> 00:42:08,570
For You, My Heart Will Never Go
Untukmu, hatiku tak ke mana-mana
581
00:42:08,710 --> 00:42:13,770
Baatein, Baton Mein Sham Hui Raatein
Kita mengobrol dari petang hingga malam
582
00:42:14,340 --> 00:42:20,370
Khwaabon Ke Naam Hui Taare, Kahani Bunte Rahe
Mimpi laksana bintang bekerlip yang bercerita
583
00:42:23,210 --> 00:42:28,300
Aankhein, Aankhein Yeh Bholi Bholi Boli
Mata ini berbicara kata-kata kosong
584
00:42:28,840 --> 00:42:34,920
Boli Yeh Kaisi Boli Baithe, Dono Sunte Rahe
Apa yang ia katakan, kita terpesona mendengarnya
585
00:42:36,670 --> 00:42:43,510
Yeh Chalti Hawaayein Le Jaaye Kahaan
Ke manakah angin ini membawa kita?
586
00:42:43,870 --> 00:42:53,320
Yeh Ik Duje Ke Jaane Bina, Kab Do Dilon Ki Huyi Yariyan
Betapa kita tak menyadari, hati kita telah saling terhubung
587
00:42:54,710 --> 00:42:57,040
Dil Na Jaaneya
Hati ini tak tahu
588
00:43:32,840 --> 00:43:36,010
It Feels So Good To Fall In Love
Jatuh cinta memanglah indah
589
00:43:36,460 --> 00:43:39,470
But How I Fell I'll Never Know
Tapi ku tak tahu caraku terjatuh
590
00:43:40,090 --> 00:43:43,420
The Way We Kiss, The Way We Touch
Cara kita berciuman, Cara kita bersentuhan
591
00:43:43,710 --> 00:43:46,820
For You, My Heart Will Never Go
Untukmu, hatiku tak ke mana-mana
592
00:44:17,800 --> 00:44:19,050
Dr. Joshi menelepon.
593
00:44:19,630 --> 00:44:21,050
Baru juga 12 hari.
594
00:44:22,880 --> 00:44:23,600
Halo?
595
00:44:23,770 --> 00:44:28,160
Ny. Batra, kalian berdua bisa datang
ke klinik untuk pemeriksaan kecil?
596
00:44:28,380 --> 00:44:29,050
Sekarang?
597
00:44:29,590 --> 00:44:30,510
Tolak.
598
00:44:31,210 --> 00:44:33,760
Kami mau bekerja.
Bagaimana kalau besok?
599
00:44:34,030 --> 00:44:37,050
Tolong ke sini segera.
Pemeriksaan darurat.
600
00:44:37,260 --> 00:44:39,590
Dr. Joshi juga ingin berbicara.
601
00:44:40,340 --> 00:44:41,630
Pemeriksaan darurat?
602
00:44:45,040 --> 00:44:47,670
Kurasa mereka tahu
kita tidak stres.
603
00:44:48,090 --> 00:44:49,420
Makanya mereka panggil kita.
604
00:44:50,750 --> 00:44:53,330
Kami menjamin Anda satu hal...
605
00:44:55,370 --> 00:44:56,370
Kabar baik!
606
00:44:56,520 --> 00:45:00,910
Bagaimana hasil wawancara dengan Alia?
Baik, sampai nanti.
607
00:45:01,700 --> 00:45:05,200
Melihat iklan ini, aku jadi berpikir dua kali
untuk memiliki anak.
608
00:45:05,680 --> 00:45:08,070
Apa tak bisa menayangkan
yang baik-baik?
609
00:45:08,150 --> 00:45:10,580
Contohnya?/
"Senjata mematikan."
610
00:45:10,660 --> 00:45:13,120
Ini rumah sakit anak./
Maka "Baby's Day Out" saja.
611
00:45:13,200 --> 00:45:15,620
Jangan tayangkan ini.
Bagai menjual anak.
612
00:45:15,700 --> 00:45:18,550
Ayo, ayo, cepat.
Hati-hati!
613
00:45:22,290 --> 00:45:23,660
Hati-hati!
614
00:45:25,620 --> 00:45:26,830
Salam, Nona.
615
00:45:28,700 --> 00:45:29,920
Turunkan.
616
00:45:30,000 --> 00:45:32,370
Hei, Bung! Letakkan di sini.
617
00:45:34,450 --> 00:45:36,370
Apa semua ini, Tuan?
618
00:45:36,700 --> 00:45:37,620
Hadiah, Nona.
619
00:45:38,000 --> 00:45:41,330
Ini bukan sekadar rumah sakit.
Ini rumah Tuhan...
620
00:45:41,800 --> 00:45:43,290
...tempat manusia diciptakan.
621
00:45:43,410 --> 00:45:45,660
Kalian memberkati
pasangan malang seperti kami.
622
00:45:45,860 --> 00:45:48,910
Anda sangat murah hati, Tuan.
Tapi di sini hadiah dilarang.
623
00:45:48,990 --> 00:45:49,610
Dilarang?
624
00:45:50,130 --> 00:45:51,750
Hadiah dilarang di rumah Tuhan?/
Dilarang.
625
00:45:51,830 --> 00:45:54,000
Apaan, jangan bercanda.
626
00:45:54,080 --> 00:45:56,550
Kubawakan manisan paling lezat
dari Chandigarh.
627
00:45:56,630 --> 00:45:59,830
Semua pasangan yang diberkati
dengan kabar baik. Berikan mereka sekotak...
628
00:46:00,040 --> 00:46:01,380
...dari aku.
629
00:46:01,460 --> 00:46:02,700
Apa ini?
630
00:46:03,640 --> 00:46:06,310
Popok. Berikan juga.
631
00:46:06,390 --> 00:46:09,190
Aku ingin mensponsori
kotoran-kotoran kecil dan lucu itu.
632
00:46:10,600 --> 00:46:12,390
Supaya bayi bisa lancar BAB.
633
00:46:15,310 --> 00:46:18,010
Bicara BAB, jadi ingat,
kenapa kau memanggil kami?
634
00:46:20,190 --> 00:46:23,690
Lagipula aku bersyukur
kalau punya masalah kesehatan.
635
00:46:24,210 --> 00:46:27,440
Jadi ada alasan untuk
mengunjungi rumah Tuhan.
636
00:46:29,270 --> 00:46:30,270
Omong-omong, Nona...
637
00:46:30,390 --> 00:46:33,560
...Tuhan menulis resep ini,
tapi tak ada yang bisa membacanya.
638
00:46:33,810 --> 00:46:34,600
Ini.
639
00:46:38,600 --> 00:46:41,300
Resepnya ada di depan.
Yang belakang itu tes tinta pulpen saja.
640
00:46:42,140 --> 00:46:45,310
Hebat! Tulisan Tuhan dari depan
dan belakang sama saja!
641
00:46:45,940 --> 00:46:48,480
Bayi sudah lahir!/
Bayi sudah lahir.
642
00:46:48,560 --> 00:46:50,690
Bayi sudah lahir!
643
00:46:52,270 --> 00:46:53,850
Dia mengandung hanya dalam 12 hari.
644
00:46:53,930 --> 00:46:58,150
Bukan, bukan bayi kita. Bayi orang lain./
Ha... tuh.
645
00:46:58,230 --> 00:47:02,600
Dr. Joshi membolehkan aku melihat.
Si mungil lahir tepat di depan mataku.
646
00:47:03,520 --> 00:47:06,770
Wahai Dewi, berikan kami
bayi perempuan yang lucu juga.
647
00:47:06,850 --> 00:47:09,860
Jika bayinya laki-laki,
kau boleh memakaikan rok padanya.
648
00:47:10,770 --> 00:47:14,020
Kami tak masalah laki-laki atau perempuan.
Asalkan darah daging kami.
649
00:47:15,690 --> 00:47:18,140
Apa alasan mereka
melanjutkan garis keturunan?
650
00:47:19,560 --> 00:47:20,730
Tn. dan Ny. Batra.
651
00:47:20,850 --> 00:47:22,230
Ya./
Ya.
652
00:47:24,980 --> 00:47:26,940
Kalian juga keluarga Batra?/
Ya.
653
00:47:27,020 --> 00:47:29,190
Wow! Sama!/
Wow!
654
00:47:29,400 --> 00:47:30,890
Jadi, Batra mana yang kau panggil?
655
00:47:31,850 --> 00:47:32,850
Kalian berempat.
656
00:47:34,310 --> 00:47:37,230
Tampaknya hari ini keluarga Batra
akan mendengar kabar baik.
657
00:47:38,440 --> 00:47:41,140
Hari Batra segera datang!/
Ayo.
658
00:47:42,850 --> 00:47:44,640
Pak./
Silakan masuk.
659
00:47:45,730 --> 00:47:46,950
Halo.
660
00:47:49,440 --> 00:47:51,230
Duduk.
661
00:47:54,020 --> 00:47:58,020
Varun dan Deepti, perkenalkan
ini satu lagi keluarga Batra.
662
00:47:58,430 --> 00:48:00,010
Aku Honey Batra.
663
00:48:00,220 --> 00:48:02,390
Dan dia istriku tersayang,
Monika Batra.
664
00:48:02,520 --> 00:48:04,190
Ini kartu namaku.
665
00:48:12,440 --> 00:48:13,980
Ya, kau simpan saja.
666
00:48:15,310 --> 00:48:19,440
Dokter, hal darurat apa
hingga Anda menelepon?
667
00:48:19,520 --> 00:48:21,860
Aku harus masuk kantor./
Ya, ya.
668
00:48:22,010 --> 00:48:24,440
Tidak, Dok. Tenang saja.
Kami tidak buru-buru.
669
00:48:26,020 --> 00:48:26,810
Maaf, Tuan.
670
00:48:30,100 --> 00:48:31,560
Aku langsung saja ke inti.
671
00:48:32,860 --> 00:48:35,890
Telah terjadi masalah kecil.
672
00:48:36,150 --> 00:48:37,390
Masalah apa?
673
00:48:38,600 --> 00:48:40,970
Masalahnya adalah...
674
00:48:41,050 --> 00:48:44,560
Ini bukan yang pertama kali terjadi,
sudah pernah terjadi di AS.
675
00:48:44,640 --> 00:48:46,270
Tapi ini pertama kali
terjadi pada kami.
676
00:48:46,350 --> 00:48:47,560
Memang apa yang terjadi, Dokter?
677
00:48:49,390 --> 00:48:52,560
Yang terjadi adalah...
678
00:48:53,190 --> 00:48:56,190
...sperma telah tertukar.
679
00:48:58,100 --> 00:48:58,850
Apa?
680
00:49:01,480 --> 00:49:03,270
Apa maksudmu "sperma tertukar"?
681
00:49:03,640 --> 00:49:05,690
Apa, mixer? Mixer buah?
682
00:49:05,810 --> 00:49:07,360
Dokter, jelaskan juga
dalam bahasa Hindi.
683
00:49:07,440 --> 00:49:12,190
Begini, Tn. Honey, ahli embrio
kami yang sangat berpengalaman...
684
00:49:12,270 --> 00:49:16,190
...sedang mengerjakan dua set air mani
pada waktu yang bersamaan.
685
00:49:16,270 --> 00:49:18,360
Dan karena nama belakang kalian
sama-sama Batra...
686
00:49:18,440 --> 00:49:20,480
...terjadilah pertukaran.
687
00:49:21,040 --> 00:49:23,600
Mixer lagi? Siapa pun
tolong jelaskan apa yang terjadi?
688
00:49:23,870 --> 00:49:25,440
Kau bercanda?
689
00:49:26,390 --> 00:49:30,870
Jadi, di dalam rahim istriku
ada sperma si monyet ini?
690
00:49:31,060 --> 00:49:33,480
Apa-apaan?/
Kenapa kau sebut aku monyet?!
691
00:49:34,810 --> 00:49:36,640
Aku mengandung anak siapa?
692
00:49:36,840 --> 00:49:40,060
Apa-apaan yang dia katakan?
Gunakanlah bahasa Hindi.
693
00:49:40,140 --> 00:49:41,770
Biar kujelaskan.
694
00:49:42,310 --> 00:49:44,560
Orang ini memasukkan spermaku...
695
00:49:45,180 --> 00:49:46,390
...ke dalam rahimnya.
696
00:49:46,560 --> 00:49:48,560
Dan spermamu masuk ke rahimnya.
697
00:49:49,190 --> 00:49:50,390
Maksudku dia.
698
00:49:50,770 --> 00:49:54,800
Jadi, benih kami tertukar?
699
00:49:56,020 --> 00:49:57,940
Benih?/
Sperma!
700
00:49:58,310 --> 00:50:01,940
Bisa-bisanya tertukar! Dia bukanlah
koper yang sering tertukar.
701
00:50:02,390 --> 00:50:05,390
Kau sebut dirimu dokter?!/
Harap tenang.
702
00:50:05,470 --> 00:50:06,900
Harap tenang./
Tenanglah.
703
00:50:06,980 --> 00:50:08,640
Diamlah!
704
00:50:09,230 --> 00:50:11,860
Aku akan menuntutmu.
Akan kutuntut kau.
705
00:50:11,940 --> 00:50:13,980
Aku akan menuntut kalian./
Itu belum cukup!
706
00:50:14,240 --> 00:50:17,940
Kalian tak kenal siapa adikku dan suaminya.
Mereka pengacara kriminal paling top di Delhi.
707
00:50:18,020 --> 00:50:19,810
Dan istriku jurnalis terkenal.
708
00:50:19,890 --> 00:50:24,270
Masa bodoh! Pamanku adalah
mertuanya Gubernur Haryana.
709
00:50:24,350 --> 00:50:27,600
Kupenjarakan kalian 15 tahun.
710
00:50:27,680 --> 00:50:29,310
Minimal 15 tahun.
711
00:50:29,390 --> 00:50:31,310
Tolong tenang. Tenanglah.
712
00:50:31,390 --> 00:50:35,360
Ini lelucon?/
Sperma bukan lagu yang bisa kau remix.
713
00:50:35,440 --> 00:50:36,560
Tolong tenang.
714
00:50:36,640 --> 00:50:38,730
Kami sungguh malu.
Ini salah kami.
715
00:50:38,810 --> 00:50:41,900
Tenaga ahli kami melakukan kesalahan.
Aku minta maaf.
716
00:50:41,980 --> 00:50:44,480
Maaf./
Dengarkan aku baik-baik.
717
00:50:44,560 --> 00:50:46,940
Katakan itu lagi, kupukul kau!
718
00:50:47,640 --> 00:50:48,850
Kini kau yang dengarkan aku.
719
00:50:49,100 --> 00:50:53,060
Bereskan kekacauan ini!
Sekarang juga!
720
00:50:53,140 --> 00:50:56,770
Kembalikan spermaku, Bu.
Dokter, kembalikan benihku.
721
00:50:56,850 --> 00:51:01,230
Tak perlu marah-marah. Kalian berdua
cuma harus jalani prosedur ringan.
722
00:51:01,310 --> 00:51:03,480
Supaya tidak terjadi kehamilan.
723
00:51:03,560 --> 00:51:06,420
Plantation?
Kenapa dia tak berbahasa Hindi?
724
00:51:06,500 --> 00:51:07,940
Bahasa Hindi lah!
725
00:51:08,020 --> 00:51:09,730
Supaya istri kalian tidak hamil.
726
00:51:09,810 --> 00:51:13,650
Tak hamil./
Bagaimana jika dia sudah hamil?
727
00:51:13,730 --> 00:51:15,230
Jawab saja seandainya begitu.
728
00:51:15,310 --> 00:51:16,810
Bisa kita akhiri.
729
00:51:16,940 --> 00:51:19,480
Seperti masih butiran pasir.
DNC ringan akan mengakhirinya.
730
00:51:19,560 --> 00:51:22,810
DNC? Apa hubungannya
"Delhi Noida Corporation" dengan hal ini?
731
00:51:24,140 --> 00:51:25,600
Kita bisa lakukan aborsi.
732
00:51:25,810 --> 00:51:26,860
Aborsi?
733
00:51:26,940 --> 00:51:29,610
Kalian sinting atau gimana?
734
00:51:29,690 --> 00:51:34,040
Ny. Batra, peluang Anda hamil itu rendah.
735
00:51:34,120 --> 00:51:37,810
Karena ovarium Anda sudah terlalu tua./
Hei! Itu tidak benar.
736
00:51:37,890 --> 00:51:41,120
Kepalaku mau pecah!
Kita pergi saja.
737
00:51:42,350 --> 00:51:44,900
Deepti./
Awas kau.
738
00:51:44,980 --> 00:51:46,020
Salah pintu.
739
00:51:46,600 --> 00:51:48,590
Seakan kau benar memilih wanita!
740
00:51:50,600 --> 00:51:51,600
Moni...
741
00:51:58,390 --> 00:51:59,790
Kami bisa minta ganti rugi?
742
00:52:18,440 --> 00:52:19,560
Bagaimana?
743
00:52:20,150 --> 00:52:21,480
Negatif.
744
00:52:21,730 --> 00:52:23,560
Lega sekali.
745
00:52:24,560 --> 00:52:27,560
Deepu, kita lupakan saja semua ini.
746
00:52:28,940 --> 00:52:32,020
Sebaiknya kita memiliki anak
secara alami./ Tapi?
747
00:52:32,350 --> 00:52:34,480
Bukankah kita sudah
cukup baik satu sama lain?
748
00:52:34,910 --> 00:52:38,140
Menjadi orangtua memang banyak tuntutan,
namun juga ada batasan.
749
00:52:39,140 --> 00:52:44,190
Saat ingin berlibur kita takkan pusing
memikirkan di mana beli bubur bayi.
750
00:52:44,890 --> 00:52:46,230
Takkan bertanya
kapan libur sekolah.
751
00:52:46,310 --> 00:52:48,850
Tinggal pesan tiket dan berangkat!
752
00:52:49,230 --> 00:52:51,390
Sadarkah bebas itu
tak ternilai harganya?
753
00:52:52,770 --> 00:52:55,480
Varun, entah kerasukan apa
kau mengatakan itu.
754
00:52:56,730 --> 00:52:58,690
Selamat tidur, Varun./
Selamat tidur.
755
00:52:58,810 --> 00:53:00,190
Jangan matikan lampunya.
756
00:53:01,890 --> 00:53:03,200
Dorong.
757
00:53:04,390 --> 00:53:05,560
Deepu, dorong.
758
00:53:05,730 --> 00:53:06,440
Dorong!
759
00:53:06,520 --> 00:53:08,690
Katakan Moosa!
760
00:53:08,770 --> 00:53:09,520
Tenang.
761
00:53:09,600 --> 00:53:12,980
Bayangkan lembah, gunung,
Mahabaleshwar.
762
00:53:13,310 --> 00:53:15,870
Baik, tak ada Mahabaleshwar./
Dorong!
763
00:53:16,940 --> 00:53:18,640
Bagus. Bagus.
764
00:53:20,190 --> 00:53:21,940
Keluar!
765
00:53:27,810 --> 00:53:29,230
Hello-ji!
766
00:53:36,440 --> 00:53:38,890
Kenapa? Kau tidak apa-apa?
767
00:53:42,890 --> 00:53:43,690
Deepu!
768
00:53:59,940 --> 00:54:03,350
Deepu, kau baik-baik saja?
769
00:54:03,930 --> 00:54:05,140
Ya.
770
00:54:05,220 --> 00:54:09,230
Aku mimpi buruk. Karena sudah terbangun,
aku mau jalan-jalan.
771
00:54:09,520 --> 00:54:11,060
Tidur saja lagi, honey (sayang).
772
00:54:14,600 --> 00:54:15,640
"Honey!"
773
00:54:22,600 --> 00:54:25,940
Kanan, kiri. Atas, bawah.
774
00:54:29,940 --> 00:54:31,640
Ya, seperti ini.
775
00:54:33,770 --> 00:54:35,730
776
00:54:43,560 --> 00:54:45,610
777
00:54:45,690 --> 00:54:48,040
778
00:54:52,690 --> 00:54:56,760
779
00:55:01,850 --> 00:55:06,170
780
00:55:06,390 --> 00:55:10,710
781
00:55:11,020 --> 00:55:14,900
782
00:55:14,980 --> 00:55:16,730
783
00:55:19,480 --> 00:55:23,130
784
00:55:29,280 --> 00:55:31,480
785
00:55:31,560 --> 00:55:33,520
786
00:55:33,600 --> 00:55:35,740
787
00:55:40,690 --> 00:55:44,640
788
00:55:48,730 --> 00:55:50,210
789
00:55:58,800 --> 00:56:00,480
790
00:56:00,910 --> 00:56:03,150
791
00:56:03,230 --> 00:56:07,470
792
00:56:21,560 --> 00:56:26,010
793
00:56:26,090 --> 00:56:30,620
794
00:56:32,640 --> 00:56:34,600
795
00:56:37,230 --> 00:56:40,490
796
00:56:49,480 --> 00:56:51,460
797
00:57:07,560 --> 00:57:10,520
798
00:57:13,720 --> 00:57:16,540
799
00:57:17,290 --> 00:57:19,350
Moni! Moni!
800
00:57:32,560 --> 00:57:34,230
Permisi.
801
00:57:35,890 --> 00:57:37,310
Nona, obatnya.
802
00:57:37,850 --> 00:57:40,190
Hasilnya Moni sudah ada?
Monika Batra.
803
00:57:40,480 --> 00:57:41,900
Dia istrimu?/
Ya.
804
00:57:43,440 --> 00:57:44,940
Tuan, kau tak mengenaliku?
805
00:57:45,680 --> 00:57:46,890
Ini aku, Lalita.
806
00:57:47,730 --> 00:57:49,140
Aku yang menghadiri pernikahanmu.
807
00:57:49,820 --> 00:57:51,980
Ingat yang bantu-bantu masak?
808
00:57:52,100 --> 00:57:54,310
Yang menjaga makanan chole-kulcha?
809
00:57:54,390 --> 00:57:56,940
Yang rasanya busuk.
Si koki ditangkap polisi.
810
00:57:57,020 --> 00:58:00,900
Maksudmu suamiku?
Kami pergi ke pernikahanmu bersama-sama.
811
00:58:00,980 --> 00:58:03,440
Aku yang memasak.../
Moni, kau tak apa-apa?
812
00:58:03,770 --> 00:58:06,310
Bagaimana hasil laporannya?/
Aku ambilkan.
813
00:58:06,490 --> 00:58:07,390
Kau tidak apa-apa?
814
00:58:14,640 --> 00:58:17,020
Aku merasa lebih nyaman bersamamu.
815
00:58:17,270 --> 00:58:18,770
Makanya aku minta ditangani kau saja.
816
00:58:19,640 --> 00:58:20,640
Aku juga.
817
00:58:25,560 --> 00:58:26,390
Syukurlah.
818
00:58:27,520 --> 00:58:30,640
Andai kesalahan kami bisa hilang,
kami sangat senang.
819
00:58:32,100 --> 00:58:35,520
Garis endometrium terlihat agak tebal.
Tapi itu normal.
820
00:58:40,690 --> 00:58:41,980
Kenapa, Dokter?
821
00:58:45,400 --> 00:58:47,060
Sepertinya aku melihat air ketuban.
822
00:58:50,420 --> 00:58:51,560
Artinya?
823
00:58:56,810 --> 00:58:59,300
Artinya dia hamil.
824
00:59:01,890 --> 00:59:04,470
Adakanlah syukuran.
Kabar baik datang!
825
00:59:20,230 --> 00:59:23,270
Kami menjamin Anda satu hal:
826
00:59:24,730 --> 00:59:26,060
Kabar baik!
827
00:59:32,270 --> 00:59:34,270
Betapa tak pedulinya kau
dengan diri sendiri?
828
00:59:34,520 --> 00:59:37,020
Kau selalu otoriter terhadapku.
829
00:59:37,310 --> 00:59:38,850
Kenapa tak diminum pilnya?
830
00:59:40,060 --> 00:59:42,350
Aku sudah tes sendiri,
hasilnya negatif.
831
00:59:42,430 --> 00:59:45,900
Aku tak mau merusak
metabolismeku.
832
00:59:46,100 --> 00:59:50,950
Merusak? Itu cuma pil kecil.
Bagaimana bisa merusak?
833
00:59:51,430 --> 00:59:55,230
Varun, kau sungguh tidak peka./
Aku tidak peka?
834
00:59:55,310 --> 00:59:57,560
Orang di atas sana pasti tertawa.
835
00:59:57,640 --> 00:59:59,850
"Ribuan kali mencoba saja masih gagal."
836
00:59:59,930 --> 01:00:03,240
"Saat mencoba tapi tak menginginkannya..."
Kita dapat kabar baik!
837
01:00:04,100 --> 01:00:05,220
Lewatlah!
838
01:00:06,810 --> 01:00:08,560
Ini area rumah sakit.
Jangan bunyikan klakson.
839
01:00:10,100 --> 01:00:11,220
Ayo aborsi.
840
01:00:11,930 --> 01:00:13,060
Ada apa?
841
01:00:14,160 --> 01:00:15,470
Ada apa?
842
01:00:16,970 --> 01:00:18,350
Aku hanya berpikir.
843
01:00:18,430 --> 01:00:22,390
Bagaimana kalau Monika mengandung anakmu?
844
01:00:22,470 --> 01:00:26,080
Tidak mungkin!
Tak ingat kata dr. Joshi?
845
01:00:26,250 --> 01:00:29,130
Spermaku pingsan
saat memasuki rahimmu.
846
01:00:29,310 --> 01:00:33,470
Pasti juga pingsan saat memasuki rahim dia.
Atau mati di tempat.
847
01:00:33,890 --> 01:00:37,020
Jangan menakut-nakutiku.
Tak mungkin dia hamil.
848
01:00:39,080 --> 01:00:40,200
Dia tak mungkin hamil, 'kan?
849
01:00:56,640 --> 01:00:59,270
Jangan dulu beri tahu siapa-siapa./
Kenapa?
850
01:00:59,410 --> 01:01:01,220
Jangan sekarang.
851
01:01:04,810 --> 01:01:07,020
Anakku datang membawa kabar baik!
852
01:01:07,280 --> 01:01:08,680
Semoga panjang umur.
853
01:01:09,540 --> 01:01:12,720
Calon ayah kesangan Ibu.
Ayo syukuran.
854
01:01:13,560 --> 01:01:15,180
Hari ini indah dengan kabar baik.
855
01:01:15,260 --> 01:01:18,810
Awalnya sudah Ibu rencanakan acara mendoa,
lalu kami mendengar kabar baik.
856
01:01:19,520 --> 01:01:21,690
Siapa yang beri tahu Ibu?/
Lalita.
857
01:01:22,270 --> 01:01:24,680
Si koki pernikahan dan resepsionis?/
Ya.
858
01:01:24,970 --> 01:01:26,640
Dia beri tahu ibunya.
859
01:01:26,720 --> 01:01:29,690
Ibunya beri tahu besannya.
Dan besannya beri tahu aku.
860
01:01:29,770 --> 01:01:32,060
Dan Ibu memberi tahu
semua orang Chandigarh.
861
01:01:33,100 --> 01:01:35,010
Mereka datang untuk mendoa.
862
01:01:35,680 --> 01:01:36,640
Baiklah.
863
01:01:37,020 --> 01:01:41,190
Ayo, Nak. Bagikan hadiah kepada
para gadis yang sudah menikah.
864
01:01:41,270 --> 01:01:44,390
Ibu saja. Jangan libatkan aku
dalam masalah perempuan.
865
01:01:44,470 --> 01:01:45,350
Makan ini.
866
01:01:48,020 --> 01:01:49,340
Ada apa dengannya?
867
01:01:49,850 --> 01:01:50,770
Tunggu!
868
01:01:51,500 --> 01:01:53,370
Selamat, Tuan!/
Sana! Silimit, Tiin.
869
01:01:53,450 --> 01:01:54,600
Ambil ini.
870
01:01:56,810 --> 01:01:58,600
Kau kenapa?
871
01:02:01,310 --> 01:02:05,140
Sudah enam tahun aku berlatih
mengucapkan kalimat ini.
872
01:02:06,100 --> 01:02:07,180
"Dengarkan..."
873
01:02:08,640 --> 01:02:11,700
"Aku akan menjadi ibu dari anakmu."
874
01:02:13,860 --> 01:02:17,700
Hampir mati aku menunggumu
mengucapkan itu.
875
01:02:18,850 --> 01:02:20,600
Tapi sebenarnya...
876
01:02:22,850 --> 01:02:26,100
Kau bukan mengandung anakku./
Maka anak siapa?
877
01:02:26,270 --> 01:02:27,810
Kau tak ingat?
878
01:02:29,380 --> 01:02:32,980
Sperma tertukar!/
Kau masih saja memikirkan itu?
879
01:02:33,110 --> 01:02:35,680
Tertukar bagaimana? Tak lucu.
880
01:02:36,060 --> 01:02:37,430
Ini adalah berkat dari Dewi.
881
01:02:37,580 --> 01:02:40,270
Kenapa tak dari dulu
Dewi memberkati kita?
882
01:02:40,470 --> 01:02:42,470
Ada apa dengan diriku
hingga baru sekarang diberi anak?
883
01:02:43,060 --> 01:02:45,470
Duduk di sini.
884
01:02:46,470 --> 01:02:47,720
Duduk!
885
01:02:51,970 --> 01:02:53,560
Katakan padaku.
886
01:02:53,810 --> 01:02:58,970
Dulu kita hidup di kota yang berbeda.
Siapa yang mempertemukan kita di rumah Bibi Pinky?
887
01:02:59,600 --> 01:03:03,790
Bibi Pinky./
Salah! Bukan Bibi Pinky, tapi Dewi.
888
01:03:04,750 --> 01:03:06,810
Kau diam membisu ketika melihatku.
889
01:03:07,100 --> 01:03:10,270
Dapat nyali dari siapa hingga
kau menyapaku 4 hari kemudian?
890
01:03:13,810 --> 01:03:14,810
Dewi.
891
01:03:15,310 --> 01:03:18,310
Dia selamatkan bisnismu,
Dia selamatkan kebun kita...
892
01:03:18,390 --> 01:03:20,480
...saat kau sakit pneumonia,
Dia menolongmu.
893
01:03:20,560 --> 01:03:23,250
Dia lancarkan operasi lutut Ibu.
Siapa?
894
01:03:23,920 --> 01:03:24,730
Dewi.
895
01:03:24,810 --> 01:03:28,840
Ketika Dia memberi kita mukjizat,
kau tak pernah meragukan-Nya.
896
01:03:29,180 --> 01:03:31,390
Dia mengasihi hidup kita.
897
01:03:36,670 --> 01:03:39,440
Meragukan pertolongan-Nya
sama dengan meragukan Dia.
898
01:03:46,770 --> 01:03:49,180
Maaf, Moni./
Tidak apa-apa.
899
01:03:49,640 --> 01:03:51,980
Seharusnya aku tidak
meragukan pertolongan-Nya.
900
01:03:52,470 --> 01:03:53,640
Tidak apa-apa.
901
01:03:53,720 --> 01:03:55,100
Puja Dewi!
902
01:04:30,890 --> 01:04:31,850
Halo?
903
01:04:32,220 --> 01:04:34,470
Halo, Saudaraku.
Ini aku Honey.
904
01:04:35,030 --> 01:04:36,940
Honey siapa? Salah sambung.
905
01:04:37,020 --> 01:04:39,400
Tidak salah sambung.
Aku Honey Batra.
906
01:04:39,850 --> 01:04:44,080
Ingat sperma kita yang tertukar
di rumah sakit Joshi?
907
01:04:45,810 --> 01:04:48,820
Aku ingin tanya,
apa istrimu hamil?
908
01:04:49,060 --> 01:04:51,930
Halo, tahu sopan santun?
909
01:04:53,030 --> 01:04:54,950
Jam segini bicara omong kosong.
910
01:04:55,350 --> 01:04:57,770
Waktu tak ada kaitannya
dengan bicara omong kosong.
911
01:04:58,050 --> 01:05:02,530
Tapi aku serius. Kau tahu,
istriku Moni hamil.
912
01:05:04,970 --> 01:05:08,630
Apa?/
Ya. Istrimu juga?
913
01:05:10,310 --> 01:05:12,980
Memangnya apa urusanmu
kalau dia juga hamil?
914
01:05:13,060 --> 01:05:16,810
Bagaimana tidak,
kualitasku akan diturunkan ke anak itu.
915
01:05:16,890 --> 01:05:18,800
Kualitas apaan?!
916
01:05:19,550 --> 01:05:23,680
Beli es krim yang kualitasnya
sama dengan kau saja aku tak mau!
917
01:05:24,150 --> 01:05:25,720
Jangan telepon lagi!
918
01:05:28,700 --> 01:05:29,680
Halo...
919
01:05:33,600 --> 01:05:36,270
Beli es krim yang kualitasnya
sama denganku saja dia tak mau.
920
01:05:38,250 --> 01:05:39,060
Moni.
921
01:05:40,410 --> 01:05:42,020
Bagaimana ini?
922
01:05:42,350 --> 01:05:46,120
Kau hamil, dia hamil.
Entahlah kemalangan apa ini.
923
01:05:47,930 --> 01:05:49,970
Bagaimana jika mereka
tak membolehkan kita aborsi?
924
01:05:50,050 --> 01:05:52,220
Kenapa memangnya?
Bapak mereka presiden?
925
01:05:52,580 --> 01:05:54,350
Itu tubuhmu, mau kau apakan
suka-suka kau.
926
01:05:55,030 --> 01:05:58,180
Kau yakin?/
Yakin? Aku bukan ahli.
927
01:05:58,420 --> 01:06:00,180
Ini juga pertama kalinya bagiku.
928
01:06:00,570 --> 01:06:04,350
Iya sih, tapi istrinya
mengandung bayimu...
929
01:06:04,430 --> 01:06:07,810
Masih belum jadi bayi./
Aku tahu.
930
01:06:08,980 --> 01:06:10,220
Kita harus bagaimana, Varun?
931
01:06:17,130 --> 01:06:18,680
Mana ponselmu?
932
01:06:20,640 --> 01:06:21,390
Kata sandi?
933
01:06:21,590 --> 01:06:22,420
00...
934
01:06:23,850 --> 01:06:24,930
0000.
935
01:06:27,440 --> 01:06:28,790
Sungguh inovatif!
936
01:06:32,150 --> 01:06:35,600
Tidurlah, Nak. Mari tidur.
937
01:06:35,760 --> 01:06:37,970
Hola, diamlah!
938
01:06:38,050 --> 01:06:42,180
Sudah kubilang, Richa,
jangan panggil dia Hola.
939
01:06:42,260 --> 01:06:44,630
Kumohon./
Baiklah.
940
01:06:44,770 --> 01:06:46,720
Kenapa?/
Ya, Varun?
941
01:06:46,950 --> 01:06:48,680
Maaf menelepon terlalu malam.
942
01:06:48,810 --> 01:06:50,890
Di Mumbai kau ada sidang
di hari Jumat, 'kan?
943
01:06:51,230 --> 01:06:52,270
Ya, benar.
944
01:06:52,520 --> 01:06:54,850
Bisa datang di hari Kamis?/
Ada apa?
945
01:06:55,880 --> 01:06:57,390
Datang saja, nanti kuceritakan.
946
01:06:57,470 --> 01:06:59,530
Tolong tangani monster ini.
947
01:07:00,350 --> 01:07:03,310
Oke, aku harus pergi,
mau bicara dengan Richa.
948
01:07:03,560 --> 01:07:05,630
Jangan sebut dia monster.
949
01:07:06,100 --> 01:07:08,310
Varun, tolong jangan ponselku.
950
01:07:08,390 --> 01:07:09,470
Oke, maaf.
951
01:07:09,810 --> 01:07:10,970
Ada apa?
952
01:07:11,380 --> 01:07:12,520
Moni...
953
01:07:14,310 --> 01:07:15,600
...dia juga hamil.
954
01:07:15,890 --> 01:07:16,970
Siapa?
955
01:07:17,420 --> 01:07:19,230
Orang sombong itu?/
Ya.
956
01:07:19,640 --> 01:07:21,390
Harusnya kau senang.
957
01:07:21,590 --> 01:07:23,890
Kau akan jadi ayah
dari dua anak bersamaan.
958
01:07:24,400 --> 01:07:26,230
Anak kita dan anak mereka.
959
01:07:27,560 --> 01:07:28,890
Tak masalah sih.
960
01:07:29,580 --> 01:07:32,930
Tapi aku takut mereka
menghilangkan anak itu.
961
01:07:33,500 --> 01:07:36,930
Tidak mungkin. Kalau mereka peluk,
takkan hilang.
962
01:07:37,970 --> 01:07:39,100
Bukan begitu...
963
01:07:39,310 --> 01:07:44,840
...aku berfirasat, mereka ingin
melakukan aborsi.
964
01:07:46,230 --> 01:07:49,850
Kenapa seperti itu?
Mereka tak takut Dewi?
965
01:07:50,140 --> 01:07:53,520
Katanya, dia tak mau punya bayi
dengan kualitasku.
966
01:07:54,430 --> 01:07:56,140
Mereka gila?
967
01:07:56,800 --> 01:07:59,120
Tahu apa mereka
tentang kualitasmu yang terbaik.
968
01:08:01,900 --> 01:08:03,120
Apa yang kau pikirkan?
969
01:08:11,390 --> 01:08:15,170
Kemasi barang-barang kita, Moni.
Tak bisa kita biarkan mereka mengaborsi anak kita.
970
01:08:20,230 --> 01:08:22,210
971
01:08:23,020 --> 01:08:26,560
Jadi, jika kita biarkan begitu saja...
972
01:08:27,680 --> 01:08:30,650
...maka 9 bulan kemudian
dia akan melahirkan anakmu.
973
01:08:31,930 --> 01:08:34,200
Dan kau akan melahirkan anaknya.
974
01:08:38,520 --> 01:08:40,930
Kalian 'kan yang menyarankan
dokter abal-abal itu.
975
01:08:43,310 --> 01:08:46,140
Sekarang aku ingin menuntut mereka.
976
01:08:47,390 --> 01:08:49,870
Spermaku mereka jadikan ladang uang.
977
01:08:50,270 --> 01:08:53,140
Kita takkan menuntut siapa pun.
Ini bukan Amerika...
978
01:08:53,770 --> 01:08:55,930
...yang bisa dimintai
ganti rugi dua juta dolar.
979
01:08:56,640 --> 01:08:59,440
Dia dokter terkenal.
Jika media tahu,...
980
01:08:59,520 --> 01:09:01,560
...kasus ini akan dibuat filmnya.
981
01:09:02,180 --> 01:09:04,780
Jika nanti keluarga kita tahu,
mampuslah kita.
982
01:09:05,350 --> 01:09:06,600
Jadi, bagaimana rencana kalian?
983
01:09:06,680 --> 01:09:09,180
Rencana apa lagi? Jelas aborsi.
984
01:09:10,310 --> 01:09:14,390
Coba kalian beri saran.
Jika tempuh jalur hukum, apa ada kendala?
985
01:09:14,470 --> 01:09:16,520
Tidak, kalian pasangan sah.
986
01:09:16,890 --> 01:09:21,140
Dengan saran dokter, aborsi bisa dilakukan
selama masih 20 minggu masa kandungan.
987
01:09:21,440 --> 01:09:23,230
Jika kami mengaborsi,...
988
01:09:23,310 --> 01:09:26,620
...apa bisa Honey si badut itu
menuntut kami?
989
01:09:26,890 --> 01:09:30,020
Secara teknis, bisa.
Tapi tak bisa menang.
990
01:09:30,350 --> 01:09:34,350
Pada kasus kehamilan, hak sang ibu
jauh lebih besar dibanding hak sang ayah.
991
01:09:34,430 --> 01:09:37,420
Jadi, apa pun keputusanmu
tak bisa diganggu gugat.
992
01:09:37,740 --> 01:09:41,270
Tapi kusarankan
kalian kembali ke dokter itu.
993
01:09:41,550 --> 01:09:44,680
Dia sudah tahu kasus kalian.
Merahasiakan saja.
994
01:09:45,010 --> 01:09:46,020
Ayo aborsi.
995
01:09:47,470 --> 01:09:48,180
Ayo aborsi.
996
01:09:55,220 --> 01:09:56,470
Kau baik-baik saja?
997
01:10:00,310 --> 01:10:01,520
Kita sudah siap?
998
01:10:01,920 --> 01:10:06,020
Selagi suamimu mengisi formulir,
kita USG terlebih dahulu. Ayo.
999
01:10:17,970 --> 01:10:19,140
Deepti.
1000
01:10:21,610 --> 01:10:23,770
Lihat titik abu-abu di layar?
1001
01:10:25,060 --> 01:10:28,220
Itu adalah jantung sang janin.
Berdetak.
1002
01:10:30,930 --> 01:10:32,470
Kenapa menunjukkannya padaku?
1003
01:10:33,140 --> 01:10:35,890
Karena aku tahu betapa gigihnya
kau untuk menjadi ibu.
1004
01:10:37,850 --> 01:10:39,440
Keputusan di tanganmu.
1005
01:10:39,520 --> 01:10:43,890
Aku tak ingin memengaruhimu,
khususnya pada kasus ini.
1006
01:10:44,290 --> 01:10:46,060
Ini kasus yang sangat sensitif.
1007
01:10:46,560 --> 01:10:51,930
Tapi kuingin kau lupakan segalanya,
dan cukup pikirkan jantung...
1008
01:10:52,400 --> 01:10:54,270
...yang berdetak di rahimmu.
1009
01:10:55,090 --> 01:10:56,600
Ia hidup dan menendang-nendang.
1010
01:10:59,030 --> 01:11:01,680
Pikirkan semua usahamu selama ini.
1011
01:11:03,720 --> 01:11:06,810
Hamil adalah suatu anugerah
bagi setiap ibu.
1012
01:11:07,640 --> 01:11:09,640
Namun yakinlah, pada kasusmu...
1013
01:11:10,680 --> 01:11:11,970
...ini keajaiban!
1014
01:11:24,970 --> 01:11:26,100
Deepu.
1015
01:11:27,680 --> 01:11:32,520
Sebelum memutuskan untuk mengandung bayi ini,
bayangkanlah wajah monyet itu.
1016
01:11:33,230 --> 01:11:35,770
IQ-nya lebih rendah dari balita.
1017
01:11:36,180 --> 01:11:38,020
Dan kita mengandung
bayi orang seperti itu!
1018
01:11:38,360 --> 01:11:41,520
Bukan bayi orang itu,
ini bayi kita, Varun.
1019
01:11:42,060 --> 01:11:43,520
Dan akan tumbuh seperti kita.
1020
01:11:44,030 --> 01:11:49,680
Oke, anggaplah 5% bayi ini mirip dia,
mau sembunyi di mana kita?
1021
01:11:51,430 --> 01:11:55,310
Dengar, Deepu, aku tahu
hari ini kau sungguh bersedih.
1022
01:11:55,560 --> 01:11:59,060
Istirahatlah 3-4 hari.
Kemudian kita akan lakukan aborsi.
1023
01:12:01,350 --> 01:12:02,600
Tidak, Varun.
1024
01:12:03,710 --> 01:12:05,850
Sebuah kehidupan sedang
tumbuh di rahimku.
1025
01:12:06,600 --> 01:12:09,220
Kulihat sendiri jantungnya berdetak.
1026
01:12:09,480 --> 01:12:12,350
Sadarkah kau betapa berdosanya
rencana kita itu?
1027
01:12:12,810 --> 01:12:16,770
Kita membunuh anak.
Kita tak bisa jadi pembunuh.
1028
01:12:19,370 --> 01:12:21,020
Jangan berlebih-lebihan!
1029
01:12:31,310 --> 01:12:32,470
Deepu!
1030
01:12:33,390 --> 01:12:34,520
Deepu!
1031
01:12:35,180 --> 01:12:36,930
Mereka./
Siapa?
1032
01:12:37,600 --> 01:12:39,100
Ayah si bayi.
1033
01:12:40,790 --> 01:12:44,190
Sst! Mereka akan bunyikan
bel sebentar lalu pergi.
1034
01:12:44,270 --> 01:12:47,600
Jangan bicara seperti anak-anak!/
Mereka kemari untuk membicarakan anak.
1035
01:12:48,140 --> 01:12:50,270
"Rumahnya Deepu dan Varun."
1036
01:12:50,350 --> 01:12:53,060
Lihat? Gayanya mewah,
tapi pakai bahasa Hindi.
1037
01:12:53,140 --> 01:12:55,600
Kita namai rumah kita, "paradise (surga)".
Dan mereka "ghar (rumah)".
1038
01:12:55,680 --> 01:12:58,560
Menulis "ghar",
ketahuan sekali cinta negeri!
1039
01:12:59,000 --> 01:13:00,810
Masuklah, biar kuladeni mereka.
1040
01:13:00,890 --> 01:13:03,520
Aku saja./
Mereka berbahaya.
1041
01:13:03,600 --> 01:13:04,930
Deepu, tolonglah.
1042
01:13:06,340 --> 01:13:08,420
Halo, Kak. Apa kabar?
1043
01:13:09,100 --> 01:13:10,680
Baik. Ada apa?
1044
01:13:10,760 --> 01:13:13,310
Kami ingin bicara sebentar./
Bicaralah.
1045
01:13:13,720 --> 01:13:16,970
Di luar sini? Mari bicara di dalam.
Ayo, Moni.
1046
01:13:17,100 --> 01:13:18,940
Terima kasih, Kakak./
Masuklah.
1047
01:13:19,020 --> 01:13:22,020
Wow! Lebih bagus rumah kita tapi.
1048
01:13:22,690 --> 01:13:27,690
Hei! Halo, Bung!
Lebih suka salam gaya India?
1049
01:13:27,770 --> 01:13:30,970
Ketika membaca tulisan di pintumu
aku tahu kau ketinggalan zaman.
1050
01:13:31,100 --> 01:13:32,390
Ini hadiah untukmu.
1051
01:13:34,410 --> 01:13:35,970
Ini bom.
1052
01:13:36,050 --> 01:13:37,310
Varun!
1053
01:13:37,680 --> 01:13:39,840
Permisi./
Boleh minta air minum?
1054
01:13:39,970 --> 01:13:40,970
Terima kasih banyak.
1055
01:13:43,310 --> 01:13:45,520
Ini./
Langsung dari botol?
1056
01:13:45,850 --> 01:13:49,250
Dia memperlakukan kita
seperti keluarga, bukan tamu.
1057
01:13:50,310 --> 01:13:52,060
Benar sekali, 'kan, Bung?/
Ini minum.
1058
01:13:52,680 --> 01:13:54,100
Bagaimana pekerjaanmu?
1059
01:13:54,640 --> 01:13:55,680
Apa yang kalian mau?
1060
01:13:56,520 --> 01:13:58,770
Kau terlalu langsung ke intinya.
1061
01:13:59,640 --> 01:14:03,910
Aku ingin bicarakan tentang
benih yang tertukar ini.
1062
01:14:04,060 --> 01:14:05,890
Benih?/
Sperma.
1063
01:14:06,430 --> 01:14:09,680
Kami cuma mau tahu,
bayiku aman, 'kan?
1064
01:14:09,770 --> 01:14:11,810
Ini bukan bayimu, bayi kami.
1065
01:14:11,890 --> 01:14:15,060
Tapi bayi itu dari spermaku./
Dan bayinya dari spermaku.
1066
01:14:15,140 --> 01:14:17,980
Kenapa begitu? Sel telurku, 'kan?/
Ini sel telurku juga.
1067
01:14:18,060 --> 01:14:19,270
Tapi spermanya dariku!
1068
01:14:19,350 --> 01:14:22,560
Cukup sel telur-sperma ini!
Kalian gila? Apa yang kalian mau?
1069
01:14:22,640 --> 01:14:27,730
Aku hanya ingin bayi dari spermaku
yang ada di dalam Kakak ini, aman.
1070
01:14:27,810 --> 01:14:31,100
Sebagai gantinya, kujamin spermamu
yang di dalam sini, aman.
1071
01:14:31,180 --> 01:14:33,230
Kami tak peduli aman atau tidak!
1072
01:14:33,310 --> 01:14:36,120
Kami ingin kalian berhenti mengganggu kami.
1073
01:14:36,200 --> 01:14:38,520
Mengganggu?
Kakak, tolong jelaskan padanya.
1074
01:14:38,660 --> 01:14:42,020
Kami harus tahu,
akan diapakan si bayi setelah lahir.
1075
01:14:42,240 --> 01:14:44,390
Katamu kau tak mau anak yang
kualitasnya sama denganku.
1076
01:14:44,810 --> 01:14:48,230
Jadi, jika kau tak mau anak,
setelah lahir, serahkan pada kami.
1077
01:14:48,310 --> 01:14:49,680
Biar kami yang merawat
dua-duanya.
1078
01:14:49,760 --> 01:14:52,190
Ide bagus! Sebentar. Baiklah.
1079
01:14:52,270 --> 01:14:54,140
Bulan apa sekarang?/
Maret.
1080
01:14:54,220 --> 01:14:57,330
9 bulan lagi November.
Dia akan melahirkan di bulan November.
1081
01:14:57,970 --> 01:14:59,340
Terima kasih, Tuan./
Diamlah!
1082
01:14:59,520 --> 01:15:01,560
Ada yang perlu kubicarakan nanti./
Sudah sepakat.
1083
01:15:01,640 --> 01:15:05,100
Kalian, berdiri dan keluar.
1084
01:15:05,180 --> 01:15:08,220
Kalau berani bicara kurang ajar lagi...
pokoknya keluar!
1085
01:15:08,680 --> 01:15:10,170
Keluar? Kenapa?
1086
01:15:11,640 --> 01:15:14,850
Dia adalah bos.
Menyuruhku diam saja dia bisa...
1087
01:15:14,930 --> 01:15:16,720
...apa lagi menyuruh kalian keluar?
1088
01:15:16,850 --> 01:15:20,020
Ayo berdiri dan pergi! Cepat!
1089
01:15:22,560 --> 01:15:23,600
Orang gila.
1090
01:15:23,680 --> 01:15:25,390
Kalian orang sampah!
1091
01:15:26,520 --> 01:15:28,720
Aku yakin di kotak itu ada bom.
1092
01:15:29,970 --> 01:15:32,310
Apa-apaan, Varun?/
Apa bagaimana?
1093
01:15:32,460 --> 01:15:34,810
Kita ini tim. Kita tunjukkan
kerja sama kita.
1094
01:15:35,180 --> 01:15:38,230
Kau ingin aku mengandung bayi
selama 9 bulan, menahan sakit,...
1095
01:15:38,310 --> 01:15:41,720
...melahirkan,
lalu memberikannya kepada mereka?
1096
01:15:42,800 --> 01:15:44,560
Tahukah betapa
tak pekanya dirimu?
1097
01:15:44,640 --> 01:15:46,770
Tak peka? Aku tak peka?
1098
01:15:47,020 --> 01:15:48,850
Kaulah yang tak peka.
1099
01:15:49,060 --> 01:15:51,940
Tanpa cerita padaku,
siapa yang memutuskan untuk batal aborsi?
1100
01:15:52,020 --> 01:15:53,680
Sekarang tanganilah
dua orang kurang ajar itu.
1101
01:15:53,930 --> 01:15:55,930
Bau mereka seperti minyak mustar.
1102
01:15:56,270 --> 01:16:00,430
Mulai sekarang, tak kubiarkan
ayah dari anakmu masuk ke rumahku.
1103
01:16:08,680 --> 01:16:09,850
Ayah dari anakku?
1104
01:16:10,810 --> 01:16:12,060
Rumahmu?
1105
01:16:12,970 --> 01:16:14,180
Kau luar biasa, Varun.
1106
01:16:16,110 --> 01:16:18,100
Nikmatilah rumahmu!
1107
01:16:19,020 --> 01:16:22,310
Baiklah, tak masalah.
Sekarang siapa yang peka?
1108
01:16:23,260 --> 01:16:24,640
Pergi!
1109
01:16:25,420 --> 01:16:26,850
Aku bahagia sendirian.
1110
01:16:28,580 --> 01:16:31,020
Aku suka. Menyenangkan.
1111
01:16:32,600 --> 01:16:33,560
Deepu!
1112
01:16:33,890 --> 01:16:34,680
Deepu!
1113
01:16:36,820 --> 01:16:37,750
Deepu.
1114
01:16:39,210 --> 01:16:40,120
Deepu.
1115
01:16:41,080 --> 01:16:42,080
Varun, biarkan aku pergi.
1116
01:16:42,210 --> 01:16:44,790
Ke mana?/
Entahlah. Lepaskan pintunya.
1117
01:16:44,920 --> 01:16:48,000
Maaf. Aku khilaf.
Maafkan aku.
1118
01:16:48,080 --> 01:16:50,580
Tidak, Varun.
Itu bukan kesalahan.
1119
01:16:50,750 --> 01:16:53,540
Kau menilai seakan
aku selingkuh dengannya.
1120
01:16:53,620 --> 01:16:55,840
Sudah cukup.
Kau tak ingin menjadi orangtua.
1121
01:16:55,920 --> 01:16:59,540
Jelas kau terpaksa. Sudahlah!/
Bukan begitu.
1122
01:16:59,620 --> 01:17:02,710
Dengarkan aku. Tenang.
Tenangkan diri.
1123
01:17:32,330 --> 01:17:33,290
Apa-apaan ini?
1124
01:17:33,620 --> 01:17:34,250
Maaf?
1125
01:17:34,460 --> 01:17:36,460
Apa ini?/
Menurutmu apa?
1126
01:17:36,750 --> 01:17:39,530
Kami menyewa apartemen di atasmu.
1127
01:17:41,460 --> 01:17:43,870
Bunty! Keluarkan barang-barang kami.
1128
01:17:44,580 --> 01:17:45,710
Ayo, Moni.
1129
01:18:06,070 --> 01:18:07,600
1130
01:18:16,120 --> 01:18:17,170
Halo, Kakak.
1131
01:18:18,670 --> 01:18:20,960
Selamat pagi.
Berangkat kerja?
1132
01:18:21,670 --> 01:18:23,870
"Good Day" atau "Krackjack."
1133
01:18:25,170 --> 01:18:26,870
Dua-duanya biskuit enak!
1134
01:18:37,120 --> 01:18:39,330
1135
01:18:40,380 --> 01:18:43,070
1136
01:18:47,620 --> 01:18:50,720
1137
01:18:54,540 --> 01:18:57,370
1138
01:18:59,790 --> 01:19:01,650
1139
01:19:06,420 --> 01:19:09,020
1140
01:19:40,540 --> 01:19:41,920
1141
01:19:42,600 --> 01:19:44,700
Richa, tak sedikit pun
aku percaya si Honey itu.
1142
01:19:44,920 --> 01:19:47,290
Dia itu hama.
Kita harus lakukan sesuatu.
1143
01:19:47,530 --> 01:19:48,790
Lakukan apa?
1144
01:19:49,080 --> 01:19:51,380
Kita tak bisa menolak mereka
tinggal di apartemenmu.
1145
01:19:51,560 --> 01:19:53,710
Tapi kita bisa menolak mereka
mengklaim hak atas anak ini.
1146
01:19:54,000 --> 01:19:55,460
Kenapa tak buat perjanjian saja?
1147
01:19:55,660 --> 01:19:57,870
Perjanjian bahwa, pasca-melahirkan...
1148
01:19:58,080 --> 01:20:01,540
...mereka tak berhak atas anak kami,
kami pun tak berhak atas anak mereka.
1149
01:20:01,790 --> 01:20:03,350
Tak saling berhubungan...
1150
01:20:03,630 --> 01:20:05,670
...mau itu spermanya siapa.
1151
01:20:06,500 --> 01:20:08,870
Biar kuperiksa legalitasnya,
nanti kuinfokan.
1152
01:20:09,080 --> 01:20:10,790
Aku butuh waktu./
Dah.
1153
01:20:11,180 --> 01:20:14,420
1154
01:20:14,500 --> 01:20:16,950
1155
01:20:21,210 --> 01:20:22,790
1156
01:20:22,870 --> 01:20:24,500
1157
01:20:24,580 --> 01:20:26,890
1158
01:20:29,210 --> 01:20:31,440
1159
01:20:32,750 --> 01:20:35,060
1160
01:20:39,580 --> 01:20:42,870
1161
01:20:46,710 --> 01:20:49,420
1162
01:20:51,960 --> 01:20:54,030
1163
01:21:01,750 --> 01:21:05,210
Kakak harus istirahat. Ambil cuti.
Persetan dengan pekerjaan!
1164
01:21:05,290 --> 01:21:06,710
Kau sudah di bulan ketiga.
1165
01:21:07,960 --> 01:21:09,710
Semoga selamat naik ke atas, Kak.
1166
01:21:11,510 --> 01:21:12,870
Dasar para perempuan...!
1167
01:21:13,370 --> 01:21:16,610
1168
01:21:22,920 --> 01:21:23,620
Kakak.
1169
01:21:56,210 --> 01:21:58,960
Hai! Ini perjanjiannya.
1170
01:22:15,670 --> 01:22:17,010
Kurasa kita harus memanggil mereka.
1171
01:22:47,120 --> 01:22:48,130
Varun!
1172
01:22:48,550 --> 01:22:50,080
Varun, buka pintunya!
1173
01:22:53,120 --> 01:22:54,670
Sebentar.
1174
01:23:02,000 --> 01:23:03,080
Sudah cukup.
1175
01:23:05,040 --> 01:23:06,500
Tidak disiram?
1176
01:23:06,750 --> 01:23:09,460
Aku stres berat, tak ada yang keluar.
Masalah?
1177
01:23:09,660 --> 01:23:12,210
Aku tahu kau perokok, tapi
sekarang kau merokok diam-diam?
1178
01:23:12,290 --> 01:23:16,170
Ya, Nona Sherlock Holmes.
Aku merokok diam-diam.
1179
01:23:16,250 --> 01:23:19,080
Tapi itu salahmu./
Salahku?
1180
01:23:19,160 --> 01:23:22,420
Salahmu mereka mengacaukan
kehidupan kita.
1181
01:23:22,600 --> 01:23:25,840
Andai kau dengarkan saranku
dan mengaborsi...
1182
01:23:25,920 --> 01:23:28,460
...kita takkan mengalami ini./
Tenang.
1183
01:23:28,790 --> 01:23:34,200
Mereka tanda tangan dulu perjanjian ini.
Baru kita bisa jalani hidup masing-masing.
1184
01:23:35,560 --> 01:23:37,480
Sial! Mereka sudah datang.
1185
01:23:37,560 --> 01:23:40,370
Tenang, Varun. Tidak apa-apa./
Tenang?
1186
01:23:40,920 --> 01:23:42,790
Hari ini semua masalah akan berakhir.
1187
01:23:43,330 --> 01:23:44,790
Kita selesaikan.
1188
01:23:46,540 --> 01:23:47,960
Kerja sama?
1189
01:23:49,120 --> 01:23:50,250
Kerja sama!
1190
01:23:52,040 --> 01:23:55,370
Boleh bukakan pintunya?/
Ya! Aku kepala keluarga di sini.
1191
01:23:59,330 --> 01:24:00,750
Halo, Kak. Apa kabar?
1192
01:24:00,830 --> 01:24:02,330
Baik. Masuk.
1193
01:24:04,920 --> 01:24:07,670
Haruskah kulepas sepatu?/
Tak usah. Masuk saja.
1194
01:24:07,750 --> 01:24:08,880
Akan kami lepas.
1195
01:24:08,960 --> 01:24:11,790
Rumah terlindung dari bakteri,
semakin bagus untuk si bayi!
1196
01:24:12,610 --> 01:24:14,960
Tak semua bakteri bisa
kuhentikan masuk ke rumah ini.
1197
01:24:15,040 --> 01:24:18,370
Menyindirku!
Oke, sindirlah lagi.
1198
01:24:18,450 --> 01:24:20,040
Kak, terima kasih banyak.
1199
01:24:20,170 --> 01:24:22,830
Kutahu untuk tanda tangan, tapi
paling tidak kau mengundang kami ke rumah.
1200
01:24:22,910 --> 01:24:25,430
Terima kasih./
Duduklah.
1201
01:24:25,710 --> 01:24:27,750
Ayo, Moni. Terima kasih, Pak.
1202
01:24:28,500 --> 01:24:30,170
Suasana hatinya sedang baik.
1203
01:24:32,170 --> 01:24:33,740
Hati-hati.
1204
01:24:37,160 --> 01:24:39,750
Dengar, tanyakan di mana toiletnya.
1205
01:24:39,890 --> 01:24:43,040
Tapi tadi sudah.
Sehari mau berapa kali ke toilet?
1206
01:24:43,120 --> 01:24:45,340
Nanti kubuatkan toilet kecil.
1207
01:24:45,420 --> 01:24:46,920
Yang mudah dibawa-bawa.
1208
01:24:47,000 --> 01:24:48,670
Aku tak bisa menahannya.
1209
01:24:48,750 --> 01:24:51,210
Tanyakan!/
Sabar, tunggu mereka kembali.
1210
01:24:51,290 --> 01:24:52,920
Mau kutanyakan pada tembok?
1211
01:24:53,670 --> 01:24:58,500
Tawanya membuat tubuhku
geli dan jijik.
1212
01:24:59,740 --> 01:25:01,790
Ingin sekali aku menghajarnya.
1213
01:25:03,170 --> 01:25:04,000
Tenang!
1214
01:25:05,990 --> 01:25:07,250
Namaste.
1215
01:25:07,670 --> 01:25:10,040
Teh? Kopi? Jus?
1216
01:25:10,340 --> 01:25:11,490
Tak usah, terima kasih.
1217
01:25:11,570 --> 01:25:13,000
Boleh minta bir?
1218
01:25:21,120 --> 01:25:22,290
Varun.
1219
01:25:27,370 --> 01:25:28,710
Kuambilkan.
1220
01:25:34,790 --> 01:25:37,790
Bir ini persis seperti yakult.
1221
01:25:37,870 --> 01:25:39,920
Membersihkan usus.
1222
01:25:42,580 --> 01:25:43,670
Dengar?
1223
01:25:45,920 --> 01:25:47,380
Tembakan bagus, Dik Ipar.
1224
01:25:47,460 --> 01:25:48,920
Dia lucu, 'kan?
1225
01:25:49,500 --> 01:25:51,170
Istriku sering kentut.
1226
01:25:51,250 --> 01:25:55,250
Ketika hamil, perut terasa seperti
soda yang menyemprot gelembung gas.
1227
01:25:55,330 --> 01:25:57,810
Aku yakin Kakak kentut juga.
1228
01:26:03,790 --> 01:26:04,640
Varun!
1229
01:26:05,980 --> 01:26:07,460
Toilet di mana, Kak Ipar?
1230
01:26:07,540 --> 01:26:09,120
Ide bagus.
1231
01:26:09,910 --> 01:26:10,750
Halo?
1232
01:26:10,830 --> 01:26:13,710
Mari./
Hati-hati!
1233
01:26:15,530 --> 01:26:17,670
Hati-hati. Nanti kentut lagi.
1234
01:26:23,490 --> 01:26:25,080
Mood Varun sedang bagus-bagusnya.
1235
01:26:25,160 --> 01:26:26,420
Mari, Ny. Batra.
1236
01:26:26,990 --> 01:26:29,870
Ini toiletnya.
Tombol lampu di sebelah kiri.
1237
01:26:31,830 --> 01:26:35,250
Jika butuh sesuatu,
teriak saja.
1238
01:26:52,070 --> 01:26:54,920
Oh iya! Kak, ini laddoo untukmu.
1239
01:26:55,000 --> 01:26:56,210
Ibuku yang buat.
1240
01:26:56,370 --> 01:26:59,370
Ibumu tahu aku hamil?/
Tidak, ia membuatnya untuk Moni.
1241
01:26:59,540 --> 01:27:01,620
Jadi, kurasa ingin memberimu juga.
1242
01:27:03,500 --> 01:27:04,710
Letakkan.
1243
01:27:15,040 --> 01:27:16,290
Baik-baik saja?
1244
01:27:17,820 --> 01:27:20,670
Bisa tolong panggilkan suamiku?
1245
01:27:24,080 --> 01:27:25,290
Baiklah.
1246
01:27:28,120 --> 01:27:30,790
Tidak jadi./
Ada apa?
1247
01:27:31,000 --> 01:27:34,320
Flesh*nya macet.
1248
01:27:31,000 --> 01:27:34,320
{\an8}*Harusnya 'flush' (siram)
1249
01:27:35,960 --> 01:27:39,260
Tak seperti 'flesh'
di rumah kami.
1250
01:27:43,170 --> 01:27:45,160
Apanya yang lucu?
1251
01:27:47,880 --> 01:27:49,370
'Flesh!'
1252
01:27:51,870 --> 01:27:53,120
Maaf.
1253
01:27:53,650 --> 01:27:55,620
Koleksi bukumu bagus.
1254
01:27:58,370 --> 01:28:02,920
Jika lebih suka buku bahasa Hindi,
ada di sana.
1255
01:28:03,000 --> 01:28:05,420
Tidak, aku juga membaca
novel bahasa Inggris.
1256
01:28:06,040 --> 01:28:09,120
Aku mendapat honor* bahasa Inggris
dari Universitas Guru Nanak Dev.
1257
01:28:06,040 --> 01:28:09,120
{\an8}*Harusnya 'honour' (kehormatan)
1258
01:28:13,140 --> 01:28:18,850
Jika ingin memiliki bukuku,
adalah suatu 'honor' bagiku.
1259
01:28:23,070 --> 01:28:26,860
Dik Ipar, kau tidak apa-apa?/
Ya.
1260
01:28:27,070 --> 01:28:30,960
Tanganmu kuat.
Tangan anakku akan kuat juga.
1261
01:28:31,040 --> 01:28:33,430
Varun!/
Ya! Polisi datang.
1262
01:28:33,710 --> 01:28:35,160
Kakak cuma membantuku.
1263
01:28:36,250 --> 01:28:38,170
Kakak sungguh ringan tangan.
1264
01:28:38,590 --> 01:28:40,120
Bolehkah kupinjam buku ini?
1265
01:28:40,250 --> 01:28:41,820
"Malam yang Penuh Keringat."
1266
01:28:45,080 --> 01:28:48,790
Tidak jadi. Sebetulnya
sudah pernah kubaca.
1267
01:28:49,040 --> 01:28:51,580
Aku permisi./
"Malam yang Penuh Keringat!"
1268
01:28:53,620 --> 01:28:56,710
Badut itu ingin memberiku
laddoo buatan rumahan...
1269
01:28:56,790 --> 01:28:59,290
...dan kau merokok diam-diam
dan menggoda istrinya.
1270
01:28:59,370 --> 01:29:03,040
Aku tidak menggoda.
Tapi aku tak henti tertawa.
1271
01:29:03,120 --> 01:29:05,790
Dia lucu sekali.
1272
01:29:05,870 --> 01:29:09,280
Varun, aku tak mau
kita saling membunuh di depan mereka.
1273
01:29:09,420 --> 01:29:12,250
Jadi, ayo kita bereskan.
Di mana perjanjiannya?
1274
01:29:14,760 --> 01:29:17,710
Di atas buku "Malam yang Penuh Keringat."
1275
01:29:21,750 --> 01:29:23,420
Dan dengar...
1276
01:29:23,500 --> 01:29:25,670
Tolong diam saja di depan mereka.
1277
01:29:27,750 --> 01:29:29,120
Menggelikan.
1278
01:29:43,120 --> 01:29:45,330
Tumben dia terlihat aneh, 'kan?
1279
01:29:49,600 --> 01:29:52,610
Ini perjanjian yang sudah Varun katakan.
1280
01:29:52,750 --> 01:29:54,620
Ya. Ini tujuan kami kemari.
1281
01:29:55,000 --> 01:29:57,210
Ketika suamimu memberi tahu
tentang perjanjian ini...
1282
01:29:57,290 --> 01:29:59,580
...aku juga meminta pengacaraku
untuk membuatkan perjanjian juga.
1283
01:30:00,020 --> 01:30:02,920
Kami baca punya kalian,
kalian baca punya kami.
1284
01:30:03,000 --> 01:30:04,330
Moni, serahkan.
1285
01:30:04,890 --> 01:30:06,230
Ini.
1286
01:30:07,340 --> 01:30:08,500
Moni akan membacanya.
1287
01:30:08,790 --> 01:30:11,850
Moni mendapatkan 'honor'
dalam bahasa Inggris.
1288
01:30:13,980 --> 01:30:16,890
Honor. Bagus. Bagus./
Terima kasih.
1289
01:30:39,750 --> 01:30:41,210
Apa-apaan ini?/
Apa-apaan ini?
1290
01:30:41,450 --> 01:30:45,170
Banyaknya kata Inggris, bisa jadi
hanyalah tipu daya pembuat perjanjian.
1291
01:30:45,320 --> 01:30:47,000
Sekalian saja
dalam bahasa Perancis.
1292
01:30:47,080 --> 01:30:49,990
Tidak, Kak. Kami tidak tanda tangan
sesuatu yang tak kami pahami.
1293
01:30:50,070 --> 01:30:51,830
Diam! Apa yang kau tulis ini?
1294
01:30:52,040 --> 01:30:55,800
Entah perempuan atau laki-laki, dia harus
sekolah mewah dan kuliah di Kanada.
1295
01:30:56,160 --> 01:30:59,340
Besar nanti,
dia harus jadi atlet atau rapper.
1296
01:30:59,420 --> 01:31:00,170
Terus?
1297
01:31:00,250 --> 01:31:03,040
Karena Ayahnya adalah
penggemar Milkha Singh (pelari).
1298
01:31:03,120 --> 01:31:04,460
Dan kami penggemar Honey Singh (rapper)!
1299
01:31:06,360 --> 01:31:08,580
Ini kelakar atau perjanjian?
1300
01:31:08,660 --> 01:31:10,130
Kelakar?
1301
01:31:10,210 --> 01:31:13,520
Hanya karena kami pasangan yang lugu,
kalian tuduh yang tidak-tidak.
1302
01:31:14,790 --> 01:31:17,170
Varun, bisakah bicara sesuatu?
1303
01:31:18,370 --> 01:31:22,350
Aku penasaran,
masa depan anak itu bagaimana.
1304
01:31:22,430 --> 01:31:25,040
Jangan khawatir,
sudah kami putuskan.
1305
01:31:25,120 --> 01:31:27,340
Katakan padanya!/
Atlet atau rapper.
1306
01:31:29,290 --> 01:31:30,420
Diamlah!
1307
01:31:30,900 --> 01:31:32,760
Kalian ingin tahu
apa yang tertulis di perjanjian ini?
1308
01:31:34,330 --> 01:31:38,000
Bahwa setelah lahir, kalian tak boleh
dekat-dekat dengan anak kami.
1309
01:31:38,170 --> 01:31:39,750
Tak ada lagi
berhubungan dengan kami.
1310
01:31:39,880 --> 01:31:43,790
Kami tak berhak atas anak kalian,
kalian pun tak berhak atas anak kami.
1311
01:31:47,750 --> 01:31:49,120
Ini pulpennya.
1312
01:31:51,540 --> 01:31:53,440
Ini pulpennya. Tanda tangani.
1313
01:31:53,910 --> 01:31:58,670
Kami ingin berteman dengan kalian,
tapi kalian tak ingin berhubungan dengan kami.
1314
01:31:58,750 --> 01:32:00,650
Tanda tangani saja./
Moni...
1315
01:32:04,620 --> 01:32:06,500
Tunggu,
biar kuberi mereka pelajaran.
1316
01:32:07,140 --> 01:32:08,870
Pulpen ini penuh congek.
1317
01:32:12,270 --> 01:32:14,250
Ini tanda tangan kemarahanku.
1318
01:32:15,180 --> 01:32:17,370
Jika kau tak peduli dengan anakmu...
1319
01:32:17,450 --> 01:32:20,370
...bukan berarti kami tak peduli
dengan anak kami.
1320
01:32:20,790 --> 01:32:22,930
Keluar!
1321
01:32:24,840 --> 01:32:25,750
Varun!
1322
01:32:27,750 --> 01:32:29,870
Keluar!/
Kau yang keluar, Bung.
1323
01:32:30,480 --> 01:32:32,730
Ini rumah kami./
Maka masuk!
1324
01:32:35,060 --> 01:32:39,310
Mereka cuma bisa "keluar-keluar" terus!
Ayo, Moni. Kita takkan ke sini lagi.
1325
01:32:41,360 --> 01:32:42,750
Aku tak memahami orang ini.
1326
01:32:42,830 --> 01:32:45,880
Dik Ipar, selfie yuk?
Flesh-ku nyala.
1327
01:32:45,960 --> 01:32:48,040
Selfie sendiri./
Flesh-ku nyala.
1328
01:32:48,120 --> 01:32:50,750
Varun, hentikanlah!/
Adik Ipar...
1329
01:32:54,180 --> 01:32:56,340
Semalam aku membaca
perjanjian mereka.
1330
01:32:57,070 --> 01:32:59,800
Isinya tentang detail membesarkan anak.
1331
01:32:59,880 --> 01:33:02,760
Bahkan juga tertulis,
hingga usia 16...
1332
01:33:02,840 --> 01:33:06,930
...kami harus memberinya makan
mentega bermerek supaya tulangnya kuat.
1333
01:33:07,010 --> 01:33:08,680
Orang yang luar biasa!
1334
01:33:08,760 --> 01:33:11,680
Harus sekali memilih orang aneh
untuk tukar sperma.
1335
01:33:11,930 --> 01:33:15,140
Dalam mimpiku,
aku terus terbayang muka si Sardar.
1336
01:33:15,580 --> 01:33:18,390
Tunggu, di belakangmu itu
si Sardar, 'kan?
1337
01:33:18,580 --> 01:33:20,510
Tidak lucu./
Lihatlah!
1338
01:33:21,360 --> 01:33:22,840
Pak, waktunya rapat...
1339
01:33:25,580 --> 01:33:28,640
Baik, nanti ku ke sana.
Bilang aku sedang menonton 'Kesari'.
1340
01:33:32,790 --> 01:33:34,340
Entahlah apa masalah orang-orang itu.
1341
01:33:34,850 --> 01:33:35,970
Apa yang dia inginkan
dari kami?
1342
01:33:36,460 --> 01:33:39,550
Bukan dari kalian. Dia menginginkan
anak yang tumbuh di rahim istrimu.
1343
01:33:39,770 --> 01:33:42,630
Kau tahu,
darah lebih tebal daripada air.
1344
01:33:42,880 --> 01:33:44,090
Diamlah!
1345
01:33:44,240 --> 01:33:47,090
Jangan bilang di saat kau
melihat perut Monika...
1346
01:33:47,170 --> 01:33:49,970
...kau tak sedikit pun merasa
bahwa itu adalah anakmu.
1347
01:33:50,710 --> 01:33:51,870
Anak biologismu.
1348
01:33:53,930 --> 01:33:55,280
Tidak. Aku tak merasa.
1349
01:33:58,420 --> 01:34:01,670
Aku ada rapat.
Kita bicara nanti. Dah.
1350
01:34:10,250 --> 01:34:11,870
Tujuh bulan sudah berlalu...
1351
01:34:12,370 --> 01:34:14,580
...tapi tak ada gerakan, Dokter.
1352
01:34:14,920 --> 01:34:17,620
Mestinya dia sudah menendang, 'kan.
1353
01:34:18,260 --> 01:34:22,040
Mungkin sudah. Tapi kau terlalu sibuk
untuk merasakannya.
1354
01:34:22,120 --> 01:34:23,870
Bagaimana mungkin, Dokter?
1355
01:34:24,520 --> 01:34:26,540
Seluruh pikiranku hanyalah tentangnya.
1356
01:34:26,920 --> 01:34:30,500
Saat bekerja,
aku terus memikirkannya.
1357
01:34:31,330 --> 01:34:32,960
Tak kulewatkan sedetik pun.
1358
01:34:34,000 --> 01:34:35,210
Aku senang.
1359
01:34:35,500 --> 01:34:40,640
Baguslah, padahal kau sibuk,
tapi tak stres seperti para ibu lainnya.
1360
01:34:45,480 --> 01:34:46,830
Sebenarnya...
1361
01:34:48,000 --> 01:34:51,290
...bolehkah aku lihat berkas
ayah biologis si bayi?
1362
01:34:52,130 --> 01:34:53,790
Semacam catatan medis.
1363
01:34:57,640 --> 01:34:59,670
Maaf, Deepti, itu rahasia.
1364
01:35:01,910 --> 01:35:04,250
Tenang! Anakmu sehat wal afiat.
1365
01:35:04,330 --> 01:35:06,790
Jika ada masalah,
pasti aku memberitahumu.
1366
01:35:07,170 --> 01:35:10,250
Aku hanya tak mengenal apa pun
tentang orang-orang itu.
1367
01:35:11,240 --> 01:35:12,960
Selalu membuatku takut.
1368
01:35:13,210 --> 01:35:15,000
Maka cobalah kenali mereka.
1369
01:35:18,120 --> 01:35:22,710
Jika kalian semua bersama-sama menjalaninya,
pasti akan lebih mudah.
1370
01:35:26,120 --> 01:35:28,420
Bukan kau sendiri
yang merasakan takut.
1371
01:35:29,120 --> 01:35:30,800
Monika juga merasa depresi.
1372
01:35:31,120 --> 01:35:32,290
Benarkah?
1373
01:35:33,110 --> 01:35:35,740
Dia terlihat santai seolah
dia hamil setiap tahun.
1374
01:35:39,420 --> 01:35:41,500
Halo, Bibi. Apa kabar?
1375
01:35:43,210 --> 01:35:46,330
Oh, kau di pesta kucing?
1376
01:35:47,170 --> 01:35:50,550
Tidak ada apa-apa.
Hanya menelepon.
1377
01:35:51,830 --> 01:35:54,670
Kami akan mampir
bersama cucumu.
1378
01:35:54,830 --> 01:35:57,500
Oke oke. Dah.
1379
01:36:17,000 --> 01:36:18,460
Kakak?
1380
01:36:19,720 --> 01:36:22,660
Silakan masuk, Kak./
Mau jajanan?
1381
01:36:23,690 --> 01:36:24,830
Jajanan?
1382
01:36:31,620 --> 01:36:32,780
Ada apa?
1383
01:36:33,210 --> 01:36:34,960
Aku jadi teringat.../
Apa?
1384
01:36:36,960 --> 01:36:38,500
Jajanan Chandigarh.
1385
01:36:46,370 --> 01:36:47,090
Ya, Nona?
1386
01:36:47,170 --> 01:36:49,540
Dua asam, dua manis.
Dua 'gol gappe' campur.
1387
01:36:49,620 --> 01:36:51,680
Yang kering juga ada, 'kan?
1388
01:37:04,090 --> 01:37:05,940
Sudah berapa lama
kau berusaha untuk hamil?
1389
01:37:06,640 --> 01:37:08,720
Enam tahun./
Serius?
1390
01:37:09,960 --> 01:37:11,920
Aku sudah pernah
hamil dua kali.
1391
01:37:12,880 --> 01:37:14,310
Tapi aku keguguran dua-duanya.
1392
01:37:17,220 --> 01:37:18,710
Lalu terus berusaha?
1393
01:37:20,180 --> 01:37:22,620
Apakah anak lebih penting
daripada kesehatanmu?
1394
01:37:24,240 --> 01:37:25,540
Kenapa kau tidak adopsi?
1395
01:37:27,960 --> 01:37:30,270
Darah lebih tebal daripada air.
1396
01:37:59,370 --> 01:38:00,620
Halo, Kak!
1397
01:38:02,120 --> 01:38:03,670
Maaf agak telat.
1398
01:38:03,750 --> 01:38:07,100
Jalanan Mumbai itu ya!
Mobil seolah jadi rumah kedua.
1399
01:38:07,920 --> 01:38:09,740
Kenapa mengajakku kemari?
1400
01:38:10,330 --> 01:38:11,920
Mari singkirkan segalanya...
1401
01:38:12,000 --> 01:38:13,750
Pertama-tama,
terima kasih sudah datang.
1402
01:38:16,620 --> 01:38:18,710
Kami pindah ke sini
sudah tujuh tahun yang lalu...
1403
01:38:18,790 --> 01:38:21,000
...tapi tak pernah
bicara tatap muka.
1404
01:38:21,120 --> 01:38:23,290
Jadi, ketemuan di sini
adalah sesuatu yang bagus.
1405
01:38:23,370 --> 01:38:26,340
Karena ketika ke rumah kalian,
selalu dapat 'keluar!'
1406
01:38:28,120 --> 01:38:30,350
Kau tahu itu.
1407
01:38:30,600 --> 01:38:34,000
Yang terjadi di antara kita
memang sulit dipercaya.
1408
01:38:34,080 --> 01:38:37,870
Tapi aku bersyukur spermaku
sampai ke orang yang baik.
1409
01:38:40,290 --> 01:38:44,040
Spermaku berlari di lintasan yang salah,
tapi menang.
1410
01:38:45,290 --> 01:38:48,170
Katakan, ingin minum apa? Pelayan!
1411
01:38:49,370 --> 01:38:51,960
Dua wiski besar.
Soda atau air?
1412
01:38:52,210 --> 01:38:53,250
Masih jam 18.30.
1413
01:38:53,330 --> 01:38:55,550
Makanya kutanya soda atau air?
Atau kita samaan.
1414
01:38:57,370 --> 01:39:00,490
Aku pesan stroberi Daiquiri murni.
1415
01:39:00,830 --> 01:39:01,870
Daiquiri apa?
1416
01:39:03,870 --> 01:39:05,380
Lupakan./
Baiklah.
1417
01:39:07,330 --> 01:39:10,880
Aku tak mau
bersulang dengan Daiquiri.
1418
01:39:10,960 --> 01:39:13,380
Tidak akan. Lihatlah warnanya.
1419
01:39:13,460 --> 01:39:15,950
Minum saja langsung./
Tidak.
1420
01:39:16,170 --> 01:39:18,350
Jangan menolak./
Tidak, tidak.
1421
01:39:18,500 --> 01:39:20,330
Ayolah, Kak.
1422
01:39:21,620 --> 01:39:22,880
Yang kecil saja.
1423
01:39:22,960 --> 01:39:25,800
Kita takkan mabuk.
Satu lagi yang sama.
1424
01:39:28,730 --> 01:39:29,620
Kak...
1425
01:39:30,920 --> 01:39:31,950
Bersulang!
1426
01:39:37,750 --> 01:39:39,520
Apa suamimu terikat batinnya
dengan anakmu?
1427
01:39:42,280 --> 01:39:43,370
Aku tidak tahu.
1428
01:39:44,840 --> 01:39:45,810
Kalau Honey?
1429
01:39:46,750 --> 01:39:50,870
Dia terikat sih, tapi lebih sering
mengkhawatirkanmu.
1430
01:39:55,080 --> 01:39:56,510
Kau tidak marah?
1431
01:39:58,920 --> 01:40:00,420
Aku marah sih.
1432
01:40:11,430 --> 01:40:13,180
Astaga./
Kenapa?
1433
01:40:13,960 --> 01:40:17,800
Bayinya menendang lagi.
Sudah mulai nakal.
1434
01:40:27,370 --> 01:40:30,150
Ayolah, Kak. Kumohon.
1435
01:40:32,750 --> 01:40:37,310
1436
01:40:39,460 --> 01:40:44,190
1437
01:40:46,330 --> 01:40:48,960
1438
01:40:51,040 --> 01:40:53,000
1439
01:40:53,080 --> 01:40:54,960
1440
01:40:57,620 --> 01:41:00,000
1441
01:41:00,120 --> 01:41:02,210
1442
01:41:12,830 --> 01:41:15,130
Kak, cium sekali!/
Tidak, tidak.
1443
01:41:17,080 --> 01:41:19,850
Kak, cium sekali!/
Tidak, tidak.
1444
01:41:20,580 --> 01:41:23,620
Semua stres hilang!
1445
01:41:25,790 --> 01:41:27,120
Mau dengar sesuatu?
1446
01:41:27,500 --> 01:41:29,130
Si Dokter itu...
1447
01:41:29,780 --> 01:41:33,210
Joshi bukan dokter,
dia sampah.
1448
01:41:33,420 --> 01:41:34,710
Ya, sampah.
1449
01:41:35,080 --> 01:41:42,830
Katanya, "Tn. Batra, kami akan ambil
sel telur, sperma, bukan, spam...
1450
01:41:42,910 --> 01:41:46,710
"...Anda duduk manis di rumah,
bayimu akan lahir di lab kami."
1451
01:41:46,790 --> 01:41:49,000
Dalam hatiku,
dia gila.
1452
01:41:49,290 --> 01:41:51,080
Mukjizat sains modern!
1453
01:41:51,290 --> 01:41:53,710
Orangtua rebahan di rumah...
1454
01:41:53,790 --> 01:41:57,000
...dan malaikat Tuhan ini
menciptakan bayi di lab.
1455
01:41:57,080 --> 01:41:58,620
95% berhasil.
1456
01:41:59,000 --> 01:42:02,540
Aku sudah mempelajari,
kata yang kukira tak ada.
1457
01:42:02,670 --> 01:42:06,300
Seperti 'ovary.' (ovarium)
Aku jadi ingat sebuah lagu...
1458
01:42:06,750 --> 01:42:11,640
1459
01:42:17,540 --> 01:42:21,670
Omong-omong, bukan 'ovary',
tapi 'morni' (merak betina).
1460
01:42:21,750 --> 01:42:23,830
Harusnya Ovary,
lebih enak didengar, 'kan?
1461
01:42:25,580 --> 01:42:27,040
Omong-omong, katakan padaku...
1462
01:42:27,830 --> 01:42:33,720
Sudahkah anakku,
maksudku anakmu menendang?
1463
01:42:36,000 --> 01:42:38,210
Aku tidak tahu.
1464
01:42:38,750 --> 01:42:44,080
Kalian memang orang yang baik,
tapi ada yang mengganggu pikiranku.
1465
01:42:44,750 --> 01:42:48,060
Jangan tersinggung.
Tuhan sudah menentukan kehendak-Nya.
1466
01:42:48,540 --> 01:42:54,320
Tapi aku khawatir kelalaian kalian
mungkin membahayakan anakku.
1467
01:42:59,540 --> 01:43:02,040
Permisi?/
Tak perlu permisi-permisi.
1468
01:43:02,120 --> 01:43:05,370
Kakak Ipar sedang hamil 7 bulan
dan dia masih saja bekerja.
1469
01:43:05,500 --> 01:43:07,790
Cari uang banyak-banyak buat apa.
1470
01:43:09,670 --> 01:43:11,080
Itu keputusan dia.
1471
01:43:12,960 --> 01:43:14,870
Jangan bahas hal pribadi./
Pribadi?
1472
01:43:15,170 --> 01:43:18,710
Spermaku di rahim istrimu,
spermamu di rahim Moni.
1473
01:43:18,790 --> 01:43:20,120
Apa yang lebih pribadi daripada itu?
1474
01:43:23,830 --> 01:43:25,170
Omong kosong macam apa ini?
1475
01:43:26,700 --> 01:43:28,580
Kau memanggilku kemari
untuk hal ini?
1476
01:43:28,830 --> 01:43:30,080
Kak...
1477
01:43:32,040 --> 01:43:33,580
Aku takkan berbohong.
1478
01:43:33,920 --> 01:43:36,580
Aku memanggilmu kemari
karena aku mencemaskan bayiku.
1479
01:43:36,870 --> 01:43:39,670
Jika sesuatu terjadi pada anakku
karena istrimu bekerja...
1480
01:43:39,900 --> 01:43:41,210
...akan kuberi kau pelajaran.
1481
01:43:41,290 --> 01:43:44,090
Kau siapa memberiku pelajaran?
1482
01:43:44,170 --> 01:43:47,290
Aku sudah sabar dengan kelakarmu,
tapi jangan bicara sembarangan.
1483
01:43:47,370 --> 01:43:48,330
Tuan, tolonglah.
1484
01:43:48,620 --> 01:43:51,500
Ada pelanggan yang lain./
Persetan dengan pelanggan!
1485
01:43:51,580 --> 01:43:53,840
Aku belum selesai.
1486
01:43:53,920 --> 01:43:57,770
Kau saja tak tahu
apa anakmu sudah menendang.
1487
01:43:57,920 --> 01:44:01,540
Dan kau mau aku teken perjanjian
yang menyerahkan anakku...
1488
01:44:01,620 --> 01:44:02,960
...dan tak boleh bertemu.
1489
01:44:03,040 --> 01:44:08,440
Jika spermaku ada di orang lalai,
apa aku tidak khawatir?
1490
01:44:08,750 --> 01:44:10,500
Harusnya aku tidak datang ke sini.
1491
01:44:10,960 --> 01:44:15,730
Aku jijik membayangkan
anak yang nanti mirip denganmu.
1492
01:44:16,710 --> 01:44:17,790
Dengar itu?
1493
01:44:17,870 --> 01:44:20,340
Anaknya nanti akan mirip denganku!
1494
01:44:20,420 --> 01:44:22,630
Kenapa tertawa?
1495
01:44:22,710 --> 01:44:25,980
Anakmu pun akan mirip denganku!
1496
01:44:26,620 --> 01:44:28,760
Terus?/
Terus kenapa?
1497
01:44:29,710 --> 01:44:32,750
Tuan! Anda mengganggu pelanggan lain.
1498
01:44:33,000 --> 01:44:34,920
Harap pergi atau kutelepon polisi.
1499
01:44:35,000 --> 01:44:37,710
Akulah Batra yang asli,
Aku takkan mengalah.
1500
01:44:37,790 --> 01:44:41,250
Dan Batra yang ini takkan pergi
sebelum minumnya habis.
1501
01:44:43,960 --> 01:44:46,500
Ini baru Batra yang asli.
Teleponlah polisi kalau mau.
1502
01:44:46,580 --> 01:44:47,590
Useless!
1503
01:44:47,670 --> 01:44:51,870
Pergi sana sok Inggris!
Keluar!
1504
01:44:52,330 --> 01:44:54,600
Dia hobi berkata "Get out."
1505
01:44:55,330 --> 01:44:56,870
Bawakan minumku.
1506
01:44:59,420 --> 01:45:02,290
Apa lihat-lihat?/
Polisi?
1507
01:45:14,370 --> 01:45:16,920
Sayang, kau baik-baik saja?/
Ya, aku baik.
1508
01:45:22,040 --> 01:45:23,210
Hari ini aku menemui Monika.
1509
01:45:25,870 --> 01:45:27,960
Anaknya sudah mulai menendang.
1510
01:45:28,350 --> 01:45:30,920
Tetapi anak kita belum.
1511
01:45:32,290 --> 01:45:34,090
Dr. Joshi bilang semua baik-baik saja.
1512
01:45:34,330 --> 01:45:37,130
Tapi ini sudah 7 bulan,
harusnya sudah menendang.
1513
01:45:37,750 --> 01:45:39,670
Tendang. Tendang. Tendang!
1514
01:45:39,750 --> 01:45:42,790
Spermaku tertukar dengan sperma Honey,
bukan Ronaldo.
1515
01:45:43,170 --> 01:45:46,420
Itu terus yang kau bicarakan
setiap hari.
1516
01:45:47,440 --> 01:45:52,040
Tak bisa bernapas lega tanpa
mendengar dua badut itu.
1517
01:45:53,040 --> 01:45:54,330
Aku muak.
1518
01:46:25,460 --> 01:46:26,620
Maaf.
1519
01:46:29,080 --> 01:46:30,120
Tidak apa-apa.
1520
01:46:32,710 --> 01:46:34,620
Minggu depan,
Ibu dan Ayah datang.
1521
01:46:36,240 --> 01:46:38,080
Mereka ingin memberimu kejutan.
1522
01:46:39,670 --> 01:46:41,250
Mereka sangat bersemangat.
1523
01:46:42,790 --> 01:46:44,580
Aku tak tahu
bagaimana menghentikan mereka.
1524
01:46:46,420 --> 01:46:47,870
Tak perlu.
1525
01:46:48,250 --> 01:46:50,580
Mereka itu orangtua.
Tentu saja bersemangat.
1526
01:46:53,580 --> 01:46:56,170
Jangan bersikap seolah
semuanya normal.
1527
01:46:57,500 --> 01:46:59,750
Semuanya bisa normal, Varun.
1528
01:47:00,790 --> 01:47:03,550
Tidakkah batinmu
terikat dengan anak ini?
1529
01:47:03,710 --> 01:47:05,000
Aku tidak terikat.
1530
01:47:05,210 --> 01:47:07,740
Tidak. Maka gantung aku.
1531
01:47:09,170 --> 01:47:11,290
Kaulah yang akan mengandungnya
selama 9 bulan.
1532
01:47:11,370 --> 01:47:15,620
Maka kau yang terikat.
Aku mengerti. Tapi aku tidak merasakannya.
1533
01:47:19,020 --> 01:47:23,000
Serahkan bayi ini pada badut itu,
tak ada bedanya bagiku.
1534
01:47:33,910 --> 01:47:37,460
Kau sudah mengatakan itu sebelumnya,
tapi ternyata kau benar.
1535
01:47:39,340 --> 01:47:43,170
Kalau aku menyerahkan bayi ini,
kenapa pula mempengaruhimu.
1536
01:47:44,150 --> 01:47:48,120
Hamil, mengandung bayi?
Itu bukanlah beban yang berat.
1537
01:47:49,080 --> 01:47:50,960
Cuma harus menahan
sakit sedikit.
1538
01:47:51,040 --> 01:47:55,920
Masalah sepele seperti rambut rontok,
bisul wajah, tubuh memelar, suntik tak henti.
1539
01:47:56,670 --> 01:48:01,130
Kadang tak dapat menahan kencing
karena berat si bayi.
1540
01:48:01,210 --> 01:48:02,710
Demam, pilek, batuk.
1541
01:48:02,960 --> 01:48:06,090
Apa pun sakitnya tidak meminum obat,
karena akan berdampak pada si bayi.
1542
01:48:06,170 --> 01:48:08,870
Itu pun bukanlah beban yang berat.
1543
01:48:09,870 --> 01:48:12,340
Tak bisa memakai pakaian kesukaan,
karena tak muat.
1544
01:48:12,420 --> 01:48:14,710
Tak bisa memakan makanan kesukaan,
karena tak boleh.
1545
01:48:14,790 --> 01:48:17,840
Depresi, perubahan mood.
Kami pikul semua itu...
1546
01:48:17,920 --> 01:48:20,040
...supaya orang lain tidak terganggu.
1547
01:48:21,500 --> 01:48:25,000
Seorang ibu mengorbankan tubuhnya
selama 9 bulan.
1548
01:48:26,580 --> 01:48:31,670
Betapa sakitnya melahirkan,
takkan dapat kau bayangkan.
1549
01:48:33,330 --> 01:48:35,960
Namun, kami menjalaninya
dengan senyuman.
1550
01:48:39,670 --> 01:48:40,960
Sebab kami tahu...
1551
01:48:42,830 --> 01:48:45,170
...kelak di saat kami melihat
si bayi untuk pertama kali...
1552
01:48:47,580 --> 01:48:49,670
...semua itu tidak ada yang sia-sia.
1553
01:48:50,120 --> 01:48:54,040
Tetapi apa kontribusi seorang pria
selama istrinya hamil?
1554
01:48:54,460 --> 01:48:56,770
Hanya, "Ah, Nak, Ayah di sini."
1555
01:48:59,280 --> 01:49:02,120
Aku yakin
kau belum menyadari semua ini.
1556
01:49:04,210 --> 01:49:06,370
Karena kau tak pernah selaras, Varun.
1557
01:49:07,830 --> 01:49:12,920
Kau sibuk memikirkan bagaimana
caranya jauh dari mereka.
1558
01:49:20,210 --> 01:49:21,870
Kabar baik apanya, Varun?
1559
01:49:22,620 --> 01:49:27,460
Sejak mendengar kabar itu,
tak ada yang baik di antara kita.
1560
01:49:57,510 --> 01:50:00,760
Bawa aku ke rumah sakit.
Dia belum pulang ke rumah.
1561
01:50:01,300 --> 01:50:02,670
Ponselnya mati.
1562
01:50:03,170 --> 01:50:04,540
Aku sakit sekali.
1563
01:50:05,500 --> 01:50:06,410
Deepu!
1564
01:50:06,840 --> 01:50:07,770
Deepu!
1565
01:50:11,000 --> 01:50:13,420
Wahai Dewi, tolonglah aku...
1566
01:50:13,500 --> 01:50:15,330
Varun, cepat.
1567
01:50:19,840 --> 01:50:20,920
Ada apa?
1568
01:50:21,460 --> 01:50:22,510
Menendang!
1569
01:50:22,590 --> 01:50:24,880
Hati-hati, Dik.
Deepu juga hamil.
1570
01:50:25,250 --> 01:50:27,030
Anak kita yang menendang.
1571
01:50:27,380 --> 01:50:28,420
Oh... baiklah.
1572
01:50:28,500 --> 01:50:29,880
Selamat, Kak.
1573
01:50:30,940 --> 01:50:34,070
Tolong cepat./
Varun, cepatlah.
1574
01:50:42,590 --> 01:50:45,720
Dia sudah di labor./
Tapi ini baru 7 bulan, Dokter.
1575
01:50:46,500 --> 01:50:48,030
Bayinya prematur.
1576
01:50:48,250 --> 01:50:50,670
Dia punya riwayat keguguran.
1577
01:50:50,920 --> 01:50:54,510
Lengkapi administrasi.
Coba hubungi suaminya.
1578
01:50:54,590 --> 01:50:56,590
Sudah, tapi tidak diangkat.
1579
01:50:57,170 --> 01:50:58,670
Dokter anak sudah tiba?
1580
01:51:00,380 --> 01:51:03,390
Kusarankan kau pulang saja.
Tenangkan diri. Ya?
1581
01:51:06,460 --> 01:51:07,510
Semua akan baik-baik saja, 'kan?
1582
01:51:07,590 --> 01:51:10,000
Semua akan baik-baik saja.
Jangan terlalu dipikirkan.
1583
01:51:10,420 --> 01:51:12,210
Aku akan menunggu
hingga Honey tiba.
1584
01:51:13,170 --> 01:51:15,490
Kemudikan dengan hati-hati.
1585
01:51:30,040 --> 01:51:31,250
Tn. Batra?
1586
01:51:32,880 --> 01:51:34,340
Anda ayahnya?
1587
01:51:35,670 --> 01:51:38,210
Bukan, dia sedang di jalan.
1588
01:51:38,840 --> 01:51:40,300
Segera suruh masuk
jika sudah sampai.
1589
01:51:40,380 --> 01:51:41,790
Bagaimana keadaan sang anak?
1590
01:51:43,380 --> 01:51:46,150
Cukup memprihatinkan.
Dia masih di inkubator.
1591
01:51:47,130 --> 01:51:48,090
Dia perempuan?
1592
01:51:48,870 --> 01:51:50,250
Ingin melihatnya?
1593
01:51:50,960 --> 01:51:52,670
Ikuti aku.
1594
01:52:16,210 --> 01:52:17,210
Tn. Batra...
1595
01:52:18,630 --> 01:52:19,560
Mari.
1596
01:52:32,380 --> 01:52:34,670
Bayi prematur tidak bisa menelan
atau bernapas seperti biasa...
1597
01:52:34,790 --> 01:52:36,880
...jadi, ia diberi makan
melalui intravena.
1598
01:52:53,630 --> 01:52:55,210
Dia akan bertahan, 'kan?
1599
01:53:00,710 --> 01:53:02,290
Tak bisa kupastikan.
1600
01:53:04,920 --> 01:53:06,540
Cukup sulit.
1601
01:53:07,290 --> 01:53:09,710
Sementara waktu
kami tangani dia di ICU.
1602
01:53:54,920 --> 01:53:57,130
Dik, anakmu perempuan.
1603
01:54:40,590 --> 01:54:41,500
Moni...
1604
01:54:49,040 --> 01:54:50,500
Kau sudah melihatnya?
1605
01:54:53,210 --> 01:54:55,440
Aku ingin melihat Chuhiya sekali.
1606
01:54:58,090 --> 01:54:59,880
Kau menamainya tanpa diriku.
1607
01:55:01,040 --> 01:55:06,510
Dia kecil sekali. Sungguh mungil.
Seperti tikus.
1608
01:55:08,540 --> 01:55:10,040
Dia pasti akan
baik-baik saja, 'kan?
1609
01:55:11,810 --> 01:55:13,210
Bawa aku padanya.
1610
01:55:14,420 --> 01:55:17,510
Sampaikan pada perawat./
Tentu.
1611
01:56:14,090 --> 01:56:15,090
Kau belum tidur?
1612
01:56:15,380 --> 01:56:16,500
Bagaimana keadaan bayinya?
1613
01:56:19,750 --> 01:56:20,790
Masih di dalam inkubator.
1614
01:56:32,070 --> 01:56:33,380
Maaf.
1615
01:56:34,160 --> 01:56:35,880
Deepu, maafkan aku.
1616
01:57:16,080 --> 01:57:21,260
Roothe Roothe Se Sawere
Sang pagi marah kepadaku
1617
01:57:21,920 --> 01:57:27,180
Jaage Jaage Hain Andhere
Kegelapan telah bangun
1618
01:57:40,750 --> 01:57:46,510
Lehron Ko Kinaare Mil Jaayenge Saare
Pada akhirnya gelombang 'kan temui pantai
1619
01:57:46,590 --> 01:57:50,340
Paas Hain Jo Lagta Hai Door
Yang terlihat jauh sesungguhnya dekat
1620
01:57:51,170 --> 01:57:55,890
Ke Maana Dil Da Hi Mera Hai Kasoor
Kuakui ini memang salah hatiku
1621
01:57:57,170 --> 01:58:02,370
Aise Koi Vi Na Hove Majboor
Janganlah ada yang selemah diriku
1622
01:58:38,980 --> 01:58:44,560
Khoya Hai Jo Woh Mil Jaayega
Apa yang t'lah hilang, akan ditemukan
1623
01:58:44,750 --> 01:58:50,520
Toota Hai Jo Woh Jud Jaayega
Apa yang t'lah rusak, akan diperbaiki
1624
01:58:51,380 --> 01:58:54,290
Bayinya kritis.
Mari panjatkan doa.
1625
01:59:05,960 --> 01:59:11,580
Khoya Hai Jo Woh Mil Jaayega
Apa yang t'lah hilang, akan ditemukan
1626
01:59:11,880 --> 01:59:17,020
Toota Hai Jo Woh Jud Jaayega
Apa yang t'lah rusak, akan diperbaiki
1627
01:59:17,210 --> 01:59:22,760
Tera Mera Yeh Safar Jaane Le Aaya Kidhar
Perjalanan kita t'lah membawa kita ke tempat yang asing
1628
01:59:22,960 --> 01:59:27,200
Khwaab Dekhe Thhe Jo Ho Gaye Hain Choor
Mimpi yang dulu kita impikan bersama, t'lah sirna
1629
01:59:28,420 --> 01:59:33,160
Ke Maana Dil Da Hi Mera Hai Kasoor
Kuakui ini memang salah hatiku
1630
01:59:34,510 --> 01:59:39,680
Aise Koi Vi Na Hove Majboor
Janganlah ada yang selemah diriku
1631
02:00:42,440 --> 02:00:43,630
Ada apa, Kak?
1632
02:02:08,140 --> 02:02:10,370
Sayang! Alarm sudah bunyi.
1633
02:02:11,660 --> 02:02:14,500
Belum./
Varun, sudah saatnya. Ayo.
1634
02:02:14,840 --> 02:02:16,850
Sial!
1635
02:02:17,170 --> 02:02:18,880
Mama, Papa!
1636
02:02:18,960 --> 02:02:20,630
Sudah saatnya.
1637
02:02:20,710 --> 02:02:22,090
Malaikat maut menjemput?
1638
02:02:22,590 --> 02:02:25,790
Malaikat maut? Bukan!
Saatnya membawa Deepu ke rumah sakit.
1639
02:02:26,420 --> 02:02:27,840
Varun, mana tas bersalinku?
1640
02:02:27,920 --> 02:02:29,800
Di bawah kasur.
Keluarkan pakai kaki!
1641
02:02:29,880 --> 02:02:31,960
Apa? Kau gila?
1642
02:02:32,040 --> 02:02:33,840
Kau yang keluarkan! Cepat.
1643
02:02:33,920 --> 02:02:36,610
Aku datang. Jangan membungkuk.
1644
02:02:38,590 --> 02:02:39,960
Oh sial!
1645
02:02:40,640 --> 02:02:43,020
Kenapa?/
Punggungku.
1646
02:02:43,590 --> 02:02:46,130
Ya ampun slip-dicks anakku kambuh.
1647
02:02:46,210 --> 02:02:48,710
Disc (sendi), Bu! Sendiku.
1648
02:02:48,790 --> 02:02:52,380
Ayolah./
Biar Ibu yang mengemudi. Jangan stres.
1649
02:02:52,460 --> 02:02:54,300
Diam, Ibu.
Kau pengemudi yang buruk.
1650
02:02:54,380 --> 02:02:56,790
Ayah juga bisa mengemudi./
Tolonglah...
1651
02:02:56,920 --> 02:02:58,920
Mana ponselmu?
1652
02:02:59,420 --> 02:03:01,170
Taksi butuh 11 menit untuk kemari.
1653
02:03:01,250 --> 02:03:03,580
Kata sandi?/
Masih sama!
1654
02:03:04,670 --> 02:03:05,920
Varun, cepat.
1655
02:03:06,460 --> 02:03:07,510
Cepatlah, Nak.
1656
02:03:07,590 --> 02:03:09,560
Pak, ini darurat.
1657
02:03:09,790 --> 02:03:11,330
Ayo, Kak ipar.
1658
02:03:11,500 --> 02:03:13,080
Cepat, cepat!
1659
02:03:14,040 --> 02:03:15,990
Buka pintunya./
Cepatlah.
1660
02:03:17,040 --> 02:03:18,150
Mama...
1661
02:03:20,890 --> 02:03:24,960
Monika ikut bersama kami.
Bawa anaknya dan Papa dengan Ola (taksi).
1662
02:03:25,040 --> 02:03:27,730
Hola?/
Bukan Hola. Sewa Ola!
1663
02:03:27,960 --> 02:03:31,280
Hola mana mungkin di Mumbai?
Tutup pintu!
1664
02:03:31,920 --> 02:03:33,510
Ayo berangkat./
Tunggu!
1665
02:03:34,380 --> 02:03:37,630
Berikan tas bersalinnya.
1666
02:03:45,750 --> 02:03:47,590
Lewat mana?/
Sini.
1667
02:03:47,670 --> 02:03:50,580
Varun!/
Aku datang.
1668
02:03:51,090 --> 02:03:52,210
Dik, cepat!
1669
02:03:53,290 --> 02:03:55,920
Varun. Varun!
1670
02:03:56,920 --> 02:03:58,920
Aku di sini.
1671
02:03:59,380 --> 02:04:01,460
Dari mana kau?/
Ganti baju.
1672
02:04:01,540 --> 02:04:03,090
Meski terdengar cukup primitif...
1673
02:04:03,170 --> 02:04:06,220
...tetapi mengangkat kaki
adalah posisi yang sangat baik...
1674
02:04:06,590 --> 02:04:08,120
Jangan banyak bicara!
1675
02:04:08,250 --> 02:04:10,090
Aku jadi tak bisa melahirkan anakku.
1676
02:04:10,170 --> 02:04:13,180
Di mana Ny. Joshi?/
Di mana dia?
1677
02:04:13,260 --> 02:04:16,710
Dia pergi ke AS untuk studi lanjut.
Setahun lagi dia kembali.
1678
02:04:16,790 --> 02:04:20,590
Tenang. Biarkan aku
dan dua orang tolol ini bekerja.
1679
02:04:20,670 --> 02:04:23,290
Varun, enyahkan benda ini dariku.
1680
02:04:23,460 --> 02:04:26,120
Ya, tenanglah.
Tenanglah!
1681
02:04:26,500 --> 02:04:27,920
Ya, bagus.
1682
02:04:28,090 --> 02:04:29,880
Itu obat tetes mata.
1683
02:04:29,960 --> 02:04:32,110
Ya memang. Ini untukku.
1684
02:04:33,710 --> 02:04:36,530
Dia sedang menetes matanya dengan obat mata./
Tenang Ny. Batra, kau bisa.
1685
02:04:36,960 --> 02:04:39,500
Kami bisa mengatasinya.
Baik, sekarang...
1686
02:04:40,250 --> 02:04:42,710
"Wahai Dewi Kehidupan,
Wahai Dewa Jagat Alam.
1687
02:04:42,920 --> 02:04:46,250
Dokter, ini bukan kuil.
Keluarkan bayinya.
1688
02:04:46,420 --> 02:04:48,130
Keluarkan bayinya.
Apa yang kau lakukan?
1689
02:04:48,210 --> 02:04:50,920
Ny. Batra, tolonglah.
Butuh sedikit waktu.
1690
02:04:51,000 --> 02:04:54,130
Bisa kuatasi. Percayalah. Tarik napas.
1691
02:04:58,290 --> 02:04:59,840
Pelan-pelan!
1692
02:05:02,000 --> 02:05:03,290
Tn. Batra.
1693
02:05:04,130 --> 02:05:05,460
Dia siap menemuimu.
1694
02:05:36,090 --> 02:05:39,920
Dia cantik sekali.
Mirip dengan Varun.
1695
02:05:40,000 --> 02:05:43,080
Mata dan dahinya
mirip sekali dengan Varun.
1696
02:05:53,840 --> 02:05:54,790
Kemari!
1697
02:05:55,540 --> 02:05:56,920
Kemarilah.
1698
02:06:35,900 --> 02:06:38,600
...Mereka pun menari bahagia selamanya!
1699
02:06:41,110 --> 02:06:42,190
1700
02:06:45,990 --> 02:06:47,170
1701
02:06:49,150 --> 02:06:50,940
1702
02:07:00,780 --> 02:07:03,030
1703
02:07:03,110 --> 02:07:05,810
1704
02:07:10,400 --> 02:07:12,660
1705
02:07:12,740 --> 02:07:15,070
1706
02:07:15,150 --> 02:07:17,530
1707
02:07:17,610 --> 02:07:19,650
1708
02:07:20,400 --> 02:07:22,700
1709
02:07:24,820 --> 02:07:26,700
1710
02:07:26,780 --> 02:07:27,950
1711
02:07:29,110 --> 02:07:30,110
1712
02:07:31,530 --> 02:07:33,870
1713
02:07:38,820 --> 02:07:41,110
1714
02:07:56,200 --> 02:08:00,990
1715
02:08:01,070 --> 02:08:05,740
1716
02:08:05,820 --> 02:08:09,230
1717
02:08:13,110 --> 02:08:14,820
1718
02:08:14,900 --> 02:08:16,240
1719
02:08:19,530 --> 02:08:21,780