1
00:00:27,027 --> 00:00:31,698
Panie i panowie,
mówi wasz król, Jerzy III.
2
00:00:33,033 --> 00:00:35,160
Witam na Hamiltonie.
3
00:00:38,163 --> 00:00:40,790
Proszę o wyłączenie telefonów komórkowych
4
00:00:40,874 --> 00:00:43,251
i innych urządzeń elektronicznych.
5
00:00:43,335 --> 00:00:48,214
Fotografowanie i nagrywanie
jest surowo zabronione.
6
00:00:49,174 --> 00:00:50,925
NOWY JORK
CZERWIEC 2016
7
00:00:51,009 --> 00:00:53,970
Dziękuję i cieszcie się
moim przedstawieniem.
8
00:00:54,054 --> 00:00:57,265
TEATR IM. RICHARDA RODGERSA
9
00:01:09,486 --> 00:01:14,866
Jak bękart, sierota
Syn dziwki i Szkota
10
00:01:14,949 --> 00:01:19,245
Gdzieś w zapomnianej
Niedużej dziurze na Karaibach
11
00:01:19,329 --> 00:01:22,332
Z woli Opatrzności
W brudzie, biedzie zrodzony
12
00:01:22,415 --> 00:01:25,210
Stał się bohaterem i uczonym?
13
00:01:25,293 --> 00:01:28,838
Uwieczniony na dziesiątce
Ojciec założyciel bez ojca, ale…
14
00:01:28,922 --> 00:01:32,175
W życiu zaszedł dalej
Pracując wytrwalej
15
00:01:32,258 --> 00:01:36,221
Miał spryt, talent
Na innych nie liczył wcale
16
00:01:36,304 --> 00:01:40,934
Miał 14 lat
I już handlował na dużą skalę
17
00:01:41,017 --> 00:01:43,937
Codziennie
Gdy niewolników mordowano
18
00:01:44,020 --> 00:01:46,481
I nowych zza morza sprowadzano
19
00:01:46,564 --> 00:01:48,608
Nie było łatwo
Ale się pilnował
20
00:01:48,692 --> 00:01:52,070
W sercu marzenie większe chował
21
00:01:52,153 --> 00:01:56,074
Był gotów
Kraść, pożyczać, handlować
22
00:01:56,157 --> 00:01:59,744
Wtedy przyszedł huragan
Zmienił wszystko w ruinę
23
00:01:59,828 --> 00:02:03,998
Nasz człowiek ujrzał swoją przyszłość
Jak rynsztokiem płynie
24
00:02:04,082 --> 00:02:08,003
Do skroni przytknął ołówek
Z mózgiem stworzył połączenie
25
00:02:08,086 --> 00:02:11,589
I spisał pierwszą zwrotkę
Świadectwa swego cierpienia
26
00:02:11,673 --> 00:02:15,885
Ludzie zaczęli gadać
„Coś jest w tym chłopaczynie”
27
00:02:15,969 --> 00:02:19,681
Zebrali kasę
Żeby go wysłać na kontynent
28
00:02:19,764 --> 00:02:23,226
Ucz się, lecz pamiętaj
Jakiej ziemi jesteś synem
29
00:02:23,309 --> 00:02:25,770
A świat pozna twoje imię
30
00:02:25,854 --> 00:02:27,188
A nazywasz się?
31
00:02:27,272 --> 00:02:29,399
Alexander Hamilton
32
00:02:30,817 --> 00:02:33,611
Jestem Alexander Hamilton
33
00:02:34,779 --> 00:02:37,532
I mam milion rzeczy do zrobienia
34
00:02:38,158 --> 00:02:42,537
Ale cierpliwości
Cierpliwości
35
00:02:42,620 --> 00:02:46,583
Gdy miał dziesięć lat
Odszedł zadłużony ojciec-blagier
36
00:02:46,666 --> 00:02:50,462
Po dwóch latach
Alex i matka zachorowali
37
00:02:50,545 --> 00:02:53,506
Półżywi tkwili w łóżku
W smrodzie, wymiocinach
38
00:02:53,590 --> 00:02:55,008
I szczynach
39
00:02:55,091 --> 00:02:58,887
Alex wydobrzał
Lecz matka opuściła syna
40
00:02:58,970 --> 00:03:02,557
Zamieszkał z kuzynem
Kuzyn z własnej ręki umarł
41
00:03:02,640 --> 00:03:06,019
Została tylko urażona duma
W duszy nowa struna
42
00:03:06,102 --> 00:03:09,314
Głos mówiący
„Alex, musisz radzić sobie sam”
43
00:03:09,397 --> 00:03:13,276
Zaczął czytać
Każdy tom, który mu w ręce wpadł
44
00:03:13,360 --> 00:03:16,279
Spisany byłby na straty
Gdyby był mniej kumaty
45
00:03:16,363 --> 00:03:19,991
Zdechłby lub na manowce zszedł
Gdzieś, gdzie ściek
46
00:03:20,075 --> 00:03:23,912
Zaczął sprzedawać
Dla kamienicznika zmarłej mamy
47
00:03:23,995 --> 00:03:27,749
Trzcinę cukrową, rum
Wszystko na co nie miał kasy sam i…
48
00:03:27,832 --> 00:03:30,752
Każdą książkę kradł
Na której zawiesił oko
49
00:03:30,835 --> 00:03:32,420
Myślał o przyszłości
50
00:03:32,504 --> 00:03:35,965
I spójrzcie teraz – oto
Stoi na dziobie statku
51
00:03:36,049 --> 00:03:37,967
Co ku nowej ziemi go niesie
52
00:03:38,051 --> 00:03:43,765
W Nowym Jorku
Można nowym być człowiekiem
53
00:03:43,848 --> 00:03:48,561
Cierpliwości…
54
00:03:48,645 --> 00:03:51,981
W Nowym Jorku…
55
00:03:53,983 --> 00:03:55,777
Cierpliwości
56
00:03:55,860 --> 00:03:57,487
Alexander Hamilton
57
00:03:59,030 --> 00:04:02,367
Już na ciebie czeka w cieniu tłum
58
00:04:02,450 --> 00:04:06,454
Nie powstrzyma cię nic
Nie nauczysz się powoli…
59
00:04:06,871 --> 00:04:09,165
Żyć
60
00:04:09,249 --> 00:04:13,003
Alexander Hamilton
61
00:04:13,086 --> 00:04:16,214
Gdy Ameryka śpiewa ci
62
00:04:16,715 --> 00:04:19,968
Czy już wie
Ile to kosztowało cię?
63
00:04:20,051 --> 00:04:23,138
I czy wie
Że na nowo stworzyłeś tę grę?
64
00:04:23,221 --> 00:04:30,061
Świat
Na zawsze zmienił się
65
00:04:31,187 --> 00:04:35,108
Statek jest w zatoce już
Czy ktoś go tam widzi?
66
00:04:35,191 --> 00:04:38,445
Kolejny imigrant
Z samego dołu idzie
67
00:04:38,528 --> 00:04:41,823
Wrogowie zniesławili go
Ameryka zapomniała
68
00:04:41,906 --> 00:04:45,076
- My walczyliśmy razem z nim
- Ja za niego zginąłem
69
00:04:45,160 --> 00:04:46,870
Ja mu zaufałem
70
00:04:46,953 --> 00:04:48,204
Ja go kochałam
71
00:04:48,288 --> 00:04:49,372
A ja…
72
00:04:50,081 --> 00:04:53,001
To ten dureń, który go zastrzelił
73
00:04:53,084 --> 00:04:59,466
I mam milion rzeczy do zrobienia
Ale cierpliwości
74
00:04:59,549 --> 00:05:00,967
Jak się nazywasz?
75
00:05:01,051 --> 00:05:03,136
Alexander Hamilton
76
00:05:14,105 --> 00:05:16,566
Rok 1776
77
00:05:19,944 --> 00:05:21,571
Nowy Jork
78
00:05:21,654 --> 00:05:24,240
Przepraszam
Czy pan Aaron Burr? Sir?
79
00:05:24,324 --> 00:05:28,370
- Zależy, kto pyta
- Alexander Hamilton
80
00:05:28,453 --> 00:05:32,707
- Sługa uniżony. Szukałem pana
- Jestem zaniepokojony…
81
00:05:32,791 --> 00:05:34,334
Mówili o panu w Princeton
82
00:05:34,417 --> 00:05:37,087
Chciałem tam studiować
W trybie przyspieszonym
83
00:05:37,170 --> 00:05:42,008
Miałem sprzeczkę z pańskim znajomym
Dostał po głowie, pamiętam tylko tyle
84
00:05:42,092 --> 00:05:43,635
Ten od pieniędzy…
85
00:05:43,718 --> 00:05:45,512
- Kwestora pobiłeś?
- Tak
86
00:05:45,595 --> 00:05:48,973
Ja też po dwóch latach studiów
Chciałem robić rewolucję
87
00:05:49,057 --> 00:05:51,935
On patrzył na mnie jak na głupca
Nie jestem głupi
88
00:05:52,018 --> 00:05:54,521
Jak pan tak szybko
Skończył szkołę?
89
00:05:55,021 --> 00:05:57,524
Spełniłem tylko
Rodziców ostatnią wolę
90
00:05:57,607 --> 00:06:01,027
Pan jest sierotą, ja też
Gdyby Bóg nam wojnę dał
91
00:06:01,111 --> 00:06:03,988
Pokazalibyśmy
Ile wart jest każdy z nas
92
00:06:04,072 --> 00:06:06,950
- Pójdziemy na jednego?
- Chętnie, dziękuję
93
00:06:07,033 --> 00:06:09,869
Skoro rozmawiamy
Coś ci zasugeruję
94
00:06:10,495 --> 00:06:13,498
- Mów mniej
- Co?
95
00:06:13,581 --> 00:06:15,291
Uśmiechaj się częściej
96
00:06:16,126 --> 00:06:22,048
Nie zdradzaj się
Czy myślisz „tak”, czy myślisz „nie”
97
00:06:22,757 --> 00:06:24,551
Pan tak serio?
98
00:06:24,634 --> 00:06:26,970
- Chcesz osiągnąć cel?
- Tak
99
00:06:27,637 --> 00:06:31,725
Rozgadanych durniów
Spotyka śmierć
100
00:06:31,808 --> 00:06:35,979
Ojej, to już taka pora?
Pora na show!
101
00:06:36,062 --> 00:06:39,816
- Mówiłem…
- Pora na show!
102
00:06:39,899 --> 00:06:42,110
Jestem John Laurens
I tutaj, dziś
103
00:06:42,193 --> 00:06:45,780
Wypiłem dwa kufle piwa
A to jest numer trzy!
104
00:06:45,864 --> 00:06:48,450
Czerwone kurtki boją się mnie
Bo prędzej padnę
105
00:06:49,576 --> 00:06:50,827
Niż dam pojmać się
106
00:06:50,910 --> 00:06:53,455
Oui, oui, mon ami
Je m'appelle Lafayette
107
00:06:53,538 --> 00:06:56,458
Jestem Lancelotem, co w rewolucję wszedł
108
00:06:56,541 --> 00:06:58,877
Egzotyczny jest czar
Mojego „bonsoir”
109
00:06:58,960 --> 00:07:01,921
A królowi „casse-toi”
Kto jest mistrz? C'est moi
110
00:07:03,340 --> 00:07:06,134
Jestem Hercules Mulligan
Wchodzę w to, kocham to
111
00:07:06,217 --> 00:07:08,595
Twoja matka mi mówiła
„Powtórz to!”
112
00:07:08,678 --> 00:07:14,893
Pilnujcie swych córek i klaczy
Nawet cztery gorsety da się rozkulbaczyć
113
00:07:14,976 --> 00:07:17,604
Seksu dość
Nalej coś do kufla
114
00:07:17,687 --> 00:07:20,565
- Wypijmy jeszcze raz
- Wiwat rewolucja!
115
00:07:20,648 --> 00:07:24,152
- Cudowne dziecko Princeton College
- Aaron Burr
116
00:07:24,235 --> 00:07:26,071
Leć wierszem
Oświeć głupoli
117
00:07:26,821 --> 00:07:28,615
Brawo
Znów zdradzasz wszystko
118
00:07:28,698 --> 00:07:31,826
Ty gadasz – ja siedzę
Zobaczymy, kto zyska
119
00:07:31,910 --> 00:07:34,996
Idzie rewolucja
Czemu zwlekasz?
120
00:07:35,080 --> 00:07:37,832
Nie masz poglądów?
Co ruszy takiego człowieka?
121
00:07:37,916 --> 00:07:40,669
A ty kto?
122
00:07:40,752 --> 00:07:42,796
Czego ten dzieciak chce?
No co?
123
00:07:42,879 --> 00:07:48,009
Nie odpuszczę, skoro szansę mam
124
00:07:48,093 --> 00:07:50,762
Jestem jak moja ziemia
Młodość, głód, marzenia
125
00:07:50,845 --> 00:07:53,139
I nie odpuszczę, skoro szansę mam
126
00:07:53,223 --> 00:07:58,103
Wyrwę stypendium do King's College
Nie chwalę się, ale potencjał mam spory
127
00:07:58,186 --> 00:08:00,939
Mam rozum
Choć brak mi ogłady i szkoły
128
00:08:01,022 --> 00:08:04,609
Krzyczę, żeby usłyszał tłum
Mądrość w każdym moim słowie
129
00:08:04,693 --> 00:08:07,362
Jak nieoszlifowany diament
Mam węgla błysk
130
00:08:07,445 --> 00:08:10,281
Cel mi się śni
W mowie nie mam równych sobie
131
00:08:10,365 --> 00:08:14,577
Mam 19 lat, ale starszą głowę
W Nowym Jorku wieje chłodem
132
00:08:14,661 --> 00:08:17,831
Mogę znieść wszystkie
Przeszkody, kłody pod nogi
133
00:08:17,914 --> 00:08:20,583
Bronią się nie pochwalę
Chodzę głodny stale
134
00:08:20,667 --> 00:08:23,294
Rozniecić tę iskrę chcę
Zmienić w płomień
135
00:08:23,378 --> 00:08:25,547
Ciemno robi się
Więc coś wam powiem
136
00:08:25,630 --> 00:08:29,384
A-L-E-X-A-N-D-E-R
137
00:08:29,467 --> 00:08:33,555
- Mamy być…
- Kolonią, której nikt nie dyktuje nic
138
00:08:33,638 --> 00:08:36,349
Ale Anglia
Bez przerwy nas lży
139
00:08:36,433 --> 00:08:38,643
Podatkami chce nas w ziemię wbić
140
00:08:38,727 --> 00:08:41,688
A potem król i tak
Przejada cały zysk
141
00:08:41,771 --> 00:08:44,107
Swym potomkom nie da
W wolnym kraju żyć
142
00:08:44,190 --> 00:08:46,943
Dlatego zrobię rewolucję
Tutaj i dziś
143
00:08:47,027 --> 00:08:49,404
- Dajcie mi!
- Tak przenośnia brzmi
144
00:08:49,487 --> 00:08:52,115
Zobaczycie
Historia wpisze mnie w swoje CV
145
00:08:52,198 --> 00:08:54,743
Jeśli trzeba, za wolność
Nie pożałuję krwi
146
00:08:54,826 --> 00:08:57,704
W końcu zobaczycie
Jak moja gwiazda lśni
147
00:08:57,787 --> 00:09:02,667
Nie odpuszczę, skoro szansę mam
148
00:09:02,751 --> 00:09:05,462
Jestem jak moja ziemia
Młodość, głód, marzenia
149
00:09:05,545 --> 00:09:08,089
Nie odpuszczę, skoro szansę mam
150
00:09:08,173 --> 00:09:13,136
Nie odpuszczę, skoro szansę mam
151
00:09:13,219 --> 00:09:15,889
Jestem jak moja ziemia
Młodość, głód, marzenia
152
00:09:15,972 --> 00:09:18,516
I nie odpuszczę, skoro szansę mam
153
00:09:18,600 --> 00:09:19,851
Wykorzystam ją!
154
00:09:19,934 --> 00:09:21,770
Marzę o życiu bez monarchii
155
00:09:21,853 --> 00:09:24,230
Burdy we Francji
Prowadzą do „onarchii”
156
00:09:24,314 --> 00:09:27,108
Jak to się mówi?
Anarchii
157
00:09:27,192 --> 00:09:30,362
Gdy walczę
Druga strona ma ze strachu ciarki
158
00:09:30,445 --> 00:09:32,072
Terminuję u krawca
159
00:09:32,155 --> 00:09:34,699
In loco parentis
Mam durniów za wychowawców
160
00:09:34,783 --> 00:09:38,328
Przyłączam się do sprawy
Mam szansę na społeczny awans
161
00:09:38,411 --> 00:09:41,039
Zamiast spodnie szyć
Będę się bić!
162
00:09:41,122 --> 00:09:42,624
Wolność będzie wtedy
163
00:09:42,707 --> 00:09:45,210
Kiedy wszystkich wyrwiemy
Z kajdan i biedy
164
00:09:45,293 --> 00:09:46,711
Ja i ty – płyń lub giń
165
00:09:46,795 --> 00:09:51,299
Wkrótce wjadę tu na koniu
Pierwszego czarnego batalionu
166
00:09:51,383 --> 00:09:53,218
Geniusze, mówcie ciszej
167
00:09:53,301 --> 00:09:55,845
Nie pchajcie się w kłopoty
Szanse podwoicie
168
00:09:55,929 --> 00:09:58,640
Jestem z wami
Ale ostrożności nigdy dość
169
00:09:58,723 --> 00:10:02,727
Po co tak kusić los?
Gadule kulę sprzeda ktoś
170
00:10:02,811 --> 00:10:06,481
Burr, to jest coś!
Lafayette jak Lancelot – twardy gość
171
00:10:06,564 --> 00:10:09,234
I spodnie – psiakość!
Laurens – uroda jak cios!
172
00:10:09,317 --> 00:10:11,945
Wymyślimy plan, że sztos
Angolom na złość
173
00:10:12,028 --> 00:10:14,572
Tak chciał los
Zebrał nas tu cudem wprost
174
00:10:14,656 --> 00:10:17,158
Wbrew wszystkiemu
Bierzemy go pod włos
175
00:10:17,242 --> 00:10:19,994
Rewolucjoniści, abolicjoniści
176
00:10:20,078 --> 00:10:23,415
Zajmijcie pozycje
I pokażcie amunicji skład
177
00:10:23,498 --> 00:10:25,041
Czy ja za głośno mówię?
178
00:10:25,125 --> 00:10:27,836
Ponosi mnie czasami
I paplę godzinami
179
00:10:27,919 --> 00:10:31,589
Tylu przyjaciół mam pierwszy raz
Nie rozczaruję was
180
00:10:31,673 --> 00:10:33,466
On powinien mówić do mas!
181
00:10:33,550 --> 00:10:38,680
Nie odpuszczę, skoro szansę mam
182
00:10:38,763 --> 00:10:41,433
Jestem jak moja ziemia
Młodość, głód, marzenia
183
00:10:41,516 --> 00:10:43,601
I nie odpuszczę, skoro szansę mam
184
00:10:44,144 --> 00:10:49,149
Nie odpuszczę, skoro szansę mam
185
00:10:49,232 --> 00:10:51,901
Jestem jak moja ziemia
Młodość, głód, marzenia
186
00:10:51,985 --> 00:10:53,903
Nie odpuszczę, skoro szansę mam
187
00:10:53,987 --> 00:10:55,113
Wszyscy śpiewać!
188
00:11:03,121 --> 00:11:05,540
- Niech was usłyszą!
- Tak jest!
189
00:11:07,792 --> 00:11:09,336
Niech się krzyk niesie!
190
00:11:11,046 --> 00:11:12,589
Po dachach niesie!
191
00:11:13,757 --> 00:11:14,966
O tak!
192
00:11:15,050 --> 00:11:16,885
No, już!
Powstań
193
00:11:16,968 --> 00:11:19,888
Kiedy żyjesz na kolanach
Powstań!
194
00:11:19,971 --> 00:11:22,265
Powiedz swemu bratu
„Powstań”
195
00:11:22,349 --> 00:11:24,809
Powiedz swojej siostrze
„Powstań”
196
00:11:24,893 --> 00:11:27,479
Kiedy kolonie usłyszą
„Powstań”?
197
00:11:27,562 --> 00:11:30,190
Kiedy usłyszą
„Powstań”?
198
00:11:30,273 --> 00:11:33,026
Kiedy kolonie usłyszą
„Powstań”?
199
00:11:33,109 --> 00:11:35,278
Kiedy usłyszą
„Powstań”?
200
00:11:35,362 --> 00:11:36,488
Powstań!
201
00:11:36,571 --> 00:11:39,282
Tyle myślę o śmierci
Jakbym ją już przeżył
202
00:11:39,366 --> 00:11:42,619
Gdzie i kiedy uderzy?
Czy stoi o metr przede mną?
203
00:11:42,702 --> 00:11:45,330
Czy ucieknę przed nią
Czy z nią pogodzę się?
204
00:11:45,413 --> 00:11:47,207
Czy rytm bez melodii ma sens?
205
00:11:47,290 --> 00:11:52,295
Że dwudziestki dożyję, nie myślałem
Na mojej wyspie dekada to życie całe
206
00:11:52,379 --> 00:11:55,924
Tam wam powiedzą, czemu
Szybkim śmiechem i flaszką żyjemy
207
00:11:56,007 --> 00:11:57,759
By chwila trwała – tego chcemy
208
00:11:57,842 --> 00:12:01,221
To dobre – nie, inaczej!
To nie byle chwila, to ruch cały
209
00:12:01,304 --> 00:12:03,723
Szeregi głodnych braci
Coś pokazać chciały
210
00:12:04,182 --> 00:12:06,559
Jest też wrogów rzesza
Patrzymy im w twarz
211
00:12:06,643 --> 00:12:09,604
Jak lud Mojżesza
Ziemia obiecana czeka nas
212
00:12:09,688 --> 00:12:12,023
A jeśli niepodległość wygramy
213
00:12:12,107 --> 00:12:15,026
Czy nasze dzieci
Mają wolność gwarantowaną?
214
00:12:15,110 --> 00:12:17,445
Czy też rozlew krwi
Rozkręci błędne koło
215
00:12:17,529 --> 00:12:20,031
Zemsty i śmierci nieprzerwanej?
216
00:12:20,115 --> 00:12:22,033
Wiem
Na ulicy serce szybciej bije
217
00:12:22,117 --> 00:12:25,578
Jest tyle ofiar i krwi tyle
A ja czytam i piszę
218
00:12:25,662 --> 00:12:28,123
Potrzebny jest finansowy plan
219
00:12:28,206 --> 00:12:30,709
Czy to naród stanów?
Jaki jest narodu stan?
220
00:12:30,792 --> 00:12:32,127
Nie chcę znowu czekać
221
00:12:32,210 --> 00:12:36,214
Nadzieje miażdżę bez zastanowienia
Każdy czyn to akt stworzenia
222
00:12:36,297 --> 00:12:38,800
Ból i ofiary?
Śmieszne to wszystko
223
00:12:38,883 --> 00:12:41,261
Pierwszy raz
Patrzę dalej w przyszłość
224
00:12:41,344 --> 00:12:44,264
I nie odpuszczę, skoro szansę mam
225
00:12:44,347 --> 00:12:46,808
Nie odpuszczę, skoro szansę mam
226
00:12:46,891 --> 00:12:49,602
Jestem jak moja ziemia
Młodość, głód, marzenia
227
00:12:49,686 --> 00:12:52,355
I nie odpuszczę, skoro szansę mam
228
00:12:52,439 --> 00:12:57,402
Powstaniemy!
To czas – bo szansa jest!
229
00:12:57,485 --> 00:12:59,404
Powstaniemy
230
00:12:59,487 --> 00:13:02,115
Już czas – bo szansa jest!
231
00:13:02,198 --> 00:13:06,119
Czas – bo szansa jest!
Powstaniemy!
232
00:13:06,202 --> 00:13:10,373
Szansa jest!
Już czas, skoro szansa jest!
233
00:13:10,457 --> 00:13:12,500
Nie odpuszczę…
234
00:13:12,584 --> 00:13:14,878
Skoro szansę mam!
235
00:13:27,057 --> 00:13:28,058
Hej!
236
00:13:32,020 --> 00:13:34,189
Niech was słyszą! Tak jest!
237
00:13:43,615 --> 00:13:44,949
Ostatnia kolejka.
238
00:13:45,033 --> 00:13:49,079
Być może umrę, nim przyjdzie sława
239
00:13:49,162 --> 00:13:53,208
Lecz chętnie będę walczyć tu
240
00:13:53,291 --> 00:13:57,879
Gdy dzieci będą o nas opowiadać
241
00:13:57,962 --> 00:14:00,507
Powiedzą o dzisiejszym dniu
242
00:14:00,590 --> 00:14:02,634
Wypijmy jeszcze raz w tym dniu…
243
00:14:02,717 --> 00:14:04,928
Wypijmy…
244
00:14:07,847 --> 00:14:10,517
Toast ten za wolność
245
00:14:10,975 --> 00:14:13,770
Której nam nie zdoła zabrać nikt
246
00:14:13,853 --> 00:14:17,148
Nieważne, co powiedzą
247
00:14:19,150 --> 00:14:22,070
Za nas czterech – jeszcze raz!
248
00:14:22,153 --> 00:14:24,447
Jutro będzie więcej nas
249
00:14:25,073 --> 00:14:30,036
By mówić o dzisiejszym dniu
250
00:14:30,120 --> 00:14:33,164
Toast ten za wolność
251
00:14:33,623 --> 00:14:36,459
Której nam nie zdoła zabrać nikt
252
00:14:36,543 --> 00:14:41,798
- Nieważne, co powiedzą…
- Wypijmy jeszcze raz w tym dniu
253
00:14:41,881 --> 00:14:47,012
Za nas czterech – jeszcze raz!
Jutro będzie więcej nas
254
00:14:47,637 --> 00:14:53,018
- By mówić o dzisiejszym dniu
- Wypijmy jeszcze raz w tym dniu
255
00:14:53,101 --> 00:14:55,478
O dzisiejszym dniu…
256
00:14:55,562 --> 00:14:58,648
Toast ten – za wolność
257
00:14:58,732 --> 00:15:04,320
- Powiedzą o dzisiejszym dniu
- Toast ten – za wolność
258
00:15:04,404 --> 00:15:07,490
Powiedzą o dzisiejszym dniu
259
00:15:07,574 --> 00:15:13,038
O dzisiejszym dniu
260
00:15:15,874 --> 00:15:17,625
Zawsze to kręci bogaczy
261
00:15:17,709 --> 00:15:20,420
Gdy mogą na biednych
Z góry popatrzeć
262
00:15:20,503 --> 00:15:23,381
Podjeżdżają powozami
Sycą oczy ubogimi studentami
263
00:15:23,465 --> 00:15:24,883
Gapią się na nich
264
00:15:24,966 --> 00:15:29,054
Taki Philip Schuyler ma forsy jak lodu
Lecz pojęcia nie ma
265
00:15:29,137 --> 00:15:31,890
Że jego córki
Peggy, Angelica, Eliza
266
00:15:31,973 --> 00:15:35,352
W mieście podglądają facetów
Których zajmuje… praca
267
00:15:35,435 --> 00:15:36,895
Angelica
268
00:15:36,978 --> 00:15:38,938
Eliza
269
00:15:39,022 --> 00:15:40,148
I Peggy
270
00:15:40,231 --> 00:15:43,318
- Siostry Schuyler
- Angelica, Peggy, Eliza…
271
00:15:43,401 --> 00:15:44,402
Praca
272
00:15:44,486 --> 00:15:49,074
- Tata kazał wracać przed zmierzchem
- Lecz nie musi wiedzieć nic
273
00:15:49,157 --> 00:15:53,203
- Mówił: „nie chodźcie po mieście”
- Mówię ci: chcesz, to idź
274
00:15:53,286 --> 00:15:55,580
Lecz popatrz tu, popatrz tam
275
00:15:55,663 --> 00:16:00,627
- W Nowym Jorku rewolucja trwa
- W Nowym Jorku
276
00:16:00,710 --> 00:16:03,088
Angelico – praca
277
00:16:03,171 --> 00:16:05,590
Jest źle
Tata na wojnę by szedł
278
00:16:05,674 --> 00:16:07,801
Ludzi tłum, na placu krzyk
279
00:16:07,884 --> 00:16:12,430
- Przemoc wkroczy na nasz brzeg
- Zmianą aż powietrze drży
280
00:16:12,514 --> 00:16:14,599
Popatrz tu, popatrz tam
281
00:16:14,683 --> 00:16:19,771
- Czego szukamy, przypomnij mi
- Ona szuka mnie!
282
00:16:19,854 --> 00:16:22,691
Eliza, szukam główki
Którą zajmuje praca
283
00:16:22,774 --> 00:16:24,901
Praca, praca
284
00:16:24,984 --> 00:16:27,445
Główki, którą zajmuje praca
285
00:16:30,156 --> 00:16:31,157
Praca
286
00:16:31,825 --> 00:16:33,576
Nie ma jak
Lato w mieście
287
00:16:33,660 --> 00:16:35,954
Ktoś się śpieszy
Ktoś urodą oko pieści
288
00:16:36,037 --> 00:16:38,039
Wiem, to nic śmiesznego
Wybaczy pani
289
00:16:38,123 --> 00:16:40,375
Lecz perfumy mówią
Że tata jest dziany
290
00:16:40,458 --> 00:16:42,919
Czego tu szukasz
W modnych czółenkach?
291
00:16:43,003 --> 00:16:45,213
Buziaka od łobuziaka?
Czegoś więcej?
292
00:16:45,296 --> 00:16:48,008
- Burr, ty to aż mnie…
- Czyli znasz mnie
293
00:16:48,091 --> 00:16:50,093
Jestem wzorem cnót
To chyba jasne
294
00:16:50,176 --> 00:16:55,056
Czytam Paine'a, więc dla panów
Jestem pełna zalet lub niespełna…
295
00:16:55,140 --> 00:16:57,726
Chcesz robić rewolucję?
Ja chcę objawienia
296
00:16:57,809 --> 00:16:59,644
Mam coś do powiedzenia
297
00:16:59,728 --> 00:17:03,982
„Uważamy za oczywiste
Że ludzie rodzą się równi sobie”
298
00:17:04,065 --> 00:17:05,775
Kiedy spotkam Jeffersona
299
00:17:05,859 --> 00:17:08,445
Powiem mu
Że kobieta to też człowiek
300
00:17:08,528 --> 00:17:10,739
- Praca
- Popatrz tu, popatrz tam
301
00:17:10,822 --> 00:17:14,075
Mamy szczęście
Że los dzisiaj żyć nam dał
302
00:17:14,159 --> 00:17:15,785
Popatrz tu, popatrz tam
303
00:17:15,869 --> 00:17:18,788
Mamy szczęście
Że los dzisiaj żyć nam dał
304
00:17:18,872 --> 00:17:21,374
Historia dzieje się na Manhattanie
305
00:17:21,458 --> 00:17:25,295
I my jesteśmy tu
W najlepszym mieście świata
306
00:17:25,378 --> 00:17:27,922
W najlepszym mieście świata
307
00:17:28,006 --> 00:17:32,427
Czytam Paine'a, więc dla panów
Jestem pełna zalet lub niespełna…
308
00:17:32,510 --> 00:17:35,680
Chcesz robić rewolucję?
Ja chcę objawienia
309
00:17:35,764 --> 00:17:37,182
Mam coś do powiedzenia
310
00:17:37,265 --> 00:17:39,559
„Uważamy za oczywiste
311
00:17:39,642 --> 00:17:41,728
Że ludzie rodzą się równi sobie”
312
00:17:42,395 --> 00:17:44,064
Popatrz tu, popatrz tam
313
00:17:44,147 --> 00:17:47,317
Mamy szczęście
Że los dzisiaj żyć nam dał
314
00:17:47,400 --> 00:17:51,571
Historia dzieje się na Manhattanie
I my jesteśmy tu
315
00:17:51,654 --> 00:17:54,532
W najlepszym mieście świata…
316
00:17:54,616 --> 00:17:56,576
W najlepszym mieście świata
317
00:17:56,659 --> 00:17:58,912
- Praca
- Angelica
318
00:17:58,995 --> 00:18:00,872
- Praca
- Eliza
319
00:18:00,955 --> 00:18:02,165
- I Peggy
- Praca
320
00:18:02,248 --> 00:18:04,751
- Siostry Schuyler
- Praca
321
00:18:04,834 --> 00:18:06,753
Szukamy główki, którą zajmuje…
322
00:18:06,836 --> 00:18:08,004
Praca
323
00:18:08,088 --> 00:18:10,256
Praca, praca
324
00:18:10,340 --> 00:18:15,261
W najlepszym mieście świata
325
00:18:15,345 --> 00:18:18,264
W najlepszym mieście świata
326
00:18:24,979 --> 00:18:26,815
Słuchajcie!
327
00:18:26,898 --> 00:18:29,526
Jestem Samuel Seabury i przedstawiam
328
00:18:29,609 --> 00:18:32,696
„Myśli o procedurach
Kongresu Kontynentalnego”.
329
00:18:33,279 --> 00:18:37,701
Krzykaczy rewolucji
Słuchać nie warto
330
00:18:37,784 --> 00:18:40,662
Oni nie o was chcą dbać
331
00:18:40,745 --> 00:18:42,497
Chryste, trzeba mu wlać
332
00:18:42,580 --> 00:18:46,918
Nic nie rozwiążą
Przemoc i chaos
333
00:18:47,002 --> 00:18:51,214
Nie dajcie im się zwieść
334
00:18:51,297 --> 00:18:54,509
Nie mój w tym Kongresie brzmi głos
335
00:18:54,592 --> 00:18:55,677
Zostaw go
336
00:18:55,760 --> 00:19:00,098
To niebezpieczne są gry
337
00:19:00,181 --> 00:19:04,060
Daj Bóg, by okazał król litość
338
00:19:04,519 --> 00:19:06,730
Wstyd!
339
00:19:06,813 --> 00:19:08,732
Wstyd!
340
00:19:08,815 --> 00:19:12,110
On chce, by potępiono
Każdy gniewu krzyk
341
00:19:12,193 --> 00:19:15,780
Lecz rewolucja nadchodzi
Biedacy wygrają jak nic
342
00:19:15,864 --> 00:19:18,033
Trudno obojętnie słuchać cię…
343
00:19:18,116 --> 00:19:20,869
Przemoc i chaos
Od dawna mamy
344
00:19:20,952 --> 00:19:24,122
Naprawdę, lepiej milcz
A Boston?
345
00:19:24,205 --> 00:19:25,874
To był koszt
Straciliśmy dość
346
00:19:25,957 --> 00:19:29,085
- Gadasz o Kongresie…
- Nie mój tam brzmi głos
347
00:19:29,169 --> 00:19:33,173
- Mój pies gada mądrzej niż ty
- To niebezpieczne są gry
348
00:19:33,256 --> 00:19:38,553
- Lecz, dziwne – masz jego pysk
- Daj Bóg, by okazał król litość
349
00:19:38,636 --> 00:19:39,971
Ma czachę zrytą
350
00:19:40,055 --> 00:19:42,223
- Wstyd!
- Niech żyje rewolucja!
351
00:19:42,307 --> 00:19:44,809
- Wstyd!
- Niech żyje rewolucja!
352
00:19:44,893 --> 00:19:47,187
- Jeśli to powtórzysz, będzie…
- Krzyk!
353
00:19:47,270 --> 00:19:49,147
Na mnie spójrz, rzuć ten tekst
354
00:19:49,230 --> 00:19:51,107
Nie o was chcą…
355
00:19:51,191 --> 00:19:53,151
Dość modulowania
I dyskutowania
356
00:19:53,234 --> 00:19:57,113
Czemu wysepka zza morza
Ma cenę herbaty dyktować?
357
00:19:57,197 --> 00:19:58,281
Proszę cię!
358
00:19:58,365 --> 00:20:00,825
Wolę budzić złość, niż
Trwać w bezczynności
359
00:20:00,909 --> 00:20:01,951
Uprzejmości dość!
360
00:20:02,035 --> 00:20:05,288
Cisza!
Królewska proklamacja!
361
00:20:05,372 --> 00:20:07,624
Królewska proklamacja…
362
00:20:07,707 --> 00:20:12,212
Królewska proklamacja!
363
00:20:21,805 --> 00:20:24,224
Mówicie mi
364
00:20:24,307 --> 00:20:30,021
Że płacić cenę mojej miłości
Wam się ani śni
365
00:20:30,105 --> 00:20:32,232
Łzy wam idą
366
00:20:32,315 --> 00:20:38,029
Do herbaty wrzuconej do morza
Na mój widok
367
00:20:38,113 --> 00:20:40,115
Skąd ten żal?
368
00:20:41,116 --> 00:20:45,829
Wspomnijcie naszą
Umowę na pożegnanie
369
00:20:45,912 --> 00:20:49,499
Teraz przez was wpadam w szał
370
00:20:49,582 --> 00:20:52,419
Pomimo rozstania pamiętajcie
371
00:20:53,253 --> 00:20:57,424
Jestem wasz
372
00:20:58,299 --> 00:21:02,387
Powrócicie
Wnet tak się stanie
373
00:21:02,470 --> 00:21:06,141
Pamiętajcie
Kto jest waszym panem
374
00:21:06,224 --> 00:21:10,228
Powrócicie
Gdy czas da znak
375
00:21:10,311 --> 00:21:14,149
Pamiętajcie
Nikt się wam nie przysłuży aż tak
376
00:21:14,232 --> 00:21:18,278
Wstawał szkwał, padał kraj
377
00:21:18,361 --> 00:21:22,032
A my mieliśmy tu razem raj
378
00:21:22,115 --> 00:21:26,077
Gdyby był jakiś kwas
379
00:21:26,161 --> 00:21:31,624
Przyślę armię, która wam przypomni
Jak ja bardzo kocham was
380
00:21:46,723 --> 00:21:49,517
Mówicie mi: usycha nasza miłość
381
00:21:49,601 --> 00:21:54,564
I jest wam źle
382
00:21:54,647 --> 00:21:57,233
Będzie się wam przykrzyło
383
00:21:57,317 --> 00:22:02,447
Gdy zabraknie mnie
384
00:22:02,530 --> 00:22:06,034
Kto śmiał tę myśl mi poddać
385
00:22:06,117 --> 00:22:10,163
Że mam poddanych oddać
386
00:22:10,246 --> 00:22:13,458
Ukochanych, uległych poddanych
387
00:22:14,417 --> 00:22:17,420
Lojalnych, królewskich poddanych
388
00:22:18,213 --> 00:22:22,509
Na zawsze?
389
00:22:22,592 --> 00:22:29,474
Na zawsze, na zawsze…
390
00:22:29,557 --> 00:22:33,937
Powrócicie
Tak jak dawniej
391
00:22:34,020 --> 00:22:37,691
Będę walczył
Wygram tę kampanię
392
00:22:37,774 --> 00:22:41,736
O waszą miłość, o wyrazy czci
393
00:22:41,820 --> 00:22:45,490
I będę kochał was do końca swoich dni
394
00:22:45,573 --> 00:22:49,285
Bez was wpadnę w szał
395
00:22:49,369 --> 00:22:53,331
Nie zrywajcie więzi
Co łączyły nas
396
00:22:53,415 --> 00:22:57,711
Gdyby był jakiś kwas
397
00:22:57,794 --> 00:23:00,880
Zabiję wam rodziny i przyjaciół
398
00:23:02,966 --> 00:23:07,095
By przypomnieć wam
Że kocham was
399
00:23:20,775 --> 00:23:21,985
Wszyscy razem!
400
00:24:13,203 --> 00:24:19,167
Brytyjski admirał Howe
Ma wojsko na wodzie
401
00:24:19,751 --> 00:24:25,674
Trzydzieści dwa tysiące żołnierzy
W nowojorskiej zatoce
402
00:24:26,633 --> 00:24:33,348
- Trzydzieści dwa tysiące żołnierzy…
- W nowojorskiej zatoce…
403
00:24:33,431 --> 00:24:39,145
Kiedy otoczą nasze wojska
Otoczą nasze wojska…
404
00:24:39,229 --> 00:24:42,691
Jako chłopiec na Karaibach
Marzyłem o wojnie
405
00:24:42,774 --> 00:24:47,237
Wiedziałem, że jestem biedny
I że tylko tak powstanę z kolan
406
00:24:47,320 --> 00:24:48,780
Jeśli mają mnie wspominać
407
00:24:48,863 --> 00:24:51,908
Muszę w boju
Chwalebną śmiercią zginąć
408
00:24:51,991 --> 00:24:53,410
Albo powstać
409
00:24:53,493 --> 00:24:56,538
Będziemy walczyć z wrogiem
Ale tylko jeden człowiek
410
00:24:56,621 --> 00:24:59,791
Rozkaz wydać nam może
Byśmy powstali
411
00:24:59,874 --> 00:25:03,962
Każdy powie
Że tylko tak możemy powstać
412
00:25:04,045 --> 00:25:06,297
- Idzie tu
- Idzie nasz generał
413
00:25:06,381 --> 00:25:09,050
- Panie i panowie
- Idzie nasz generał
414
00:25:09,134 --> 00:25:12,262
- Już kończy się czekania czas
- Idzie nasz generał
415
00:25:12,345 --> 00:25:14,889
- Duma Mount Vernon
- Idzie nasz generał
416
00:25:14,973 --> 00:25:16,099
George Washington!
417
00:25:16,182 --> 00:25:17,934
- Mają więcej broni
- Co?
418
00:25:18,018 --> 00:25:19,686
- Więcej żołnierzy
- Co?
419
00:25:19,769 --> 00:25:22,522
Więcej zapasów, rezerw
420
00:25:22,605 --> 00:25:25,442
To będzie walka na życie i śmierć
421
00:25:25,525 --> 00:25:28,069
Adiutanta muszę mieć
422
00:25:28,153 --> 00:25:29,070
Właśnie
423
00:25:29,154 --> 00:25:32,115
Czy mogę być sobą
Przez jeden krótki moment
424
00:25:32,198 --> 00:25:35,326
Powiedzieć, co czuję
I tak się odsłonić?
425
00:25:35,410 --> 00:25:38,163
„Jam modelowym jest
Współczesnym generałem”
426
00:25:38,246 --> 00:25:40,457
Ze stanu Virginia
Czcigodnym weteranem
427
00:25:40,540 --> 00:25:43,418
Moich ludzi tłumy
Pchają mnie na postument
428
00:25:43,501 --> 00:25:47,088
Piszą listy do domu
Chwalą mnie za styl i szyk
429
00:25:47,172 --> 00:25:50,967
Chociaż w szafie jest trup
Prawdy nie chce znać nikt
430
00:25:51,051 --> 00:25:52,761
Gdy zabrzmi huk ich dział
431
00:25:52,844 --> 00:25:53,970
Bum!
432
00:25:54,054 --> 00:25:55,680
Skąd brać na sukces nadzieję
433
00:25:55,764 --> 00:25:59,601
Jak być wodzem
Skoro ci, którym przewodzę, wieją?
434
00:25:59,684 --> 00:26:03,063
Gramy na zwłokę
Lecz Anglicy biorą Brooklyn
435
00:26:03,146 --> 00:26:06,775
Koń bije wieżę – każdy wie, że
Mają więcej broni
436
00:26:06,858 --> 00:26:11,529
Więcej żołnierzy
Więcej zapasów i rezerw
437
00:26:11,613 --> 00:26:14,240
To będzie walka
Na życie i śmierć
438
00:26:14,324 --> 00:26:17,744
Adiutanta muszę mieć
439
00:26:18,578 --> 00:26:21,039
Uwaga!
440
00:26:21,122 --> 00:26:24,125
Trwa bitwa pod Battery
Jakie straty?
441
00:26:24,209 --> 00:26:27,087
Zatrzymać ich trzeba
Przewagę odebrać
442
00:26:27,170 --> 00:26:29,631
Walczmy z przemocą
Z mocą, którą Bóg nam dał
443
00:26:29,714 --> 00:26:32,884
Hamilton nie zejdzie ze statku
Okradniemy ich z dział!
444
00:26:32,967 --> 00:26:33,802
Bum!
445
00:26:33,885 --> 00:26:37,013
Armata strzela
Leje się krew, gówno i posoka
446
00:26:37,097 --> 00:26:38,848
Z Kip's Bay trzeba się wycofać
447
00:26:38,932 --> 00:26:40,558
Nowy okręt, patrz
448
00:26:40,642 --> 00:26:42,268
Nasz przyczółek padł
449
00:26:42,352 --> 00:26:45,313
Do Harlemu szybko goń
Już nie stać nas na błąd
450
00:26:45,397 --> 00:26:48,024
Broń, koń – niech się dzieje
Siły dzielę
451
00:26:48,108 --> 00:26:51,319
Przed wrogiem jest strach
Nie powiem – trup się ściele
452
00:26:51,403 --> 00:26:54,114
Miasto się podda zaraz
Winnych będą karać
453
00:26:54,197 --> 00:26:56,825
Ten bunt
To koniec moich starań
454
00:26:56,908 --> 00:27:00,203
Jak z takimi jak oni
Mam bronić Ameryki?
455
00:27:00,286 --> 00:27:03,081
W oddali Manhattan
Jedziemy po nocy
456
00:27:03,164 --> 00:27:08,628
Nie mogę być wszędzie naraz
Potrzebuję pomocy
457
00:27:08,712 --> 00:27:10,839
- Ekscelencjo.
- A ty kto?
458
00:27:10,922 --> 00:27:13,717
Aaron Burr, sir. Czy mogę kilka słów?
459
00:27:13,800 --> 00:27:14,801
Spocznij, mów.
460
00:27:14,884 --> 00:27:17,971
Byłem kapitanem
Pod generałem Montgomerym
461
00:27:18,054 --> 00:27:20,640
Aż dostał kulą w szyję z muszkietu
W Quebecu
462
00:27:20,724 --> 00:27:24,227
Powiem krótko
Moja osoba chyba by się przydała
463
00:27:24,310 --> 00:27:28,106
Podoba mi się
Jak walicie w Brytyjczyków – z dala
464
00:27:28,189 --> 00:27:30,608
Mam pewne pytania
Sugestie dla pana
465
00:27:30,692 --> 00:27:32,736
Jak walczyć
A nie uciekać na zachód
466
00:27:32,819 --> 00:27:33,820
Tak?
467
00:27:33,903 --> 00:27:36,031
Ekscelencjo, pan mnie wzywał?
468
00:27:36,114 --> 00:27:37,866
Hamilton, wejdź. Znasz Burra?
469
00:27:37,949 --> 00:27:39,868
- Wciąż się widujemy.
- Wciąż…
470
00:27:39,951 --> 00:27:43,288
Chcę zobaczyć,
jak pańska strategia zdaje egzamin.
471
00:27:43,371 --> 00:27:44,289
- Burr?
- Sir?
472
00:27:44,372 --> 00:27:46,583
Wychodząc, nie trzaskaj drzwiami.
473
00:27:47,751 --> 00:27:49,461
Zrobiłem coś nie tak?
474
00:27:49,544 --> 00:27:50,754
Skądże znowu
475
00:27:50,837 --> 00:27:53,757
Wezwałem cię, bo szanse
Mamy mniej niż zerowe
476
00:27:53,840 --> 00:27:57,010
Znam twoją reputację
Ale śmiać mi się chce
477
00:27:57,093 --> 00:27:59,429
Czemu do służby
Nie sposób wziąć cię?
478
00:27:59,512 --> 00:28:00,347
Sir…
479
00:28:00,430 --> 00:28:02,932
Nie zrozum mnie źle
Wszyscy cię znają
480
00:28:03,016 --> 00:28:05,852
Nim miasto padło
Ukradłeś Anglikom działa
481
00:28:05,935 --> 00:28:08,396
Greene i Knox
Chcieli cię nająć…
482
00:28:08,480 --> 00:28:10,648
Na sekretarza. Dziękuję, postoję.
483
00:28:10,732 --> 00:28:12,567
- Denerwujesz się?
- Nie.
484
00:28:12,650 --> 00:28:15,487
W porządku, widzę
Że do walki się rwiesz
485
00:28:15,570 --> 00:28:17,405
Jak ja w młodości
Wiesz?
486
00:28:17,489 --> 00:28:19,949
Marzysz o śmierci bohaterskiej?
487
00:28:20,033 --> 00:28:20,992
Tak.
488
00:28:21,076 --> 00:28:23,870
Umrzeć jest łatwo, chłopcze
Żyć – ciężej
489
00:28:23,953 --> 00:28:26,373
- Czemu pan mi to mówi?
- Jestem szczery
490
00:28:26,456 --> 00:28:29,834
Kongres dał mi trzecią część tego
Co dać mi mieli
491
00:28:29,918 --> 00:28:32,128
Jesteśmy beczką prochu
Iskra – blisko
492
00:28:32,212 --> 00:28:35,298
Potrzebny mi ktoś
Kto mnie odciąży – to wszystko
493
00:28:35,382 --> 00:28:38,551
Nie odpuszczę, skoro szansę mam…
494
00:28:38,635 --> 00:28:41,262
Nie odpuszczę, skoro szansę mam
495
00:28:41,346 --> 00:28:44,474
Jestem jak moja ziemia
Młodość, głód, marzenia
496
00:28:44,557 --> 00:28:46,643
Nie odpuszczę, skoro szansę mam
497
00:28:46,726 --> 00:28:48,937
Mają więcej broni, żołnierzy
498
00:28:49,020 --> 00:28:51,398
Każda pomoc się liczy
Do przyjaciół uderzę
499
00:28:51,481 --> 00:28:54,234
Laurens, Mulligan, Lafayette
Co jeszcze?
500
00:28:54,317 --> 00:28:57,737
- Więcej zapasów, rezerw
- Przydałby się szpieg
501
00:28:57,821 --> 00:28:59,906
Który u króla
Poluzowałby sieć
502
00:28:59,989 --> 00:29:01,032
Bum!
503
00:29:01,116 --> 00:29:03,410
Napiszę do Kongresu
Że funduszy nie ma
504
00:29:03,493 --> 00:29:05,829
Pan zbierze ludzi
Ważne jest zaskoczenie
505
00:29:05,912 --> 00:29:06,996
Bum!
506
00:29:07,080 --> 00:29:09,290
Będę harował
Informacjami się zajmował
507
00:29:09,374 --> 00:29:12,002
By nie sprawić zawodu
Nie zawieść narodu
508
00:29:12,085 --> 00:29:13,545
Idzie nasz generał!
509
00:29:13,628 --> 00:29:15,005
- Powstań
- Co?
510
00:29:15,088 --> 00:29:17,632
- Idzie nasz generał
- Powstań
511
00:29:17,716 --> 00:29:19,509
- Co?
- Idzie nasz generał
512
00:29:19,592 --> 00:29:21,011
- Powstań
- Co?
513
00:29:21,094 --> 00:29:22,429
Idzie nasz generał
514
00:29:24,014 --> 00:29:26,850
- Co?
- I jego adiutant!
515
00:29:27,726 --> 00:29:29,394
Bum!
516
00:29:37,027 --> 00:29:40,739
Jakim bękart, sierota
Syn dziwki
517
00:29:40,822 --> 00:29:44,951
Tak pchał się na przód sceny
Aż stał się fenomenem?
518
00:29:45,035 --> 00:29:49,372
Patrzcie, jak ten arogant
Obrzydliwy do spodu
519
00:29:49,456 --> 00:29:52,334
Siada u boku
Ojca narodu
520
00:29:52,417 --> 00:29:56,171
Washington bierze Hamiltona
Bez wahania
521
00:29:56,254 --> 00:29:59,507
Lecz Hamilton chce walczyć
Ma dosyć pisania
522
00:29:59,591 --> 00:30:03,136
Lekkości jego pióra
Nie zaprzeczamy
523
00:30:03,219 --> 00:30:06,890
Ale coś innego wspólnego mamy
Uwielbiamy…
524
00:30:06,973 --> 00:30:08,183
Damy
525
00:30:08,266 --> 00:30:10,602
Tyle można zerwać listków
526
00:30:10,685 --> 00:30:11,853
Damy
527
00:30:11,936 --> 00:30:14,439
Mamy wygląd – i do władzy blisko
528
00:30:14,522 --> 00:30:15,523
Damy
529
00:30:15,607 --> 00:30:17,609
Rozrywały go, od pracy odrywały
530
00:30:17,692 --> 00:30:21,404
Martha Washington
Kocurowi po nim imię dała
531
00:30:21,488 --> 00:30:22,697
To fakt.
532
00:30:23,990 --> 00:30:26,785
1780, zimowy bal
533
00:30:26,868 --> 00:30:30,830
Taką siostrę Schuyler
Każdy by chciał
534
00:30:30,914 --> 00:30:34,918
Jeśli z taką się ożenisz
Będziesz nadziany
535
00:30:35,001 --> 00:30:38,380
„Jeśli” – czy „z którą”?
To jest pytanie
536
00:30:38,463 --> 00:30:39,964
Hej
537
00:30:40,048 --> 00:30:41,466
Hej
538
00:30:41,549 --> 00:30:44,427
Hej, hej, hej…
539
00:30:44,511 --> 00:30:48,973
O tak, o tak…
540
00:30:50,517 --> 00:30:55,480
O tak, o tak…
541
00:30:55,563 --> 00:30:59,401
- Tobie ulegam…
- Ulegam
542
00:30:59,484 --> 00:31:02,362
Patrzę w twoje oczy
I mogę wszystko
543
00:31:02,445 --> 00:31:04,739
I ulegam
544
00:31:05,573 --> 00:31:08,576
Leżę na deskach
I w tych oczach tonę
545
00:31:08,660 --> 00:31:11,705
Nie lubię w świetle stać
Czuję się nieswojo
546
00:31:11,788 --> 00:31:14,749
Raz na fecie z facetami
W noc rozpaloną
547
00:31:14,833 --> 00:31:17,585
Śmiałyśmy się z siostry
Jak czaruje tłum
548
00:31:17,669 --> 00:31:20,797
Wtedy wszedłeś ty
I serce zrobiło bum!
549
00:31:20,880 --> 00:31:23,883
Stojąc z boku
Wzrokiem cię ścigam
550
00:31:23,967 --> 00:31:26,845
Wszyscy tańczą
Głośno gra muzyka
551
00:31:26,928 --> 00:31:29,472
Pije się i je, tańce są
552
00:31:29,556 --> 00:31:32,934
Zęby już sobie ostrzę
Szepczę siostrze: „Mój ci on”
553
00:31:34,102 --> 00:31:37,272
Siostra przez salę
Podeszła do ciebie
554
00:31:37,355 --> 00:31:40,025
Nerwowo myślałam
„Co zrobi? Nie wiem”
555
00:31:40,108 --> 00:31:43,028
Bierze cię za ramię
Więc żegnam się z niebem
556
00:31:43,111 --> 00:31:46,906
Spoglądasz na mnie znów
I nagle czuję, że ulegam
557
00:31:46,990 --> 00:31:49,784
W te oczy patrzę
558
00:31:49,868 --> 00:31:53,038
- I stać mnie na wszystko
- Ulegam
559
00:31:53,121 --> 00:31:54,247
Już wiem
560
00:31:54,330 --> 00:31:57,167
Leżę na deskach
I w tych oczach tonę
561
00:31:57,250 --> 00:32:00,337
Ulegam
562
00:32:00,420 --> 00:32:03,381
Cała twoja
563
00:32:03,465 --> 00:32:05,175
Ulegam
564
00:32:05,258 --> 00:32:09,888
Leżę na deskach
I w tych oczach tonę
565
00:32:09,971 --> 00:32:12,849
- Dokąd mnie zabierasz?
- Odmienić twoje życie.
566
00:32:12,932 --> 00:32:15,310
W takim razie – prowadź.
567
00:32:15,393 --> 00:32:18,063
Elizabeth Schuyler. Miło pana poznać.
568
00:32:18,146 --> 00:32:19,939
- Schuyler?
- Moja siostra.
569
00:32:20,023 --> 00:32:21,649
Dziękuję za wszystko.
570
00:32:21,733 --> 00:32:24,903
Połączyła nas wojna,
czyli warto było się bić.
571
00:32:24,986 --> 00:32:26,029
Zostawię was.
572
00:32:27,781 --> 00:32:30,617
Tydzień później
List co wieczór piszę
573
00:32:30,700 --> 00:32:33,745
Życie jest lepsze
Z każdym twoim listem
574
00:32:33,828 --> 00:32:36,539
Z siostry się nabijam
Bo jej się harem marzy
575
00:32:36,623 --> 00:32:39,417
Jeśli mnie kochasz
Czasem mi go pożycz
576
00:32:39,501 --> 00:32:40,335
Ha!
577
00:32:40,418 --> 00:32:42,837
Dwa tygodnie później
Stresuję się w salonie
578
00:32:42,921 --> 00:32:45,882
O moją rękę prosisz
Ojciec jest niewzruszony
579
00:32:45,965 --> 00:32:48,802
Umieram w duszy
Gdy jecie i pijecie
580
00:32:48,885 --> 00:32:53,181
Próbuję nie płakać
Bo na swoim przecież postawisz
581
00:32:53,264 --> 00:32:56,267
Ojciec przez pokój
Podchodzi do ciebie
582
00:32:56,351 --> 00:32:59,145
Przez chwilę panikuję
Żegnam z niebem
583
00:32:59,229 --> 00:33:02,273
Lecz on wyciąga dłoń
„Wierzę, że nie zawiedziesz”
584
00:33:02,357 --> 00:33:04,609
Odwracasz się do mnie
Uśmiechasz
585
00:33:04,693 --> 00:33:06,361
I ulegam
586
00:33:07,445 --> 00:33:10,073
W te oczy patrzę
I stać mnie na wszystko
587
00:33:10,156 --> 00:33:13,326
Ulegam
588
00:33:13,410 --> 00:33:16,538
Leżę na deskach
I w tych oczach tonę
589
00:33:16,621 --> 00:33:18,623
- Ulegam
- Jest mój
590
00:33:18,707 --> 00:33:20,917
- Jest mój
- W twoje oczy patrzę
591
00:33:21,001 --> 00:33:22,293
Stać mnie na wszystko
592
00:33:22,377 --> 00:33:25,463
Ulegam…
593
00:33:25,547 --> 00:33:28,466
Leżę na deskach
I w tych oczach tonę
594
00:33:28,550 --> 00:33:31,302
Eliza, jestem biedny
Jak mysz
595
00:33:31,386 --> 00:33:34,597
Nie mam ani ziemi
Ani buławy, ani sławy
596
00:33:34,681 --> 00:33:37,434
Mam tylko honor
Ból znosić umiem
597
00:33:37,517 --> 00:33:40,520
Dobrze się uczyłem
Mam jak brzytwa umysł
598
00:33:40,603 --> 00:33:43,523
Twoja rodzina
Wydobywa coś nowego ze mnie
599
00:33:43,606 --> 00:33:46,526
Peggy ma druha we mnie
Angelica buja się we mnie
600
00:33:46,609 --> 00:33:49,279
Spokojnie
Mojej miłości nic nie zmieni
601
00:33:49,362 --> 00:33:52,282
Będzie dobrze
Znajdziemy dom w Harlemie
602
00:33:52,365 --> 00:33:55,368
Nie mam rodziny
Od kiedy byłem mały
603
00:33:55,452 --> 00:33:58,538
Ojciec odszedł, matka zmarła
Jak dzikus dorastałem
604
00:33:58,621 --> 00:34:01,458
Ale jej twarz ciągle widzę
W szczegółach
605
00:34:01,541 --> 00:34:05,003
I dopóki żyję
Nie dopuszczę, żebyś czuła, że
606
00:34:05,086 --> 00:34:07,505
- Ulegasz
- O tak, o tak…
607
00:34:07,589 --> 00:34:08,590
Elizo…
608
00:34:08,673 --> 00:34:11,051
Pierwszy raz czuję, że
609
00:34:11,134 --> 00:34:13,845
…ulegam
610
00:34:13,928 --> 00:34:17,223
Leżę na deskach
I w tych oczach tonę
611
00:34:17,307 --> 00:34:19,893
Dobre życie mnie czeka
Bo Eliza jest blisko
612
00:34:19,976 --> 00:34:23,188
W twoje oczy patrzę
I stać mnie na wszystko
613
00:34:23,271 --> 00:34:26,566
Ulegam
614
00:34:26,649 --> 00:34:29,569
Leżę na deskach
I w tych oczach tonę
615
00:34:35,450 --> 00:34:38,620
W Nowym Jorku
Można nowym być człowiekiem
616
00:34:38,703 --> 00:34:42,165
W Nowym Jorku
Można nowym być człowiekiem
617
00:34:42,248 --> 00:34:49,047
W Nowym Jorku
Można nowym być człowiekiem
618
00:34:49,130 --> 00:34:52,967
Ulegam
619
00:35:00,809 --> 00:35:04,479
Dobra. To mi się podoba!
620
00:35:05,438 --> 00:35:09,234
Niech żyje druhna,
621
00:35:09,317 --> 00:35:11,403
Angelica Schuyler!
622
00:35:14,322 --> 00:35:15,824
Za pana młodego
623
00:35:15,907 --> 00:35:18,660
Za pana młodego!
624
00:35:18,743 --> 00:35:22,247
Za pannę młodą!
625
00:35:22,330 --> 00:35:24,833
Pije twoja siostra
626
00:35:24,916 --> 00:35:26,501
Angelica
627
00:35:26,584 --> 00:35:29,170
Która zawsze jest obok!
628
00:35:29,254 --> 00:35:30,630
Zawsze obok
629
00:35:30,714 --> 00:35:34,217
- Za Unię
- Za Unię, za rewolucję
630
00:35:34,300 --> 00:35:36,845
Za nadzieję waszego powodzenia
631
00:35:38,304 --> 00:35:41,891
Obyście doświadczyli
632
00:35:41,975 --> 00:35:43,893
Spełnienia
633
00:35:43,977 --> 00:35:45,687
Cofamy
634
00:35:45,770 --> 00:35:49,441
Cofamy, cofamy
635
00:35:49,983 --> 00:35:51,234
Ulegam
636
00:35:51,317 --> 00:35:54,988
Patrzę, patrzę…
637
00:35:55,071 --> 00:35:58,575
- Tonę, tonę…
- Cofamy
638
00:35:59,743 --> 00:36:01,745
Tamten wieczór pamiętam…
639
00:36:01,828 --> 00:36:03,788
- Pamiętam…
- Cofamy
640
00:36:03,872 --> 00:36:06,124
Pamiętam, pamiętam…
641
00:36:07,667 --> 00:36:08,710
Tamten wieczór…
642
00:36:08,793 --> 00:36:11,421
Może będę go żałować
Do końca swoich dni
643
00:36:11,504 --> 00:36:15,133
Żołnierze chcieli
Naszego uznania za wszelką cenę
644
00:36:15,216 --> 00:36:19,179
Świec bajkowe światło
Jak uciekające wciąż marzenie
645
00:36:19,262 --> 00:36:23,808
I ciągle pamiętam
Twoje pierwsze spojrzenie
646
00:36:23,892 --> 00:36:26,436
Zmieniło mnie na wieki
647
00:36:26,519 --> 00:36:30,106
Mądre oczy
W twarzy głodnego człowieka
648
00:36:30,190 --> 00:36:33,526
Przywitałeś się
Zapomniałam swojego imienia
649
00:36:33,610 --> 00:36:38,448
Rozpaliłeś mnie całą płomieniem
To nie zabawa, powiedz, że nie
650
00:36:38,531 --> 00:36:42,494
Widzę w tobie kobietę
Której brakuje spełnienia
651
00:36:42,577 --> 00:36:46,081
Nie wiem, co to znaczy
Zapominasz się
652
00:36:46,164 --> 00:36:50,418
Jesteś taka jak ja
Nigdy nie czuję się spełniony
653
00:36:50,502 --> 00:36:51,628
Naprawdę nie?
654
00:36:52,295 --> 00:36:54,839
Nigdy nie czuję się spełniony
655
00:36:55,715 --> 00:36:57,759
Nazywam się Angelica Schuyler
656
00:36:57,842 --> 00:36:59,969
Alexander Hamilton
657
00:37:00,428 --> 00:37:02,347
Skąd pochodzi twoja rodzina?
658
00:37:02,430 --> 00:37:05,892
To nieważne
Mam milion rzeczy do zrobienia
659
00:37:05,975 --> 00:37:08,853
Ale cierpliwości…
660
00:37:08,937 --> 00:37:11,147
Co czujesz
Gdy umysłem ścigać chcesz
661
00:37:11,231 --> 00:37:13,441
Kogoś równego sobie?
Gdzie haczyk jest?
662
00:37:13,525 --> 00:37:17,862
To wolność, światło, co nie gaśnie
Jak Ben Franklin i latawiec, jasne?
663
00:37:17,946 --> 00:37:21,282
Dwie minuty rozmowy, trzy może
I zgoda w każdym słowie
664
00:37:21,366 --> 00:37:24,994
Kto to wie? To sen, taniec
Jakaś poza, jakieś granie
665
00:37:25,078 --> 00:37:27,080
Czaruś z niego
Ale szansę niech ma
666
00:37:27,163 --> 00:37:30,959
Spytany o rodzinę – co powiedział?
Zaczął drżeć i patrzeć w dal
667
00:37:31,042 --> 00:37:33,003
Jest biedakiem
Porywa się na słońce
668
00:37:33,086 --> 00:37:35,255
Przystojny jest i wie to
669
00:37:35,338 --> 00:37:37,090
Czy zarost już ma?
A gdzie tam
670
00:37:37,173 --> 00:37:40,802
Daleko stąd go zabrać chcę
Lecz widzę siostrę, a ona…
671
00:37:40,885 --> 00:37:42,053
Ulega
672
00:37:42,137 --> 00:37:44,347
Wiem, że…
673
00:37:44,431 --> 00:37:45,890
Ulegam
674
00:37:45,974 --> 00:37:48,435
Widać po oczach, że
675
00:37:48,518 --> 00:37:50,270
Ulegam
676
00:37:50,353 --> 00:37:56,443
- I dostrzegam w jednej chwili…
- Trzy fundamentalne prawdy
677
00:37:56,526 --> 00:37:59,571
- Dokąd mnie zabierasz?
- Odmienić twoje życie.
678
00:37:59,654 --> 00:38:01,573
W takim razie – prowadź.
679
00:38:02,073 --> 00:38:03,116
Pierwsza!
680
00:38:03,199 --> 00:38:06,286
Dziewczyna ma jedno zadanie
Bogato wyjść za mąż
681
00:38:06,369 --> 00:38:09,873
Ojciec nie ma synów
Więc społeczny awans mnie przypisano
682
00:38:09,956 --> 00:38:11,541
Najstarszej, najmądrzejszej
683
00:38:11,624 --> 00:38:14,085
A plotki w Nowym Jorku
Trafiają prosto w serce
684
00:38:14,169 --> 00:38:18,340
Alexander pieniędzy nie ma
Ale dla mnie to bez znaczenia
685
00:38:18,423 --> 00:38:20,842
Elizabeth Schuyler. Miło pana poznać.
686
00:38:20,925 --> 00:38:23,011
- Schuyler?
- Moja siostra.
687
00:38:23,970 --> 00:38:24,888
Druga!
688
00:38:24,971 --> 00:38:26,681
Chce mnie
Z powodu nazwiska
689
00:38:26,765 --> 00:38:27,932
To go nobilituje
690
00:38:28,016 --> 00:38:32,103
Mam swój rozum, to jasne
Dlatego właśnie
691
00:38:32,187 --> 00:38:35,899
Poznałam go z Elizą
Z nią się będzie żenił
692
00:38:35,982 --> 00:38:40,070
Brawo, Angelico, on miał rację
Nie zaznasz spełnienia
693
00:38:40,153 --> 00:38:41,571
Dziękuję za wszystko.
694
00:38:41,654 --> 00:38:44,491
Połączyła nas wojna,
czyli warto było się bić.
695
00:38:44,574 --> 00:38:45,909
Zostawię was.
696
00:38:47,786 --> 00:38:48,703
Trzecia!
697
00:38:48,787 --> 00:38:51,247
Znam siostrę
Jak własne myśli
698
00:38:51,331 --> 00:38:55,293
Jest godna zaufania
I dobra jak już nikt dziś
699
00:38:55,377 --> 00:38:58,922
Gdy jej powiem, że go kocham
Od razu z porażką się pogodzi
700
00:38:59,005 --> 00:39:01,800
Będzie mój
A ona powie: „Nie szkodzi”
701
00:39:01,883 --> 00:39:03,343
Będzie kłamać
702
00:39:03,426 --> 00:39:07,931
Lecz kiedy noc ogarnia mnie
O oczach Alexandra śnię
703
00:39:08,014 --> 00:39:11,351
Kto to wie
Co by było
704
00:39:11,434 --> 00:39:15,480
Gdybym nie oceniła go tak szybko
705
00:39:17,023 --> 00:39:21,236
Tyle z tego, że kochana Eliza
Za niego wyszła
706
00:39:23,405 --> 00:39:27,909
Przynajmniej jego oczy
Będę miała blisko
707
00:39:32,080 --> 00:39:34,666
Za pana młodego…
708
00:39:35,834 --> 00:39:39,587
Za pannę młodą…
709
00:39:39,671 --> 00:39:43,883
- Pije twoja siostra…
- Angelica…
710
00:39:43,967 --> 00:39:47,262
Która zawsze jest obok
711
00:39:47,345 --> 00:39:51,266
- Za wasz związek
- Za Unię, za rewolucję
712
00:39:51,349 --> 00:39:55,020
Za nadzieję waszego powodzenia
713
00:39:55,103 --> 00:39:58,773
Obyście doświadczyli…
714
00:39:58,857 --> 00:40:01,109
Spełnienia
715
00:40:02,736 --> 00:40:04,738
I wiem…
716
00:40:06,531 --> 00:40:09,200
Że czeka ją szczęście z nim
717
00:40:10,869 --> 00:40:13,747
I wiem…
718
00:40:15,457 --> 00:40:17,625
Że on nigdy
Nie zazna spełnienia
719
00:40:17,709 --> 00:40:23,923
I ja nigdy nie zaznam spełnienia
720
00:40:39,773 --> 00:40:42,859
Być może umrę, nim przyjdzie sława
721
00:40:45,987 --> 00:40:48,698
Lecz już niejeden stał się cud
722
00:40:51,868 --> 00:40:54,579
Bo jeśli kocur bierze żonę
723
00:40:54,662 --> 00:40:57,499
Gdy Alexander bierze żonę
724
00:40:57,582 --> 00:41:00,418
Liczmy i my na szczęścia łut
725
00:41:00,502 --> 00:41:03,546
Toast ten – za wolność
726
00:41:03,630 --> 00:41:06,466
To się nie powtórzy nigdy już
727
00:41:06,549 --> 00:41:09,260
Cokolwiek by mówiła
728
00:41:09,344 --> 00:41:12,097
Pijmy – ostatni raz w tym dniu
729
00:41:12,180 --> 00:41:14,849
Za nas czterech – jeszcze raz!
730
00:41:14,933 --> 00:41:18,228
Za nowego nie-biedaka wśród nas
731
00:41:18,311 --> 00:41:20,855
Powiemy o dzisiejszym dniu
732
00:41:20,939 --> 00:41:23,316
Wypijmy jeszcze raz
733
00:41:23,400 --> 00:41:25,777
- Sam pan Aaron Burr
- Sir.
734
00:41:25,860 --> 00:41:28,238
- Jednak pan przyszedł
- Wiadoma rzecz
735
00:41:28,321 --> 00:41:30,573
- Burr.
- Przyszedłem złożyć gratulacje
736
00:41:30,657 --> 00:41:33,243
- Leć wierszem, Burr
- Pełen komplet, widzę
737
00:41:33,326 --> 00:41:35,495
Jesteś zerem zer, Burr
738
00:41:35,578 --> 00:41:37,789
To ja gratuluję, podpułkowniku
739
00:41:37,872 --> 00:41:40,750
Też chcę dowodzić
Nie pisać w George'a dzienniku
740
00:41:40,834 --> 00:41:42,252
- Nie wierzę…
- Tak
741
00:41:42,335 --> 00:41:43,586
To żart?
742
00:41:43,670 --> 00:41:46,715
Ponoć jest pan dla niego
Bardzo wiele wart
743
00:41:46,798 --> 00:41:51,678
No, no, słyszałem, że coś
Z kimś na boku kombinujesz
744
00:41:51,761 --> 00:41:52,929
Czyżby?
745
00:41:53,013 --> 00:41:54,764
Czemu się tak maskujesz?
746
00:41:54,848 --> 00:41:57,142
- Na mnie czas.
- Niech oni sobie idą.
747
00:41:57,225 --> 00:41:59,060
Zostawcie nas.
748
00:41:59,144 --> 00:42:00,770
To przecież drobiazg
749
00:42:00,854 --> 00:42:03,314
Szkoda
Że nie przyprowadził pan jej ze sobą
750
00:42:03,398 --> 00:42:06,192
Uprzejmy pan, ale to wbrew prawu.
751
00:42:06,276 --> 00:42:07,944
- To znaczy?
- Ona ma męża.
752
00:42:08,028 --> 00:42:10,572
- Rozumiem.
- Brytyjskiego oficera.
753
00:42:10,655 --> 00:42:11,906
Cholera.
754
00:42:11,990 --> 00:42:14,534
Gratuluję jeszcze raz
755
00:42:15,452 --> 00:42:17,120
Uśmiechaj się częściej
756
00:42:17,954 --> 00:42:20,582
Do zobaczenia
Kiedy wojna skończy się
757
00:42:21,291 --> 00:42:23,793
Nie rozumiem cię
758
00:42:24,252 --> 00:42:27,005
Jeżeli ją kochasz
Walcz o nią
759
00:42:27,088 --> 00:42:28,923
Na co czekać chcesz?
760
00:42:29,716 --> 00:42:32,677
Do zobaczenia
Kiedy wojna skończy się
761
00:42:32,761 --> 00:42:35,263
Do zobaczenia
Kiedy skończy się
762
00:42:46,608 --> 00:42:49,444
Theodosia
Pisze do mnie listy co dzień
763
00:42:51,780 --> 00:42:54,366
Grzeję jej łoże
Gdy jej mąż nieobecny jest
764
00:42:56,743 --> 00:43:01,748
Po brytyjskiej stronie w Georgii
Z koloniami toczy boje
765
00:43:01,831 --> 00:43:05,919
Niech zatrzyma sobie Georgię
Theodosia jest moja
766
00:43:06,544 --> 00:43:09,756
Miłość nie rozróżnia
Grzesznik, święty, wróg czy brat
767
00:43:09,839 --> 00:43:13,468
Tylko bierze i bierze, i bierze
A my kochamy się i tak
768
00:43:13,551 --> 00:43:16,429
Śmiejemy się, płaczemy
Błądzimy raz po raz
769
00:43:16,513 --> 00:43:21,059
Jeśli jest powód, bym z nią był
770
00:43:21,142 --> 00:43:23,144
Poznam go
Gdy przyjdzie czas
771
00:43:23,853 --> 00:43:27,440
Przyjdzie czas…
772
00:43:27,524 --> 00:43:32,404
Żarliwym kaznodzieją był mój dziadek
773
00:43:32,487 --> 00:43:37,409
Lecz kazania i hymny
Nie na wszystko mają radę
774
00:43:37,909 --> 00:43:39,828
Matka była genialna
775
00:43:39,911 --> 00:43:42,706
Ojciec cieszył się estymą
776
00:43:42,789 --> 00:43:45,125
Nie zostawili ostatniej woli
777
00:43:45,208 --> 00:43:47,377
Jedynie dobre imię
778
00:43:47,460 --> 00:43:50,714
Śmierć nie rozróżnia
Grzesznik, święty, wróg czy brat
779
00:43:50,797 --> 00:43:54,426
Bierze i bierze, i bierze
A my żyjemy tak czy siak
780
00:43:54,509 --> 00:43:57,470
Wstajemy, padamy
Błądzimy raz po raz
781
00:43:57,554 --> 00:44:00,015
Jeśli jest powód
Że nadal żyję
782
00:44:00,098 --> 00:44:02,100
Gdy z moich bliskich
Nie żyje nikt
783
00:44:02,183 --> 00:44:04,352
Poznam go
Gdy przyjdzie czas
784
00:44:04,436 --> 00:44:06,563
Poznam go, gdy przyjdzie czas
785
00:44:08,023 --> 00:44:10,817
Przyjdzie czas…
786
00:44:10,900 --> 00:44:15,905
W życiu mam kontrolę
Tylko nad sobą
787
00:44:15,989 --> 00:44:21,202
Jestem nie do podrobienia
Drugiego mnie nie ma
788
00:44:21,286 --> 00:44:23,580
Nie jestem gorszy
Ani spóźniony
789
00:44:26,249 --> 00:44:29,461
Nie stoję bez ruchu
Czekam przyczajony
790
00:44:31,338 --> 00:44:34,299
Hamilton ma przed sobą
Niekończący się stromy szlak
791
00:44:36,634 --> 00:44:41,431
Musi się wykazać
Do stracenia nie ma nic
792
00:44:41,514 --> 00:44:44,768
W wysiłkach nie ustaje
Goni go czas
793
00:44:46,853 --> 00:44:49,939
Gdyby na jego miejscu być…
794
00:44:53,193 --> 00:44:55,195
Hamilton nie waha się
795
00:44:55,862 --> 00:44:57,781
I nie krępuje wcale
796
00:44:57,864 --> 00:45:00,367
Bierze i bierze, i bierze
797
00:45:00,450 --> 00:45:02,744
A i tak wygrywa stale
798
00:45:03,286 --> 00:45:06,539
Zmienia zasady
Podbija stawkę
799
00:45:06,623 --> 00:45:09,167
Jeśli jest powód
Że tak mu się wiedzie
800
00:45:09,250 --> 00:45:10,460
W okrutnym świecie
801
00:45:10,543 --> 00:45:13,922
Wtedy, do diabła
Poznam go, gdy przyjdzie czas
802
00:45:14,005 --> 00:45:15,924
Poznam go, gdy przyjdzie czas
803
00:45:16,800 --> 00:45:20,387
Życie nie rozróżnia
Grzesznik, święty, wróg czy brat
804
00:45:20,470 --> 00:45:23,556
Bierze i bierze, i bierze
A my żyjemy i tak
805
00:45:23,973 --> 00:45:25,934
Wstajemy, padamy
806
00:45:26,017 --> 00:45:27,394
Błądzimy raz po raz
807
00:45:27,477 --> 00:45:31,398
Jeśli jest powód, że nadal żyję
A tylu innych nie
808
00:45:31,481 --> 00:45:32,607
Poznam go, gdy…
809
00:45:36,027 --> 00:45:38,822
Przyjdzie czas…
810
00:46:03,263 --> 00:46:08,518
Proszę, żyj
811
00:46:09,310 --> 00:46:15,233
Proszę, żyj
812
00:46:15,316 --> 00:46:18,236
Pierwszy raz generał
Jest taki przybity
813
00:46:18,319 --> 00:46:21,239
Piszę za niego
Wszystkie jego listy
814
00:46:21,322 --> 00:46:24,159
Kongres każe
„George, atakuj brytyjskie siły”
815
00:46:24,242 --> 00:46:27,454
Odpisuję
„Z głodu nasze konie jeść musimy”
816
00:46:27,537 --> 00:46:30,749
Lokalni kupcy
Pomagać nam nie chcą
817
00:46:30,832 --> 00:46:33,960
Biorą tylko brytyjski pieniądz
Pensy światem kręcą
818
00:46:34,044 --> 00:46:35,879
Kawaleria nie nadciąga.
819
00:46:35,962 --> 00:46:39,674
Mamy tylko jedną szansę na sukces.
820
00:46:39,758 --> 00:46:42,135
Sprowokować wybuch. I cześć.
821
00:46:42,218 --> 00:46:43,219
Tak jest.
822
00:46:43,303 --> 00:46:45,597
Walczyć dopiero
Gdy zapadnie zmierzch
823
00:46:45,680 --> 00:46:48,433
Nękać ich
Aż uciekną, gdzie rośnie pieprz
824
00:46:48,516 --> 00:46:51,603
Koszty wojny muszą ich zgnieść
825
00:46:51,686 --> 00:46:53,188
- Przegonić
- Przegonić
826
00:46:53,271 --> 00:46:54,814
- Zadręczyć
- Zadręczyć
827
00:46:55,273 --> 00:46:57,359
Szybki atak, odskok prędki
828
00:46:57,817 --> 00:47:00,570
Byle przetrwać czas najcięższy
829
00:47:00,653 --> 00:47:03,073
Flagi do pół masztu
To będzie widok częsty
830
00:47:03,156 --> 00:47:04,074
Pijmy więc
831
00:47:04,157 --> 00:47:06,826
Do krawca
W Nowym Jorku wracam
832
00:47:06,910 --> 00:47:10,038
Mam nadzieję, że statek
Podeśle mi tu Francja
833
00:47:10,121 --> 00:47:13,124
Artykuły przeciw niewolnictwu
Piszemy z Hamiltonem
834
00:47:13,208 --> 00:47:15,877
I każdy dzień to test
Naszego braterstwa broni
835
00:47:15,960 --> 00:47:19,297
Niszczymy brytyjskie transporty
Kontrabandę kradniemy
836
00:47:19,381 --> 00:47:22,133
Uważnie wybieramy
Gdzie się bić będziemy
837
00:47:22,217 --> 00:47:24,928
I co dnia
„Proszę mi przydzielić dowodzenie”
838
00:47:25,011 --> 00:47:26,304
- I co dnia…
- Nie.
839
00:47:26,388 --> 00:47:28,348
Bez zastanowienia
840
00:47:28,431 --> 00:47:31,267
Zamiast mnie awansuje
Charlesa Lee
841
00:47:31,351 --> 00:47:32,477
Na swojego zastępcę
842
00:47:32,560 --> 00:47:34,479
Jestem generałem! Super!
843
00:47:34,562 --> 00:47:37,190
Tak
Ja bym go nie wybrał raczej
844
00:47:37,273 --> 00:47:39,776
W Bitwie pod Monmouth
Posrał się w gacie
845
00:47:39,859 --> 00:47:41,653
- Wszyscy do ataku
- Odwrót
846
00:47:41,736 --> 00:47:43,196
- Atak
- Odwrót
847
00:47:43,279 --> 00:47:46,032
Co ty robisz Lee?
Wstawaj i się bij!
848
00:47:46,116 --> 00:47:49,452
- Ale ich jest tylu…
- Coś nie pasuje ci?
849
00:47:49,536 --> 00:47:50,578
Hamilton!
850
00:47:50,662 --> 00:47:52,664
Niech Lafayette obejmie dowództwo!
851
00:47:52,747 --> 00:47:55,375
Przy czterdziestu stopniach
Padło tysiąc ludzi
852
00:47:55,458 --> 00:47:58,503
Lecz jednak remis
Od losu dało się wyłudzić
853
00:47:58,586 --> 00:48:01,423
Charles Lee został z niczym
Zrzucony z cokołu
854
00:48:01,506 --> 00:48:04,551
Zaczął powtarzać
Wszystkim dookoła
855
00:48:04,634 --> 00:48:07,929
Washington się nie nadaje
Nie zna się na niczym
856
00:48:08,013 --> 00:48:10,807
Nie umie decydować
Wciąż tylko kryzysy
857
00:48:10,890 --> 00:48:13,143
Przysłuży się najlepiej
Naszej sprawie
858
00:48:13,226 --> 00:48:16,813
Jeśli wróci do Mount Vernon
Uprawiać tytoń
859
00:48:17,605 --> 00:48:20,275
Nic nie rób
Historia pokaże, że się myli
860
00:48:20,358 --> 00:48:22,235
- Ale…
- Wojna czeka
861
00:48:22,318 --> 00:48:23,695
Nie traćmy ani chwili
862
00:48:23,778 --> 00:48:26,448
Trzeba go rozliczyć
Za te słowa ostre
863
00:48:26,531 --> 00:48:28,992
Nie mogę sprzeciwić się rozkazom…
864
00:48:29,075 --> 00:48:30,368
Mnie to zostaw.
865
00:48:31,161 --> 00:48:33,663
Nie mam od ciebie większego przyjaciela.
866
00:48:33,747 --> 00:48:37,208
Nie zmarnuj swojej szansy.
867
00:48:40,378 --> 00:48:44,382
Jeden, dwa, trzy, cztery
Pięć, sześć, siedem, osiem, dziewięć
868
00:48:44,466 --> 00:48:46,426
Oto dziesięć przykazań pojedynku
869
00:48:47,427 --> 00:48:49,512
Dziesięć przykazań pojedynku
870
00:48:52,265 --> 00:48:53,224
Pierwsze
871
00:48:53,308 --> 00:48:55,518
Wyzwanie wymaga satysfakcji
872
00:48:55,602 --> 00:48:58,104
Przeprosiny
Kończą całą akcję
873
00:48:58,188 --> 00:48:59,147
Drugie
874
00:48:59,230 --> 00:49:01,566
W przeciwnym razie
Przyjaciela sprowadź
875
00:49:01,649 --> 00:49:04,486
Na sekundanta
Pomoże ci rachunek wyzerować
876
00:49:04,569 --> 00:49:05,487
Trzecie
877
00:49:05,570 --> 00:49:07,697
Niech sekundanci twarzą w twarz
878
00:49:07,781 --> 00:49:11,326
- Wynegocjują pokój
- Albo miejsce i czas
879
00:49:11,409 --> 00:49:13,703
Tak bywa najczęściej
Wśród rekrutów
880
00:49:13,787 --> 00:49:16,748
Że spory kończą się bez trupów
881
00:49:16,831 --> 00:49:17,749
Czwarte
882
00:49:17,832 --> 00:49:20,043
Jeśli nie ma ugody
Nie szkodzi
883
00:49:20,126 --> 00:49:23,004
Czas wybrać pistolety
I lekarza sprowadzić
884
00:49:23,088 --> 00:49:26,174
Zapłacić mu z góry
Dać gorzałki przydział
885
00:49:26,257 --> 00:49:29,219
Niech się odwróci plecami
Powie, że nic nie widział
886
00:49:29,302 --> 00:49:30,136
Piąte
887
00:49:30,220 --> 00:49:32,555
Strzelać się
Zanim słońce się zbudzi
888
00:49:32,639 --> 00:49:34,933
Na miejsce śmierci
Wybrać odludzie
889
00:49:35,016 --> 00:49:36,017
Szóste
890
00:49:36,101 --> 00:49:39,562
Rodzinie list zostawić trzeba
Niech wie, gdzie się podziewasz
891
00:49:39,646 --> 00:49:42,607
- Wymódl wstęp do piekła lub nieba
- Siódme
892
00:49:42,691 --> 00:49:45,652
Grzechy wyznaj, zrzuć winę
Czekaj na adrenalinę
893
00:49:45,735 --> 00:49:47,153
Na widok przeciwnika
894
00:49:47,237 --> 00:49:48,154
Ósme
895
00:49:48,238 --> 00:49:50,824
Ostatnia szansa na rozmowy
896
00:49:50,907 --> 00:49:54,536
Niech sekundanci
Negocjują warunki ugody
897
00:49:54,619 --> 00:49:56,621
- Alexander
- Aaron Burr, sir
898
00:49:56,705 --> 00:49:59,249
Zgodzimy się
Że pojedynek to głupia rzecz?
899
00:49:59,332 --> 00:50:02,961
Tak, ale twój człowiek
Musi ponieść konsekwencje, Burr
900
00:50:03,044 --> 00:50:05,797
Zapłacić życiem?
Wiemy, że to absurd, sir
901
00:50:05,880 --> 00:50:10,051
Lee nie miał doświadczenia
A ilu ludzi zginęło z jego winy?
902
00:50:10,135 --> 00:50:11,761
Czyli jednak to robimy
903
00:50:12,345 --> 00:50:13,555
Dziewiąte!
904
00:50:13,638 --> 00:50:17,851
Patrz mu w oczy, wyżej nie mierz
Zbierz odwagę, która w tobie drzemie
905
00:50:17,934 --> 00:50:18,935
I licz
906
00:50:19,019 --> 00:50:22,522
Jeden, dwa, trzy, cztery
Pięć, sześć, siedem, osiem, dziewięć
907
00:50:22,605 --> 00:50:23,940
Dziesięć kroków!
908
00:50:24,024 --> 00:50:25,233
Ognia!
909
00:50:26,985 --> 00:50:28,153
Lee, poddajesz się?
910
00:50:28,236 --> 00:50:30,363
Tak!
W bok został ranny
911
00:50:30,447 --> 00:50:32,907
- To jest satysfakcja!
- Lepiej spadajmy
912
00:50:32,991 --> 00:50:35,285
- Wygraliśmy
- Idzie nasz generał
913
00:50:35,368 --> 00:50:37,996
- Będzie się działo
- Co to ma znaczyć?
914
00:50:38,079 --> 00:50:39,914
Sprowadzić medyka dla generała
915
00:50:39,998 --> 00:50:41,124
Tak jest!
916
00:50:41,207 --> 00:50:43,793
Lee, ty i ja się nie dogadamy
Ale wierz mi
917
00:50:43,877 --> 00:50:45,879
Oni nie wyrażają
Mojego zdania
918
00:50:45,962 --> 00:50:48,006
- Dziękuję za wszystko
- Na nas czas
919
00:50:48,089 --> 00:50:49,132
- Hamilton.
- Sir.
920
00:50:49,215 --> 00:50:50,967
Do środka właź!
921
00:50:51,051 --> 00:50:53,970
Do środka właź!
922
00:50:56,848 --> 00:50:58,058
- Synu…
- Nie „synu”.
923
00:50:58,141 --> 00:51:00,143
- Nie chcę wewnętrznych walk.
924
00:51:00,226 --> 00:51:02,896
- Zasłużył na to.
- To był błąd.
925
00:51:02,979 --> 00:51:04,981
Sojuszników z Południa obrazisz.
926
00:51:05,065 --> 00:51:08,526
Jak najbardziej.
Gdyby dostał w usta, gadałby mniej.
927
00:51:08,610 --> 00:51:09,569
- Synu…
- Nie!
928
00:51:09,652 --> 00:51:12,280
Nie tym tonem
Nie jestem bezbronną panną
929
00:51:12,364 --> 00:51:16,242
Lee, Conway
Szargają pańskie nazwisko
930
00:51:16,326 --> 00:51:18,286
Nie pierwsi i nie ostatni
Zniosę to
931
00:51:18,370 --> 00:51:21,498
Nie mam pana nazwiska
Tytułów ani majątku
932
00:51:21,581 --> 00:51:22,499
- Jeśli…
- Nie
933
00:51:22,582 --> 00:51:25,835
Proszę dać mi dowództwo
Ludzi pod komendę
934
00:51:25,919 --> 00:51:28,004
Po wojnie
Mógłbym wzlecieć wysoko
935
00:51:28,088 --> 00:51:30,840
Mógłbyś zginąć, a potrzebny jesteś żywy.
936
00:51:30,924 --> 00:51:32,008
Chętnie zginę…
937
00:51:32,092 --> 00:51:34,469
Żonie przydasz się żywy, synu. Mnie też!
938
00:51:34,552 --> 00:51:36,554
Jeszcze raz pan powie „synu”…
939
00:51:40,892 --> 00:51:42,560
Do domu. Teraz.
940
00:51:43,478 --> 00:51:45,438
Tak ci każe twój generał.
941
00:51:45,522 --> 00:51:46,439
Sir…
942
00:51:46,523 --> 00:51:48,400
Do domu!
943
00:52:00,161 --> 00:52:02,539
Popatrz tu, popatrz tam
944
00:52:02,622 --> 00:52:07,043
Mamy szczęście
Że los dzisiaj żyć nam dał
945
00:52:07,127 --> 00:52:11,548
Popatrz tu, popatrz tam
946
00:52:12,173 --> 00:52:13,842
Od kiedy wiesz?
947
00:52:13,925 --> 00:52:15,719
- Miesiąc już mija
- Elizo
948
00:52:15,802 --> 00:52:17,387
Czemu milczałaś?
949
00:52:17,470 --> 00:52:19,806
Napisałam do generała
Miesiąc temu
950
00:52:19,889 --> 00:52:22,350
- Nie…
- …by odesłał cię do domu
951
00:52:22,434 --> 00:52:23,977
Czemu milczałaś?
952
00:52:24,060 --> 00:52:26,771
Nie żałuję
953
00:52:27,439 --> 00:52:30,025
Wiedziałam
Że chcesz walczyć do wygranej
954
00:52:30,108 --> 00:52:31,192
Do tego daleko
955
00:52:31,276 --> 00:52:34,696
Ale poznać syna
Niech ci będzie dane
956
00:52:34,779 --> 00:52:37,032
Popatrz tu, popatrz tam
957
00:52:37,115 --> 00:52:41,244
Mamy szczęście
Że los dzisiaj żyć nam dał
958
00:52:41,327 --> 00:52:44,205
Czy cieszy cię
Że biedak jest twoim mężem
959
00:52:44,289 --> 00:52:46,833
I daje ci tylko nędzę?
960
00:52:46,916 --> 00:52:49,294
Cieszę się
Że ty jesteś moim mężem
961
00:52:51,880 --> 00:52:56,426
Popatrz tu, popatrz tam
962
00:52:56,509 --> 00:52:59,804
Popatrz, co już masz
963
00:52:59,888 --> 00:53:02,640
Od czego zaczynałeś
964
00:53:02,724 --> 00:53:06,186
Cudem jest sam fakt, że żyjesz
965
00:53:06,269 --> 00:53:09,481
Po prostu żyj
Tyle wystarczy
966
00:53:10,774 --> 00:53:13,902
Jeśli z tym dzieckiem
967
00:53:13,985 --> 00:53:17,405
Podzielisz się
Twojego uśmiechu cieniem
968
00:53:17,489 --> 00:53:20,408
Czy ułamkiem rozumu…
969
00:53:20,492 --> 00:53:23,787
Strzeż się, świecie
Tyle wystarczy
970
00:53:24,829 --> 00:53:28,291
Nie udaję, że wiem
971
00:53:28,375 --> 00:53:31,753
Z czym zmagasz się co krok
972
00:53:31,836 --> 00:53:34,464
Jakie światy ściera w proch
973
00:53:34,547 --> 00:53:38,385
I buduje twój mózg
974
00:53:38,468 --> 00:53:42,055
Lecz nie boję się
975
00:53:42,138 --> 00:53:44,891
Znam swojego męża
976
00:53:44,974 --> 00:53:49,145
Bylebyś wracał do domu
Kiedy kończy się dzień
977
00:53:50,146 --> 00:53:51,940
Tyle wystarczy
978
00:53:52,816 --> 00:53:55,568
Nie trzeba nam dziedzictwa
979
00:53:56,194 --> 00:53:59,447
Pieniędzy nam nie trzeba
980
00:53:59,531 --> 00:54:03,034
Gdybym spokojem obdarowała cię
981
00:54:03,118 --> 00:54:06,287
Gdybyś do serca wpuścił mnie
982
00:54:06,371 --> 00:54:10,083
Och, daj mi być częścią opowieści
983
00:54:10,166 --> 00:54:13,336
Którą zostawimy przyszłym dniom
984
00:54:13,420 --> 00:54:17,382
Niech to będzie pierwszy rozdział
985
00:54:17,465 --> 00:54:24,472
W którym nie ruszasz się stąd
986
00:54:24,556 --> 00:54:26,850
I ja wystarczę ci
987
00:54:28,518 --> 00:54:30,729
Wystarczymy sobie my
988
00:54:32,439 --> 00:54:37,652
Tyle wystarczy
989
00:54:51,875 --> 00:54:56,838
Jakim cudem krnąbrna armia ochotnicza
Której trzeba prysznica
990
00:54:56,921 --> 00:54:59,674
Ze światowym mocarstwem
Zwycięstwo zalicza?
991
00:54:59,758 --> 00:55:03,094
Jak się wychodzi
Z tarczą z bagna? Wyczaj
992
00:55:03,178 --> 00:55:07,140
Jak sprawić, by po bitwie
Sztandar nieba dotykał?
993
00:55:07,223 --> 00:55:09,768
Mamy tajną broń, jak się okazało
994
00:55:09,851 --> 00:55:13,438
Imigranta – już go znacie
On nie boi się działać
995
00:55:13,521 --> 00:55:16,816
Wciąż brytyjskim zabijakom
Miesza szyki
996
00:55:16,900 --> 00:55:20,612
Okrzyk na cześć
Ulubionego Francuza Ameryki
997
00:55:20,695 --> 00:55:21,613
Lafayette
998
00:55:21,696 --> 00:55:25,325
Łapię w ręce lejce
Na czerwonych kurtkach czerwieni więcej
999
00:55:25,408 --> 00:55:28,995
Nie skończę, póki
Nie padną trupem lub spłoną
1000
00:55:29,079 --> 00:55:31,664
Wściekam ich, uciekam im
Siekam ich
1001
00:55:31,748 --> 00:55:36,586
Proszę Francję o mamonę
Wracam z bronią… i statkami
1002
00:55:36,670 --> 00:55:38,213
Równowagę sił zmieniamy
1003
00:55:38,296 --> 00:55:41,675
Spotykamy się z Rochambeau
Darów dosyć mamy
1004
00:55:41,758 --> 00:55:45,178
Możemy skończyć wojnę pod Yorktown
Odciąć ich na morzu
1005
00:55:45,261 --> 00:55:48,264
Żeby udał się ten plan
Przydałby się nam…
1006
00:55:48,348 --> 00:55:49,808
- Wiem
- Hamilton
1007
00:55:49,891 --> 00:55:53,561
Chłopak wie, co robić w okopach
I francuski zna
1008
00:55:53,645 --> 00:55:56,898
Trzeba z niego skorzystać
Na ławce siedzieć ma?
1009
00:55:56,981 --> 00:56:00,402
Nikt takiej siły nie ma
Nie dorówna mi geniuszem
1010
00:56:00,485 --> 00:56:02,153
Chcesz mieć swój kraj?
1011
00:56:02,237 --> 00:56:04,030
Adiutanta mi znów daj
1012
00:56:04,114 --> 00:56:07,450
Adiutanta znów…
1013
00:56:07,534 --> 00:56:11,037
Napiszmy to w liście jak najszybciej
Żeby wrócił tu
1014
00:56:11,121 --> 00:56:12,872
Alexander Hamilton
1015
00:56:13,998 --> 00:56:17,293
Wojsko czeka na ciebie w polu
1016
00:56:17,377 --> 00:56:19,671
Jeszcze dziś się tu staw
1017
00:56:19,754 --> 00:56:24,884
A zmienimy bieg spraw
1018
00:56:24,968 --> 00:56:27,595
Alexander Hamilton
1019
00:56:28,263 --> 00:56:31,850
Wojsko czeka
Byś je wiódł do boju
1020
00:56:32,350 --> 00:56:35,562
Jeśli wszystko uda się nam
1021
00:56:35,645 --> 00:56:39,315
Poddadzą się przed nastaniem dnia
1022
00:56:39,399 --> 00:56:43,236
I świat nie będzie już
1023
00:56:43,319 --> 00:56:46,906
Taki sam
1024
00:56:46,990 --> 00:56:53,997
Alexander
1025
00:57:03,256 --> 00:57:05,925
Miałem mniej lat, niż ty teraz
1026
00:57:06,801 --> 00:57:09,888
Gdy pierwsze dowództwo mi dano
1027
00:57:10,722 --> 00:57:13,850
Poprowadziłem ludzi na rzeź
1028
00:57:15,060 --> 00:57:18,104
Patrzyłem, jak umierają
1029
00:57:18,855 --> 00:57:21,900
Myliłem się
Nie raz, nie dwa
1030
00:57:21,983 --> 00:57:25,195
Rosnący wstyd brał wtedy mnie
1031
00:57:25,945 --> 00:57:29,449
I teraz, gdy nocą nie mogę spać
1032
00:57:29,532 --> 00:57:34,037
Czuję, że historia patrzy
1033
00:57:34,120 --> 00:57:38,625
Na mnie
1034
00:57:42,754 --> 00:57:46,758
Historia patrzy
1035
00:57:46,841 --> 00:57:51,388
Na mnie
1036
00:57:55,308 --> 00:57:57,727
Tak…
1037
00:57:57,811 --> 00:58:00,814
Powiem ci, czego nie wiedziałem
1038
00:58:00,897 --> 00:58:04,109
Gdy za młodu śniła mi się sława
1039
00:58:04,192 --> 00:58:05,777
Nie masz wpływu na to
1040
00:58:05,860 --> 00:58:10,323
Kto żyje, kto umiera
Kto twoją historię opowiada
1041
00:58:10,949 --> 00:58:13,326
Wiem, że możemy wygrać
1042
00:58:13,910 --> 00:58:17,122
Że potencjał w tobie drzemie
1043
00:58:17,205 --> 00:58:20,542
Ale pamiętaj: od tej pory
1044
00:58:20,625 --> 00:58:24,129
Historia patrzy
1045
00:58:24,212 --> 00:58:28,341
Na ciebie
1046
00:58:32,929 --> 00:58:38,143
Historia patrzy
1047
00:58:38,226 --> 00:58:40,937
Na…
1048
00:58:41,021 --> 00:58:44,941
…ciebie
1049
00:58:49,696 --> 00:58:51,698
Bitwa pod Yorktown.
1050
00:58:53,658 --> 00:58:55,660
Rok 1781.
1051
00:58:55,744 --> 00:58:58,038
- Monsieur Hamilton
- Monsieur Lafayette
1052
00:58:58,121 --> 00:59:00,832
- Znowu pan nadaje ton
- Jasna rzecz
1053
00:59:00,915 --> 00:59:03,376
Znów jesteśmy w grze
Idzie nam wyśmienicie
1054
00:59:03,460 --> 00:59:04,377
Imigranci…
1055
00:59:04,461 --> 00:59:06,087
Można na nas liczyć
1056
00:59:06,963 --> 00:59:09,174
- Co po wygranej?
- Wracam do Francji
1057
00:59:09,257 --> 00:59:11,634
Dam wolność swoim
Jeśli będę miał szansę
1058
00:59:11,718 --> 00:59:13,261
Będziemy cię wspierać
1059
00:59:13,345 --> 00:59:14,262
Powodzenia
1060
00:59:14,346 --> 00:59:16,556
- Na razie
- Do zobaczenia
1061
00:59:16,639 --> 00:59:18,767
Nie odpuszczę, skoro szansę mam
1062
00:59:18,850 --> 00:59:21,394
Nie odpuszczę, skoro szansę mam
1063
00:59:21,478 --> 00:59:23,563
Jestem jak ta ziemia…
1064
00:59:23,646 --> 00:59:26,358
Nie odpuszczę, skoro szansę mam
1065
00:59:26,441 --> 00:59:28,860
Nie odpuszczę, skoro szansę mam
1066
00:59:28,943 --> 00:59:30,904
Choćby na głowie stanął świat
1067
00:59:30,987 --> 00:59:36,117
Choćby na głowie stanął świat
1068
00:59:36,201 --> 00:59:38,328
Tyle myślę o śmierci
Jakbym ją przeżył
1069
00:59:38,411 --> 00:59:41,373
Gdzie i kiedy uderzy?
Czy stoi z wrogiem przede mną?
1070
00:59:41,456 --> 00:59:43,917
Czy to koniec?
Ktoś mi bliski jest ze mną
1071
00:59:44,000 --> 00:59:46,544
W ręku broń
Moi ludzie są ze mną
1072
00:59:46,628 --> 00:59:48,963
A czy Eliza
Będzie czekać nadaremno?
1073
00:59:49,047 --> 00:59:51,341
Na dodatek jest brzemienna
1074
00:59:51,424 --> 00:59:55,679
Zróbmy, co trzeba, obowiązek wzywa
Chcę zobaczyć nowy naród i syna
1075
00:59:55,762 --> 00:59:58,348
Wyjmij kuje, rozbrój broń
1076
00:59:58,431 --> 01:00:01,017
Bezszelestny jest
Nasz wspólny krok
1077
01:00:01,101 --> 01:00:03,228
Idziemy w noc
Może doczekamy dnia
1078
01:00:03,311 --> 01:00:05,480
Przypadkowy wystrzał
Nie zdradzi nas
1079
01:00:05,563 --> 01:00:08,233
Czas na walkę twarzą w twarz
Chwyćmy moment
1080
01:00:08,316 --> 01:00:10,610
Inaczej na końcu bagnetu
Czeka koniec
1081
01:00:10,694 --> 01:00:13,571
Hasło brzmi „Rochambeau”
Jasne?
1082
01:00:13,655 --> 01:00:15,573
Rozkazy znacie!
Goń, goń, goń!
1083
01:00:15,657 --> 01:00:19,786
Wielkie wyzwanie amerykańskie
Mych druhów gna na świata krańce
1084
01:00:19,869 --> 01:00:22,789
Laurens w Południowej Karolinie
Tyczy męstwa granice
1085
01:00:22,872 --> 01:00:25,709
Nie ma wolności
Póki są niewolnicy
1086
01:00:25,792 --> 01:00:29,045
Gdy gonimy Brytoli z ziemi tej
Lafayette na nich czeka
1087
01:00:29,129 --> 01:00:30,380
W Chesapeake Bay
1088
01:00:30,463 --> 01:00:32,298
Skąd było jasne
Że plan uda się?
1089
01:00:32,382 --> 01:00:34,551
Mieliśmy u nich szpiega
Tak jest!
1090
01:00:34,634 --> 01:00:35,677
Hercules Mulligan
1091
01:00:35,760 --> 01:00:37,595
Po tamtej stronie
Krawiec-szpieg
1092
01:00:37,679 --> 01:00:40,598
Brałem miary, znałem zamiary
Wynosiłem je!
1093
01:00:40,682 --> 01:00:44,853
Nie ma jak braci zmowa
„Synowie Wolności” – to mi się podoba!
1094
01:00:44,936 --> 01:00:47,731
Lepiej z zadziorami
Nie zadzieraj pochopnie
1095
01:00:47,814 --> 01:00:50,066
Siedzimy w gównie
Trzeba się ratować
1096
01:00:50,150 --> 01:00:52,235
Hercules Mulligan
Tyle wystarczy
1097
01:00:52,318 --> 01:00:55,280
Wyrzućcie mnie drzwiami
A wrócę, k***a, oknem!
1098
01:01:02,370 --> 01:01:04,247
Lewa! Prawa! Już!
1099
01:01:05,415 --> 01:01:06,833
Naprzód!
1100
01:01:06,916 --> 01:01:10,170
Co?
1101
01:01:24,392 --> 01:01:25,977
Po tygodniu walki
1102
01:01:26,061 --> 01:01:28,897
Człowiek w czerwonej kurtce
Wchodzi na blanki
1103
01:01:29,898 --> 01:01:33,693
Opuszczamy broń, a on
Macha białą chusteczką
1104
01:01:34,861 --> 01:01:38,656
I to już koniec.
Liczymy trupy, opatrujemy rannych.
1105
01:01:38,740 --> 01:01:42,535
Biali i czarni razem
zastanawiają się, czy to już wolność.
1106
01:01:42,619 --> 01:01:44,704
Jeszcze nie.
1107
01:01:44,788 --> 01:01:49,542
Negocjujemy warunki rozejmu.
George Washington się uśmiecha.
1108
01:01:49,626 --> 01:01:54,089
Wyprowadzamy Brytyjczyków z Yorktown.
Jeden za drugim do domu się wleką.
1109
01:01:54,172 --> 01:01:56,883
Dziesiątki tysięcy ludzi
wylegają na ulice.
1110
01:01:56,966 --> 01:01:59,344
Wzmagają się krzyki i dzwonów dźwięki.
1111
01:01:59,427 --> 01:02:03,890
Pokonany wróg odchodzi.
Słychać pijackie piosenki.
1112
01:02:03,973 --> 01:02:09,062
Na głowie stanął świat
1113
01:02:09,145 --> 01:02:13,191
Na głowie stanął świat
1114
01:02:14,067 --> 01:02:17,904
Na głowie stanął świat
1115
01:02:18,822 --> 01:02:22,242
Na głowie stanął świat
1116
01:02:22,325 --> 01:02:26,371
Na głowie…
1117
01:02:26,454 --> 01:02:28,373
Wolność dla Ameryki i Francji!
1118
01:02:31,251 --> 01:02:33,253
Chcę zobaczyć nowy naród i syna
1119
01:02:35,630 --> 01:02:38,258
Wygraliśmy, wygraliśmy!
1120
01:02:38,341 --> 01:02:44,556
Na głowie stanął świat!
1121
01:03:14,336 --> 01:03:16,629
Mówią mi
1122
01:03:16,713 --> 01:03:21,885
Że płacić cenę mojej wojny
Ani im się śni
1123
01:03:22,719 --> 01:03:25,221
To jakiś amok
1124
01:03:25,305 --> 01:03:26,931
Kręcicie z Francuzami
1125
01:03:27,015 --> 01:03:29,976
A teraz walczę
I z Francją, i z Hiszpanią
1126
01:03:30,602 --> 01:03:32,604
Smucę się
1127
01:03:33,646 --> 01:03:38,485
Myślałem, że zawarliśmy
Umowę na pożegnanie
1128
01:03:38,568 --> 01:03:42,072
Mieliście słuchać się mnie
1129
01:03:42,155 --> 01:03:45,408
Mimo że wrogie było to rozstanie
1130
01:03:45,492 --> 01:03:50,914
Pytanko wam zadać chcę…
1131
01:03:52,957 --> 01:03:56,878
Co dalej?
Wolność macie
1132
01:03:56,961 --> 01:04:01,049
Lecz czy wiecie
Jak trudno na czele stać jest?
1133
01:04:01,132 --> 01:04:02,634
Zostaliście sami
1134
01:04:02,717 --> 01:04:05,095
Super, łał!
1135
01:04:05,178 --> 01:04:09,182
Macie pojęcie
Co teraz będzie z wami?
1136
01:04:09,265 --> 01:04:11,184
Wstaje szkwał
1137
01:04:11,267 --> 01:04:13,311
Pada kraj
1138
01:04:13,395 --> 01:04:17,357
Trudniej jest
Gdy sam się rządzić masz
1139
01:04:17,440 --> 01:04:22,112
W samotności za morzem gdzieś
1140
01:04:22,195 --> 01:04:26,116
Gdy was naród znienawidzi
1141
01:04:26,199 --> 01:04:30,412
U mych stóp nie płaszczcie się
1142
01:04:44,259 --> 01:04:50,432
Zostaliście sami
1143
01:05:10,577 --> 01:05:14,998
Droga Theodosio
Co napisać mam?
1144
01:05:15,081 --> 01:05:18,543
Masz po mnie oczy
I po matce imię
1145
01:05:18,626 --> 01:05:21,963
Kiedy przyszłaś na świat
Zabrzmiał twój płacz
1146
01:05:22,047 --> 01:05:25,133
Serce mi zaczęło łkać
1147
01:05:27,719 --> 01:05:32,098
Tobie poświęcam każdy dzień
1148
01:05:32,182 --> 01:05:35,643
Rodzinnego życia
Nigdy nie byłem ciekaw
1149
01:05:35,727 --> 01:05:37,854
Gdy się uśmiechasz
1150
01:05:38,772 --> 01:05:41,274
Rozbrajasz mnie
1151
01:05:41,358 --> 01:05:44,152
Cała moja mądrość idzie precz
1152
01:05:44,235 --> 01:05:48,114
Dojrzejesz razem
Z naszym młodym narodem
1153
01:05:48,198 --> 01:05:50,325
Będziemy walczyć dla ciebie
1154
01:05:50,408 --> 01:05:52,660
By było dobrze – dla ciebie
1155
01:05:52,744 --> 01:05:56,664
Jeśli położymy mocny fundament
1156
01:05:56,748 --> 01:05:58,917
To będzie coś dla ciebie
1157
01:05:59,000 --> 01:06:02,921
Mamy cały świat – dla ciebie
A ty zadziwisz nas
1158
01:06:03,004 --> 01:06:08,802
Któregoś dnia
1159
01:06:08,885 --> 01:06:11,346
Zadziwisz nas
1160
01:06:11,429 --> 01:06:18,186
Któregoś dnia
1161
01:06:19,479 --> 01:06:25,026
Philipie, kiedy się uśmiechasz
Ujmujesz mnie tym
1162
01:06:25,110 --> 01:06:27,070
Mój syn
1163
01:06:27,153 --> 01:06:28,863
Oto mój syn
1164
01:06:29,989 --> 01:06:33,284
„Duma” to złe słowo
To nie to
1165
01:06:33,368 --> 01:06:36,746
Coś nowego we mnie zbudziło się
1166
01:06:37,330 --> 01:06:41,584
Philipie
Świecisz jaśniej niż nowy świt
1167
01:06:42,752 --> 01:06:44,838
Mój syn
1168
01:06:44,921 --> 01:06:47,007
Kiedy się uśmiechasz
1169
01:06:48,550 --> 01:06:53,054
Rozbrajasz mnie
Cała moja mądrość idzie precz
1170
01:06:54,556 --> 01:06:59,269
- Chowałem się bez ojca
- Chowałem się bez ojca
1171
01:06:59,352 --> 01:07:03,565
- Ale obiecuję, że ja…
- Będę zawsze obok ciebie
1172
01:07:03,648 --> 01:07:08,069
- I to, co trzeba, zrobię
- Popełnię błędów miliony
1173
01:07:08,153 --> 01:07:14,117
Uczynię świat
Bezpiecznym dla ciebie
1174
01:07:14,200 --> 01:07:17,996
Dojrzejesz razem
Z naszym młodym narodem
1175
01:07:18,079 --> 01:07:20,290
Będziemy walczyć dla ciebie
1176
01:07:20,373 --> 01:07:22,625
By było dobrze – dla ciebie
1177
01:07:22,709 --> 01:07:26,755
Jeśli położymy mocny fundament
1178
01:07:26,838 --> 01:07:28,923
To będzie coś dla ciebie
1179
01:07:29,007 --> 01:07:30,717
Mamy cały świat – dla ciebie
1180
01:07:30,800 --> 01:07:33,136
A ty zadziwisz nas
1181
01:07:33,219 --> 01:07:38,641
Któregoś dnia
1182
01:07:39,642 --> 01:07:42,937
Zadziwisz nas
1183
01:07:43,021 --> 01:07:50,028
Któregoś dnia
1184
01:07:52,906 --> 01:07:56,076
Być może umrę, nim przyjdzie sława
1185
01:07:56,159 --> 01:07:57,952
List do ciebie.
1186
01:07:58,036 --> 01:08:00,163
Od Johna Laurensa. Potem przeczytam.
1187
01:08:00,246 --> 01:08:02,874
Lecz chętnie będę walczyć tu
1188
01:08:02,957 --> 01:08:06,252
- Nie. Od jego ojca.
- Ojca?
1189
01:08:06,336 --> 01:08:10,215
Gdy dzieci będą o nas opowiadać
1190
01:08:10,715 --> 01:08:12,550
Przeczytasz mi go?
1191
01:08:12,634 --> 01:08:17,305
Powiedzą o dzisiejszym dniu
1192
01:08:18,056 --> 01:08:20,684
„We wtorek, dwudziestego siódmego,
1193
01:08:20,767 --> 01:08:22,811
mój syn zginął od kuli,
1194
01:08:22,894 --> 01:08:26,564
walcząc z brytyjską armią
wycofującą się z Pd. Karoliny.
1195
01:08:27,524 --> 01:08:29,609
Było już po wojnie.
1196
01:08:30,443 --> 01:08:34,906
John marzył, by uwolnić
i wcielić do wojska 3 000 ludzi.
1197
01:08:34,989 --> 01:08:37,951
Mieli utworzyć pierwszy czarny pułk.
1198
01:08:39,327 --> 01:08:43,164
Jego marzenie o ich wolności
umiera razem z nim”.
1199
01:08:44,082 --> 01:08:49,629
Jutro będzie więcej nas
1200
01:08:51,381 --> 01:08:54,676
Wszystko dobrze?
1201
01:08:56,344 --> 01:08:58,263
Czeka mnie dużo pracy.
1202
01:08:59,305 --> 01:09:01,433
Do Nowego Jorku
Po wojnie wróciłem
1203
01:09:01,516 --> 01:09:04,227
Do Nowego Jorku
Po wojnie wróciłem
1204
01:09:04,310 --> 01:09:06,896
Skończyłem studia
Zostałem prawnikiem
1205
01:09:06,980 --> 01:09:09,566
Zostałem prawnikiem
Burr pracował obok
1206
01:09:09,649 --> 01:09:12,277
Chociaż zaczynaliśmy jednocześnie
1207
01:09:12,360 --> 01:09:14,863
Hamilton wspiął się wcześniej
1208
01:09:14,946 --> 01:09:17,699
Jak szedł na szczyt
Za krokiem krok?
1209
01:09:17,782 --> 01:09:20,660
To jest pan „Non Stop”
1210
01:09:20,744 --> 01:09:23,329
Sędziowie przysięgli
Powiedzcie mi
1211
01:09:23,413 --> 01:09:25,290
Wiecie
Że historię tworzymy dziś?
1212
01:09:25,373 --> 01:09:28,668
To pierwszy proces o morderstwo
W dziejach nowego narodu
1213
01:09:28,752 --> 01:09:30,795
Deliberacja o zakresie swobód
1214
01:09:30,879 --> 01:09:33,923
Zamierzam wykazać
Z moim asystentem…
1215
01:09:34,007 --> 01:09:35,425
Partnerem!
Siadaj
1216
01:09:35,508 --> 01:09:38,219
Nasz klient jest niewinny
Wezwać świadka
1217
01:09:38,303 --> 01:09:41,056
- Tyle miałeś powiedzieć
- Niech będzie, ale…
1218
01:09:41,139 --> 01:09:43,767
Skąd myśl ta
Że innych przewyższasz?
1219
01:09:43,850 --> 01:09:46,061
Skąd myśl ta
Że innych przewyższasz?
1220
01:09:46,144 --> 01:09:48,688
Skąd myśl ta
Że innych przewyższasz?
1221
01:09:48,772 --> 01:09:51,483
Uważaj, stąd na dno
Droga bliska
1222
01:09:51,566 --> 01:09:54,069
Czemu tak piszesz
Jakbyś mało czasu miał?
1223
01:09:54,152 --> 01:09:56,738
Nocą i dniem
Jakbyś mało czasu miał
1224
01:09:56,821 --> 01:09:59,366
Walczysz co dzień
Jakbyś mało czasu miał
1225
01:09:59,449 --> 01:10:01,284
Walcz, póki masz czas
1226
01:10:01,368 --> 01:10:02,202
Non stop
1227
01:10:02,285 --> 01:10:05,288
Korupcja to stara śpiewka
Możemy ją śpiewać razem
1228
01:10:05,372 --> 01:10:07,415
Najgłośniej brzmi w Albany
1229
01:10:07,499 --> 01:10:09,876
Jej gospodarka
Hamuje coraz mocniej
1230
01:10:09,959 --> 01:10:13,129
Dlatego publiczna służba
Puka do mych drzwi
1231
01:10:13,213 --> 01:10:15,215
Praktykowałem prawo
Doskonaliłem je
1232
01:10:15,298 --> 01:10:17,842
Widziałem nierówności świata
Wyrównywałem je
1233
01:10:17,926 --> 01:10:20,887
Bez demokracji scentralizowanej
Sokratesem się stanę
1234
01:10:20,970 --> 01:10:22,681
Miernoty
Ukamienuję słowami
1235
01:10:22,764 --> 01:10:25,475
Hamilton
Na Konstytucyjnej Konwencji…
1236
01:10:25,558 --> 01:10:28,395
Wybrali mnie na Konwencję!
1237
01:10:28,478 --> 01:10:30,647
…jako z Nowego Jorku drugi delegat…
1238
01:10:30,730 --> 01:10:33,400
Powiem coś
Mało delikatnego
1239
01:10:33,483 --> 01:10:35,694
…proponuje własną formę rządów
1240
01:10:35,777 --> 01:10:36,611
Co?
1241
01:10:36,695 --> 01:10:38,363
Ma plan
Nowej formy rządów
1242
01:10:38,446 --> 01:10:39,280
Co?
1243
01:10:39,364 --> 01:10:41,199
Mówi sześć godzin
Mało kto słucha
1244
01:10:41,282 --> 01:10:43,702
- Bystry młodzieniec
- Co to za dupek?
1245
01:10:43,785 --> 01:10:48,707
Czemu zawsze mówisz
To, w co wierzysz?
1246
01:10:48,790 --> 01:10:54,337
Każda proklamacja to woda
Na młyn twojego wroga
1247
01:10:54,421 --> 01:10:56,798
Czemu piszesz
Jakby ktoś nakręcił cię?
1248
01:10:56,881 --> 01:10:59,259
Nocą i dniem
Jakby ktoś nakręcił cię?
1249
01:10:59,342 --> 01:11:01,970
Walczysz co dzień
Jakby ktoś nakręcił cię?
1250
01:11:02,053 --> 01:11:03,680
Swoje rób
1251
01:11:05,098 --> 01:11:06,933
- Alexander?
- Aaron Burr, sir.
1252
01:11:07,017 --> 01:11:09,644
- Jest środek nocy.
- Porozmawiamy?
1253
01:11:09,728 --> 01:11:12,147
- To kwestia prawna?
- Tak, ważna dla mnie.
1254
01:11:12,230 --> 01:11:14,983
- Słucham?
- Lepszy z pana prawnik niż ja.
1255
01:11:15,066 --> 01:11:15,900
Okej.
1256
01:11:15,984 --> 01:11:17,736
Za dużo mówię
I niegrzecznie
1257
01:11:17,819 --> 01:11:20,405
Ty w sądzie
Umiesz przekonywać świetnie
1258
01:11:20,488 --> 01:11:22,907
Dla mojej klientki
Jesteś rozwiązaniem
1259
01:11:22,991 --> 01:11:26,077
- A klientka to?
- Nowa Konstytucja Stanów
1260
01:11:26,161 --> 01:11:27,328
- Nie.
- Posłuchaj.
1261
01:11:27,412 --> 01:11:28,246
Nie ma mowy.
1262
01:11:28,329 --> 01:11:32,667
Anonimowa seria artykułów
Broniących jej wobec ogółu
1263
01:11:32,751 --> 01:11:34,336
- Kto to przeczyta?
- Każdy.
1264
01:11:34,419 --> 01:11:36,338
- A jak to na nic?
- Tym bardziej.
1265
01:11:36,421 --> 01:11:38,965
- Konstytucja to chaos.
- Poprawmy ją więc.
1266
01:11:39,049 --> 01:11:41,384
- Jest zagmatwana.
- Niepodległość też.
1267
01:11:41,468 --> 01:11:44,262
- Od czegoś trzeba zacząć.
- Wykluczone.
1268
01:11:44,346 --> 01:11:46,264
- Popełniasz błąd.
- Dobranoc.
1269
01:11:46,348 --> 01:11:49,559
Na co czekasz? Czemu zwlekasz?
1270
01:11:49,642 --> 01:11:52,645
- Co?
- Wygraliśmy wojnę. Co z tego?
1271
01:11:52,729 --> 01:11:54,564
- Chcesz Konstytucji?
- Wiadomo.
1272
01:11:54,647 --> 01:11:57,525
- Broń jej.
- A jeśli stawiasz na złego konia?
1273
01:11:57,609 --> 01:11:59,861
Po co było się uczyć
Walczyć, mordować?
1274
01:11:59,944 --> 01:12:02,489
To dla narodu
Który mamy szansę zbudować
1275
01:12:02,572 --> 01:12:04,949
Nie wahaj się
Chociaż raz
1276
01:12:05,033 --> 01:12:07,577
Nie rozumiem
Jak możesz obok stać
1277
01:12:07,660 --> 01:12:10,955
Trzymam plany
Jak karty – przy orderach
1278
01:12:11,039 --> 01:12:12,707
Przyjdzie czas
1279
01:12:12,791 --> 01:12:17,545
Poczekam tutaj
Zobaczę, skąd zawieje wiatr
1280
01:12:17,629 --> 01:12:20,090
Nie śpieszę się
1281
01:12:20,173 --> 01:12:22,634
Obejrzę sobie
Dzieciństwo narodu
1282
01:12:22,717 --> 01:12:25,303
Od napięcia powietrze drga
1283
01:12:29,140 --> 01:12:30,892
Płynę do Londynu
1284
01:12:30,975 --> 01:12:34,562
A ze mną ktoś
Kto wszystko opłaca mi
1285
01:12:34,646 --> 01:12:40,110
Znalazłam bogatego męża
Da mi komfort do końca moich dni
1286
01:12:40,193 --> 01:12:41,695
Nudzi mnie, nie powiem
1287
01:12:41,778 --> 01:12:45,824
Ale kto dorówna tobie
Jeśli chodzi o wymowę?
1288
01:12:45,907 --> 01:12:49,202
- Mój Alexander
- Angelica
1289
01:12:49,285 --> 01:12:52,455
Pisz do mnie co dnia
1290
01:12:52,539 --> 01:12:54,791
Popatrz, co już masz
1291
01:12:54,874 --> 01:12:56,668
Od czego zaczynałeś
1292
01:12:56,751 --> 01:12:59,713
Cudem jest sam fakt, że żyjesz
1293
01:12:59,796 --> 01:13:02,382
Po prostu żyj
Tyle wystarczy
1294
01:13:03,049 --> 01:13:07,846
Jeżeli z żoną
Swoim czasem podzielisz się trochę
1295
01:13:07,929 --> 01:13:11,224
Chciałabym w zamian
Dać ci pogodę ducha i spokój
1296
01:13:11,307 --> 01:13:12,726
Tyle wystarczy
1297
01:13:13,309 --> 01:13:16,438
Alexander wspólnie z Madisonem i Jayem
1298
01:13:16,521 --> 01:13:20,150
piszą cykl esejów
w obronie nowej Konstytucji
1299
01:13:20,233 --> 01:13:22,152
pod tytułem „Federalista”.
1300
01:13:23,069 --> 01:13:25,321
Miało powstać 25 artykułów,
1301
01:13:25,405 --> 01:13:27,907
a oni mieli po równo podzielić się pracą.
1302
01:13:29,576 --> 01:13:33,246
Ostatecznie napisali 85 esejów w pół roku.
1303
01:13:33,955 --> 01:13:35,832
Jay zachorował po pięciu.
1304
01:13:37,125 --> 01:13:39,836
Madison napisał 29.
1305
01:13:39,919 --> 01:13:43,590
Hamilton napisał pozostałe 51!
1306
01:13:43,673 --> 01:13:46,301
Czemu tak piszesz
Jakbyś mało czasu miał?
1307
01:13:46,384 --> 01:13:48,887
Nocą i dniem
Jakbyś mało czasu miał
1308
01:13:48,970 --> 01:13:51,431
Walczysz co dzień
Jakbyś mało czasu miał
1309
01:13:51,514 --> 01:13:54,351
Czy twój czas mija?
1310
01:13:54,434 --> 01:13:56,895
Piszesz
Jakby jutra miało nie być
1311
01:13:56,978 --> 01:13:59,731
Piszesz
Jakbyś inaczej nie mógł przeżyć
1312
01:13:59,814 --> 01:14:02,400
Jakbyś pisaniem
Każdą sekundę życia mierzył
1313
01:14:02,484 --> 01:14:05,904
Każdą sekundę życia
Każdą sekundę życia
1314
01:14:06,446 --> 01:14:08,865
Proszą, bym stał na czele
1315
01:14:08,948 --> 01:14:11,451
Robię, co mogę
1316
01:14:11,534 --> 01:14:14,162
Żeby mieć przy sobie
Ludzi, których mi trzeba
1317
01:14:14,245 --> 01:14:16,122
Bądź moją prawą ręką
1318
01:14:16,206 --> 01:14:17,290
Skarb czy Stan?
1319
01:14:17,374 --> 01:14:20,043
- Wiem, proszę o wiele
- Skarb czy Stan?
1320
01:14:20,126 --> 01:14:22,045
Proszę, byś zostawił dawny świat
1321
01:14:22,128 --> 01:14:25,215
Mam być Sekretarzem Skarbu czy Stanu?
1322
01:14:25,799 --> 01:14:26,800
Skarbu.
1323
01:14:26,883 --> 01:14:28,343
Do roboty.
1324
01:14:30,887 --> 01:14:32,055
Alexander…
1325
01:14:32,138 --> 01:14:33,390
Na mnie czas.
1326
01:14:33,473 --> 01:14:34,599
Alexander.
1327
01:14:34,683 --> 01:14:36,434
Popatrz tu, popatrz tam
1328
01:14:36,518 --> 01:14:39,521
Mamy szczęście
Że los dzisiaj żyć nam dał
1329
01:14:39,604 --> 01:14:42,691
- Ulegam
- Chcą mnie na czele
1330
01:14:42,774 --> 01:14:45,026
Popatrz
Czy to nie wystarczy?
1331
01:14:45,110 --> 01:14:46,611
On nie zazna spełnienia
1332
01:14:46,695 --> 01:14:49,698
- Czego trzeba do spełnienia?
- On nie zazna…
1333
01:14:49,781 --> 01:14:55,745
- …spełnienia
- Historia patrzy na ciebie
1334
01:14:57,706 --> 01:15:00,458
Skąd myśl ta
Że innych przewyższasz?
1335
01:15:00,542 --> 01:15:03,003
Czy to nie wystarczy?
1336
01:15:03,086 --> 01:15:05,296
Historia patrzy
1337
01:15:05,380 --> 01:15:07,007
Dlaczego piszesz…
1338
01:15:07,090 --> 01:15:10,760
Historia patrzy na ciebie
1339
01:15:10,844 --> 01:15:13,805
- Nie odpuszczę, skoro szansę mam
- Cierpliwości
1340
01:15:13,888 --> 01:15:16,683
- Nie odpuszczę, skoro szansę mam
- Cierpliwości
1341
01:15:16,766 --> 01:15:18,643
- Alexander Hamilton
- Hamilton
1342
01:15:18,727 --> 01:15:21,646
Cierpliwości
1343
01:15:21,730 --> 01:15:24,065
Nie odpuszczę, skoro szansę mam!
1344
01:15:31,573 --> 01:15:35,577
PRZERWA
1345
01:16:38,848 --> 01:16:40,517
Tysiąc siedemset…
1346
01:16:40,600 --> 01:16:42,560
Siedemset
1347
01:16:44,145 --> 01:16:46,606
Rok 1789
1348
01:16:46,690 --> 01:16:50,485
Jakim cudem ten bękart, sierota
Imigrant, bohater z orderami
1349
01:16:50,568 --> 01:16:52,487
Kolonie jednoczy długami?
1350
01:16:52,570 --> 01:16:55,365
Walczy z założycielami
Po konfiskaty sięga
1351
01:16:55,448 --> 01:16:57,951
Od ściany do ściany
Chcecie więcej?
1352
01:16:58,034 --> 01:17:00,704
On – Sekretarz Skarbu
Washington – prezydent
1353
01:17:00,787 --> 01:17:03,665
Każdy eksperyment
To precedens
1354
01:17:03,748 --> 01:17:06,376
Nie tak prędko
Ktoś mu się postawił ostro
1355
01:17:06,459 --> 01:17:09,337
Wkurzył go
I dwupartyjny system powstał
1356
01:17:09,421 --> 01:17:11,840
Jeszcze nie dane wam było
Poznać go bliżej
1357
01:17:11,923 --> 01:17:14,676
Robił za gwiazdę
Jako ambasador w Paryżu
1358
01:17:14,759 --> 01:17:17,387
Amerykańskiej obietnicy
Ktoś musi dochować
1359
01:17:17,470 --> 01:17:20,515
Oto przed wami Thomas!
1360
01:17:21,182 --> 01:17:23,727
Thomas Jefferson wraca do domu!
1361
01:17:23,810 --> 01:17:26,354
Thomas Jefferson wraca do domu!
1362
01:17:26,438 --> 01:17:29,149
Thomas Jefferson wraca do domu!
1363
01:17:33,486 --> 01:17:39,909
Siedział w Paryżu tyle
Że Boże dopomóż…
1364
01:17:48,710 --> 01:17:51,755
Tak jak my
Francja robi rewolucję
1365
01:17:51,838 --> 01:17:54,591
Koniec status quo
1366
01:17:54,674 --> 01:17:58,219
Ale słońce wstaje
I wciąż kręci się świat
1367
01:17:58,720 --> 01:18:01,931
To z moją pomocą
Lafayette spisał Deklarację
1368
01:18:02,015 --> 01:18:04,851
Potem powiedziałem
„Spadam stąd
1369
01:18:04,934 --> 01:18:07,312
Muszę być w Monticello”
1370
01:18:07,395 --> 01:18:10,482
Na własnym podwórku
Pracę zacząć czas
1371
01:18:13,443 --> 01:18:15,445
Co ominęło mnie?
1372
01:18:16,363 --> 01:18:18,281
Co ominęło mnie?
1373
01:18:19,657 --> 01:18:22,786
Wirginio moja słodka
Pocałować cię chcę
1374
01:18:24,662 --> 01:18:27,707
W Paryżu poznałem
Wiele różnych kobiet
1375
01:18:27,791 --> 01:18:30,043
Lata 80. przeszły obok
1376
01:18:30,126 --> 01:18:33,380
Zjeździłem szeroki świat
Wróciłem, a tu dzieje się!
1377
01:18:36,633 --> 01:18:39,052
Na biurku leży
List od prezydenta
1378
01:18:39,135 --> 01:18:40,929
Nie zdążyłem się rozpakować
1379
01:18:41,012 --> 01:18:43,723
Sally
Zechciej go otworzyć
1380
01:18:43,807 --> 01:18:48,728
Napisał w nim, że tworzy rząd
I mam być Sekretarzem Stanu
1381
01:18:48,812 --> 01:18:51,439
Świetnie
Senat już mnie klepnął
1382
01:18:51,523 --> 01:18:55,235
Wróciłem do domu
A teraz jadę do Nowego Jorku
1383
01:18:55,318 --> 01:18:57,821
Do Nowego Jorku!
1384
01:18:57,904 --> 01:18:59,614
Patrzę na pola wokół
1385
01:18:59,698 --> 01:19:03,660
Wolność to piękna rzecz
1386
01:19:03,743 --> 01:19:05,453
Gotowy jestem na wszystko
1387
01:19:05,537 --> 01:19:08,915
Co w Nowym Jorku czeka mnie
1388
01:19:08,998 --> 01:19:11,793
I kto mnie wita
Tuż za drzwiami?
1389
01:19:11,876 --> 01:19:14,796
Mój przyjaciel James Madison
Ze wstydu rumiany
1390
01:19:14,879 --> 01:19:20,927
Dłoń mi ściska
A ja pytam: „Co tam, ziom?”
1391
01:19:21,011 --> 01:19:23,346
Thomas, trwa zacięta bitwa
1392
01:19:23,430 --> 01:19:26,224
Dusza narodu jest w grze
1393
01:19:26,307 --> 01:19:29,352
Czy pomożesz nam
Z tego bagna wyjść?
1394
01:19:30,520 --> 01:19:33,648
Nowy plan Hamiltona
Oznacza tylko jedno
1395
01:19:33,732 --> 01:19:36,568
Rząd kontrolę chce mieć
1396
01:19:36,651 --> 01:19:39,696
O Południe walczyłem całkiem sam
1397
01:19:39,779 --> 01:19:41,406
Gdzieś wtedy był?
1398
01:19:41,489 --> 01:19:42,824
We Francji, bo co?
1399
01:19:43,533 --> 01:19:44,951
Musimy wygrać.
1400
01:19:45,035 --> 01:19:47,787
- Co ominęło mnie?
- Co, co, co…
1401
01:19:47,871 --> 01:19:50,582
- Co ominęło mnie?
- Co tu dzieje się?
1402
01:19:50,665 --> 01:19:54,210
Głową w dół
W polityczną przepaść leć
1403
01:19:54,294 --> 01:19:56,087
Głową w dół
W przepaść leć
1404
01:19:56,171 --> 01:19:58,590
Pierwsze posiedzenie rządu mam dziś
1405
01:19:58,673 --> 01:20:00,842
Muszę sformułować
Polityczną myśl
1406
01:20:00,925 --> 01:20:05,055
Nieźle idzie mi
Do sedna dogrzebiemy się
1407
01:20:05,138 --> 01:20:06,931
Co ominęło mnie?
1408
01:20:08,767 --> 01:20:11,436
Panie Jefferson, witamy w domu
1409
01:20:11,519 --> 01:20:14,147
Pan Jefferson?
Alexander Hamilton
1410
01:20:14,230 --> 01:20:19,652
Witamy w domu
1411
01:20:19,736 --> 01:20:22,322
Witamy w domu, sir
1412
01:20:22,405 --> 01:20:25,700
Siedział pan tyle w Paryżu
1413
01:20:25,784 --> 01:20:30,330
Że Boże dopomóż
1414
01:20:30,413 --> 01:20:31,998
Co ominęło mnie?
1415
01:20:39,547 --> 01:20:41,549
Panie i panowie,
1416
01:20:41,633 --> 01:20:44,469
dziś moglibyście być
gdziekolwiek na świecie,
1417
01:20:44,552 --> 01:20:47,263
ale jesteście z nami w Nowym Jorku.
1418
01:20:47,347 --> 01:20:51,184
Gotowi na posiedzenie rządu?
1419
01:20:52,519 --> 01:20:54,229
Na stole mamy:
1420
01:20:54,312 --> 01:20:58,733
plan Hamiltona dotyczący
zadłużenia i powołania banku centralnego.
1421
01:20:58,817 --> 01:21:02,112
Sekretarz Jefferson ma głos.
1422
01:21:02,195 --> 01:21:04,906
„Życie, wolność
I prawo do szczęścia”
1423
01:21:04,989 --> 01:21:07,701
O to szło
Kompromis jest nie do przyjęcia
1424
01:21:07,784 --> 01:21:10,286
To mądre słowa
Cytują je ludzie śmiali
1425
01:21:10,370 --> 01:21:13,915
Nie udawajcie zaskoczenia
Sam je napisałem
1426
01:21:13,998 --> 01:21:15,875
Hamiltonowi wylatuje z głowy
1427
01:21:15,959 --> 01:21:18,670
Że w jego planie rząd
Przejmuje długi stanowe
1428
01:21:18,753 --> 01:21:21,381
Obstawiajcie
Kto na tym zyska
1429
01:21:21,464 --> 01:21:23,967
Rząd, w którym Hamilton
Jest ministrem
1430
01:21:24,050 --> 01:21:26,845
- Nieprawda!
- Skoro zaprzecza, to tak jest
1431
01:21:26,928 --> 01:21:30,306
Gdy Nowy Jork ma dług
Czemu Wirginia ma ciężar nieść?
1432
01:21:30,390 --> 01:21:32,183
My długów już nie mamy
1433
01:21:32,267 --> 01:21:35,353
Dajcie spokój Południu
Jesteśmy w świetnym stanie
1434
01:21:35,437 --> 01:21:38,481
W Wirginii wsadzamy w ziemię nasiona
Coś tworzymy
1435
01:21:38,565 --> 01:21:40,150
Wam się marzy nasza mamona
1436
01:21:40,233 --> 01:21:42,902
Ten finansowy plan
To oburzający kant
1437
01:21:42,986 --> 01:21:46,406
Stron ma tyle, że na bank
Nikt go pojąć nie ma szans
1438
01:21:46,489 --> 01:21:48,700
Stańcie ze mną
Gdzie ludzie wolni są
1439
01:21:48,783 --> 01:21:51,036
Oby nigdy
Nie kandydował Hamilton
1440
01:21:51,119 --> 01:21:53,955
Gdy król opodatkował herbatę
Wkurzył wszystkich
1441
01:21:54,039 --> 01:21:57,500
Pomyśl, co będzie
Gdy opodatkujesz naszą whisky
1442
01:21:57,584 --> 01:21:59,794
Dziękuję, panie sekretarzu.
1443
01:22:02,589 --> 01:22:06,051
Co odpowie sekretarz Hamilton?
1444
01:22:08,011 --> 01:22:10,722
Thomas, to była
Ładna przemowa
1445
01:22:10,805 --> 01:22:13,475
To jest teraźniejszość
Rządzimy narodem
1446
01:22:13,558 --> 01:22:15,894
Chcesz się przyłączyć
Czy być dalej słaby
1447
01:22:15,977 --> 01:22:19,105
I w Monticello
Robić, co tam robisz
1448
01:22:19,189 --> 01:22:21,483
Weźmy długi stanów
A Unia dostanie
1449
01:22:21,566 --> 01:22:24,110
Linię kredytową
Kroplówkę z gotówką
1450
01:22:24,194 --> 01:22:25,362
Rusz główką
1451
01:22:25,445 --> 01:22:28,406
Bądźmy agresywni, produkujmy taniej
To da nam kopa
1452
01:22:28,490 --> 01:22:30,116
Wolisz coś na spanie?
1453
01:22:30,200 --> 01:22:31,785
Oto podstawy ekonomii
1454
01:22:31,868 --> 01:22:35,413
Długi spłaciłeś
Bo za pracę nie płaci twój rolnik
1455
01:22:35,497 --> 01:22:37,582
„W Wirginii coś tworzymy”
1456
01:22:37,665 --> 01:22:40,627
Bredź dalej
Kto to robi, wiemy doskonale
1457
01:22:41,461 --> 01:22:43,380
I coś jeszcze
Panie od Oświecenia
1458
01:22:43,463 --> 01:22:46,424
Nie mów mi o wojnie
Prawa nie masz
1459
01:22:46,508 --> 01:22:49,219
Nie strasz mnie
W okopach ginęliśmy tysiącami
1460
01:22:49,302 --> 01:22:51,680
A ty miałeś odlot z Francuzami
1461
01:22:51,763 --> 01:22:54,349
Thomas Jefferson
Przy prezydencie się waha
1462
01:22:54,432 --> 01:22:57,060
Mało gada
Każdy plan odrzuca, nim go zbada
1463
01:22:57,143 --> 01:22:59,646
Madison, wariujesz, ziom
Zacznij brać leki
1464
01:22:59,729 --> 01:23:02,649
Jesteś w gorszym stanie
Niż nasze długi, człowieku
1465
01:23:02,732 --> 01:23:04,943
Siedzicie jak wołowe dupy dwie
1466
01:23:05,026 --> 01:23:08,196
Odwróćcie się, wypnijcie
Zaraz wam skopie je!
1467
01:23:08,279 --> 01:23:09,739
Chwileczkę.
1468
01:23:10,365 --> 01:23:13,118
Panowie, na spacer. Hamilton, ty też.
1469
01:23:14,536 --> 01:23:17,497
Wznowimy obrady po krótkiej przerwie.
1470
01:23:17,580 --> 01:23:18,540
Hamilton,
1471
01:23:18,623 --> 01:23:19,541
na słowo.
1472
01:23:20,125 --> 01:23:22,002
Nie masz tylu głosów
1473
01:23:22,085 --> 01:23:23,712
Nie masz tylu głosów
1474
01:23:25,422 --> 01:23:29,509
Potrzebna ci zgoda Kongresu
A nie masz tylu głosów
1475
01:23:30,468 --> 01:23:31,386
Co za blamaż
1476
01:23:31,469 --> 01:23:34,055
Czasem się głowię sam aż
Po co się angażuję
1477
01:23:34,139 --> 01:23:35,598
Po co się angażuje
1478
01:23:44,816 --> 01:23:46,401
Masz zamiar się pozbierać?
1479
01:23:46,484 --> 01:23:48,862
Przepraszam. Wirgińczycy to jedna cholera.
1480
01:23:48,945 --> 01:23:51,573
Jestem z Wirginii, uważaj na słowa.
1481
01:23:51,656 --> 01:23:54,534
Pozwolimy Południu się szantażować?
1482
01:23:55,035 --> 01:23:57,162
- Nie dasz rady.
- Trzeba odwagi.
1483
01:23:57,245 --> 01:23:59,789
- Ten plan…
- Musisz większość obłaskawić.
1484
01:23:59,873 --> 01:24:02,625
Madison ze mną nie rozmawia. Absolutnie.
1485
01:24:03,168 --> 01:24:05,337
Wygrać łatwo, rządzić – trudniej.
1486
01:24:05,420 --> 01:24:08,214
- Są nieprzejednani.
- Idź na ustępstwa.
1487
01:24:08,298 --> 01:24:11,134
- Mój plan im nie w smak!
- Przekonaj ich.
1488
01:24:11,217 --> 01:24:13,845
A jeśli w Kongresie nie zapanuje zgoda?
1489
01:24:13,928 --> 01:24:16,598
Będą chcieli, żebyś zrezygnował.
1490
01:24:16,681 --> 01:24:18,975
- Sir…
- Przemyśl to. Teraz.
1491
01:24:20,185 --> 01:24:22,520
Tak ci każe twój generał.
1492
01:24:30,779 --> 01:24:32,197
Un, deux, trois, quatre
1493
01:24:32,280 --> 01:24:34,074
Cinq, six, sept, huit, neuf
1494
01:24:34,157 --> 01:24:36,409
- Cinq, six, sept, huit, neuf
- Dobrze.
1495
01:24:36,493 --> 01:24:37,827
Un, deux, trois, quatre
1496
01:24:37,911 --> 01:24:39,579
Cinq, six, sept, huit, neuf
1497
01:24:41,748 --> 01:24:43,875
Sept, huit, neuf
1498
01:24:45,502 --> 01:24:49,339
Jeden, dwa, trzy, cztery, pięć
Sześć, siedem, osiem, dziewięć
1499
01:24:51,341 --> 01:24:54,636
Najdroższa, Angelico
Jutro, jutro i znów jutro
1500
01:24:54,719 --> 01:24:57,681
Podstępnie skrada się
Dzień za dniem
1501
01:24:57,764 --> 01:25:01,059
Rozumiesz odniesienie
Do innej szkockiej tragedii
1502
01:25:01,142 --> 01:25:03,144
Bez tytułu
Obejdziesz się, wiem
1503
01:25:03,228 --> 01:25:06,147
Mają mnie za Makbeta
Ambicja mnie opętała
1504
01:25:06,231 --> 01:25:09,526
Jestem erudytą
Kłopotem dla tych panów
1505
01:25:09,609 --> 01:25:12,487
Madison to Banko
Jefferson – Macduff
1506
01:25:12,570 --> 01:25:16,282
Birnamski Las to Kongres
W drodze do Dunzynanu
1507
01:25:16,366 --> 01:25:21,663
Jesteś za oceanem
Czy musisz być za oceanem?
1508
01:25:21,746 --> 01:25:24,708
Gdy zaczynam zapominać
Kolejny list przychodzi
1509
01:25:24,791 --> 01:25:27,293
I wraca o tobie pamięć
1510
01:25:27,377 --> 01:25:30,380
- Odpocznij chwilę
- Już idę
1511
01:25:30,463 --> 01:25:34,050
Mam niespodziankę przed kolacją
Nie może czekać tyle
1512
01:25:34,134 --> 01:25:36,136
Zaraz przyjdę się posilić
1513
01:25:36,219 --> 01:25:38,013
- Alexander…
- Tak, tak
1514
01:25:38,096 --> 01:25:41,016
Dziś twój syn kończy dziewięć lat
1515
01:25:41,099 --> 01:25:43,768
Coś do powiedzenia ma
1516
01:25:43,852 --> 01:25:46,563
Ćwiczył to
Nie raz, nie dwa
1517
01:25:47,063 --> 01:25:49,566
Philip, mów – na mój znak
1518
01:25:49,649 --> 01:25:50,942
Tato, tato, patrz
1519
01:25:51,026 --> 01:25:54,404
Mam na imię Philip
Jestem poetą
1520
01:25:54,487 --> 01:25:56,906
Żebyś to wiedział
Napisałem co nieco
1521
01:25:56,990 --> 01:25:59,826
Mam dziewięć lat
1522
01:25:59,909 --> 01:26:02,162
Umiesz rymować
Ale nie jak ja
1523
01:26:02,245 --> 01:26:03,079
No!
1524
01:26:03,163 --> 01:26:06,166
Uczę się francuskiego
Z mamą na pianinie gram
1525
01:26:06,249 --> 01:26:08,209
Chciałbym brata
Siostrę już mam
1526
01:26:09,210 --> 01:26:13,214
Mój tata zakłada amerykański bank
Un, deux, trois, quatre, cinq!
1527
01:26:13,298 --> 01:26:15,342
- Brawo!
- Odpocznij chwilę
1528
01:26:15,425 --> 01:26:16,843
Chłopak ma tę siłę!
1529
01:26:16,926 --> 01:26:20,347
Na lato na wieś
Razem z nami wyjedź
1530
01:26:20,430 --> 01:26:22,515
Tak zajęty
Jeszcze nigdy nie byłem
1531
01:26:22,599 --> 01:26:25,310
Posiedzimy u mojego ojca
1532
01:26:25,393 --> 01:26:28,188
- Jezioro tam jest
- Ja wiem…
1533
01:26:28,271 --> 01:26:29,814
I obok park
1534
01:26:29,898 --> 01:26:31,316
Pojechać bym chciał
1535
01:26:31,399 --> 01:26:35,653
Razem tam pójdziemy
Kiedy przyjdzie noc
1536
01:26:36,404 --> 01:26:37,447
Spróbuję
1537
01:26:37,530 --> 01:26:39,324
Najdroższy Alexandrze
1538
01:26:39,407 --> 01:26:40,825
Przekonaj Jeffersona
1539
01:26:40,909 --> 01:26:43,661
Siądźcie i porozmawiajcie
Aż się w końcu zgodzi
1540
01:26:43,745 --> 01:26:46,915
Twoja ulubiona siostra Angelica
Przypomina ci
1541
01:26:46,998 --> 01:26:50,001
Że ktoś ci kibicuje
Zza wielkiej wody
1542
01:26:50,085 --> 01:26:52,295
W liście od ciebie
Sprzed dwóch tygodni
1543
01:26:52,379 --> 01:26:55,548
Zauważyłam
Że w dziwnym miejscu przecinek jest
1544
01:26:55,632 --> 01:26:58,760
Zmieniał cały sens
Postawiłeś go celowo?
1545
01:26:58,843 --> 01:27:01,471
Nad tą kreską
Myślałam całe dnie
1546
01:27:01,554 --> 01:27:04,933
„Najdroższa, Angelico”
1547
01:27:05,433 --> 01:27:08,103
Z przecinkiem po „najdroższa”
1548
01:27:08,186 --> 01:27:09,104
Tak napisałeś
1549
01:27:09,187 --> 01:27:11,022
„Najdroższa…
1550
01:27:11,606 --> 01:27:14,693
Angelico”
1551
01:27:15,110 --> 01:27:18,154
Tak czy inaczej
Latem jadę do domu
1552
01:27:18,238 --> 01:27:19,823
Na zaproszenie siostry
1553
01:27:19,906 --> 01:27:22,742
Będę tam z twoją rodziną
Spróbuj, przyjedź
1554
01:27:22,826 --> 01:27:25,995
Wiem, że jesteś zajęty
Że masz ważną pracę
1555
01:27:26,079 --> 01:27:29,082
Lecz płynę przez ocean
I nie mogę się doczekać
1556
01:27:29,165 --> 01:27:31,084
Nie będziesz za oceanem gdzieś
1557
01:27:31,167 --> 01:27:34,546
O moment stąd będziesz miał mnie
1558
01:27:34,629 --> 01:27:37,215
Alexandrze, przyjdź
1559
01:27:37,298 --> 01:27:40,343
Angelica przyjeżdża dziś
1560
01:27:43,179 --> 01:27:44,639
Angelica
1561
01:27:44,723 --> 01:27:46,599
Eliza!
1562
01:27:47,767 --> 01:27:49,978
Siostry Schuyler
1563
01:27:50,729 --> 01:27:52,564
Alexandrze…
1564
01:27:52,647 --> 01:27:53,982
Cześć.
1565
01:27:54,065 --> 01:27:56,276
Jak miło widzieć cię
1566
01:27:56,359 --> 01:27:58,111
Angelica, powiedz mu
1567
01:27:58,194 --> 01:28:01,948
John Adams
Spędza lato z rodziną
1568
01:28:02,032 --> 01:28:04,075
Angelica, powiedz mojej żonie
1569
01:28:04,159 --> 01:28:08,705
John Adams
I tak tylko bąki zbija
1570
01:28:08,788 --> 01:28:11,291
Nie pojedziesz z nami?
Chwila!
1571
01:28:11,374 --> 01:28:14,419
Niestety, ja się stąd nie wyrwę
1572
01:28:14,502 --> 01:28:16,796
Z tak daleka przybyłam…
1573
01:28:16,880 --> 01:28:19,132
Z daleka przybyła
1574
01:28:19,215 --> 01:28:20,342
Odpocznij chwilę
1575
01:28:20,425 --> 01:28:22,427
Kongres musi przyjąć mój plan…
1576
01:28:22,510 --> 01:28:25,555
Na lato na wieś
Razem z nami wyjedź
1577
01:28:25,638 --> 01:28:27,974
…inaczej stracę pracę
1578
01:28:28,058 --> 01:28:30,518
Posiedzimy u ojca
1579
01:28:30,602 --> 01:28:33,646
- Jezioro tam jest
- Będę za tobą tęsknić
1580
01:28:33,730 --> 01:28:36,441
- I park
- „Obwaruj swoje męstwo”
1581
01:28:36,524 --> 01:28:39,069
- Jedźmy tam
- Eliza rację ma
1582
01:28:39,152 --> 01:28:42,030
Odpocznij chwilę
Wyjedź i tyle
1583
01:28:42,113 --> 01:28:44,032
Na lato na wieś
1584
01:28:44,115 --> 01:28:45,617
Razem z nami wyjedź
1585
01:28:45,700 --> 01:28:50,163
- Nasz dom tam jest
- Posiedzimy u ojca
1586
01:28:50,246 --> 01:28:53,166
- Nie śpiesz się
- Popatrz tu, popatrz tam
1587
01:28:53,249 --> 01:28:54,876
Zostawisz ślad
1588
01:28:54,959 --> 01:28:56,252
Los dziś żyć nam dał
1589
01:28:56,336 --> 01:28:57,921
Zamknij oczy, śnij
1590
01:28:58,004 --> 01:29:01,007
Razem tam pójdziemy
Kiedy przyjdzie noc
1591
01:29:01,091 --> 01:29:03,176
Odpocznij chwilę
1592
01:29:03,259 --> 01:29:05,428
Kongres musi przyjąć mój plan.
1593
01:29:05,512 --> 01:29:08,181
Nie spocznę, póki Kongres go nie przyjmie.
1594
01:29:24,531 --> 01:29:26,574
Nie ma jak lato w mieście
1595
01:29:29,786 --> 01:29:32,664
Ktoś się śpieszy
Ktoś urodą oko pieści
1596
01:29:36,292 --> 01:29:38,503
Czujesz w powietrzu
Kłopotów mrowie
1597
01:29:39,087 --> 01:29:40,880
Alexander jest sam
1598
01:29:41,881 --> 01:29:43,133
Niech wam opowie
1599
01:29:44,050 --> 01:29:47,053
Od tygodnia nie spałem
Leżałem słaby, niewyspany
1600
01:29:47,137 --> 01:29:50,390
Kto widział bękarta, sierotę
W takim stanie
1601
01:29:50,473 --> 01:29:53,059
Angeliki brak mi było
Żony brak było
1602
01:29:53,143 --> 01:29:55,478
Wtedy Maria Reynolds się zjawiła
1603
01:29:55,562 --> 01:29:56,479
Rzekła
1604
01:29:56,896 --> 01:29:59,607
Wiem, że jest pan
Człowiekiem honoru
1605
01:29:59,691 --> 01:30:02,235
Przepraszam
Że przeszkadzam w domu
1606
01:30:02,318 --> 01:30:04,696
Ale nie wiem, dokąd iść mam
1607
01:30:04,779 --> 01:30:07,741
Sama tutaj przyszłam
1608
01:30:07,824 --> 01:30:08,825
Rzekła
1609
01:30:08,908 --> 01:30:10,827
Mój mąż mnie krzywdzi
1610
01:30:10,910 --> 01:30:12,871
Bije mnie, zdradza mnie
1611
01:30:12,954 --> 01:30:14,539
Poniża mnie
1612
01:30:14,622 --> 01:30:17,417
Teraz bez ostrzeżenia znikł gdzieś
1613
01:30:17,500 --> 01:30:19,919
Już nie mogę tego znieść
1614
01:30:20,003 --> 01:30:22,464
Chciałem jej pomóc
Odprowadzić do domu
1615
01:30:22,547 --> 01:30:23,548
Rzekła
1616
01:30:23,631 --> 01:30:25,425
Jest pan zbyt uprzejmy
1617
01:30:25,508 --> 01:30:27,635
Ze skarpety 30 dolców jej dałem
1618
01:30:27,719 --> 01:30:29,471
Mieszkała ulicę dalej
Rzekła
1619
01:30:29,554 --> 01:30:31,348
To już tutaj, sir
1620
01:30:31,431 --> 01:30:33,600
Ja na to
„Wracam do siebie”
1621
01:30:33,683 --> 01:30:37,437
Zarumieniła się
Nogi rozłożyła i rzekła
1622
01:30:37,520 --> 01:30:38,730
Zostań
1623
01:30:38,813 --> 01:30:40,148
Hej…
1624
01:30:40,648 --> 01:30:41,983
Hej…
1625
01:30:42,067 --> 01:30:43,693
Wtedy zacząłem modlić się
1626
01:30:43,777 --> 01:30:46,404
Boże, pomóż mi
Powiedzieć „nie”
1627
01:30:46,488 --> 01:30:49,199
Nie wiem, jak powiedzieć „nie”
1628
01:30:49,282 --> 01:30:52,077
Ale jest taka uległa
Bezbronna
1629
01:30:52,160 --> 01:30:54,746
A jej ciało woła
„Chodź do mnie”
1630
01:30:54,829 --> 01:30:58,208
Nie
Pomóż mi powiedzieć „nie”
1631
01:30:58,291 --> 01:31:01,252
Nie wiem
Jak powiedzieć „nie”
1632
01:31:01,336 --> 01:31:04,214
- Głowa mówi: „Nie daj się”
- Nie daj się
1633
01:31:04,297 --> 01:31:06,925
Lecz jej usta lądują na moich
I nie mówię…
1634
01:31:07,008 --> 01:31:10,011
Nie! Nie!
Powiedz „nie”
1635
01:31:10,095 --> 01:31:13,056
Nie! Nie!
Powiedz „nie”
1636
01:31:13,139 --> 01:31:15,892
Nie! Nie!
Powiedz „nie”
1637
01:31:15,975 --> 01:31:19,562
Nie! Nie!
Powiedz „nie”
1638
01:31:20,021 --> 01:31:22,107
Nie powiem
Że to się nie powtórzyło
1639
01:31:22,691 --> 01:31:25,568
Powtarzałem to
Czas z nią spędzałem miło
1640
01:31:25,652 --> 01:31:28,154
Po miesiącu tej zabawy
List przyszedł
1641
01:31:28,238 --> 01:31:31,324
Od pana Jamesa Reynoldsa
Który pisze
1642
01:31:31,408 --> 01:31:33,952
Czy zdrowie dopisuje, mój panie?
1643
01:31:34,035 --> 01:31:36,871
Jako człowiek bogaty
Pomóc jest pan w stanie
1644
01:31:36,955 --> 01:31:39,874
Ludziom takim jak ja
Których życie boli
1645
01:31:39,958 --> 01:31:42,002
To moją żonę
Postanowił pan…
1646
01:31:42,085 --> 01:31:43,795
- Pier…
- Oho!
1647
01:31:43,878 --> 01:31:45,880
Ten tutaj frajer
Nie będzie rogaczem
1648
01:31:45,964 --> 01:31:48,842
Za zdejmowanie gaci
Czas zapłacić
1649
01:31:48,925 --> 01:31:52,554
Za dobrą cenę
Może pan ją widywać nadal
1650
01:31:52,637 --> 01:31:54,431
Jak nie
To z pana żoną pogadam
1651
01:31:54,514 --> 01:31:56,725
Schowałem list
Pobiegłem zaraz do niej
1652
01:31:56,808 --> 01:31:59,019
„Jak mogłaś”, krzyknąłem
Rzekła
1653
01:31:59,102 --> 01:32:00,854
O nie…
1654
01:32:00,937 --> 01:32:04,107
Wpół ubrana przepraszała
Żałośnie wyglądała, rzekła
1655
01:32:04,190 --> 01:32:06,151
Nie odchodź, proszę
1656
01:32:06,234 --> 01:32:07,694
To była pułapka, prawda?
1657
01:32:07,777 --> 01:32:09,362
O liście nie wiem, uwierz!
1658
01:32:09,446 --> 01:32:10,905
Przestań płakać
Wstawaj!
1659
01:32:10,989 --> 01:32:12,240
Nie wiedziałam!
1660
01:32:12,323 --> 01:32:14,617
- Już po mnie
- Uległam
1661
01:32:14,701 --> 01:32:16,202
Jak ja mogłem?
1662
01:32:16,286 --> 01:32:18,413
Daj mu, co chce
Będziesz miał mnie
1663
01:32:18,496 --> 01:32:20,040
- Nie chcę cię
- Jak chcesz
1664
01:32:20,123 --> 01:32:21,124
Nie chcę cię
1665
01:32:21,207 --> 01:32:24,294
Zapłać mu
I zostań tu
1666
01:32:24,377 --> 01:32:26,838
Boże, pomóż mi
Powiedzieć „nie”
1667
01:32:26,921 --> 01:32:30,133
Nie wiem
Jak powiedzieć „nie”
1668
01:32:30,216 --> 01:32:32,927
Jak mogłem tak ulec
1669
01:32:33,011 --> 01:32:35,722
A jej ciało woła
„Chodź do mnie”
1670
01:32:35,805 --> 01:32:38,892
Boże, pomóż mi
Powiedzieć „nie”
1671
01:32:38,975 --> 01:32:41,728
Jak powiedzieć „nie”?
1672
01:32:41,811 --> 01:32:44,898
Gdzie się ukryć, gdzie?
1673
01:32:44,981 --> 01:32:47,650
Gdy jej ciało jest na moim
Nie powiem…
1674
01:32:47,734 --> 01:32:50,320
- Nie! Powiedz „nie”
- Tak
1675
01:32:50,945 --> 01:32:53,656
- Nie! Powiedz „nie”
- Tak
1676
01:32:53,740 --> 01:32:55,241
- Nie
- Tak
1677
01:32:55,325 --> 01:32:56,785
- Powiedz „nie”
- Tak
1678
01:32:56,868 --> 01:32:58,370
- Nie
- Tak
1679
01:32:58,453 --> 01:33:01,247
Tak!
1680
01:33:01,331 --> 01:33:02,749
Powiedz „nie”
1681
01:33:02,832 --> 01:33:05,835
Nie mówię „nie”
Nie mów „nie”
1682
01:33:05,919 --> 01:33:07,879
Gdzie się ukryć, gdzie?
1683
01:33:07,962 --> 01:33:09,089
Gdzie…
1684
01:33:10,215 --> 01:33:11,132
Więc?
1685
01:33:15,553 --> 01:33:18,056
Niech nie wie nikt, jak jest
1686
01:33:32,862 --> 01:33:34,447
Panie sekretarzu
1687
01:33:34,531 --> 01:33:35,782
Panie Burr, sir
1688
01:33:35,865 --> 01:33:38,827
Generał Mercer…
Słyszał pan?
1689
01:33:38,910 --> 01:33:40,620
A o ulicy Clermont?
1690
01:33:40,704 --> 01:33:42,288
Teraz nosi jego nazwisko
1691
01:33:42,372 --> 01:33:44,457
Już nie zapomni o nim świat
1692
01:33:45,208 --> 01:33:47,877
- Zginął i proszę
- Nie wysilił się
1693
01:33:47,961 --> 01:33:49,796
Pójdźmy tym tropem
1694
01:33:49,879 --> 01:33:52,424
Ten plan dotyczący długów
Jak przepchniesz?
1695
01:33:52,507 --> 01:33:54,801
Chyba zacznę cię słuchać wreszcie
1696
01:33:54,884 --> 01:33:55,885
Serio?
1697
01:33:55,969 --> 01:33:57,846
Mów mniej
1698
01:33:58,763 --> 01:34:00,598
Uśmiechaj się częściej
1699
01:34:01,433 --> 01:34:02,684
Zrób, co trzeba
1700
01:34:02,767 --> 01:34:06,396
Żeby mój plan
Przeszedł w Kongresie
1701
01:34:07,022 --> 01:34:09,399
Madison i Jefferson
Są bez litości
1702
01:34:09,482 --> 01:34:11,985
Potęp grzech
Grzesznikowi wybacz
1703
01:34:12,068 --> 01:34:14,195
- Hamilton.
- Wybacz, muszę iść
1704
01:34:14,279 --> 01:34:15,196
Ale…
1705
01:34:15,280 --> 01:34:17,574
Przy kolacji
Będziemy się dogadywać
1706
01:34:20,660 --> 01:34:23,413
Dwóch Wirgińczyków i imigrant
Wchodzą do pokoju
1707
01:34:23,496 --> 01:34:25,957
Mają zdania odmienne
Zupełnie
1708
01:34:26,041 --> 01:34:27,917
Wychodzą z kompromisem
1709
01:34:28,001 --> 01:34:29,544
Otworzywszy drzwi dotąd…
1710
01:34:29,627 --> 01:34:31,463
- …zaryglowane
- Ziomale
1711
01:34:31,546 --> 01:34:34,591
Imigrant wychodzi
Z wielką władzą nad pieniędzmi
1712
01:34:34,674 --> 01:34:37,385
Może kształtować system
Jak sobie życzy
1713
01:34:37,469 --> 01:34:40,930
Wirgińczycy wychodzą
Ze stolicą kraju
1714
01:34:41,014 --> 01:34:42,891
A co najciekawsze
1715
01:34:42,974 --> 01:34:45,352
Nikogo innego
Nie było za tymi drzwiami
1716
01:34:45,435 --> 01:34:48,146
Za tymi drzwiami
1717
01:34:48,646 --> 01:34:50,899
Nikogo innego
Nie było za tymi drzwiami
1718
01:34:50,982 --> 01:34:53,735
Za tymi drzwiami
1719
01:34:53,818 --> 01:34:56,446
Nie ma nikt pojęcia
Jak w tę grę gra się
1720
01:34:56,529 --> 01:34:59,449
Jak do wymiany dochodzi
I jak się robi kiełbasę
1721
01:34:59,532 --> 01:35:01,701
To się po prostu dzieje
Tak zakładamy
1722
01:35:02,369 --> 01:35:05,455
Ale nikogo innego
Nie ma za tymi drzwiami
1723
01:35:07,874 --> 01:35:08,958
Thomas twierdzi
1724
01:35:09,042 --> 01:35:13,254
Alexander przyszedł raz do Washingtona
W stresie i strachu
1725
01:35:13,338 --> 01:35:14,547
Thomas twierdzi
1726
01:35:14,631 --> 01:35:16,675
- I rzekł
- Nie mam do kogo iść
1727
01:35:16,758 --> 01:35:18,885
Błagał mnie
Żeby po jego stronie być
1728
01:35:18,968 --> 01:35:21,596
- Thomas twierdzi
- Powiedziałem Madisonowi
1729
01:35:21,680 --> 01:35:24,391
„Wiem, że go nie znosisz
Ale wysłuchajmy go”
1730
01:35:24,474 --> 01:35:27,268
- Thomas twierdzi
- Umówiłem spotkanie
1731
01:35:27,352 --> 01:35:29,604
Wybrałem adres
Układ miejsc i dania
1732
01:35:29,688 --> 01:35:32,524
Ale nikogo innego
1733
01:35:32,607 --> 01:35:35,360
Nie było za tymi drzwiami
1734
01:35:35,860 --> 01:35:38,029
Nikogo innego
1735
01:35:38,113 --> 01:35:40,949
Nie było za tymi drzwiami
1736
01:35:41,032 --> 01:35:43,660
Jak doszło do zgody
Nie wiadomo
1737
01:35:43,743 --> 01:35:46,705
I jakie w tych szachach
Figury poświęcono
1738
01:35:46,788 --> 01:35:48,998
To się po prostu dzieje
Tak zakładamy
1739
01:35:49,457 --> 01:35:52,377
Ale nikogo innego
Nie ma za tymi drzwiami
1740
01:35:54,921 --> 01:35:56,840
Tymczasem
Madison musi się godzić
1741
01:35:56,923 --> 01:36:00,301
Z faktem, że komisjom
Nie wszystko załatwić się uda
1742
01:36:00,385 --> 01:36:03,972
Kongres się spiera
Gdzie ma być stolica
1743
01:36:04,931 --> 01:36:05,932
Jest grubo.
1744
01:36:06,016 --> 01:36:08,518
Wtedy Jefferson
Wychodzi z zaproszeniem
1745
01:36:08,601 --> 01:36:11,730
Madison je przyjmuje
Myśląc jak Wirgińczyk
1746
01:36:11,813 --> 01:36:14,399
By rozwiązać jeden problem
Tworząc inny
1747
01:36:14,482 --> 01:36:16,484
I coś ugrać dla Południa
1748
01:36:16,568 --> 01:36:17,861
Innymi słowy…
1749
01:36:17,944 --> 01:36:19,863
- Coś za coś
- Chyba tak
1750
01:36:19,946 --> 01:36:22,282
Nie chcesz
Pracować bliżej domu?
1751
01:36:22,365 --> 01:36:23,658
Bardzo chcę
1752
01:36:23,742 --> 01:36:26,369
- Nad Potomakiem?
- I głosy mu przekażesz?
1753
01:36:26,453 --> 01:36:28,204
- To się okaże
- Chodź
1754
01:36:28,288 --> 01:36:29,873
Nikogo innego
1755
01:36:29,956 --> 01:36:34,336
Nie było za tymi drzwiami
1756
01:36:34,419 --> 01:36:36,629
Nikogo innego
1757
01:36:36,713 --> 01:36:39,341
Nie było za tymi drzwiami
1758
01:36:39,883 --> 01:36:41,885
- Mój Boże!
- W Bogu nadzieja!
1759
01:36:41,968 --> 01:36:44,846
Nie dowiemy się nigdy
Jak to się dzieje
1760
01:36:45,597 --> 01:36:48,058
Trzask-prask
I po sprawie
1761
01:36:48,141 --> 01:36:50,435
Nikogo innego
Nie było za tymi drzwiami
1762
01:36:50,518 --> 01:36:52,145
Alexander Hamilton
1763
01:36:52,228 --> 01:36:53,355
Co ci powiedzieli
1764
01:36:53,438 --> 01:36:56,107
Że Nowy Jork
Zdradziłeś i sprzedałeś?
1765
01:36:56,191 --> 01:36:57,359
Alexander Hamilton
1766
01:36:57,442 --> 01:36:59,194
Czy Washington
Wiedział o tym?
1767
01:36:59,277 --> 01:37:01,613
Czy naciskał na kompromis?
1768
01:37:01,696 --> 01:37:02,781
Alexander Hamilton
1769
01:37:03,323 --> 01:37:04,783
I czy wiedziałeś
1770
01:37:04,866 --> 01:37:07,369
Że to nieważne
Gdzie będzie stolica?
1771
01:37:07,452 --> 01:37:10,413
Będziemy mieć banki
I władza zostanie tam
1772
01:37:10,497 --> 01:37:13,166
- Więcej wziąłeś, niż dałeś
- Co chciałem – mam
1773
01:37:13,249 --> 01:37:16,294
Kto nie ryzykuje
Wypada z gry
1774
01:37:16,378 --> 01:37:18,380
Żeby wygrać
Nie możesz wypaść z gry
1775
01:37:18,463 --> 01:37:21,716
Za to cię kochają
Za to nienawidzą
1776
01:37:21,800 --> 01:37:23,134
Nie dostaje nic, kto…
1777
01:37:23,218 --> 01:37:24,844
Czeka, aż przyjdzie czas
1778
01:37:25,762 --> 01:37:27,305
Pomóż i wybacz mi, Boże
1779
01:37:27,389 --> 01:37:29,891
Chcę zbudować coś
Co mnie przeżyć może
1780
01:37:29,974 --> 01:37:32,811
Czego chcesz, Burr?
Nie masz poglądów?
1781
01:37:32,894 --> 01:37:35,438
Co rusza takiego człowieka?
1782
01:37:36,147 --> 01:37:37,524
Ja…
1783
01:37:37,607 --> 01:37:40,360
Chcę być
Za tymi drzwiami
1784
01:37:40,443 --> 01:37:42,570
Za tymi drzwiami
1785
01:37:42,654 --> 01:37:44,155
Ja…
1786
01:37:44,239 --> 01:37:46,825
Chcę być za tymi drzwiami
1787
01:37:46,908 --> 01:37:48,993
Za tymi drzwiami
1788
01:37:49,077 --> 01:37:52,497
Chcę być
Za tymi drzwiami
1789
01:37:52,580 --> 01:37:54,290
Za tymi drzwiami
1790
01:37:54,374 --> 01:37:55,917
- Ja…
- Chcę być…
1791
01:37:56,001 --> 01:37:58,962
Za tymi drzwiami
1792
01:37:59,045 --> 01:38:00,672
O tak!
1793
01:38:00,755 --> 01:38:02,757
Chcę być za tymi drzwiami
1794
01:38:02,841 --> 01:38:04,926
Za tymi drzwiami
1795
01:38:05,010 --> 01:38:06,344
- Muszę…
- Chcę…
1796
01:38:06,428 --> 01:38:09,389
Być za tymi drzwiami
1797
01:38:09,472 --> 01:38:11,433
W tym wielkim starym pokoju…
1798
01:38:11,516 --> 01:38:14,227
Sztukę kompromisu głoś
1799
01:38:14,310 --> 01:38:16,646
Zamknij oczy, zatkaj nos
1800
01:38:16,730 --> 01:38:19,733
Niech przywódcy
Ratują świat
1801
01:38:19,816 --> 01:38:23,445
Ale nie pytają nas
Kto co komu ma dać
1802
01:38:23,528 --> 01:38:26,072
Marzy nam się nowy start
1803
01:38:26,156 --> 01:38:29,242
Lecz w ciemności śnimy
Przez cały czas
1804
01:38:29,325 --> 01:38:31,286
Bo ciemność jest tam
1805
01:38:31,369 --> 01:38:34,414
- Muszę być…
- Za tymi drzwiami
1806
01:38:34,497 --> 01:38:37,125
Muszę być za tymi drzwiami
1807
01:38:37,208 --> 01:38:39,794
Muszę być…
1808
01:38:39,878 --> 01:38:42,839
Za tymi drzwiami
1809
01:38:42,922 --> 01:38:44,299
Muszę…
1810
01:38:44,382 --> 01:38:46,343
Chcę…
1811
01:38:46,426 --> 01:38:50,096
Być za tymi drzwiami!
1812
01:38:50,180 --> 01:38:51,806
Trzask-prask!
1813
01:39:04,986 --> 01:39:07,197
Zobacz, dziadek jest w gazecie.
1814
01:39:08,198 --> 01:39:10,617
„Philip Schuyler traci fotel w Senacie
1815
01:39:10,700 --> 01:39:12,786
na rzecz młodego Aarona Burra”.
1816
01:39:14,412 --> 01:39:16,623
Dziadek stracił
Senatorski fotel
1817
01:39:16,706 --> 01:39:18,875
Czasami tak to jest
1818
01:39:18,958 --> 01:39:20,752
Tata się dowie
Lada moment
1819
01:39:21,419 --> 01:39:23,838
Na pewno już wie
1820
01:39:23,922 --> 01:39:25,799
A niżej…
1821
01:39:25,882 --> 01:39:29,135
Oto nowy
Senator z Nowego Jorku
1822
01:39:29,219 --> 01:39:30,303
Z Nowego Jorku
1823
01:39:30,387 --> 01:39:31,846
Nasz senator
1824
01:39:32,389 --> 01:39:35,392
Burr, od kiedy
Jesteś Demokratycznym Republikaninem?
1825
01:39:35,475 --> 01:39:37,560
Odkąd to pomaga
Piąć się po drabinie
1826
01:39:37,644 --> 01:39:39,521
Nikt nic o tobie nie wie
1827
01:39:39,604 --> 01:39:42,023
Nie szkodzi
Dość, że nie lubią ciebie
1828
01:39:42,107 --> 01:39:44,567
- Co?
- Wall Street cię docenia
1829
01:39:44,651 --> 01:39:46,820
Lecz swego stwórcę
Wielbią stworzenia
1830
01:39:46,903 --> 01:39:49,280
Na prowincji
Mają cię za złodzieja
1831
01:39:49,364 --> 01:39:52,367
Fotel Schuylera był do wzięcia
I tyle
1832
01:39:52,450 --> 01:39:54,119
Miałem cię za przyjaciela
1833
01:39:54,619 --> 01:39:56,162
Może tak być dalej
1834
01:39:56,246 --> 01:39:58,498
Zmieniłeś front
By wygryźć mojego teścia
1835
01:39:58,581 --> 01:40:01,084
Zmieniłem front
By z okazji skorzystać
1836
01:40:01,167 --> 01:40:03,294
Twoja duma
Naszą śmiercią się skończy
1837
01:40:03,378 --> 01:40:05,505
Pycha przed upadkiem kroczy
1838
01:40:05,588 --> 01:40:07,549
Sprawa jest następująca:
1839
01:40:07,632 --> 01:40:10,260
Francja stoi na krawędzi wojny z Anglią.
1840
01:40:10,343 --> 01:40:14,681
Czy pomożemy
naszym francuskim przyjaciołom?
1841
01:40:14,764 --> 01:40:19,269
Moja decyzja
nie podlega akceptacji Kongresu.
1842
01:40:19,352 --> 01:40:21,730
Musicie przekonać tylko mnie.
1843
01:40:21,813 --> 01:40:24,524
Sekretarz Jefferson zabierze głos.
1844
01:40:25,442 --> 01:40:27,736
Kiedy śmierć
Do naszych drzwi pukała
1845
01:40:27,819 --> 01:40:30,196
Złożyliśmy obietnicę
Podpisaliśmy traktat
1846
01:40:30,280 --> 01:40:32,532
Potrzebne były
Kasa, statki i szansa
1847
01:40:32,615 --> 01:40:34,325
Kto wtedy pomógł?
1848
01:40:34,409 --> 01:40:35,326
Francja.
1849
01:40:35,410 --> 01:40:37,203
Nie chcieli ziemi w zamian
1850
01:40:37,287 --> 01:40:39,205
Tylko obietnicy
Że dłoń im podamy
1851
01:40:39,289 --> 01:40:41,666
I staniemy z nimi
Gdy zajdzie potrzeba
1852
01:40:41,750 --> 01:40:44,669
Rewolucja to bałagan
Ale zdeklarować się trzeba
1853
01:40:44,753 --> 01:40:47,547
Stańmy z naszymi braćmi
Gdy walczą z tyranią
1854
01:40:47,630 --> 01:40:50,967
Wiem, że Hamilton
Jest przeciw temu deliberowaniu
1855
01:40:51,051 --> 01:40:54,262
Ale nie on jest Sekretarzem Stanu
1856
01:40:54,346 --> 01:40:56,056
O lojalności nie ma pojęcia
1857
01:40:56,139 --> 01:40:58,850
To nuworysz
Który chce uchodzić za księcia
1858
01:40:58,933 --> 01:41:00,852
I tylko nosa zadziera
1859
01:41:00,935 --> 01:41:04,105
Ideały narodu
Zdradza i poniewiera
1860
01:41:05,231 --> 01:41:08,401
Panie prezydencie
Nie wiedział pan? Wie pan teraz
1861
01:41:08,485 --> 01:41:10,904
Dziękuję, panie sekretarzu.
1862
01:41:11,321 --> 01:41:13,448
Pan sekretarz Hamilton.
1863
01:41:16,993 --> 01:41:20,330
Coś ci się we łbie poprzewracało
Jeśli myślisz
1864
01:41:20,413 --> 01:41:22,665
Że prezydent będzie
Narażał cały naród
1865
01:41:22,749 --> 01:41:24,876
Na jakąś wojenną awanturę
1866
01:41:24,959 --> 01:41:27,879
Na szachy, w które
Gra Francja bez króla i królowej
1867
01:41:27,962 --> 01:41:30,674
Traktat był z królem
Leży w koszu jego głowa
1868
01:41:30,757 --> 01:41:32,717
Wyjmij ją
Sprawdź, czy odpowie
1869
01:41:32,801 --> 01:41:34,803
„Czy dotrzymać umowy
Głowo Ludwika?”
1870
01:41:34,886 --> 01:41:36,721
„Rób, jak chcesz
Trupa pytasz”
1871
01:41:36,805 --> 01:41:38,515
Dosyć, dosyć
1872
01:41:38,598 --> 01:41:40,016
Hamilton mówi słusznie
1873
01:41:40,100 --> 01:41:42,185
Nie mamy sił
By znowu z kimś tłuc się
1874
01:41:42,268 --> 01:41:44,396
Przecież o wolność walczymy
1875
01:41:44,479 --> 01:41:46,815
Niech Francuzi przemyślą
Kto dowodzi nimi
1876
01:41:46,898 --> 01:41:50,110
- Lud przewodzi
- Lud rozrabia, to różnica
1877
01:41:50,193 --> 01:41:51,695
To niepokojące, przyznaj
1878
01:41:51,778 --> 01:41:54,114
Przez ideały
Nie widzisz rzeczywistości
1879
01:41:54,197 --> 01:41:55,115
Hamilton
1880
01:41:55,198 --> 01:41:57,575
- Spisz deklarację neutralności
- Tak jest
1881
01:41:57,659 --> 01:41:59,494
Zapomniałeś Lafayetta?
1882
01:41:59,577 --> 01:42:01,913
- Co?
- Nie masz sumienia, człowieku?
1883
01:42:01,996 --> 01:42:04,290
Zgarniasz długi
Zgarniasz władzę
1884
01:42:04,374 --> 01:42:06,584
A zapominasz
Gdy ktoś na pomoc czeka
1885
01:42:06,668 --> 01:42:08,837
Lafayette to spryciarz
Przeżyje
1886
01:42:08,920 --> 01:42:11,423
I mnie z nim
Dłuższa łączy przyjaźń
1887
01:42:11,506 --> 01:42:13,842
Nie możemy się mieszać
W każdą rewolucję
1888
01:42:13,925 --> 01:42:16,052
Gdzie granica by wtedy była?
1889
01:42:16,136 --> 01:42:18,054
- Zawsze lotny
- No, istotnie
1890
01:42:18,138 --> 01:42:20,515
- Jako adwokat…
- Wygrywałem bezspornie
1891
01:42:20,598 --> 01:42:21,683
Jasne.
1892
01:42:21,766 --> 01:42:23,601
- Przypomnieć ci trzeba…
- Co?
1893
01:42:23,685 --> 01:42:25,645
Bez Washingtona
Jesteś nic nie wart
1894
01:42:25,729 --> 01:42:27,856
- Hamilton.
- Tatuś woła.
1895
01:42:38,033 --> 01:42:41,995
To fajna rzecz, to fajna rzecz
1896
01:42:42,078 --> 01:42:44,748
Washingtona
Po swojej stronie mieć
1897
01:42:44,831 --> 01:42:49,085
To fajna rzecz, to fajna rzecz
1898
01:42:49,169 --> 01:42:52,172
Washingtona
Po swojej stronie mieć
1899
01:42:52,255 --> 01:42:55,675
Każda akcja
Wywołuje równoważną reakcję
1900
01:42:55,759 --> 01:42:59,095
Dzięki Hamiltonowi
Rząd podzielił się na frakcję
1901
01:42:59,179 --> 01:43:02,724
Spróbuj nie ugiąć się pod presją
Rwą się nasze relacje
1902
01:43:02,807 --> 01:43:06,311
Obsmarowujemy się w prasie
Która wietrzy sensację
1903
01:43:06,394 --> 01:43:09,439
Bez satysfakcji
Patrzę na wybuchy jego szewskiej pasji
1904
01:43:09,981 --> 01:43:13,401
On się stroi, puszy
Nosi najmodniejsze kreacje
1905
01:43:13,485 --> 01:43:16,529
A nasi najbiedniejsi obywatele
Żyją z głodowych racji
1906
01:43:17,113 --> 01:43:20,992
Wall Street ich okrada
Żeby mieć forsę na akcje
1907
01:43:21,076 --> 01:43:23,787
Trzeba utemperować gnidę
Bo nie ma racji
1908
01:43:23,870 --> 01:43:25,955
Niech mi ktoś da coś
Na tego łajdaka
1909
01:43:26,039 --> 01:43:27,749
Żeby opadła maska
1910
01:43:27,832 --> 01:43:31,419
Pociągnę za spust
Niech ktoś broń mi poda
1911
01:43:31,503 --> 01:43:35,006
Patrzyliśmy, kiedy on
Washingtona do kieszeni sobie chował
1912
01:43:35,090 --> 01:43:36,591
To fajna rzecz
1913
01:43:36,675 --> 01:43:38,843
To fajna rzecz
1914
01:43:39,427 --> 01:43:42,138
Washingtona
Po swojej stronie mieć
1915
01:43:42,222 --> 01:43:46,059
To fajna rzecz, to fajna rzecz
1916
01:43:46,559 --> 01:43:49,479
Washingtona
Po swojej stronie mieć
1917
01:43:49,562 --> 01:43:51,606
Popatrzcie na Kartę Praw
1918
01:43:51,690 --> 01:43:53,108
Ja ją napisałem!
1919
01:43:53,191 --> 01:43:55,110
Tusz jeszcze schnie
1920
01:43:56,486 --> 01:44:00,740
To fajna rzecz
1921
01:44:00,824 --> 01:44:03,326
Washingtona
Po swojej stronie mieć
1922
01:44:03,410 --> 01:44:05,078
Podwoił liczebność rządu
1923
01:44:05,161 --> 01:44:07,831
A wielkość rządu
Była problemem wcześniej już
1924
01:44:07,914 --> 01:44:09,749
- W oczy spójrz
- Łże jak z nut
1925
01:44:09,833 --> 01:44:11,459
Czuć jego interesów smród
1926
01:44:11,543 --> 01:44:14,629
Centralizacja pożyczki narodowej
Konkurencyjność rynku
1927
01:44:14,713 --> 01:44:17,841
- Kto nie przeszkodzi, też jest winny
- Złożę dymisję
1928
01:44:17,924 --> 01:44:19,592
Kto Południe będzie wspierał?
1929
01:44:19,676 --> 01:44:21,386
Kto przegada tego pozera?
1930
01:44:21,469 --> 01:44:23,138
Gdy żywym ogniem dom płonie
1931
01:44:23,221 --> 01:44:24,973
Nie zgasisz go
Stojąc w salonie
1932
01:44:25,056 --> 01:44:28,727
To moja wina jako ministra
Że tyle władzy zyskał
1933
01:44:28,810 --> 01:44:30,895
Washington nie słucha
Swoich sług?
1934
01:44:30,979 --> 01:44:32,939
Wyrzucimy małego za próg!
1935
01:44:33,982 --> 01:44:36,901
Tego imigranta
Nie wybrał nikt z nas
1936
01:44:37,610 --> 01:44:39,988
On nieufność budzi w nas
Cały czas
1937
01:44:40,947 --> 01:44:43,533
Z kim zadarli Federaliści
Zaraz zobaczą sami
1938
01:44:44,701 --> 01:44:47,495
Z tymi ch***mi
Demokratycznymi Republikanami
1939
01:44:48,455 --> 01:44:51,166
Idźmy za pieniędzmi
Niech prowadzą nas
1940
01:44:52,083 --> 01:44:54,586
Z każdym dniem
Bogaci się Skarb
1941
01:44:55,628 --> 01:44:58,381
Idźmy za pieniędzmi
Tam, gdzie mamona
1942
01:44:58,465 --> 01:45:01,551
Rosną nasiona
Złych uczynków Hamiltona
1943
01:45:01,634 --> 01:45:05,347
To fajna rzecz, to fajna rzecz
1944
01:45:06,389 --> 01:45:08,683
Idźmy za pieniędzmi
Idźmy ich śladem
1945
01:45:08,767 --> 01:45:13,063
To fajna rzecz, to fajna rzecz
1946
01:45:14,105 --> 01:45:16,274
Cesarz jest nagi
1947
01:45:16,358 --> 01:45:18,860
Nie będziemy niewidzialni
1948
01:45:19,611 --> 01:45:21,988
Nie poddamy się
1949
01:45:22,072 --> 01:45:26,910
Chociaż to fajna rzecz
To fajna rzecz
1950
01:45:27,535 --> 01:45:31,122
Washingtona po swojej stronie mieć
1951
01:45:32,290 --> 01:45:34,834
Panie prezydencie, pan mnie wzywał.
1952
01:45:34,918 --> 01:45:37,128
Wiem, że masz co robić
1953
01:45:37,212 --> 01:45:40,131
Czego pan potrzebuje?
1954
01:45:40,215 --> 01:45:42,842
Chciałbym cię przed czymś ostrzec
1955
01:45:42,926 --> 01:45:47,055
Nie wiem, co pan słyszał,
ale to Jefferson zaczął.
1956
01:45:48,640 --> 01:45:52,060
Jefferson właśnie
Z rządu odszedł
1957
01:45:52,143 --> 01:45:53,353
Pan żartuje.
1958
01:45:54,312 --> 01:45:55,480
Zrób coś dla mnie
1959
01:45:55,563 --> 01:45:59,275
Oczywiście
Jefferson zapłaci za swoje zachowanie
1960
01:45:59,359 --> 01:46:00,360
Mów mniej
1961
01:46:00,443 --> 01:46:02,737
W gazetach wleję mu
Pod pseudonimem
1962
01:46:02,821 --> 01:46:04,572
Zobaczy pan
Na ile mnie stać
1963
01:46:04,656 --> 01:46:06,574
Napisz mi przemówienie
1964
01:46:06,658 --> 01:46:09,244
Skoro zrezygnował
Nie musi się pan już hamować
1965
01:46:09,327 --> 01:46:12,664
Odszedł, bo chce
Kandydować na prezydenta
1966
01:46:12,747 --> 01:46:15,125
Ha! Na pewno pana nie pokona.
1967
01:46:15,709 --> 01:46:18,670
Ja odchodzę
Nie będę kandydował
1968
01:46:18,753 --> 01:46:20,672
Słucham?
1969
01:46:20,755 --> 01:46:24,259
Ostatni raz
1970
01:46:24,342 --> 01:46:29,097
Odpręż się, wypij ze mną
Ostatni raz
1971
01:46:29,180 --> 01:46:33,560
Dość pracy na ten dzień
Pokażemy im, jak żegnać się
1972
01:46:33,643 --> 01:46:35,520
Jak żegnać się
1973
01:46:35,603 --> 01:46:40,275
Ty i ja
1974
01:46:40,358 --> 01:46:41,568
Nie. Dlaczego?
1975
01:46:41,651 --> 01:46:43,403
Chcę mówić o neutralności
1976
01:46:43,486 --> 01:46:46,197
Anglia i Francja
Są na skraju wojny
1977
01:46:46,281 --> 01:46:47,365
To okazja…
1978
01:46:47,449 --> 01:46:50,493
Chcę ostrzec
Przed wzniecaniem wewnętrznych sporów
1979
01:46:50,577 --> 01:46:52,537
Weź pióro i notuj
1980
01:46:52,620 --> 01:46:54,998
Chcę mówić o tym
Co doświadczenie niesie
1981
01:46:55,081 --> 01:46:57,751
O mądrości
Płynącej z ciężkich przeżyć
1982
01:46:57,834 --> 01:46:59,919
Ale ludzie wierzą
1983
01:47:00,003 --> 01:47:03,256
Że musi pan służyć
Że mógłby pan dalej służyć
1984
01:47:03,340 --> 01:47:07,385
Nie
Ostatni raz
1985
01:47:07,469 --> 01:47:12,390
Przemówię do ludzi
Ostatni raz
1986
01:47:12,474 --> 01:47:14,559
Jeśli uda się nam ta rzecz
1987
01:47:14,642 --> 01:47:18,229
Pokażemy im
Jak żegnać się
1988
01:47:18,313 --> 01:47:24,944
Ty i ja
1989
01:47:25,028 --> 01:47:27,489
Ludzie zarzucą panu słabość
1990
01:47:27,572 --> 01:47:30,742
Nie
Zobaczą, że mamy dość sił
1991
01:47:30,825 --> 01:47:33,203
Ma pan pozycję niepowtarzalną
1992
01:47:33,286 --> 01:47:36,247
Wykorzystam ją
I naprzód popchnę ich
1993
01:47:36,331 --> 01:47:38,124
Czemu musi pan żegnać się?
1994
01:47:38,208 --> 01:47:40,168
Jeśli teraz pożegnam się
1995
01:47:40,251 --> 01:47:42,170
Naród nauczy się sam dalej iść
1996
01:47:43,046 --> 01:47:47,550
I ta nauka
Dłużej niż ja będzie żyć
1997
01:47:49,260 --> 01:47:51,596
Pismo przecież głosi
1998
01:47:51,680 --> 01:47:57,060
„Będą siedzieć w cieniu
Swoich winorośli i drzew figowych
1999
01:47:57,143 --> 01:47:59,771
I nikt strachu nie dozna”
2000
01:48:00,605 --> 01:48:05,360
Bezpieczeństwo da im naród
Stworzony przez nas
2001
01:48:06,152 --> 01:48:11,074
Chcę usiąść pod swoją winoroślą
I drzewem figowym
2002
01:48:11,574 --> 01:48:14,077
Samotności w cieniu zaznać
2003
01:48:15,120 --> 01:48:20,834
Poczuć się częścią narodu
Stworzonego przez nas
2004
01:48:20,917 --> 01:48:24,629
Ostatni raz
2005
01:48:24,713 --> 01:48:27,007
Ostatni raz?
2006
01:48:32,929 --> 01:48:35,557
Oceniając rząd, któremu przewodniczyłem,
2007
01:48:35,640 --> 01:48:37,851
nie zauważam żadnych celowych błędów,
2008
01:48:37,934 --> 01:48:39,936
znam jednak swoje wady.
2009
01:48:40,020 --> 01:48:44,065
Dlatego sądzę,
że mogłem mylić się wiele razy.
2010
01:48:45,775 --> 01:48:48,278
Będzie we mnie nadzieja,
2011
01:48:48,361 --> 01:48:51,448
że mój kraj potraktuje te błędy łaskawie
2012
01:48:51,531 --> 01:48:56,870
i po 45 latach oddanej służby narodowi,
2013
01:48:56,953 --> 01:48:58,830
służby bardzo gorliwej,
2014
01:48:58,913 --> 01:49:03,960
pomyłki płynące z braku kompetencji
zostaną zapomniane.
2015
01:49:04,044 --> 01:49:07,255
O mnie także musicie zapomnieć.
2016
01:49:07,339 --> 01:49:09,883
Udaję się bowiem na odpoczynek.
2017
01:49:11,259 --> 01:49:14,846
Z przyjemnością myślę o wytchnieniu…
2018
01:49:14,929 --> 01:49:17,640
Które pozwoli mi uświadomić sobie
2019
01:49:17,724 --> 01:49:21,227
Że byłem częścią czegoś wielkiego
2020
01:49:21,311 --> 01:49:24,147
Razem z moimi rodakami
2021
01:49:24,230 --> 01:49:29,569
Że mamy dobre prawo
I rządzą nami ludzie wolni
2022
01:49:29,652 --> 01:49:32,739
Co zawsze było najbliższe
Mojemu sercu
2023
01:49:33,740 --> 01:49:36,951
I że jest to dla nas
Słodka nagroda
2024
01:49:38,036 --> 01:49:40,705
Za wzajemną troskę
2025
01:49:42,248 --> 01:49:44,209
Wysiłek
2026
01:49:44,292 --> 01:49:46,336
I niebezpieczeństwa
2027
01:49:48,004 --> 01:49:50,965
Ostatni raz
2028
01:49:51,049 --> 01:49:54,219
George Washington
Udaje się do domu
2029
01:49:54,302 --> 01:49:56,888
Pokażemy im
Jak żegnać się
2030
01:49:56,971 --> 01:49:59,182
George Washington
Udaje się do domu
2031
01:49:59,265 --> 01:50:02,477
Ty i ja
2032
01:50:02,560 --> 01:50:05,897
George Washington
Udaje się do domu
2033
01:50:05,980 --> 01:50:11,277
- Do domu…
- Udaje się do domu
2034
01:50:11,361 --> 01:50:16,574
Historia patrzy na ciebie
2035
01:50:16,658 --> 01:50:20,829
Pokażemy im
Jak żegnać się
2036
01:50:20,912 --> 01:50:25,000
Jak żegnać się
2037
01:50:25,083 --> 01:50:27,961
Żegnam się
Ostatni raz
2038
01:50:28,044 --> 01:50:32,298
Ostatni raz
2039
01:50:32,382 --> 01:50:39,305
Ostatni!
2040
01:51:11,379 --> 01:51:13,506
Mówią mi
2041
01:51:13,590 --> 01:51:16,634
Że Washington oddaje władzę
2042
01:51:16,718 --> 01:51:19,429
I zamyka za sobą drzwi
2043
01:51:19,512 --> 01:51:22,182
Prawda to?
2044
01:51:22,265 --> 01:51:27,354
Nie miałem pojęcia
Że można zrobić takie coś
2045
01:51:28,355 --> 01:51:30,607
Zdumiewająca rzecz
2046
01:51:30,690 --> 01:51:35,653
Czy zamierzają
Rządzących bez końca tak zmieniać?
2047
01:51:35,737 --> 01:51:38,907
Kto następny jest?
2048
01:51:38,990 --> 01:51:42,827
Nie mają w swoim „kraju”
2049
01:51:42,911 --> 01:51:46,748
Nikogo z taką charyzmą
2050
01:51:47,624 --> 01:51:48,541
Co?
2051
01:51:51,002 --> 01:51:52,545
John Adams?
2052
01:51:58,301 --> 01:52:00,220
Ja go znam
2053
01:52:00,303 --> 01:52:02,263
Czy to żart?
2054
01:52:02,347 --> 01:52:05,558
To ten mały
Który coś mi do powiedzenia miał
2055
01:52:05,642 --> 01:52:07,686
To już tyle lat…
2056
01:52:07,769 --> 01:52:10,146
Który to był rok?
Osiemdziesiąty piąty?
2057
01:52:10,230 --> 01:52:13,983
Biedak, przecież żywcem
Zjedzą go te łotry
2058
01:52:14,067 --> 01:52:17,862
Wstawał szkwał, padał kraj
2059
01:52:17,946 --> 01:52:21,741
Przy Washingtonie
Każdy z nich to smark
2060
01:52:21,825 --> 01:52:23,493
W samotności
2061
01:52:23,576 --> 01:52:25,787
Idą grubo
2062
01:52:25,870 --> 01:52:29,165
Będą szarpać się
I do krwi gryźć się
2063
01:52:29,249 --> 01:52:31,042
Chryste Panie
Będzie ubaw
2064
01:52:44,055 --> 01:52:46,141
Prezydent John Adams?
2065
01:52:47,350 --> 01:52:48,768
Powodzenia.
2066
01:52:56,192 --> 01:53:01,322
Jak Hamilton
Porywczy twórca Straży Przybrzeżnej
2067
01:53:01,406 --> 01:53:03,408
Założyciel New York Post
2068
01:53:03,491 --> 01:53:07,328
Mógł zgarnąć publiczny grosz
I opinię zszargać sobie?
2069
01:53:07,412 --> 01:53:11,416
Witajcie w rządzie Johna Adamsa
Panie i panowie!
2070
01:53:11,499 --> 01:53:15,128
Jefferson przegrał
Więc został wiceprezydentem
2071
01:53:15,211 --> 01:53:18,548
Washington już ci nie pomoże
Koniec z miłym prezydentem
2072
01:53:18,631 --> 01:53:20,133
Adams wyrzuca Hamiltona
2073
01:53:20,216 --> 01:53:23,470
„Kreolski bękart”
Tak wśród przyjaciół mówi o nim
2074
01:53:23,553 --> 01:53:24,387
Co?
2075
01:53:24,471 --> 01:53:26,890
Hamilton drukuje swoją obronę
2076
01:53:26,973 --> 01:53:30,810
„Siadaj, Johnie
Ty głupi sk****synu!”
2077
01:53:32,520 --> 01:53:33,938
Nie panuje nad sobą.
2078
01:53:34,022 --> 01:53:37,442
Pięknie. Nie ma władzy, nie ma urzędu
2079
01:53:37,525 --> 01:53:40,070
i właśnie zniszczył
prezydenta Johna Adamsa,
2080
01:53:40,153 --> 01:53:42,322
jedynego prócz siebie ważnego Federalistę.
2081
01:53:42,405 --> 01:53:44,240
Hamilton ma siłę całej armii.
2082
01:53:44,324 --> 01:53:46,951
Gdy tylko chwyta za pióro,
stanowi zagrożenie.
2083
01:53:47,035 --> 01:53:49,037
Niech się dowie, co wiemy.
2084
01:53:50,830 --> 01:53:52,332
Pan wiceprezydent.
2085
01:53:54,000 --> 01:53:55,960
Pan Madison.
2086
01:53:56,461 --> 01:53:57,587
Pan senator Burr.
2087
01:53:58,963 --> 01:54:00,548
Co to jest?
2088
01:54:00,632 --> 01:54:03,510
Mamy czeki
Z różnych rachunków na wypłaty
2089
01:54:03,593 --> 01:54:06,054
Prawie tysiąca dolarów
W kilku ratach
2090
01:54:06,137 --> 01:54:09,349
Dla niejakiego Jamesa Reynoldsa
W 1791…
2091
01:54:09,432 --> 01:54:11,434
To wszystko?
Coś jeszcze?
2092
01:54:11,518 --> 01:54:14,312
Miałeś możliwość
Z racji swojej pozycji…
2093
01:54:14,396 --> 01:54:17,232
Chociaż na swojej pozycji
Nie miałeś racji
2094
01:54:17,315 --> 01:54:20,110
…poszukiwać zysków
Zapominając o misji
2095
01:54:20,193 --> 01:54:22,946
Jak wskazują te dowody
Zająłeś się spekulacją
2096
01:54:23,029 --> 01:54:25,532
Imigrant zdefraudował
Rządowe pieniądze
2097
01:54:25,615 --> 01:54:28,410
Już widzę te nagłówki
To twojej kariery koniec
2098
01:54:28,493 --> 01:54:31,079
Coś odłożyłeś
Dla córki, synów i żony?
2099
01:54:31,162 --> 01:54:34,749
Lepiej uciekaj
Tam, skąd pochodzisz
2100
01:54:34,833 --> 01:54:38,753
Ha! Nawet nie wiecie
Do czego miałbym się przyznać
2101
01:54:38,837 --> 01:54:40,046
Przyznaj się
2102
01:54:40,130 --> 01:54:43,550
Nic nie macie
Nic wam mówić nie muszę
2103
01:54:43,633 --> 01:54:45,552
- Chyba że…
- Chyba że…
2104
01:54:45,635 --> 01:54:47,929
Jeśli dowiodę
Że nigdy nie złamałem prawa
2105
01:54:48,013 --> 01:54:51,016
Obiecacie nie zdradzić
Tego, co wam teraz wyjawię?
2106
01:54:51,099 --> 01:54:53,685
Nikogo innego
Nie było za tymi drzwiami
2107
01:54:53,768 --> 01:54:55,228
Tak?
2108
01:54:56,646 --> 01:54:57,689
Tak.
2109
01:55:05,071 --> 01:55:08,324
„Czy zdrowie dopisuje, mój panie?
2110
01:55:08,408 --> 01:55:11,161
Jako człowiek bogaty
Pomóc jest pan w stanie
2111
01:55:11,244 --> 01:55:13,788
Ludziom takim jak ja
Których życie boli
2112
01:55:13,872 --> 01:55:16,082
To moją żonę
Postanowił pan…”
2113
01:55:16,166 --> 01:55:17,459
Co?
2114
01:55:17,542 --> 01:55:19,377
Uwiodła mnie
Do łóżka zaciągnęła
2115
01:55:19,461 --> 01:55:22,672
A po wszystkim
Wkroczył Reynolds ze swym listem
2116
01:55:22,756 --> 01:55:24,716
Płaciłem mu
Co kwartał zwykle
2117
01:55:24,799 --> 01:55:28,428
Papiery są w porządku
Chociaż zrujnowałem sobie przyszłość
2118
01:55:28,511 --> 01:55:31,931
Z dawnych lat dowody mam
I dokumenty na wszystko
2119
01:55:32,015 --> 01:55:34,684
Sprawdzajcie, co chcecie
Przeglądajcie zapiski
2120
01:55:34,768 --> 01:55:36,936
Cudzego centa
Nigdy nie wydałem
2121
01:55:37,020 --> 01:55:39,522
Posłaliście psy moim śladem
Wspaniale
2122
01:55:39,606 --> 01:55:41,733
Tak, były sprawy
Wstydliwe i śliskie
2123
01:55:41,816 --> 01:55:45,278
Ale nie zdradziłem
Nie splamiłem nazwiska
2124
01:55:45,362 --> 01:55:48,531
Nie zrobiłem niczego
Co byłoby złamaniem prawa
2125
01:55:48,615 --> 01:55:51,117
Czy moja odpowiedź was zadowala?
2126
01:55:52,911 --> 01:55:55,080
Mój Boże.
2127
01:55:55,163 --> 01:55:56,456
Panowie, chodźmy.
2128
01:55:57,332 --> 01:55:58,249
A więc?
2129
01:55:59,084 --> 01:56:01,628
Nikomu nie powiemy
Co wiemy
2130
01:56:01,711 --> 01:56:02,712
Burr.
2131
01:56:02,796 --> 01:56:04,923
Czy na pewno
Nie wykorzystasz tego
2132
01:56:05,006 --> 01:56:08,009
Gdy następnym razem
Staniemy na ubitej ziemi?
2133
01:56:08,093 --> 01:56:11,137
Plotki nie zmienisz
2134
01:56:11,221 --> 01:56:13,807
Obaj wiemy to, co wiemy…
2135
01:56:31,783 --> 01:56:35,662
W oku cyklonu panuje spokój
2136
01:56:36,996 --> 01:56:39,207
Przez jedną chwilę
2137
01:56:41,251 --> 01:56:42,794
Niebo żółte jest
2138
01:56:44,754 --> 01:56:49,676
Gdy miałem 17 lat
Huragan zniszczył moje miasto
2139
01:56:49,759 --> 01:56:51,886
Nie utonąłem
2140
01:56:53,388 --> 01:56:55,807
Nie chciała mnie śmierć
2141
01:56:56,933 --> 01:56:58,893
Pisanie wskazało mi drogę
2142
01:57:00,186 --> 01:57:04,399
Pisałem o wszystkim
Co widział mój wzrok
2143
01:57:05,775 --> 01:57:07,902
Pisanie wskazało mi drogę
2144
01:57:08,611 --> 01:57:13,158
Spojrzałem w górę
I miastu wpadłem w oko
2145
01:57:14,325 --> 01:57:16,369
Pieniądze zebrali
2146
01:57:17,662 --> 01:57:20,457
Zupełnie obcy ludzie
2147
01:57:20,540 --> 01:57:23,293
Których serca poruszyła
2148
01:57:23,376 --> 01:57:25,503
Moja historia
2149
01:57:26,755 --> 01:57:32,344
Wystarczyło, by opłacić miejsce
Na statku do Nowego Jorku
2150
01:57:33,261 --> 01:57:36,264
Pisanie wskazało mi drogę z piekła
I do rewolucji
2151
01:57:36,348 --> 01:57:38,308
Nawet pęknięty dzwon
Zagłuszałem
2152
01:57:38,391 --> 01:57:40,602
Pisałem do Elizy
Aż mnie pokochała
2153
01:57:40,685 --> 01:57:43,772
Pisałem o Konstytucji
W jej obronie stawałem
2154
01:57:44,522 --> 01:57:47,150
Wbrew ignorancji i oporowi
2155
01:57:47,233 --> 01:57:49,903
Opisałem i stworzyłem
System finansowy
2156
01:57:49,986 --> 01:57:52,489
A kiedy moich modlitw
Bóg nie docenił
2157
01:57:52,572 --> 01:57:55,283
Chwyciłem pióro
Spisałem własny akt wyzwolenia
2158
01:57:55,950 --> 01:57:59,871
W oku cyklonu panuje spokój
2159
01:58:01,122 --> 01:58:03,208
Przez jedną chwilę
2160
01:58:05,418 --> 01:58:07,003
Niebo żółte jest
2161
01:58:08,838 --> 01:58:13,134
Miałem 12 lat, kiedy umarła mi matka
Trzymała mnie za rękę
2162
01:58:13,218 --> 01:58:16,346
Leżeliśmy chorzy
I trzymała mnie
2163
01:58:16,429 --> 01:58:19,015
Nie chciała mnie śmierć
2164
01:58:20,558 --> 01:58:22,686
Przyjdzie czas…
2165
01:58:22,769 --> 01:58:25,522
- Pisanie wskaże mi drogę
- Przyjdzie czas
2166
01:58:25,605 --> 01:58:29,150
Piszę o wszystkim
Co widzi wzrok
2167
01:58:29,234 --> 01:58:32,195
Przyjdzie czas…
2168
01:58:32,278 --> 01:58:34,823
Pisanie wskaże mi drogę
2169
01:58:34,906 --> 01:58:37,033
Szczerością ich pokonam
2170
01:58:37,117 --> 01:58:39,494
To jest oko cyklonu
2171
01:58:39,577 --> 01:58:43,456
Tylko w ten sposób
Pamięć o sobie ochronię
2172
01:58:43,540 --> 01:58:46,334
Przyjdzie czas
2173
01:58:46,418 --> 01:58:47,919
Pamflet Reynoldsa.
2174
01:58:50,338 --> 01:58:51,881
Pamflet Reynoldsa
2175
01:58:53,425 --> 01:58:54,759
Czytaliście już?
2176
01:58:54,843 --> 01:58:58,430
Hamilton miał płomienny romans
2177
01:58:58,513 --> 01:59:00,390
Wszystko spisał na tych stronach
2178
01:59:00,473 --> 01:59:01,808
Cytaty!
2179
01:59:01,891 --> 01:59:05,353
„Stawia mi się zarzut
Jakoby z Jamesem Reynoldsem
2180
01:59:05,437 --> 01:59:08,023
Łączyły mnie podejrzane interesy
2181
01:59:08,106 --> 01:59:11,317
Moim prawdziwym przestępstwem
Był związek z jego żoną
2182
01:59:11,401 --> 01:59:14,529
Który trwał przez dłuższy czas
Za jego zgodą”
2183
01:59:14,612 --> 01:59:15,739
Cholera
2184
01:59:15,822 --> 01:59:18,825
„Spotykałem się z nią często
Zwykle u siebie w domu”
2185
01:59:18,908 --> 01:59:20,702
U siebie w domu
2186
01:59:20,785 --> 01:59:21,703
Cholera
2187
01:59:21,786 --> 01:59:25,874
„Pani Hamilton z dziećmi
Była wówczas u swego ojca”
2188
01:59:25,957 --> 01:59:27,375
Nie
2189
01:59:27,459 --> 01:59:28,501
Czytaliście to?
2190
01:59:28,585 --> 01:59:31,713
Nigdy nie zostanie prezydentem
2191
01:59:31,796 --> 01:59:35,008
Już nigdy nie zostanie prezydentem
2192
01:59:35,091 --> 01:59:38,428
Nigdy nie zostanie prezydentem
2193
01:59:38,511 --> 01:59:42,182
O jedno zmartwienie mniej
2194
01:59:43,516 --> 01:59:45,393
- Od razu przyjechałam.
- Co?
2195
01:59:45,477 --> 01:59:47,645
- Angelica
- Taki kawał z Londynu?
2196
01:59:47,729 --> 01:59:48,813
Cholera!
2197
01:59:48,897 --> 01:59:49,981
Dzięki Bogu
2198
01:59:50,065 --> 01:59:52,942
Nareszcie ktoś
Kto rozumie, z czym się zmagam
2199
01:59:53,026 --> 01:59:56,279
Nie dla ciebie przyjechałam
2200
01:59:56,363 --> 01:59:58,823
Znam swoją siostrę
Tak jak siebie znam
2201
01:59:58,907 --> 02:00:02,619
Nigdy nie znajdziesz kogoś
Kto ufa ci aż tak
2202
02:00:02,702 --> 02:00:05,538
Kocham ją
Ponad wszystko w tym życiu
2203
02:00:05,622 --> 02:00:09,793
Zawsze jej szczęście
Jest dla mnie ważniejsze
2204
02:00:09,876 --> 02:00:12,754
Nieważne, co było między nami
Staję po jej stronie
2205
02:00:12,837 --> 02:00:16,091
Nigdy nie będziesz spełniony
Jesteś zadowolony?
2206
02:00:16,174 --> 02:00:19,302
Nigdy nie zostanie prezydentem
2207
02:00:19,386 --> 02:00:22,681
Już nigdy nie zostanie prezydentem
2208
02:00:22,764 --> 02:00:25,892
Nigdy nie zostanie prezydentem
2209
02:00:25,975 --> 02:00:29,521
O jedno zmartwienie mniej
2210
02:00:29,604 --> 02:00:31,189
Nie zostanie…
2211
02:00:31,272 --> 02:00:34,567
Przynajmniej nas nie okradł
2212
02:00:34,651 --> 02:00:36,444
Nie zostanie…
2213
02:00:36,528 --> 02:00:38,029
…prezydentem
2214
02:00:38,113 --> 02:00:41,157
Przynajmniej nas nie okradł
2215
02:00:41,241 --> 02:00:43,743
O jedno zmartwienie mniej
2216
02:00:43,827 --> 02:00:46,121
Pamflet Reynoldsa.
2217
02:00:46,996 --> 02:00:49,124
Czytaliście to?
2218
02:00:50,667 --> 02:00:53,753
Znacie kogoś
Kto życie sam tak sobie zrujnował?
2219
02:00:55,672 --> 02:00:57,340
Biedna jego żona
2220
02:01:11,104 --> 02:01:14,983
Zachowałam każdy twój list
2221
02:01:15,942 --> 02:01:20,155
Od kiedy je przeczytałam
Wiedziałam, że jesteś mój
2222
02:01:20,238 --> 02:01:26,077
Mówiłeś, że jesteś mój
Myślałam, że jesteś mój
2223
02:01:27,996 --> 02:01:30,498
Wiesz, co powiedziała Angelica
2224
02:01:30,582 --> 02:01:34,127
Kiedy przyszedł od ciebie pierwszy list?
2225
02:01:34,210 --> 02:01:38,131
Powiedziała
„Uważaj na niego
2226
02:01:38,214 --> 02:01:41,176
Żeby przeżyć – stać go na każdy chwyt”
2227
02:01:41,259 --> 02:01:45,472
Otumaniłeś moje zmysły słowami
2228
02:01:45,555 --> 02:01:48,600
Pokonałeś mnie swoimi zdaniami
2229
02:01:48,683 --> 02:01:52,228
Z akapitów budowałeś mi pałace
2230
02:01:52,312 --> 02:01:55,482
Budowałeś katedry
2231
02:01:56,274 --> 02:02:00,195
Znowu czytam twoje listy
2232
02:02:00,278 --> 02:02:02,947
I szukam w nich odpowiedzi
2233
02:02:03,031 --> 02:02:06,701
Szukam znaku wśród słów
Tam i tu
2234
02:02:06,785 --> 02:02:10,205
A kiedy byłeś mój
2235
02:02:10,288 --> 02:02:12,374
Świat zdawał się
2236
02:02:12,457 --> 02:02:18,254
Płonąć
2237
02:02:19,255 --> 02:02:26,221
Płonąć…
2238
02:02:26,304 --> 02:02:29,974
Opublikowałeś listy od niej
2239
02:02:30,058 --> 02:02:34,896
Wszystkim powiedziałeś
Jak do naszego łóżka ją zaciągnąłeś
2240
02:02:34,979 --> 02:02:36,648
Chcąc oczyścić się
2241
02:02:36,731 --> 02:02:42,112
Zniszczyłeś życie sobie i mnie
2242
02:02:42,195 --> 02:02:45,073
Wiesz, co powiedziała Angelica
2243
02:02:45,824 --> 02:02:48,410
Kiedy przeczytała to wszystko?
2244
02:02:48,493 --> 02:02:52,497
Powiedziała: „Wyszłaś za Ikara
2245
02:02:52,580 --> 02:02:55,667
Który do słońca
Podleciał zbyt blisko”
2246
02:02:55,750 --> 02:03:00,088
Ty i twoje słowa
W nich obsesja pamięci
2247
02:03:00,171 --> 02:03:03,133
Każde zdanie
Graniczy z bezsensem
2248
02:03:03,216 --> 02:03:07,053
W każdym akapicie
Paranoja na temat tego
2249
02:03:07,137 --> 02:03:11,266
Jak cię widzą…
2250
02:03:11,349 --> 02:03:15,562
Ciebie, ciebie…
2251
02:03:19,899 --> 02:03:24,612
Mnie nie ma w tej opowieści
2252
02:03:25,905 --> 02:03:30,785
Niech przyszli historycy się głowią
Jak zareagowała Eliza
2253
02:03:30,869 --> 02:03:34,581
Gdy złamałeś jej serce
2254
02:03:34,664 --> 02:03:36,583
Rozdarłeś na strzępy
2255
02:03:36,666 --> 02:03:43,673
Patrzę, jak płonie
2256
02:03:44,174 --> 02:03:50,805
Patrzę, jak płonie
2257
02:03:50,889 --> 02:03:53,266
Świat nie ma prawa
Do mojego serca
2258
02:03:53,350 --> 02:03:56,144
Świat nie ma wstępu
Do naszej sypialni
2259
02:03:56,227 --> 02:03:58,730
Moimi słowami
Nie będzie się karmić
2260
02:03:58,813 --> 02:04:00,857
Palę wspomnienia
2261
02:04:00,940 --> 02:04:05,487
Palę listy
Które mogły dać ci odkupienie
2262
02:04:05,570 --> 02:04:07,906
Straciłeś prawa
Do mojego serca
2263
02:04:07,989 --> 02:04:10,742
Straciłeś prawa
Do naszej sypialni
2264
02:04:10,825 --> 02:04:13,453
W gabinecie
Sofę na noc zajmiesz
2265
02:04:13,536 --> 02:04:15,538
Sam na sam ze wspomnieniami
2266
02:04:15,622 --> 02:04:22,629
Czasów, kiedy byłeś mój
2267
02:04:28,009 --> 02:04:30,470
Mam nadzieję
2268
02:04:31,680 --> 02:04:38,687
Że spłoniesz
2269
02:04:56,913 --> 02:04:59,124
Oto świeży
Absolwent King's College
2270
02:04:59,207 --> 02:05:01,876
Może źle, że się chwalę
Ale potencjał mam spory
2271
02:05:01,960 --> 02:05:05,171
Według profesorów
Cnotami, umysłem przypominam tatę
2272
02:05:05,255 --> 02:05:08,008
Według dam
Podobieństwa nie kończą się na tym
2273
02:05:08,091 --> 02:05:10,719
Mam tylko 19 lat
Ale starszą głowę
2274
02:05:10,802 --> 02:05:13,680
Chcę sam być sobie panem
Odważniejszym niż ojciec
2275
02:05:13,763 --> 02:05:18,059
I z dumą jego dziedzictwo nieść
Mówił mi przecież nie raz
2276
02:05:18,143 --> 02:05:19,728
Zadziwisz nas
2277
02:05:19,811 --> 02:05:22,188
Drogie panie
Szukam George'a Eackera
2278
02:05:22,272 --> 02:05:25,066
Przemawiał tydzień temu
Z okazji Czwartego Lipca
2279
02:05:25,150 --> 02:05:28,111
Publicznie znieważał
Mojego ojca dokonania i osobę
2280
02:05:28,194 --> 02:05:30,280
Tak być nie może
Ojca nie zawiodę
2281
02:05:30,363 --> 02:05:32,741
Widziałam go na Broadwayu
Niemal za rogiem
2282
02:05:32,824 --> 02:05:35,493
- Szedł do teatru
- Wizytę mu w loży złożę
2283
02:05:35,577 --> 02:05:38,204
- Co za ciacho, Boże
- Wyglądasz nie najgorzej
2284
02:05:38,288 --> 02:05:40,957
Później zrzucimy wszystko
Prócz skarpet może?
2285
02:05:41,624 --> 02:05:42,917
OK!
2286
02:05:43,001 --> 02:05:45,128
Zadziwisz nas
2287
02:05:52,552 --> 02:05:53,636
George!
2288
02:05:53,720 --> 02:05:55,263
Oglądam spektakl.
2289
02:05:55,347 --> 02:05:58,224
Było przymknąć japę
Zanim o ojcu zacząłeś klepać
2290
02:05:58,308 --> 02:06:00,268
Samą prawdę mówiłem
2291
02:06:00,352 --> 02:06:03,229
Twój ojciec to łajdak
I ty też – to tyle
2292
02:06:04,397 --> 02:06:06,024
- Ot, tak?
- Nie cackam się
2293
02:06:06,107 --> 02:06:08,943
- To nie szkółka niedzielna
- Pojedynku chcę!
2294
02:06:09,027 --> 02:06:11,571
Może być nawet
Tutaj w tej chwili
2295
02:06:11,654 --> 02:06:14,366
Oglądam coś, więc później
Znajdę cię, szczylu
2296
02:06:19,537 --> 02:06:22,374
Gdybyś słyszał
Jakie głupoty o tobie plótł
2297
02:06:22,457 --> 02:06:25,085
Nie puściłbyś tego płazem
Ja też nie daruję mu
2298
02:06:25,168 --> 02:06:26,878
- Spokojnie
- Poradź mi coś
2299
02:06:26,961 --> 02:06:28,296
To mój pierwszy raz
2300
02:06:28,380 --> 02:06:30,840
W szkole o pojedynkach
Jakoś nie uczyli nas
2301
02:06:30,924 --> 02:06:33,301
Czy przyjaciele
Próbowali was pogodzić?
2302
02:06:33,385 --> 02:06:36,388
Ze zgody nici
Bo nie chciał przeprosić
2303
02:06:36,471 --> 02:06:39,683
- Gdzie to ma być?
- Za rzeką, w Jersey
2304
02:06:39,766 --> 02:06:41,851
Wszystko jest legalne
W New Jersey
2305
02:06:41,935 --> 02:06:43,144
Dobrze
2306
02:06:43,228 --> 02:06:44,604
Posłuchaj mojej rady
2307
02:06:44,688 --> 02:06:47,315
Stój wyprostowany
Aż Eacker się pojawi
2308
02:06:47,399 --> 02:06:50,068
Kiedy przyjdzie pora
W powietrze strzelisz
2309
02:06:50,652 --> 02:06:53,363
To będzie koniec całej afery
2310
02:06:53,446 --> 02:06:55,824
Jeżeli on strzeli
Skończę w grobie
2311
02:06:55,907 --> 02:06:58,410
Zrobi to, co ty
Jeśli jest honorowy
2312
02:06:58,493 --> 02:07:01,413
Nie chcesz do końca życia
Nosić piętna mordercy
2313
02:07:01,496 --> 02:07:03,915
Nie możemy znowu
Złamać matce serca
2314
02:07:03,998 --> 02:07:05,500
- Ojcze.
- Obiecaj mi…
2315
02:07:05,583 --> 02:07:09,045
Nie chcesz jego krwią
Sumienia sobie splamić
2316
02:07:09,129 --> 02:07:10,130
Dobrze, obiecuję
2317
02:07:10,213 --> 02:07:11,840
Wracaj potem do domu
2318
02:07:11,923 --> 02:07:15,218
Weź moją broń
Daj mi powód do dumy, synu
2319
02:07:15,301 --> 02:07:18,304
Mam na imię Philip
I jestem poetą
2320
02:07:18,388 --> 02:07:21,057
Trochę się denerwuję
Ale nie mogę pokazać tego
2321
02:07:21,141 --> 02:07:23,018
Jestem Hamiltonem
Mam swoją dumę
2322
02:07:23,101 --> 02:07:26,521
Mówisz o moim ojcu?
Wystawię ci rachunek
2323
02:07:26,604 --> 02:07:28,898
Jak tam reszta przedstawienia?
2324
02:07:28,982 --> 02:07:31,901
Darujmy sobie uprzejmości
Do dzieła
2325
02:07:31,985 --> 02:07:34,070
- Weź broń
- Pomów z sekundantami
2326
02:07:34,154 --> 02:07:36,489
Po odliczeniu do dziesięciu
Zaczynamy
2327
02:07:36,573 --> 02:07:37,574
Do dziesięciu
2328
02:07:37,657 --> 02:07:41,578
Patrz mu w oczy, wyżej nie mierz
Zbudź odwagę, która w tobie drzemie
2329
02:07:41,661 --> 02:07:44,998
Potem powoli
Wyceluj prosto w niebo
2330
02:07:45,081 --> 02:07:47,751
Jeden, dwa, trzy, cztery
Pięć, sześć, siedem
2331
02:07:53,715 --> 02:07:59,804
Po prostu żyj
2332
02:07:59,888 --> 02:08:01,681
- Żyj
- Gdzie mój syn?
2333
02:08:01,765 --> 02:08:03,266
Proszę wejść.
2334
02:08:03,350 --> 02:08:06,436
Przynieśli go pół godziny temu.
Stracił dużo krwi.
2335
02:08:06,519 --> 02:08:07,729
- Żyje?
- Tak.
2336
02:08:07,812 --> 02:08:09,230
Ale proszę zrozumieć…
2337
02:08:09,314 --> 02:08:11,733
Kula weszła nad biodrem i utkwiła w ręce.
2338
02:08:11,816 --> 02:08:14,861
- Mogę go zobaczyć?
- Robię, co mogę.
2339
02:08:14,944 --> 02:08:17,739
Rana była już zainfekowana,
kiedy do mnie trafił.
2340
02:08:20,408 --> 02:08:21,659
Philipie…
2341
02:08:22,994 --> 02:08:23,995
Tato…
2342
02:08:25,246 --> 02:08:28,458
Zrobiłem tak, jak powiedziałeś
2343
02:08:29,084 --> 02:08:32,379
- Stałem z podniesioną głową…
- Wiem, cicho…
2344
02:08:32,462 --> 02:08:33,963
- Wysoko…
- Wiem, cicho
2345
02:08:34,047 --> 02:08:36,966
Wiem, że zrobiłeś, co trzeba
2346
02:08:37,050 --> 02:08:40,345
Zanim doszliśmy do dziesięciu
2347
02:08:40,970 --> 02:08:42,972
Celowałem w niebo
2348
02:08:43,056 --> 02:08:44,140
Wiem, cicho…
2349
02:08:44,224 --> 02:08:45,975
- Celowałem w…
- Wiem…
2350
02:08:46,059 --> 02:08:48,520
Wiem
Oszczędzaj siły i po prostu żyj
2351
02:08:48,603 --> 02:08:50,980
Nie!
2352
02:08:51,064 --> 02:08:52,065
Elizo…
2353
02:08:52,148 --> 02:08:53,775
Oddycha? Przeżyje?
2354
02:08:53,858 --> 02:08:55,735
- Po prostu żyj
- Kto to zrobił?
2355
02:08:55,819 --> 02:08:58,446
Wiedziałeś?
2356
02:08:59,239 --> 02:09:01,199
Mamo, przepraszam
2357
02:09:01,282 --> 02:09:03,993
Że zapomniałem
Czego mnie uczyłaś
2358
02:09:04,077 --> 02:09:05,662
Mój synu
2359
02:09:05,745 --> 02:09:08,957
- Graliśmy na fortepianie
- Uczyłam cię…
2360
02:09:09,541 --> 02:09:11,418
Twoja dłoń na mojej była
2361
02:09:11,501 --> 02:09:14,504
Zmieniałeś melodię co chwilę
2362
02:09:15,380 --> 02:09:16,923
Zawsze tak robiłem
2363
02:09:17,007 --> 02:09:18,383
Cicho, wiem
2364
02:09:18,466 --> 02:09:20,093
Zawsze tak robiłem
2365
02:09:20,176 --> 02:09:22,012
Wiem, wiem
2366
02:09:23,054 --> 02:09:25,306
Un, deux, trois, quatre…
2367
02:09:25,390 --> 02:09:28,351
Cinq, six, sept, huit, neuf…
2368
02:09:28,435 --> 02:09:30,979
Dobrze. Un, deux, trois, quatre…
2369
02:09:31,062 --> 02:09:32,439
Un, deux, trois…
2370
02:09:34,149 --> 02:09:35,650
Sept, huit, neuf.
2371
02:09:36,609 --> 02:09:37,777
Sept, huit…
2372
02:10:01,885 --> 02:10:05,430
Są chwile
Że słów brak aż
2373
02:10:05,513 --> 02:10:08,933
Jest cierpienie
Zbyt wielkie, by je nazwać
2374
02:10:09,017 --> 02:10:13,063
Obejmujesz swoje dziecko
Z całych sił
2375
02:10:13,146 --> 02:10:16,649
I odpychasz to
Co niewyobrażalne
2376
02:10:16,733 --> 02:10:19,944
Te chwile
Kiedy cierpienie cię przerasta
2377
02:10:20,028 --> 02:10:24,449
I dajesz się porwać fali
2378
02:10:24,532 --> 02:10:27,619
Hamiltonowie
Wynieśli się z miasta
2379
02:10:27,702 --> 02:10:31,748
I nauczyli żyć z tym
Co niewyobrażalne
2380
02:10:31,831 --> 02:10:34,250
Spędzam godziny w ogrodzie
2381
02:10:36,002 --> 02:10:38,797
Samotnie po sprawunki idę
2382
02:10:39,589 --> 02:10:41,800
Na przedmieściach
Panuje spokój
2383
02:10:43,468 --> 02:10:45,470
Spokoju nigdy dotąd nie lubiłem
2384
02:10:46,763 --> 02:10:50,225
Biorę dzieci
Do kościoła w niedzielę
2385
02:10:51,017 --> 02:10:53,144
Znak krzyża robię w drzwiach
2386
02:10:54,312 --> 02:10:56,523
I modlę się
2387
02:10:58,608 --> 02:11:01,319
Modlę się pierwszy raz
2388
02:11:02,153 --> 02:11:04,531
Kto go ujrzy na ulicy
2389
02:11:04,614 --> 02:11:06,366
Samotnie idącego
2390
02:11:06,449 --> 02:11:07,909
Do siebie mówiącego
2391
02:11:07,992 --> 02:11:09,285
Niech okaże litość
2392
02:11:09,369 --> 02:11:13,623
Philipie, byłbyś zachwycony
Na przedmieściach panuje spokój
2393
02:11:13,707 --> 02:11:17,460
Próbuje pojąć to
Co niewyobrażalne
2394
02:11:17,544 --> 02:11:21,089
Głowa siwizną pokryła się
Mija mu dzień za dniem
2395
02:11:21,172 --> 02:11:23,925
Podobno chodzi po mieście
Wzdłuż i wszerz
2396
02:11:24,009 --> 02:11:28,013
Ten jeden cios
Powalił mnie
2397
02:11:28,096 --> 02:11:31,266
Czy to można sobie wyobrazić?
2398
02:11:39,733 --> 02:11:42,235
Popatrz, na co nam przyszło
2399
02:11:43,486 --> 02:11:45,780
Od czego zaczynaliśmy
2400
02:11:46,531 --> 02:11:49,492
Nie wiem
Czy zasługuję na ciebie, Elizo
2401
02:11:50,118 --> 02:11:53,413
Ale wysłuchaj mnie
Tyle wystarczy
2402
02:11:54,414 --> 02:11:56,666
Gdybym mógł go uratować
2403
02:11:58,168 --> 02:12:01,171
Swoje życie w zamian dać
2404
02:12:01,963 --> 02:12:04,966
Stałby tu teraz z nami
2405
02:12:05,050 --> 02:12:08,470
A ty mogłabyś się śmiać
Tyle wystarczyłoby
2406
02:12:09,763 --> 02:12:12,599
Nie udaję, że wiem
2407
02:12:13,558 --> 02:12:16,561
Z czym będziemy
Zmagać się co krok
2408
02:12:17,312 --> 02:12:21,649
Wiem, że nigdy nie wróci to
Co straciliśmy
2409
02:12:22,275 --> 02:12:24,110
Potrzebujesz czasu
2410
02:12:24,736 --> 02:12:27,322
Ale ja się nie boję
2411
02:12:28,198 --> 02:12:30,784
Znam swoją żonę
2412
02:12:31,910 --> 02:12:35,038
Pozwól mi być przy tobie
2413
02:12:36,873 --> 02:12:38,625
Tyle wystarczy
2414
02:12:39,668 --> 02:12:42,003
Kto go ujrzy na ulicy
2415
02:12:42,087 --> 02:12:43,797
Obok niej idącego
2416
02:12:43,880 --> 02:12:46,549
Do niej mówiącego
Niech okaże litość
2417
02:12:46,633 --> 02:12:51,012
Elizo, podoba ci się tutaj?
Na przedmieściach panuje spokój
2418
02:12:51,096 --> 02:12:54,724
Próbuje zrobić to
Co niewyobrażalne
2419
02:12:54,808 --> 02:12:57,060
Oto idą przez park
2420
02:12:57,143 --> 02:12:58,978
Już dawno zapadł zmrok
2421
02:12:59,062 --> 02:13:01,356
Spoglądają na miasto
2422
02:13:01,439 --> 02:13:06,236
Popatrz tu, popatrz tam, Elizo
2423
02:13:06,319 --> 02:13:10,115
Próbują zrobić to
Co niewyobrażalne
2424
02:13:10,198 --> 02:13:13,910
Są chwile
Że słów brak aż
2425
02:13:13,993 --> 02:13:17,455
Jest łaska zbyt wielka, by ją nazwać
2426
02:13:17,539 --> 02:13:21,292
Odpychamy to
Czego nie rozumiemy
2427
02:13:21,376 --> 02:13:25,296
Odpychamy to
Co niewyobrażalne
2428
02:13:25,380 --> 02:13:28,383
Stoją w ogrodzie
2429
02:13:29,175 --> 02:13:32,929
Alexander u boku Elizy
2430
02:13:33,013 --> 02:13:36,307
Ona bierze jego dłoń
2431
02:13:38,601 --> 02:13:41,229
Na przedmieściach panuje spokój
2432
02:13:41,896 --> 02:13:43,732
Przebaczenie
2433
02:13:45,316 --> 02:13:48,695
Czy to można sobie wyobrazić?
2434
02:13:49,571 --> 02:13:51,448
Przebaczenie
2435
02:13:52,907 --> 02:13:55,827
Czy to można sobie wyobrazić?
2436
02:13:57,078 --> 02:13:59,205
Kto go ujrzy na ulicy
2437
02:13:59,289 --> 02:14:02,667
Obok niej idącego
Obok niej mówiącego
2438
02:14:02,751 --> 02:14:04,836
Niech okaże litość
2439
02:14:08,381 --> 02:14:15,180
Przechodzą przez to
Co niewyobrażalne
2440
02:14:33,156 --> 02:14:35,617
Wybory w roku 1800.
2441
02:14:36,785 --> 02:14:39,245
- Wrócimy do polityki?
- Proszę.
2442
02:14:39,329 --> 02:14:43,333
Każda akcja
Wywołuje równoważną reakcję
2443
02:14:43,416 --> 02:14:44,751
Adams sam się wkopał
2444
02:14:44,834 --> 02:14:47,045
Uwielbiam go
Ale nadaje się do kasacji
2445
02:14:47,128 --> 02:14:50,590
Biedny Alexander Hamilton
Zaginął w akcji
2446
02:14:50,674 --> 02:14:52,717
Więc przede mną Aaron Burr
2447
02:14:52,801 --> 02:14:54,135
I jego frakcja
2448
02:14:54,219 --> 02:14:57,597
Jest popularny na północy
U Nowojorczyków ma szansę
2449
02:14:57,681 --> 02:15:01,267
Na każde pytanie
Ma gotowe okrągłe zdanka
2450
02:15:01,351 --> 02:15:04,646
W każdej kwestii widać
Że to krętacz i kłamca
2451
02:15:04,729 --> 02:15:06,231
A mnie mają za frankofila
2452
02:15:06,314 --> 02:15:08,149
Bo wiem
Gdzie jest Francja
2453
02:15:08,233 --> 02:15:09,693
W tym problem właśnie
2454
02:15:09,776 --> 02:15:12,028
Burra uważają
Za mniejszego radykała
2455
02:15:12,112 --> 02:15:15,281
Zmień kurs
Pomoc ważnej osoby by się przydała
2456
02:15:15,699 --> 02:15:17,492
Kogo masz na myśli?
2457
02:15:18,076 --> 02:15:19,911
- Nie śmiej się.
- Kto to?
2458
02:15:19,994 --> 02:15:22,414
Kiedyś razem pracowaliście.
2459
02:15:22,497 --> 02:15:24,582
- Co?
- To fajna rzecz
2460
02:15:24,666 --> 02:15:27,043
To fajna rzecz
2461
02:15:27,127 --> 02:15:30,130
Hamiltona po swojej stronie mieć
2462
02:15:30,213 --> 02:15:34,134
To fajna rzecz, to fajna rzecz
2463
02:15:34,217 --> 02:15:37,012
Hamiltona po swojej stronie mieć
2464
02:15:37,095 --> 02:15:38,430
- Mów mniej
- Burr!
2465
02:15:38,513 --> 02:15:40,223
Uśmiechaj się częściej
2466
02:15:40,306 --> 02:15:43,977
Nie zdradzaj się
Czy myślisz „tak”, czy „nie”
2467
02:15:44,060 --> 02:15:45,645
Uściśnij mu dłoń
2468
02:15:45,729 --> 02:15:47,564
A ją oczaruj
2469
02:15:47,647 --> 02:15:50,650
To rok 1800, panie, mówcie mężom:
„Głosuj na Burra!”.
2470
02:15:50,734 --> 02:15:52,402
Nie lubię Adamsa.
2471
02:15:52,485 --> 02:15:54,779
Przegra, to defetysta.
2472
02:15:54,863 --> 02:15:55,864
A Jefferson?
2473
02:15:55,947 --> 02:15:58,283
- Kocha Francję.
- I elity.
2474
02:15:58,366 --> 02:15:59,951
Podoba mi się Aaron Burr.
2475
02:16:00,035 --> 02:16:02,078
Nie wierzę, że tu z nami jest.
2476
02:16:02,162 --> 02:16:03,496
Taki przystępny…
2477
02:16:03,580 --> 02:16:05,665
Można by z nim na piwo iść.
2478
02:16:05,749 --> 02:16:09,085
Drogi panie Hamilton
Pańscy koledzy Federaliści
2479
02:16:09,169 --> 02:16:11,671
Pytają, kogo pan wybiera
2480
02:16:11,755 --> 02:16:16,634
- Na przedmieściach spokój
- Panie Hamilton, Adams nie ma szans
2481
02:16:16,718 --> 02:16:18,094
Kogo pan popiera?
2482
02:16:18,928 --> 02:16:22,098
- Na przedmieściach spokój
- Jeffersona czy Burra?
2483
02:16:22,182 --> 02:16:26,853
Tak źle i tak niedobrze
Kogo pan poprze?
2484
02:16:26,936 --> 02:16:28,897
Drogi panie Hamilton…
2485
02:16:28,980 --> 02:16:30,857
Adams nie ma szans
2486
02:16:30,940 --> 02:16:34,152
Kogo pan popiera?
Kogo pan wybiera?
2487
02:16:34,235 --> 02:16:37,030
Coś takiego
Aaron Burr
2488
02:16:37,113 --> 02:16:39,908
- Alexander!
- Namieszał pan, sir
2489
02:16:39,991 --> 02:16:42,369
- Prowadzę kampanię
- Tak otwarcie?
2490
02:16:42,452 --> 02:16:43,870
- Tak
- To nowość
2491
02:16:43,953 --> 02:16:45,830
Strasznie to męczące
2492
02:16:45,914 --> 02:16:46,998
- Burr.
- Sir.
2493
02:16:47,082 --> 02:16:48,833
Przed niczym nie masz oporów?
2494
02:16:48,917 --> 02:16:50,585
Nie. Chcę osiągnąć cel.
2495
02:16:50,669 --> 02:16:52,253
I wiesz co?
2496
02:16:52,879 --> 02:16:54,547
Jesteś dla mnie wzorem.
2497
02:16:56,383 --> 02:16:58,843
Kto kogo poprze?
2498
02:16:58,927 --> 02:16:59,886
Remis.
2499
02:16:59,969 --> 02:17:02,389
Kto kogo poprze?
2500
02:17:02,472 --> 02:17:03,682
Zdecydują delegaci.
2501
02:17:03,765 --> 02:17:06,184
Kto kogo poprze?
2502
02:17:06,267 --> 02:17:07,477
Zdecyduje Hamilton!
2503
02:17:07,560 --> 02:17:10,647
Jefferson czy Burr?
2504
02:17:10,730 --> 02:17:11,731
Wybiera…
2505
02:17:11,815 --> 02:17:12,941
Ej!
2506
02:17:13,650 --> 02:17:16,486
Ludzie chcą usłyszeć moje zdanie
2507
02:17:17,278 --> 02:17:19,906
Kraj staje przed trudnym wyborem
2508
02:17:20,740 --> 02:17:23,243
Jeżeli pytacie
Kogo bym poparł…
2509
02:17:24,619 --> 02:17:26,538
Jestem za Jeffersonem.
2510
02:17:28,248 --> 02:17:30,166
Nie zgadzałem się z nim nigdy
2511
02:17:31,459 --> 02:17:33,628
Na wielu frontach
Toczyliśmy bitwy
2512
02:17:35,046 --> 02:17:36,840
Lecz ostatecznie
Nie ma co kryć
2513
02:17:37,465 --> 02:17:39,259
Jefferson w coś wierzy
2514
02:17:39,342 --> 02:17:41,011
Burr nie wierzy w nic
2515
02:17:41,094 --> 02:17:43,471
A niech mnie
2516
02:17:43,555 --> 02:17:45,473
A niech mnie
2517
02:17:46,182 --> 02:17:48,476
Hamilton jest po twojej stronie
2518
02:17:48,560 --> 02:17:52,439
A niech mnie, a niech mnie
2519
02:17:52,522 --> 02:17:53,523
I co?
2520
02:17:53,606 --> 02:17:55,817
Wygrałeś z wielką przewagą.
2521
02:17:55,900 --> 02:17:58,903
Gratuluję dobrej kampanii
2522
02:17:58,987 --> 02:18:01,322
Zmusiłem cię do wysiłku
2523
02:18:02,866 --> 02:18:04,701
Cieszę się na współpracę.
2524
02:18:04,784 --> 02:18:07,412
- Współpracę?
- Jako twój wiceprezydent.
2525
02:18:07,495 --> 02:18:10,165
Ha! Jasne.
2526
02:18:10,248 --> 02:18:11,624
Słyszycie go?
2527
02:18:11,708 --> 02:18:13,460
Jest moim kontrkandydatem,
2528
02:18:13,543 --> 02:18:15,503
a się cieszy na współpracę.
2529
02:18:15,587 --> 02:18:17,505
To szaleństwo. Przegrany
2530
02:18:17,589 --> 02:18:19,090
zostaje wiceprezydentem.
2531
02:18:19,174 --> 02:18:20,884
Możemy to zmienić.
2532
02:18:20,967 --> 02:18:22,052
Wiesz dlaczego?
2533
02:18:22,135 --> 02:18:23,553
Bo jestem prezydentem.
2534
02:18:25,347 --> 02:18:28,183
Burr, kiedy spotkasz Hamiltona,
2535
02:18:28,266 --> 02:18:31,061
podziękuj mu za wsparcie.
2536
02:18:36,816 --> 02:18:37,901
Jak Hamilton
2537
02:18:37,984 --> 02:18:42,530
Arogant, sierota, imigrant
Bękart z matki dziwki
2538
02:18:42,614 --> 02:18:46,159
Wsparł Jeffersona
Swojego wroga
2539
02:18:46,242 --> 02:18:48,787
Człowieka
Którego od zawsze nienawidził, aby
2540
02:18:49,371 --> 02:18:51,498
Mnie wygranej pozbawić?
2541
02:18:51,581 --> 02:18:54,376
Chcę być za tymi drzwiami
2542
02:18:54,459 --> 02:18:58,296
Za tymi drzwiami
2543
02:18:58,380 --> 02:19:02,008
Przez ciebie nie jestem
Za tymi drzwiami
2544
02:19:02,092 --> 02:19:05,595
Po raz ostatni
2545
02:19:12,018 --> 02:19:14,521
Alexandrze drogi
2546
02:19:15,146 --> 02:19:19,401
Do złości nie jestem skory
Ale teraz trafia mnie szlag
2547
02:19:19,484 --> 02:19:23,655
Bo myślę o tym, jaki wpływ
Na moje życie masz
2548
02:19:23,738 --> 02:19:28,368
Patrzę wstecz na błędy swe
I gdy im przyglądam się
2549
02:19:28,451 --> 02:19:32,288
Widzę, że łączy je
Twój brak szacunku do mnie
2550
02:19:32,372 --> 02:19:36,751
Mówisz o mnie „niemoralny”
To groźna obelga jest
2551
02:19:36,835 --> 02:19:38,628
Jeśli coś powiedzieć chcesz
2552
02:19:38,712 --> 02:19:41,506
Powiedz kiedy, powiedz gdzie
Spotkamy się
2553
02:19:41,589 --> 02:19:44,384
Mam zaszczyt pozostawać
2554
02:19:44,467 --> 02:19:47,220
Uniżonym sługą
2555
02:19:47,303 --> 02:19:48,680
A – kropka – Burr
2556
02:19:48,763 --> 02:19:52,308
Panie wiceprezydencie
Nie przeze mnie nikt Panu nie ufa
2557
02:19:52,392 --> 02:19:56,271
Nikt nie wie, w co Pan wierzy
Nie będę krył swojej opinii
2558
02:19:56,354 --> 02:19:58,106
Otwarcie głoszę tę tezę
2559
02:19:58,189 --> 02:20:00,191
Nawet jeśli powiedziałem
Takie słowa
2560
02:20:00,275 --> 02:20:02,777
Proszę dokładniej
Jakąś krzywdę przywołać
2561
02:20:02,861 --> 02:20:06,072
Oto szczegółowa
Lista naszych sporów z 30 lat
2562
02:20:06,156 --> 02:20:07,198
Jezu…
2563
02:20:07,282 --> 02:20:10,785
Ja tam się nie wstydzę
Niech ludzie widzą
2564
02:20:10,869 --> 02:20:13,788
Że wszystko robię dla kraju
O zwadę nie proszę
2565
02:20:13,872 --> 02:20:16,291
Ale nie przeproszę
Za słuszną sprawę
2566
02:20:16,374 --> 02:20:19,085
Mam zaszczyt pozostawać
2567
02:20:19,169 --> 02:20:21,588
Uniżonym sługą
2568
02:20:22,213 --> 02:20:23,548
A – kropka – Ham
2569
02:20:24,966 --> 02:20:27,135
Uważaj, dobrze ci radzę
Mój panie
2570
02:20:27,218 --> 02:20:29,554
Jesteś pieniaczem, mój panie
2571
02:20:29,637 --> 02:20:31,931
Opowiedz na zarzuty
Bo inaczej
2572
02:20:32,015 --> 02:20:33,933
Krwią zapłacisz, mój panie
2573
02:20:34,017 --> 02:20:38,063
Masz zasadne żądanie
Podtrzymuję swoje zdanie
2574
02:20:38,146 --> 02:20:40,690
Dbasz tylko o siebie
Nie masz zasad
2575
02:20:40,774 --> 02:20:42,609
Za prawdę nie przepraszam
2576
02:20:42,692 --> 02:20:44,194
W takim razie – stawaj.
2577
02:20:44,986 --> 02:20:47,030
Weehawken, o świcie.
2578
02:20:47,113 --> 02:20:48,698
Pistolety, jeden strzał.
2579
02:20:49,491 --> 02:20:50,658
Tak.
2580
02:20:51,618 --> 02:20:54,162
Mam zaszczyt pozostawać
2581
02:20:54,245 --> 02:20:56,623
Uniżonym sługą
2582
02:20:57,207 --> 02:20:58,667
A – kropka – Ham
2583
02:20:59,292 --> 02:21:01,002
A – kropka – Burr
2584
02:21:14,557 --> 02:21:17,811
Alexandrze
Wracaj do łóżka
2585
02:21:17,894 --> 02:21:20,939
Mam spotkanie poza miastem
O świcie
2586
02:21:21,356 --> 02:21:24,109
- Jeszcze jest ciemno
- Wiem.
2587
02:21:25,151 --> 02:21:27,028
Tylko coś zapiszę
2588
02:21:27,112 --> 02:21:31,074
Czemu tak piszesz
Jakbyś mało czasu miał?
2589
02:21:31,157 --> 02:21:34,244
Wracaj do łóżka
Tyle wystarczy
2590
02:21:35,203 --> 02:21:37,789
Wrócę, zanim wstaniesz
2591
02:21:37,872 --> 02:21:39,791
Wracaj do łóżka
2592
02:21:39,874 --> 02:21:41,459
O świcie mam spotkanie
2593
02:21:42,127 --> 02:21:44,963
Wracam do łóżka
2594
02:21:46,339 --> 02:21:47,340
Hej.
2595
02:21:48,508 --> 02:21:51,511
Najlepsza z żon
Najlepsza z kobiet…
2596
02:21:58,143 --> 02:22:01,938
Jeden, dwa, trzy, cztery
Pięć, sześć, siedem, osiem, dziewięć
2597
02:22:02,022 --> 02:22:04,941
- Dziesięć spraw musisz znać
- Pierwsza
2598
02:22:05,025 --> 02:22:09,529
O świcie przekroczyliśmy Hudson
Mój druh Van Ness zgodził się łatwo
2599
02:22:09,612 --> 02:22:11,406
- Być moim sekundantem
- Druga
2600
02:22:11,489 --> 02:22:13,324
Hamilton ze swoimi przyjechał
2601
02:22:13,408 --> 02:22:16,286
Był Nathaniel Pendelton
I jego znajomy lekarz
2602
02:22:16,369 --> 02:22:17,370
Trzecia
2603
02:22:17,454 --> 02:22:19,748
Patrzyłem jak Hamilton
Ogląda teren
2604
02:22:19,831 --> 02:22:22,667
O czym wtedy myślał?
Niestety, nie wiem
2605
02:22:22,751 --> 02:22:25,503
Ten człowiek
Moje polityczne ambicje wykolejał
2606
02:22:25,587 --> 02:22:28,548
Lecz zwykle spory wygasają
I nikt nie strzela
2607
02:22:28,631 --> 02:22:29,674
Czwarta
2608
02:22:29,758 --> 02:22:31,968
Hamilton poszedł na pozycję
2609
02:22:32,052 --> 02:22:35,180
Wyglądał, jak człowiek
Który wypełnia misję
2610
02:22:35,263 --> 02:22:37,891
To żołnierz
Z okiem celnym jak rzadko
2611
02:22:37,974 --> 02:22:41,019
Lekarz się odwrócił
Gdyby coś – nie będzie świadkiem
2612
02:22:41,102 --> 02:22:42,020
Piąta
2613
02:22:42,103 --> 02:22:44,189
Nie wiedziałem wtedy
Że stoimy…
2614
02:22:44,272 --> 02:22:46,524
…blisko miejsca śmierci
Mojego syna!
2615
02:22:46,608 --> 02:22:47,984
Czy z tej przyczyny…
2616
02:22:48,068 --> 02:22:50,320
- Szósta
- …broń oglądał tak uważnie?
2617
02:22:50,403 --> 02:22:53,156
Patrzyłem, jak spustem
Bawi się wprawnie
2618
02:22:53,239 --> 02:22:54,157
Siódma
2619
02:22:54,240 --> 02:22:56,284
Czas coś wyznać
I przyznać się teraz
2620
02:22:56,368 --> 02:22:59,037
Że właściwie
Nie umiem strzelać
2621
02:22:59,120 --> 02:23:00,246
Ósma
2622
02:23:00,330 --> 02:23:02,707
Ostatnia szansa na rozmowy
2623
02:23:02,791 --> 02:23:03,917
Niech sekundanci
2624
02:23:04,000 --> 02:23:05,960
Negocjują warunki ugody
2625
02:23:06,503 --> 02:23:08,630
O tym w szkole
Nikt wam nie powie
2626
02:23:08,713 --> 02:23:11,925
Ale Hamilton
Miał okulary na nosie
2627
02:23:12,008 --> 02:23:15,470
Po co?
Bo chciał oddać śmiertelny strzał!
2628
02:23:15,553 --> 02:23:18,139
On albo ja
Świat na zawsze zmienić się miał
2629
02:23:18,807 --> 02:23:21,184
Przed masakrą
Pomyślałem tylko o tym
2630
02:23:21,267 --> 02:23:24,062
Że ten człowiek
Nie zrobi z mojej córki sieroty!
2631
02:23:24,145 --> 02:23:25,355
Dziewiąta
2632
02:23:25,438 --> 02:23:27,649
Patrz mu w oczy
Wyżej nie mierz
2633
02:23:27,732 --> 02:23:29,943
Zbierz odwagę
Która w tobie drzemie
2634
02:23:30,026 --> 02:23:30,985
I licz
2635
02:23:31,069 --> 02:23:34,489
Jeden, dwa, trzy, cztery…
2636
02:23:34,572 --> 02:23:36,157
Dziesięć kroków
Pal!
2637
02:23:37,617 --> 02:23:40,245
Tyle myślę o śmierci
Jakbym ją przeżył
2638
02:23:40,954 --> 02:23:44,874
Czy teraz uderzy?
Czy stoi kilka metrów przede mną?
2639
02:23:44,958 --> 02:23:45,959
Widzę ją
2640
02:23:46,042 --> 02:23:48,461
Uciekać, strzelać
Czy na los zgodzić się?
2641
02:23:49,963 --> 02:23:52,132
Nie ma rytmu
Melodii też nie
2642
02:23:52,716 --> 02:23:55,343
Burr, mój pierwszy przyjaciel
Mój wróg
2643
02:23:56,261 --> 02:23:58,680
Może żadnej innej twarzy
Nie ujrzę już
2644
02:23:58,763 --> 02:24:00,890
Jeśli zrezygnuję z szansy
2645
02:24:01,349 --> 02:24:03,351
Czy tym zapiszę się
W pamięci ogółu?
2646
02:24:05,562 --> 02:24:07,439
Czy moje dziedzictwo
To ta kula?
2647
02:24:07,522 --> 02:24:09,107
Dziedzictwo
2648
02:24:09,190 --> 02:24:11,067
Czym ono jest?
2649
02:24:11,151 --> 02:24:14,487
To siew, którego plonu
Nigdy nie zobaczy się
2650
02:24:14,571 --> 02:24:15,572
Napisałem coś
2651
02:24:15,655 --> 02:24:17,824
Na początku pieśni
Którą mi zaśpiewają
2652
02:24:17,907 --> 02:24:20,160
Ameryko
Jesteś niedokończoną symfonią
2653
02:24:20,243 --> 02:24:22,954
Wezwałaś mnie
Pozwoliłaś odcisnąć piętno
2654
02:24:23,038 --> 02:24:26,541
Tam, gdzie nawet imigranci i sieroty
Mogą powstać z kolan
2655
02:24:26,624 --> 02:24:29,002
Mam mało czasu
Mój czas dobiega końca
2656
02:24:29,085 --> 02:24:30,754
Skup się
Wznieś wzrok
2657
02:24:32,088 --> 02:24:34,090
Widzę coś po tamtej stronie
2658
02:24:34,674 --> 02:24:37,385
Laurens prowadzi żołnierzy
Po tamtej stronie
2659
02:24:37,469 --> 02:24:39,304
Mój syn jest po tamtej stronie
2660
02:24:39,387 --> 02:24:41,389
Z moją matką po tamtej stronie
2661
02:24:41,473 --> 02:24:43,975
Washington patrzy z tamtej strony
2662
02:24:44,059 --> 02:24:46,102
Uczy mnie, jak żegnać się
2663
02:24:46,186 --> 02:24:49,439
Powstań, powstań…
2664
02:24:49,522 --> 02:24:50,690
Elizo!
2665
02:24:50,774 --> 02:24:54,361
Ukochana, nie śpiesz się.
2666
02:24:56,780 --> 02:24:58,907
Zobaczymy się po tamtej stronie.
2667
02:25:09,751 --> 02:25:12,879
Toast ten za wolność
2668
02:25:12,962 --> 02:25:14,381
Unosi pistolet w niebo.
2669
02:25:14,464 --> 02:25:16,299
Czekaj!
2670
02:25:19,886 --> 02:25:22,055
Trafiam go pomiędzy żebra
2671
02:25:25,266 --> 02:25:28,186
Idę ku niemu
Ale odciągają mnie
2672
02:25:31,981 --> 02:25:34,275
Przewożą go przez rzekę Hudson
2673
02:25:37,946 --> 02:25:39,322
Idę się napić
2674
02:25:44,035 --> 02:25:47,330
Słyszę łkanie na ulicach
2675
02:25:49,749 --> 02:25:52,293
Ktoś mi mówi
„Ukryj się lepiej”
2676
02:25:55,880 --> 02:26:00,552
Powiadają
Że Angelica i Eliza
2677
02:26:00,635 --> 02:26:03,888
Były u jego boku
Kiedy zamknął powieki
2678
02:26:03,972 --> 02:26:08,309
Śmierć nie rozróżnia
Grzesznik, święty, wróg czy brat
2679
02:26:08,393 --> 02:26:10,937
Tylko bierze i bierze, i bierze
2680
02:26:11,021 --> 02:26:15,066
Historia zamazuje
Każdy obraz, jaki stworzy
2681
02:26:15,150 --> 02:26:17,944
Kreską moich błędów
Kreśli mnie na papierze
2682
02:26:18,403 --> 02:26:21,614
Gdy Alexander
W niebo wycelował broń
2683
02:26:21,698 --> 02:26:24,409
Być może z nas dwóch
Pierwszy umarł on
2684
02:26:24,492 --> 02:26:26,911
Ale ja
Zapłaciłem za to
2685
02:26:28,663 --> 02:26:31,458
Przeżyłem
Ale zapłaciłem za to
2686
02:26:34,836 --> 02:26:38,089
W waszej historii
Uosabiam to, co złe
2687
02:26:40,759 --> 02:26:46,056
Byłem zbyt młody i ślepy
By pojąć, że…
2688
02:26:46,806 --> 02:26:50,602
A powinienem był to wiedzieć…
2689
02:26:50,685 --> 02:26:53,104
Że świat
Wystarczająco duży był
2690
02:26:53,188 --> 02:26:58,651
Dla nas obu
Hamiltona i mnie
2691
02:27:01,488 --> 02:27:03,948
Świat wystarczająco duży był
2692
02:27:04,866 --> 02:27:11,790
Dla nas obu
Hamiltona i mnie
2693
02:27:17,003 --> 02:27:20,090
Powiem wam
Czego nie wiedziałem
2694
02:27:20,173 --> 02:27:23,677
Gdy za młodu śniła mi się sława
2695
02:27:23,760 --> 02:27:25,428
Nie masz wpływu na to
2696
02:27:25,512 --> 02:27:29,265
Kto żyje, kto umiera
Kto twoją historię opowiada
2697
02:27:29,349 --> 02:27:30,684
Prezydent Jefferson.
2698
02:27:30,767 --> 02:27:34,229
Przyznaję, że jego system finansowy
to dzieło geniusza.
2699
02:27:34,312 --> 02:27:36,398
Nie da się go rozmontować.
2700
02:27:37,440 --> 02:27:38,900
A próbowałem.
2701
02:27:38,983 --> 02:27:42,779
Kto żyje, kto umiera
Kto twoją historię opowiada
2702
02:27:42,862 --> 02:27:43,947
Prezydent Madison.
2703
02:27:44,030 --> 02:27:46,950
Przeprowadził nasz kraj
od bankructwa do rozkwitu.
2704
02:27:47,033 --> 02:27:49,411
Ciężko mi przyznać, że nie odpłaciliśmy mu
2705
02:27:49,494 --> 02:27:51,871
za to, co nam wypłacił.
2706
02:27:51,955 --> 02:27:55,667
Kto żyje, kto umiera
Kto twoją historię opowiada
2707
02:27:55,750 --> 02:27:58,586
O innych ojcach założycielach
Mówi się wiele
2708
02:27:58,670 --> 02:28:02,048
Wszyscy dożyli sędziwych lat
Umarli we własnej pościeli
2709
02:28:02,132 --> 02:28:04,342
Kiedy już umrzesz
Kto pamięta o tobie?
2710
02:28:04,426 --> 02:28:08,179
Kto podtrzymuje twój ogień?
Kto twoją historię opowiada?
2711
02:28:08,263 --> 02:28:14,019
Kto twoją historię opowiada?
2712
02:28:15,020 --> 02:28:16,855
Eliza
2713
02:28:16,938 --> 02:28:20,358
Znów jestem częścią
Tej opowieści
2714
02:28:21,651 --> 02:28:22,736
Eliza
2715
02:28:22,819 --> 02:28:25,113
Na łzy przestaję tracić czas
2716
02:28:25,196 --> 02:28:27,490
Żyję jeszcze pięćdziesiąt lat
2717
02:28:27,574 --> 02:28:29,159
- To za mało
- Eliza
2718
02:28:29,242 --> 02:28:32,787
Rozmawiam z każdym żołnierzem
Który walczył obok ciebie
2719
02:28:32,871 --> 02:28:34,581
Ona naszą historię opowiada
2720
02:28:34,664 --> 02:28:38,543
Usiłuję zrozumieć
Tysiące zapisanych przez ciebie stron
2721
02:28:38,626 --> 02:28:41,755
Naprawdę piszesz
Jakbyś mało czasu miał
2722
02:28:41,838 --> 02:28:44,299
Wspiera mnie Angelica
2723
02:28:44,382 --> 02:28:45,383
Dopóki żyje
2724
02:28:45,467 --> 02:28:48,094
Twoją historię opowiadamy
2725
02:28:48,178 --> 02:28:50,055
Spoczęła w Trinity Church
2726
02:28:50,138 --> 02:28:51,222
Przy tobie
2727
02:28:51,306 --> 02:28:54,893
Kiedy jej potrzebowałam
Zawsze była na czas
2728
02:28:54,976 --> 02:28:56,811
To nie wszystko
Co mam zrobić
2729
02:28:56,895 --> 02:29:01,191
Pytam siebie
„Co zrobiłbyś, mając mój czas?”
2730
02:29:01,649 --> 02:29:05,403
Bóg w swej dobroci
Daje mi to, czego pragnąłeś stale
2731
02:29:05,487 --> 02:29:07,572
Daje mi czas
2732
02:29:07,655 --> 02:29:10,658
Zbieram pieniądze
Na Pomnik Washingtona
2733
02:29:10,742 --> 02:29:15,538
- Ona moją historię opowiada
- Jestem przeciw niewolnictwu
2734
02:29:15,622 --> 02:29:20,001
Zrobiłbyś dużo więcej
Gdybyś miał czas
2735
02:29:20,085 --> 02:29:23,421
Czy zrobię dość dużo
Zanim minie mój czas?
2736
02:29:23,505 --> 02:29:28,593
Czy naszą historię opowiedzą?
2737
02:29:30,762 --> 02:29:34,641
Wiesz, co mnie napełnia
Największą dumą?
2738
02:29:36,476 --> 02:29:38,436
Sierociniec
2739
02:29:38,520 --> 02:29:43,566
Zakładam pierwszy
Prywatny sierociniec w Nowym Jorku
2740
02:29:43,650 --> 02:29:45,652
Sierociniec
2741
02:29:45,735 --> 02:29:48,988
Pomagam wychować setki dzieci
2742
02:29:49,072 --> 02:29:50,824
Widzę, jak rosną
2743
02:29:50,907 --> 02:29:52,492
Sierociniec
2744
02:29:52,575 --> 02:29:56,996
W ich oczach
Widzę ciebie, Alexandrze
2745
02:29:57,080 --> 02:29:58,998
Widzę cały czas
2746
02:29:59,082 --> 02:30:02,669
Czy zrobię dość dużo
Zanim minie mój czas?
2747
02:30:02,752 --> 02:30:08,008
- Czy moją historię opowiedzą?
- Czy naszą historię opowiedzą?
2748
02:30:08,091 --> 02:30:11,845
Nie mogę się doczekać
Kiedy znów cię zobaczę
2749
02:30:13,013 --> 02:30:15,807
To tylko kwestia czasu
2750
02:30:15,890 --> 02:30:21,104
Czas
2751
02:30:21,187 --> 02:30:26,484
Czy naszą historię opowiedzą?
2752
02:30:26,568 --> 02:30:30,780
Kto żyje? Kto umiera?
Kto twoją historię opowiada?
2753
02:30:30,864 --> 02:30:35,785
Czas
2754
02:30:35,869 --> 02:30:41,416
Czy twoją historię opowiedzą?
2755
02:30:41,499 --> 02:30:43,585
Kto żyje? Kto umiera?
2756
02:30:43,668 --> 02:30:49,257
Kto naszą historię opowiada?
2757
02:40:02,477 --> 02:40:04,479
Napisy: Michał Wojnarowski