1 00:00:02,335 --> 00:00:04,295 Imagine something precious. 2 00:00:04,295 --> 00:00:06,589 The priceless gift you've been waiting all your life 3 00:00:06,589 --> 00:00:08,842 to give to the one you love. 4 00:00:08,842 --> 00:00:11,845 You wait for the right time, you wrap it carefully, 5 00:00:11,845 --> 00:00:13,304 you pack it in a box, 6 00:00:13,304 --> 00:00:15,014 and you place a few stamps on the outside 7 00:00:15,014 --> 00:00:19,728 and hand this wonderful thing over to a complete stranger, 8 00:00:19,728 --> 00:00:22,522 absolutely confident that your irreplaceable gift 9 00:00:22,522 --> 00:00:25,900 will find its way to the one you love. 10 00:00:25,900 --> 00:00:29,529 That is the miracle of a postage stamp. 11 00:00:29,529 --> 00:00:33,616 The stamp is the smallest contract in the world. 12 00:00:33,616 --> 00:00:36,035 A promise that if you believe in it 13 00:00:36,035 --> 00:00:38,246 we will deliver it, somehow, some way, 14 00:00:38,246 --> 00:00:42,584 because we know that if that contract is broken 15 00:00:42,584 --> 00:00:45,420 hearts can be broken, too. 16 00:00:47,630 --> 00:00:48,882 ♪ 17 00:00:48,882 --> 00:00:51,384 ♪ It's all good, and getting even better ♪ 18 00:00:51,384 --> 00:00:54,053 ♪ Blue skies only sunny weather. ♪ 19 00:00:54,053 --> 00:00:56,306 ♪ It's a perfect day, ain't nothing wrong ♪ 20 00:00:56,306 --> 00:00:58,850 ♪ Cause everything is alright ♪ 21 00:00:58,850 --> 00:01:01,269 ♪ It's all good and when we get together ♪ 22 00:01:01,269 --> 00:01:03,730 ♪ Why not make it last forever ♪ 23 00:01:03,730 --> 00:01:05,356 ♪ When you got what matters ♪ 24 00:01:05,356 --> 00:01:07,984 ♪ It's all good and getting even better. ♪ 25 00:01:07,984 --> 00:01:10,320 ♪ Tu, tu, tu du. ♪ 26 00:01:10,320 --> 00:01:13,948 ♪ Tu, tu, tu, du ♪ 27 00:01:13,948 --> 00:01:15,575 Happy Monday, Miss Haywith. 28 00:01:15,575 --> 00:01:17,786 Oh, what is that? 29 00:01:17,786 --> 00:01:18,745 Open it. 30 00:01:18,745 --> 00:01:20,205 Oh, no. I should wait for Norman. 31 00:01:20,205 --> 00:01:22,207 Oh, it's not a wedding gift. 32 00:01:22,207 --> 00:01:25,251 It's a "last week of being single" present. 33 00:01:25,251 --> 00:01:27,337 Oh. Alright. 34 00:01:29,672 --> 00:01:33,468 "Shane and Rita's Girl's Night Out". 35 00:01:33,468 --> 00:01:36,179 Thursday after work we start with a little shopping 36 00:01:36,179 --> 00:01:40,183 for a little something... slinky. 37 00:01:40,183 --> 00:01:41,017 Slinky? 38 00:01:41,017 --> 00:01:41,976 Steamy. 39 00:01:41,976 --> 00:01:43,019 Steamy? 40 00:01:43,019 --> 00:01:46,689 You know, something to wear post-wedding. 41 00:01:46,689 --> 00:01:48,316 Something hot. 42 00:01:48,316 --> 00:01:49,192 Oh. 43 00:01:49,192 --> 00:01:50,109 Mmmhmm! 44 00:01:50,109 --> 00:01:52,779 Then it's margaritas at Chez Ramon's, 45 00:01:52,779 --> 00:01:56,115 and then it's on to the salon for mani's and pedi's, 46 00:01:56,115 --> 00:01:58,326 and we'll follow that up with a completely 47 00:01:58,326 --> 00:02:01,287 self-indulgent dinner and show at Montaldo's. 48 00:02:01,287 --> 00:02:03,122 Oh, that's nice. 49 00:02:03,122 --> 00:02:05,166 Can Norman and Oliver come too? 50 00:02:05,166 --> 00:02:07,794 Can Norman and I come where? 51 00:02:07,794 --> 00:02:11,047 Uh, on our girl's night out, but no, 52 00:02:11,047 --> 00:02:13,508 you can't, because it's, well, for girls. 53 00:02:13,508 --> 00:02:16,511 Not to mention it's Thursday and... 54 00:02:16,511 --> 00:02:18,137 And? 55 00:02:18,137 --> 00:02:19,514 Thursday is... 56 00:02:19,514 --> 00:02:20,557 [phone rings] 57 00:02:20,557 --> 00:02:22,600 Ooh. 58 00:02:22,600 --> 00:02:25,144 Dead Letter Office, Oliver O'Toole. 59 00:02:25,144 --> 00:02:26,521 Yes, she is. 60 00:02:26,521 --> 00:02:27,355 Rita? 61 00:02:27,355 --> 00:02:28,731 Oh. 62 00:02:30,650 --> 00:02:31,651 Rita Haywith. 63 00:02:31,651 --> 00:02:33,278 So you were saying it's Thursday and... 64 00:02:33,278 --> 00:02:35,488 Oliver, don't tell me that you forgot about 65 00:02:35,488 --> 00:02:38,575 Norman's surprise bachelor party. 66 00:02:38,575 --> 00:02:39,826 Norman! 67 00:02:39,826 --> 00:02:42,829 Oliver and I were just talking about, 68 00:02:42,829 --> 00:02:45,832 uh, the employee parking caucus at 10:30. 69 00:02:45,832 --> 00:02:47,500 We're not going back to head-in only, are we? 70 00:02:47,500 --> 00:02:48,710 Not if I can help it. 71 00:02:48,710 --> 00:02:50,837 I'm a diagonal girl myself. 72 00:02:50,837 --> 00:02:52,130 I did not know that. 73 00:02:52,130 --> 00:02:54,090 Wait, what is today? 74 00:02:54,090 --> 00:02:56,009 Uh, it's the 30th. 75 00:02:56,009 --> 00:02:57,010 No. 76 00:02:57,010 --> 00:02:58,761 No, no, no, no, no, no. 77 00:02:58,761 --> 00:03:01,180 Norman, we just lost our florist. 78 00:03:01,180 --> 00:03:02,432 What? 79 00:03:02,432 --> 00:03:03,683 She fell in love with the groom from last week's wedding 80 00:03:03,683 --> 00:03:04,893 and then they eloped. 81 00:03:04,893 --> 00:03:06,352 Ah, love is in the air, hmm? 82 00:03:06,352 --> 00:03:07,437 What're we gonna do? 83 00:03:07,437 --> 00:03:09,063 Norman, surely you have a cousin? 84 00:03:09,063 --> 00:03:11,024 Think, think, think, Norman. 85 00:03:11,024 --> 00:03:13,526 Six foster families, one forever home, 37 cousins- 86 00:03:13,526 --> 00:03:14,402 Uh, yes! 87 00:03:14,402 --> 00:03:15,403 Uh, uh, cousin Arthur. 88 00:03:15,403 --> 00:03:17,530 Arthur, the convicted cow tipper? 89 00:03:17,530 --> 00:03:18,698 That was overturned. 90 00:03:18,698 --> 00:03:20,074 The conviction, not the cow. 91 00:03:20,074 --> 00:03:22,118 Anyways, uh, Arthur has a sister-in-law 92 00:03:22,118 --> 00:03:23,536 who is a wizard with zinnias. 93 00:03:23,536 --> 00:03:25,580 Or is it amaryllis? 94 00:03:25,580 --> 00:03:27,206 Whatever, let's just go! 95 00:03:27,206 --> 00:03:28,374 Norman! 96 00:03:28,374 --> 00:03:31,044 Everything on that shelf, where is it? 97 00:03:31,044 --> 00:03:32,462 Well, it's the last day of the month. 98 00:03:32,462 --> 00:03:34,672 I just took it all down for the unclaimed items auction. 99 00:03:34,672 --> 00:03:37,216 No, no, no, no, no, no. 100 00:03:39,010 --> 00:03:40,511 Norman, let's go! 101 00:03:40,511 --> 00:03:41,638 Coming! 102 00:03:43,139 --> 00:03:43,890 Poppies! 103 00:03:43,890 --> 00:03:45,683 Penelope's Petals and Poppies. 104 00:03:50,438 --> 00:03:52,231 Thursday. 105 00:03:58,905 --> 00:03:59,906 Come on. 106 00:03:59,906 --> 00:04:02,617 Oh, come on. 107 00:04:02,617 --> 00:04:04,035 Come on. 108 00:04:04,035 --> 00:04:05,244 [gasps] 109 00:04:09,791 --> 00:04:11,084 Oliver. 110 00:04:11,084 --> 00:04:13,044 Oh, well in case you're wondering 111 00:04:13,044 --> 00:04:16,089 I have Thursday under control. 112 00:04:16,089 --> 00:04:17,882 You forgot. 113 00:04:17,882 --> 00:04:19,175 [gasps] 114 00:04:19,175 --> 00:04:23,137 Well, let's just say, uh, Norman's surprise bachelor party 115 00:04:23,137 --> 00:04:27,392 will be a bit of a surprise to everyone. 116 00:04:27,392 --> 00:04:29,435 This is very unlike you, Oliver. 117 00:04:29,435 --> 00:04:30,895 I know. 118 00:04:30,895 --> 00:04:34,607 I- I just think the wedding has us all a bit... 119 00:04:34,607 --> 00:04:36,275 Distracted? 120 00:04:36,275 --> 00:04:37,485 Contemplative. 121 00:04:37,485 --> 00:04:39,112 Yeah. 122 00:04:39,112 --> 00:04:43,825 Well, why don't you contemplate asking someone to help you? 123 00:04:43,825 --> 00:04:46,828 I am certainly capable of handling this. 124 00:04:46,828 --> 00:04:48,413 Oh. 125 00:04:49,455 --> 00:04:53,459 Uh, what do we have here? 126 00:04:53,459 --> 00:05:03,136 Um... just um... an undeliverable scheduled for auction today. 127 00:05:03,136 --> 00:05:06,222 Uh, why is it heading in the opposite direction 128 00:05:06,222 --> 00:05:07,598 of the auction? 129 00:05:07,598 --> 00:05:11,978 I was hoping that I could just buy it outright. 130 00:05:11,978 --> 00:05:13,354 Uh, that's highly- 131 00:05:13,354 --> 00:05:17,817 It's just an old piece of clothing. It's used. 132 00:05:17,817 --> 00:05:19,819 Miss McInerney. 133 00:05:19,819 --> 00:05:24,949 I cannot bend the rules simply because you and I are, uh... 134 00:05:29,245 --> 00:05:30,663 Are... 135 00:05:32,081 --> 00:05:35,835 Especially because you and I are um... 136 00:05:41,340 --> 00:05:45,887 I love it when you get all Miss McInerney on me. 137 00:05:52,643 --> 00:05:54,645 I'm late for the parking meeting. 138 00:05:54,645 --> 00:05:56,647 Have fun. 139 00:06:00,068 --> 00:06:02,904 Oh, and remember, diagonal. 140 00:06:05,865 --> 00:06:08,201 Contemplative. 141 00:06:08,201 --> 00:06:09,619 Hmm. 142 00:06:13,539 --> 00:06:14,207 Hey. 143 00:06:14,207 --> 00:06:15,666 Oh, Hazel. 144 00:06:15,666 --> 00:06:17,543 How's Rita holding up? 145 00:06:17,543 --> 00:06:19,712 Oh, she's doing better. 146 00:06:19,712 --> 00:06:20,755 How could she be doing better? 147 00:06:20,755 --> 00:06:22,799 She just told me her florist quit. 148 00:06:22,799 --> 00:06:24,801 Oh, right. 149 00:06:24,801 --> 00:06:28,346 Well, at least it's keeping her mind off of um, 150 00:06:28,346 --> 00:06:30,765 you know, her mother. 151 00:07:39,375 --> 00:07:41,836 [sharply inhales] 152 00:07:41,836 --> 00:07:46,007 Shh. 153 00:07:46,007 --> 00:07:52,138 I was um... just um... 154 00:07:52,138 --> 00:07:53,848 Contemplating? 155 00:07:57,518 --> 00:08:01,647 I just thought that the material was so nice. 156 00:08:01,647 --> 00:08:05,067 I could alter it and make it a cocktail gown 157 00:08:05,067 --> 00:08:11,616 or use the train to make a - I don't know - make a... 158 00:08:11,616 --> 00:08:15,328 Shawl? 159 00:08:15,328 --> 00:08:17,121 A table cloth? 160 00:08:23,127 --> 00:08:25,046 I just hate to see something so beautiful 161 00:08:25,046 --> 00:08:27,673 end up on an auction block. 162 00:08:27,673 --> 00:08:30,635 I wasn't seriously expecting to need... 163 00:08:31,844 --> 00:08:33,763 What? 164 00:08:33,763 --> 00:08:35,264 There's a pocket. 165 00:08:42,730 --> 00:08:44,357 And a letter. 166 00:08:50,196 --> 00:08:53,533 "My darling girl, the last time we were together 167 00:08:53,533 --> 00:08:56,327 "I wasn't sure when we would see each other again, 168 00:08:56,327 --> 00:08:59,205 "but I never thought it would take so long. 169 00:08:59,205 --> 00:09:01,207 "I am still out here fighting the good fight 170 00:09:01,207 --> 00:09:05,586 "but what keeps me going is knowing that I kept you safe. 171 00:09:05,586 --> 00:09:07,713 "It's still too dangerous 172 00:09:07,713 --> 00:09:10,549 "to attempt contact with you directly 173 00:09:10,549 --> 00:09:12,593 "but my sources tell me you've gotten engaged 174 00:09:12,593 --> 00:09:16,889 "and I've never forgotten my promise to pass this on to you 175 00:09:16,889 --> 00:09:19,141 "when you were ready. 176 00:09:19,141 --> 00:09:20,977 "It was your grandmother's, 177 00:09:20,977 --> 00:09:24,689 "it was mine, and now it is yours. 178 00:09:24,689 --> 00:09:27,066 "When I wore it I had it taken out a little. 179 00:09:27,066 --> 00:09:29,986 "You're tall and slim like your grandmother so you may need 180 00:09:29,986 --> 00:09:33,364 "to have it taken back in. 181 00:09:33,364 --> 00:09:35,658 "Life is like that, too, sweetheart. 182 00:09:35,658 --> 00:09:37,743 "Sometimes you just need to alter it a little 183 00:09:37,743 --> 00:09:40,496 "to make it fit better. 184 00:09:40,496 --> 00:09:42,707 "Maybe someday you'll have your own daughter 185 00:09:42,707 --> 00:09:44,333 "to pass this dress on to, 186 00:09:44,333 --> 00:09:46,085 "along with all the adventures we shared, 187 00:09:46,085 --> 00:09:50,423 "all those Sunday afternoon teas when you were growing up. 188 00:09:50,423 --> 00:09:52,758 "I'm so proud of you and your own bold, 189 00:09:52,758 --> 00:09:55,428 "brave life, sweet girl. 190 00:09:55,428 --> 00:09:57,179 "I can never be the mother I wanted to be 191 00:09:57,179 --> 00:10:02,310 "but I'm trying to be the hero I hope you still believe I am. 192 00:10:02,310 --> 00:10:05,104 "I know you will always be mine. 193 00:10:05,104 --> 00:10:09,317 "Have a cup of 1892 Darjeeling for me 194 00:10:09,317 --> 00:10:11,569 "and think of me on your wedding day. 195 00:10:11,569 --> 00:10:13,654 "I'll be there with you. 196 00:10:13,654 --> 00:10:17,908 "Love forever, Mommy." 197 00:10:17,908 --> 00:10:20,995 [sighs] 198 00:10:20,995 --> 00:10:25,374 Who puts a pocket in a wedding dress? 199 00:10:25,374 --> 00:10:27,668 I mean, and how did we miss it? 200 00:10:27,668 --> 00:10:29,628 I mean, I'm sure we followed protocol, 201 00:10:29,628 --> 00:10:35,217 we did everything that we always do with these kind of things. 202 00:10:35,217 --> 00:10:39,096 Everything but uh, try it on. 203 00:10:42,058 --> 00:10:44,644 I haven't bought it yet. 204 00:10:46,729 --> 00:10:53,152 I wrote the cheque but uh, I didn't give it to you. 205 00:10:57,490 --> 00:11:00,284 So. 206 00:11:00,284 --> 00:11:04,789 So, who needs another tablecloth? 207 00:11:11,629 --> 00:11:13,756 You sure have a lot of poppies. 208 00:11:13,756 --> 00:11:15,674 They were my mother's favourite perennial. 209 00:11:15,674 --> 00:11:17,009 I'm so sorry, I didn't realize- 210 00:11:17,009 --> 00:11:18,969 Oh, it's ok. 211 00:11:18,969 --> 00:11:21,389 Uh, it was all very sudden, 212 00:11:21,389 --> 00:11:24,475 and at least she went doing what she loved best. 213 00:11:24,475 --> 00:11:25,684 Spelunking. 214 00:11:25,684 --> 00:11:27,269 Spelunking? 215 00:11:27,269 --> 00:11:29,021 Oh, she loved caves. 216 00:11:29,021 --> 00:11:31,232 She was also a weaver and a farmer. 217 00:11:31,232 --> 00:11:32,775 Oh, and a part-time hippy. 218 00:11:32,775 --> 00:11:34,151 And a UFO activist. 219 00:11:34,151 --> 00:11:36,028 Organic bartender. 220 00:11:36,028 --> 00:11:38,030 But exploring underground caverns 221 00:11:38,030 --> 00:11:39,698 was her greatest passion. 222 00:11:39,698 --> 00:11:41,951 Nobody spelunked like Sunny spelunked. 223 00:11:41,951 --> 00:11:44,370 She always dreamed of one day stumbling 224 00:11:44,370 --> 00:11:50,668 on to some undiscovered, endless, bottomless abyss. 225 00:11:50,668 --> 00:11:52,294 And then she did. 226 00:11:52,294 --> 00:11:54,839 But it was the last thing on her bucket list so it all... 227 00:11:54,839 --> 00:11:56,132 Worked out. 228 00:11:56,132 --> 00:11:58,217 You're handling it awfully well. 229 00:11:58,217 --> 00:11:59,552 Thank you. 230 00:11:59,552 --> 00:12:01,387 Well, I think we can definitely help you out on Saturday. 231 00:12:01,387 --> 00:12:03,055 Let me just check something real quick. 232 00:12:03,055 --> 00:12:04,765 Oh, great. 233 00:12:09,019 --> 00:12:11,897 I'm proud of you. 234 00:12:11,897 --> 00:12:14,483 It's not easy planning a wedding without your mom. 235 00:12:15,734 --> 00:12:17,695 Well, she'll be there in spirit. 236 00:12:17,695 --> 00:12:20,531 And dad'll be there, and Oliver and Shane. 237 00:12:20,531 --> 00:12:21,907 And grandma. 238 00:12:23,451 --> 00:12:26,620 Yeah, she's always so hard to keep up with. 239 00:12:26,620 --> 00:12:28,122 She wouldn't miss this for the world. 240 00:12:28,122 --> 00:12:29,665 [laughs] 241 00:12:29,665 --> 00:12:30,416 Norman? 242 00:12:30,416 --> 00:12:31,333 Let's get some details down. 243 00:12:31,333 --> 00:12:32,751 Time and location. 244 00:12:32,751 --> 00:12:34,086 Ah, well, it starts at 4:00. 245 00:12:34,086 --> 00:12:34,712 4:00 ok. 246 00:12:34,712 --> 00:12:35,754 Washington Square... 247 00:12:35,754 --> 00:12:37,590 Yeah, I think I recognize this box. 248 00:12:37,590 --> 00:12:40,134 It got caught in a conveyor belt accident at terminal annex 249 00:12:40,134 --> 00:12:41,218 eight months ago. 250 00:12:41,218 --> 00:12:43,179 You remember this box? 251 00:12:43,179 --> 00:12:44,054 Oh, sure. 252 00:12:44,054 --> 00:12:45,848 Just look at those commemoratives. 253 00:12:47,266 --> 00:12:48,267 Oh. 254 00:12:48,267 --> 00:12:51,937 Bessie Coleman, Sacagawea, Amelia Earhart. 255 00:12:51,937 --> 00:12:53,606 Yeah, why would somebody go to all that trouble 256 00:12:53,606 --> 00:12:55,858 to only use stamps with famous women on them? 257 00:12:55,858 --> 00:12:58,152 Yeah, not just famous, courageous. 258 00:12:58,152 --> 00:13:01,447 Norman, I was thinking perhaps you and I might have um, 259 00:13:01,447 --> 00:13:03,908 a quiet pre-wedding dinner at my place on, 260 00:13:03,908 --> 00:13:07,161 say, uh... Thursday? 261 00:13:07,161 --> 00:13:11,081 Uh, well, um, Rita's dad wants us to drop by the farm tonight 262 00:13:11,081 --> 00:13:13,751 and then we have to pick up our tuxes tomorrow. 263 00:13:13,751 --> 00:13:17,796 Uh, Wednesday we meet the minister, 264 00:13:17,796 --> 00:13:20,966 so uh... yeah. 265 00:13:20,966 --> 00:13:21,717 Thursday. 266 00:13:21,717 --> 00:13:22,760 Sure. 267 00:13:22,760 --> 00:13:24,136 Good. 268 00:13:24,136 --> 00:13:25,012 And three Nellie Blys. 269 00:13:25,012 --> 00:13:26,138 What's that all about? 270 00:13:26,138 --> 00:13:27,348 Hmm. 271 00:13:27,348 --> 00:13:30,059 What keeps me going is knowing that I kept you safe. 272 00:13:30,059 --> 00:13:32,645 What do you think she means? 273 00:13:32,645 --> 00:13:37,024 She talks about danger and adventure. 274 00:13:37,024 --> 00:13:38,359 Fighting the good fight. 275 00:13:38,359 --> 00:13:40,569 Maybe she's a soldier. 276 00:13:40,569 --> 00:13:41,987 Or a spy. 277 00:13:41,987 --> 00:13:45,115 My sources tell me you've gotten engaged. 278 00:13:45,115 --> 00:13:47,660 An international woman of mystery. 279 00:13:47,660 --> 00:13:49,411 [laughs] 280 00:13:49,411 --> 00:13:51,330 Sounds like Norman's grandmother. 281 00:13:51,330 --> 00:13:52,164 Yeah. 282 00:13:52,164 --> 00:13:55,000 She's coming, right? 283 00:13:55,000 --> 00:13:56,752 I don't know. 284 00:13:56,752 --> 00:14:00,422 I can't find her, and I don't know how to tell Norman. 285 00:14:00,422 --> 00:14:01,924 We've sent invitations to every crazy, 286 00:14:01,924 --> 00:14:04,468 weird place she's ever been but they all get returned. 287 00:14:04,468 --> 00:14:06,804 I must have missed one. 288 00:14:06,804 --> 00:14:08,222 Wasn't she in Machu Picchu? 289 00:14:08,222 --> 00:14:10,432 She was, then she went down the Amazon, 290 00:14:10,432 --> 00:14:13,561 across the Sahara Desert, up Kilimanjaro, 291 00:14:13,561 --> 00:14:15,062 and then I lost track. 292 00:14:15,062 --> 00:14:16,105 Hmm. 293 00:14:16,105 --> 00:14:18,607 Isn't she the honorary queen of something? 294 00:14:18,607 --> 00:14:20,484 The Rainbow Tribe of the Sacred Biyami? 295 00:14:20,484 --> 00:14:21,694 Yeah, where's that? 296 00:14:21,694 --> 00:14:24,363 Oh, an archipelago 800 miles south of New Guinea. 297 00:14:24,363 --> 00:14:26,490 [laughs] 298 00:14:26,490 --> 00:14:29,034 She really gets around, doesn't she? 299 00:14:29,034 --> 00:14:30,244 Yeah. 300 00:14:30,244 --> 00:14:34,790 She would have loved my mom. 301 00:14:34,790 --> 00:14:36,750 Don't give up yet. 302 00:14:36,750 --> 00:14:38,335 Maybe the Biyami can help. 303 00:14:38,335 --> 00:14:40,713 Does the Rainbow Tribe have internet? 304 00:14:40,713 --> 00:14:42,131 Oh, I don't think so. 305 00:14:42,131 --> 00:14:44,341 I think that's why they're so happy. 306 00:14:44,341 --> 00:14:46,135 The button's just -- 307 00:14:46,135 --> 00:14:47,886 Hey, what is this? 308 00:14:50,764 --> 00:14:51,640 Uh huh. 309 00:14:51,640 --> 00:14:53,726 Alright. 310 00:14:53,726 --> 00:14:54,518 Thank you. 311 00:14:54,518 --> 00:14:55,769 Mmmhmm. 312 00:14:55,769 --> 00:14:58,230 Otis in operations says the equipment that broke down 313 00:14:58,230 --> 00:15:01,150 and damaged this was sorting incoming parcels, 314 00:15:01,150 --> 00:15:02,568 not outgoing. 315 00:15:02,568 --> 00:15:05,404 So that means the daughter must still live nearby and the mom... 316 00:15:05,404 --> 00:15:07,698 She could be anywhere. 317 00:15:07,698 --> 00:15:08,991 Oliver. 318 00:15:08,991 --> 00:15:14,413 Oliver, there are initials sewn into the dress. 319 00:15:14,413 --> 00:15:15,873 Look. 320 00:15:15,873 --> 00:15:17,625 "E.R." Evelyn Rose. 321 00:15:17,625 --> 00:15:19,668 Denver's most elegant wedding designer. 322 00:15:19,668 --> 00:15:22,463 She sews her initials into every dress she makes. 323 00:15:22,463 --> 00:15:26,300 It's like an artist signing her masterpiece. 324 00:15:26,300 --> 00:15:29,970 "Society seamstress Evelyn Rose estimates she created more than 325 00:15:29,970 --> 00:15:33,599 "2,000 wedding dresses for at least four generations 326 00:15:33,599 --> 00:15:34,975 "of Denver brides." 327 00:15:34,975 --> 00:15:38,771 "No two dresses were the same, recalls the bright-eyed..." 328 00:15:38,771 --> 00:15:40,397 Wow. 329 00:15:40,397 --> 00:15:42,941 "The bright-eyed 96-year-old, 330 00:15:42,941 --> 00:15:47,738 "because every bride is unique and every gown has a secret." 331 00:15:47,738 --> 00:15:48,947 96, wow. 332 00:15:48,947 --> 00:15:50,699 Well, I've got an appointment with her after lunch. 333 00:15:50,699 --> 00:15:52,451 You might wanna think about moving that up. 334 00:15:52,451 --> 00:15:56,205 As for us, the letter says something about all those Sunday 335 00:15:56,205 --> 00:15:58,040 afternoon teas. 336 00:15:58,040 --> 00:16:00,793 Rita, teahouses in Denver, please? 337 00:16:00,793 --> 00:16:03,796 There are 18 Denver restaurants that have 338 00:16:03,796 --> 00:16:06,840 Sunday afternoon tea, seven of them have been open 339 00:16:06,840 --> 00:16:10,177 for almost 30 years, but only one serves its own 340 00:16:10,177 --> 00:16:16,141 1892 Darjeeling private blend and it's the Brown Palace Hotel. 341 00:16:16,141 --> 00:16:18,268 Well, I hope you like scones. 342 00:16:18,268 --> 00:16:20,187 What if the person who's supposed to wear this dress 343 00:16:20,187 --> 00:16:21,647 is already married by now? 344 00:16:21,647 --> 00:16:22,981 What if she isn't? 345 00:16:22,981 --> 00:16:24,983 Then there still might be time to find her before the wedding. 346 00:16:24,983 --> 00:16:27,820 But it's not about the dress, it's- 347 00:16:27,820 --> 00:16:30,864 someone out there is missing a mom. 348 00:16:30,864 --> 00:16:32,366 She may never see her again. 349 00:16:32,366 --> 00:16:35,202 This might be the only thing that she has left of her. 350 00:16:42,835 --> 00:16:47,005 Madam, one lump or two? 351 00:16:47,005 --> 00:16:48,424 Three? 352 00:16:50,509 --> 00:16:53,512 Uh, Mr. uh, Fry is it? 353 00:16:53,512 --> 00:16:55,431 At your service, sir. 354 00:16:55,431 --> 00:16:58,851 I imagine you've worked here for quite a number of years? 355 00:16:58,851 --> 00:17:00,769 37, sir. 356 00:17:00,769 --> 00:17:04,690 I have served kings, queens, presidents, 357 00:17:04,690 --> 00:17:07,985 authors, explorers, captains of industry, 358 00:17:07,985 --> 00:17:10,404 and the occasional ex-patriot prince. 359 00:17:10,404 --> 00:17:12,948 The Brown Palace is the crossroads of the world, 360 00:17:12,948 --> 00:17:14,867 their home away from home. 361 00:17:14,867 --> 00:17:18,454 The flags in the lobby honour all the countries in the world 362 00:17:18,454 --> 00:17:20,205 from which our guests hail. 363 00:17:20,205 --> 00:17:21,707 Oh my goodness. 364 00:17:21,707 --> 00:17:24,835 Well, we are from the United States Postal Service. 365 00:17:24,835 --> 00:17:28,714 We are trying to deliver a very special family heirloom 366 00:17:28,714 --> 00:17:31,425 that was, uh, lost in transit. 367 00:17:31,425 --> 00:17:33,594 Lost by the post office. 368 00:17:33,594 --> 00:17:35,095 Extraordinary. 369 00:17:35,095 --> 00:17:38,557 A very rare occurrence, but we believe it was mailed by a lady 370 00:17:38,557 --> 00:17:42,060 who regularly brought her little girl to tea here 371 00:17:42,060 --> 00:17:43,353 every Sunday afternoon. 372 00:17:43,353 --> 00:17:44,980 Sir, you have described half the population 373 00:17:44,980 --> 00:17:47,441 of the metropolitan area as you can see. 374 00:17:47,441 --> 00:17:48,734 Perhaps if you had a name? 375 00:17:48,734 --> 00:17:50,402 Uh, sadly we do not. 376 00:17:50,402 --> 00:17:53,572 Oh, but they liked to drink the 1892 Darjeeling. 377 00:17:53,572 --> 00:17:55,491 Ah, well that might narrow it down. 378 00:17:55,491 --> 00:17:58,368 1892 is an acquired taste. 379 00:17:58,368 --> 00:18:01,580 Oh, but this is marvellous. 380 00:18:01,580 --> 00:18:04,208 A rare white infusion, actually. 381 00:18:04,208 --> 00:18:07,920 Do I detect a hint of musk with a floral top note? 382 00:18:07,920 --> 00:18:09,838 You do, indeed, sir. 383 00:18:14,176 --> 00:18:16,261 Oh yes, this is one of mine. 384 00:18:16,261 --> 00:18:17,429 I knew it. 385 00:18:17,429 --> 00:18:19,223 I recognize the lace. 386 00:18:19,223 --> 00:18:24,561 It's from a bolt I bought in Belgium in the 1960's.. 387 00:18:24,561 --> 00:18:25,979 That would be about right. 388 00:18:25,979 --> 00:18:28,982 I made quite a few dresses out of that 389 00:18:28,982 --> 00:18:31,735 but I have no idea who I made this one for. 390 00:18:31,735 --> 00:18:32,778 [sighs] 391 00:18:37,950 --> 00:18:38,951 Hmm. 392 00:18:40,118 --> 00:18:44,915 You see, the thing is is that you made this dress 393 00:18:44,915 --> 00:18:46,875 for a lady who passed it down to her daughter 394 00:18:46,875 --> 00:18:50,420 and then that lady tried to pass it on to her daughter 395 00:18:50,420 --> 00:18:53,173 but it got lost in the mail. 396 00:18:53,173 --> 00:18:54,967 And the lady that mailed it, 397 00:18:54,967 --> 00:19:01,640 well, she hasn't seen her daughter in a long, long time. 398 00:19:01,640 --> 00:19:04,810 I can't promise this will help but um, 399 00:19:04,810 --> 00:19:06,144 do you know my motto? 400 00:19:06,144 --> 00:19:10,065 Every bride is unique and every gown has a secret. 401 00:19:14,361 --> 00:19:20,534 Well, the secret is that it's not just a motto. 402 00:19:24,997 --> 00:19:26,957 It's the truth. 403 00:19:29,001 --> 00:19:31,295 Oh. 404 00:19:31,295 --> 00:19:35,340 "For Jane: Bless the bride who wears this dress. 405 00:19:35,340 --> 00:19:38,176 "E.R. 1964" 406 00:19:38,176 --> 00:19:43,348 I sewed a secret prayer in the dress for every bride I made. 407 00:19:43,348 --> 00:19:47,644 I sewed a prayer for every bride that came through that door. 408 00:19:47,644 --> 00:19:52,357 So I must have made this dress for a lady called Jane. 409 00:19:52,357 --> 00:19:53,609 Does that help? 410 00:19:53,609 --> 00:19:55,277 She didn't happen to tell you what she was gonna name 411 00:19:55,277 --> 00:19:56,528 her first child, did she? 412 00:19:56,528 --> 00:19:57,654 [laughs] 413 00:19:57,654 --> 00:19:59,364 No idea. 414 00:19:59,364 --> 00:20:00,866 Well, thank you anyways. 415 00:20:00,866 --> 00:20:05,454 And no matter what happens, I'm just so glad I met you. 416 00:20:05,454 --> 00:20:08,790 You know, when I was growing up I always dreamed of 417 00:20:08,790 --> 00:20:11,543 one day wearing an Evelyn original. 418 00:20:11,543 --> 00:20:13,629 Well, you still can. 419 00:20:13,629 --> 00:20:16,840 I'm not officially retiring until the end of the year. 420 00:20:16,840 --> 00:20:19,509 Oh, I don't think there's enough time. 421 00:20:19,509 --> 00:20:20,928 I get married on Saturday. 422 00:20:20,928 --> 00:20:21,929 Oh. 423 00:20:21,929 --> 00:20:24,681 Well, I could never afford a gown like this 424 00:20:24,681 --> 00:20:26,558 on a postal service salary. 425 00:20:26,558 --> 00:20:28,185 Well, tell me about your dress. 426 00:20:28,185 --> 00:20:28,936 My dress? 427 00:20:28,936 --> 00:20:29,937 Mmm. 428 00:20:29,937 --> 00:20:32,356 Mmm. Uh, oh, it's long, really long, 429 00:20:32,356 --> 00:20:34,232 and it's got a lot of bows, 430 00:20:34,232 --> 00:20:37,819 uh, and some ruffles, and it's a western theme. 431 00:20:37,819 --> 00:20:38,904 Hmm. 432 00:20:38,904 --> 00:20:40,489 Yep. 433 00:20:40,489 --> 00:20:41,740 Yeah. 434 00:20:41,740 --> 00:20:43,617 I borrowed it from a friend in international shipping. 435 00:20:43,617 --> 00:20:46,495 She married a sheep rancher. 436 00:20:46,495 --> 00:20:47,412 But you know what? 437 00:20:47,412 --> 00:20:50,374 It fits great and uh... 438 00:20:50,374 --> 00:20:54,252 I'm only gonna wear it once, right? 439 00:20:54,252 --> 00:20:55,712 Hmm. 440 00:21:13,939 --> 00:21:17,234 These are the best cucumber sandwiches I've ever had. 441 00:21:17,234 --> 00:21:20,070 The egg salad is unparalleled. 442 00:21:20,070 --> 00:21:22,781 My goodness, do you think it's too late to ask them 443 00:21:22,781 --> 00:21:25,534 to cater Thursday night? 444 00:21:25,534 --> 00:21:27,244 [laughs] 445 00:21:27,244 --> 00:21:28,620 What are you talking about, Oliver? 446 00:21:28,620 --> 00:21:30,747 It's a bachelor party. 447 00:21:30,747 --> 00:21:32,290 It's a bunch of guys drinking beer 448 00:21:32,290 --> 00:21:35,585 and eating Cheetos out of the bag. 449 00:21:35,585 --> 00:21:37,629 They don't want finger sandwiches, 450 00:21:37,629 --> 00:21:43,135 they want hot wings and ribs and red plastic cups. 451 00:21:43,135 --> 00:21:45,345 Hot wings? 452 00:21:45,345 --> 00:21:47,305 Does that involve sauces? 453 00:21:47,305 --> 00:21:49,641 Because I just had the carpets professionally- 454 00:21:49,641 --> 00:21:51,727 Oh, for heaven's sakes. 455 00:21:53,770 --> 00:21:54,896 Uh, what're you doing? 456 00:21:54,896 --> 00:21:57,649 I am texting your father to tell him that his son 457 00:21:57,649 --> 00:22:00,527 is hopelessly lost somewhere in the 20th century 458 00:22:00,527 --> 00:22:04,614 and could he meet us at your house for an intervention. 459 00:22:04,614 --> 00:22:05,991 Pardon me. 460 00:22:05,991 --> 00:22:07,659 Regarding your search for the lady, 461 00:22:07,659 --> 00:22:10,120 it occurs to me that our reservation books 462 00:22:10,120 --> 00:22:12,497 have been archived since 1901. 463 00:22:12,497 --> 00:22:13,749 Would that be helpful? 464 00:22:13,749 --> 00:22:15,000 It might. 465 00:22:15,000 --> 00:22:16,668 I've taken the liberty of writing down the direct line 466 00:22:16,668 --> 00:22:19,880 to the kitchen if I can be helpful with introductions 467 00:22:19,880 --> 00:22:21,173 to our archivist. 468 00:22:21,173 --> 00:22:22,591 Oh, why thank you. 469 00:22:22,591 --> 00:22:24,426 That is very kind of you. 470 00:22:24,426 --> 00:22:25,552 Happy to be of assistance 471 00:22:25,552 --> 00:22:27,929 to a fellow connoisseur of the leaf, sir. 472 00:22:27,929 --> 00:22:29,681 [chuckles] 473 00:22:31,224 --> 00:22:33,477 [sniffing] 474 00:22:33,477 --> 00:22:36,271 [whistling] 475 00:22:44,404 --> 00:22:48,241 Cloud Consciousness Retreat? 476 00:22:48,241 --> 00:22:51,620 Butterfly Barefoot Bay? 477 00:22:51,620 --> 00:22:53,705 Undelivered? Undelivered? 478 00:22:53,705 --> 00:22:57,584 Norman? I met Evelyn Rose and she did make the dress. 479 00:22:57,584 --> 00:23:01,088 She made it for a lady named Jane in the '60s 480 00:23:01,088 --> 00:23:02,839 which doesn't help us much, I know. 481 00:23:02,839 --> 00:23:04,925 But you're not gonna believe this. 482 00:23:04,925 --> 00:23:10,555 She is making me a dress and practically for free. 483 00:23:10,555 --> 00:23:11,765 I can't believe it. 484 00:23:11,765 --> 00:23:17,979 I mean, can you imagine me in an Evelyn original? 485 00:23:17,979 --> 00:23:20,273 Oh, no. 486 00:23:23,110 --> 00:23:24,736 I tried to tell you earlier 487 00:23:24,736 --> 00:23:26,446 but I was just hoping that one of those 488 00:23:26,446 --> 00:23:28,740 would catch up with her. 489 00:23:28,740 --> 00:23:30,951 It's ok. 490 00:23:30,951 --> 00:23:33,245 Grandma's always been a free spirit. 491 00:23:33,245 --> 00:23:35,413 But you know she loves you, right? 492 00:23:35,413 --> 00:23:37,958 And she would be here if she could. 493 00:23:37,958 --> 00:23:40,669 I know. 494 00:23:40,669 --> 00:23:42,921 I don't want you to worry about this anymore. 495 00:23:42,921 --> 00:23:44,047 The only thing that matters is 496 00:23:44,047 --> 00:23:45,757 I finally get to marry you on Saturday 497 00:23:45,757 --> 00:23:48,593 and that makes this the happiest week of my life. 498 00:23:48,593 --> 00:23:53,181 And nothing - nothing - can change that. 499 00:23:53,181 --> 00:23:57,018 [phone rings] 500 00:24:01,940 --> 00:24:03,900 DLO, Norman. 501 00:24:06,278 --> 00:24:09,447 Uh-huh. 502 00:24:09,447 --> 00:24:10,991 Thank you. 503 00:24:21,543 --> 00:24:22,836 The minister has the measles. 504 00:24:22,836 --> 00:24:24,254 [gasps] 505 00:24:26,464 --> 00:24:27,883 Oh. 506 00:24:28,884 --> 00:24:30,093 His face. 507 00:24:30,093 --> 00:24:33,763 I'm not saying that it has to be a big, crazy blow-out, 508 00:24:33,763 --> 00:24:37,726 but Norman needs a chance to let off some steam, 509 00:24:37,726 --> 00:24:40,395 kick up his heels a little and, you know, 510 00:24:40,395 --> 00:24:44,232 celebrate the fact that he's found the love of his life. 511 00:24:44,232 --> 00:24:46,234 He has, hasn't he? 512 00:24:46,234 --> 00:24:48,528 Not everyone can say that. 513 00:24:48,528 --> 00:24:51,990 I meant, uh, I admire his perseverance. 514 00:24:51,990 --> 00:24:53,325 Hmm. 515 00:24:53,325 --> 00:24:54,826 I didn't mean to suggest that you- 516 00:24:54,826 --> 00:24:56,828 I mean, that- 517 00:24:56,828 --> 00:24:59,664 Oliver, look. 518 00:24:59,664 --> 00:25:01,291 Weddings have a way of making people 519 00:25:01,291 --> 00:25:05,879 who aren't getting married suddenly feel awkward. 520 00:25:05,879 --> 00:25:09,925 It probably didn't help when you saw me trying on a wedding gown. 521 00:25:09,925 --> 00:25:12,844 [laughs] 522 00:25:12,844 --> 00:25:14,471 You were never supposed to see that. 523 00:25:14,471 --> 00:25:18,558 Can you just forget that happened? 524 00:25:28,902 --> 00:25:29,945 May I help you? 525 00:25:29,945 --> 00:25:31,029 Hi. 526 00:25:31,029 --> 00:25:33,031 I'm conducting an investigation 527 00:25:33,031 --> 00:25:35,367 for the United States Postal Service. 528 00:25:35,367 --> 00:25:39,287 I'm hoping that you might have a forwarding address on file 529 00:25:39,287 --> 00:25:43,208 for a rather distinguished guest who often stays here 530 00:25:43,208 --> 00:25:45,043 when she's in town. 531 00:25:45,043 --> 00:25:48,213 Mrs. Ardis Parker Pennington Payne, 532 00:25:48,213 --> 00:25:51,591 queen of the Rainbow tribe of the sacred Biyami. 533 00:25:51,591 --> 00:25:54,052 It shouldn't be too hard to find someone to marry us. 534 00:25:54,052 --> 00:25:55,804 What about your cousin, Serge? 535 00:25:55,804 --> 00:25:56,888 Vow of silence. 536 00:25:56,888 --> 00:25:58,139 What about your cousin, Larry? 537 00:25:58,139 --> 00:26:00,141 Well, he converted to something-ism. 538 00:26:00,141 --> 00:26:01,434 Has to do with spaghetti. 539 00:26:01,434 --> 00:26:03,812 Oh, wait. What about Ramon? 540 00:26:03,812 --> 00:26:05,063 Ramon? 541 00:26:05,063 --> 00:26:07,357 Who could possibly qualify an ex-matador TV weatherman 542 00:26:07,357 --> 00:26:09,651 ballroom dance teacher to perform our wedding ceremony? 543 00:26:09,651 --> 00:26:10,944 It's bad enough he's catering it. 544 00:26:10,944 --> 00:26:13,822 Doesn't he have one of those online minister licenses? 545 00:26:13,822 --> 00:26:15,740 I think I saw one on his wall. 546 00:26:15,740 --> 00:26:18,076 Yeah, probably right next to his medical degree 547 00:26:18,076 --> 00:26:21,288 from South Central Delaware Community College. 548 00:26:21,288 --> 00:26:22,580 At least call him. 549 00:26:22,580 --> 00:26:24,916 We're running out of time and we still need to figure out 550 00:26:24,916 --> 00:26:26,459 who sent this. 551 00:26:26,459 --> 00:26:27,961 Yeah, about that. 552 00:26:27,961 --> 00:26:29,796 I've been thinking about it. 553 00:26:29,796 --> 00:26:31,256 Something Oliver said. 554 00:26:31,256 --> 00:26:32,924 Look at this. 555 00:26:32,924 --> 00:26:37,262 Amelia Earhart, Sacagawea, Bessie Coleman and Nellie Bly. 556 00:26:37,262 --> 00:26:39,681 She broke the world record for travelling around the world. 557 00:26:39,681 --> 00:26:41,099 And Clara Moss. 558 00:26:41,099 --> 00:26:43,351 She sacrificed her life trying to find a cure for yellow fever. 559 00:26:43,351 --> 00:26:45,687 All American women who helped change the world. 560 00:26:45,687 --> 00:26:47,731 I think whoever mailed these stamps 561 00:26:47,731 --> 00:26:49,774 identifies with these women somehow. 562 00:26:49,774 --> 00:26:50,817 Oh. 563 00:26:50,817 --> 00:26:52,819 And look at this. 564 00:26:52,819 --> 00:26:55,447 This isn't just a piece of paper. 565 00:26:55,447 --> 00:26:56,656 This is formal stationary. 566 00:26:56,656 --> 00:26:58,742 It's good quality but the top has been cut off. 567 00:26:58,742 --> 00:27:00,368 Like maybe there was a name on top. 568 00:27:00,368 --> 00:27:01,453 Or an address. 569 00:27:01,453 --> 00:27:02,746 Mmm. And here. 570 00:27:02,746 --> 00:27:05,790 "It's still too dangerous to attempt contact with you." 571 00:27:05,790 --> 00:27:09,127 Maybe we're looking for somebody who doesn't want to be found. 572 00:27:09,127 --> 00:27:10,587 Oh. 573 00:27:11,296 --> 00:27:15,342 I was thinking about a chocolate fondu fountain right there. 574 00:27:15,342 --> 00:27:17,469 And if, uh, beer is absolutely necessary, 575 00:27:17,469 --> 00:27:21,598 perhaps a craft beer station right over there in the corner. 576 00:27:21,598 --> 00:27:23,808 And, since Norman's cousin Vernon 577 00:27:23,808 --> 00:27:25,185 is making the wedding cake, 578 00:27:25,185 --> 00:27:28,146 I thought he might throw in some specialty pastries, as well. 579 00:27:28,146 --> 00:27:30,940 And Vernon plays the spoons so maybe we could have 580 00:27:30,940 --> 00:27:34,319 a little after dinner musical, too. 581 00:27:34,319 --> 00:27:35,111 Really? 582 00:27:35,111 --> 00:27:35,987 (Both): No! 583 00:27:35,987 --> 00:27:37,197 No, Oliver! 584 00:27:37,197 --> 00:27:38,948 Would you please just let your father handle this? 585 00:27:38,948 --> 00:27:40,325 I'm happy to do it, son. 586 00:27:40,325 --> 00:27:43,828 Listen, do you mind if I move a little of the furniture around? 587 00:27:43,828 --> 00:27:46,331 Only if it's absolutely, uh, necessary. 588 00:27:46,331 --> 00:27:47,332 I don't- 589 00:27:47,332 --> 00:27:48,375 It is. 590 00:27:48,375 --> 00:27:50,085 I have yeses from all of Norman's cousins, 591 00:27:50,085 --> 00:27:52,087 friends from the terminal annex, Ramon - 592 00:27:52,087 --> 00:27:53,338 who offered to DJ - 593 00:27:53,338 --> 00:27:56,508 and of course you and Joe and Rita's dad 594 00:27:56,508 --> 00:27:57,884 is bringing the cigars. 595 00:27:57,884 --> 00:27:59,094 Cigars. 596 00:27:59,094 --> 00:28:00,011 Yeah. 597 00:28:00,011 --> 00:28:01,346 Bill said it's a family tradition. 598 00:28:01,346 --> 00:28:04,015 Apparently every father-in-law smokes a Cohiba 599 00:28:04,015 --> 00:28:05,642 with the groom before the wedding. 600 00:28:05,642 --> 00:28:07,268 Dad? Really? 601 00:28:07,268 --> 00:28:09,813 It beats the ugly green tie. 602 00:28:09,813 --> 00:28:10,939 I'm sorry, the what? 603 00:28:10,939 --> 00:28:14,359 Back in the 1800's our great-great-something- 604 00:28:14,359 --> 00:28:17,487 grandfather Randall Bartlett O'Toole was in love with 605 00:28:17,487 --> 00:28:20,532 a lady of means named Leticia. 606 00:28:20,532 --> 00:28:22,450 Leticia Hepplewhite. 607 00:28:22,450 --> 00:28:23,368 Right. 608 00:28:23,368 --> 00:28:24,911 She was the beautiful daughter 609 00:28:24,911 --> 00:28:27,872 of a prosperous banker in Boston. 610 00:28:27,872 --> 00:28:30,458 Um, but he was just a local postmaster 611 00:28:30,458 --> 00:28:34,254 so Randall was insecure and he wasted a little too much time 612 00:28:34,254 --> 00:28:37,048 deciding if he was gonna propose to the lady 613 00:28:37,048 --> 00:28:39,884 so one day he's getting his horse shoed 614 00:28:39,884 --> 00:28:44,472 and he sees a gentleman rival heading towards Leticia's house. 615 00:28:44,472 --> 00:28:46,391 And Randall knows if he doesn't get there first 616 00:28:46,391 --> 00:28:47,725 he's gonna lose her. 617 00:28:47,725 --> 00:28:48,768 So- 618 00:28:48,768 --> 00:28:51,062 So Randall borrowed a tie from the blacksmith, 619 00:28:51,062 --> 00:28:53,898 runs up the hill, pounds on the door and blurts out 620 00:28:53,898 --> 00:28:56,443 "don't look at my tie, look at my eyes." 621 00:28:56,443 --> 00:28:59,571 "And listen only to my heart and if you marry me 622 00:28:59,571 --> 00:29:00,905 "then I will love you forever 623 00:29:00,905 --> 00:29:02,782 "and I'll never wear this tie again." 624 00:29:02,782 --> 00:29:04,659 [laughs] 625 00:29:04,659 --> 00:29:05,910 And? 626 00:29:05,910 --> 00:29:08,288 And that's why an O'Toole never wears an ugly green tie. 627 00:29:08,288 --> 00:29:10,999 Unless, of course, he's planning to propose. 628 00:29:10,999 --> 00:29:13,418 I love that story. 629 00:29:13,418 --> 00:29:17,422 So, Joe, did you wear an ugly green tie when you proposed? 630 00:29:17,422 --> 00:29:19,215 I did. 631 00:29:19,215 --> 00:29:21,134 And what about you? 632 00:29:21,134 --> 00:29:22,177 Oh, uh, no. 633 00:29:22,177 --> 00:29:23,428 Holly proposed to me 634 00:29:23,428 --> 00:29:26,097 and three hours later we were married at City Hall. 635 00:29:26,097 --> 00:29:27,891 Oh. So you never... 636 00:29:27,891 --> 00:29:30,435 No, I didn't have a wedding. 637 00:29:30,435 --> 00:29:33,605 And you've obviously never been to a bachelor party 638 00:29:33,605 --> 00:29:37,275 so let's get this baby crankin'. What do you say? 639 00:29:39,819 --> 00:29:41,070 There you go. 640 00:29:41,070 --> 00:29:43,031 [laughs] 641 00:29:43,031 --> 00:29:44,157 Please... 642 00:29:44,157 --> 00:29:46,034 Relax, Oliver. 643 00:29:50,622 --> 00:29:53,291 A prayer for every bride. 644 00:29:53,291 --> 00:29:54,626 That's so sweet. 645 00:29:54,626 --> 00:29:58,129 For Jane, 1964. 646 00:29:58,129 --> 00:29:59,547 It's pretty amazing. 647 00:29:59,547 --> 00:30:00,840 Mmmhmm. 648 00:30:00,840 --> 00:30:02,467 Not helpful, no. 649 00:30:02,467 --> 00:30:04,469 Norman thinks maybe Jane's daughter mailed that box 650 00:30:04,469 --> 00:30:07,180 with all those stamps to send some sort of message like 651 00:30:07,180 --> 00:30:10,683 "I can't tell you where I am, but I'm flying around the world 652 00:30:10,683 --> 00:30:14,812 "doing dangerous and exciting things to keep the world safe." 653 00:30:16,314 --> 00:30:18,733 So what do you think? 654 00:30:18,733 --> 00:30:22,904 Ramon or no Ramon? 655 00:30:22,904 --> 00:30:24,656 Yes. 656 00:30:24,656 --> 00:30:31,412 Uh, yes, Ramon or yes, no Ramon? 657 00:30:31,412 --> 00:30:33,581 Uh, I'm sorry? 658 00:30:33,581 --> 00:30:34,832 Are you ok, Oliver? 659 00:30:34,832 --> 00:30:38,002 Oh, it's just um... contemplating the preponderance 660 00:30:38,002 --> 00:30:43,800 of archaic and mystifying wedding superstitions. 661 00:30:43,800 --> 00:30:45,176 Why something old? 662 00:30:45,176 --> 00:30:46,844 Or, why something new? 663 00:30:46,844 --> 00:30:48,346 Or borrowed, or blue? 664 00:30:48,346 --> 00:30:49,931 Then there's the tossing of the bouquet, 665 00:30:49,931 --> 00:30:51,307 nothing more than, 666 00:30:51,307 --> 00:30:54,686 really, a barbaric exercise in female wrestling. 667 00:30:54,686 --> 00:30:57,188 Is this a part of the best man's pep talk? 668 00:30:57,188 --> 00:30:59,023 I have a lot on my mind. 669 00:30:59,023 --> 00:31:00,858 Me too. 670 00:31:00,858 --> 00:31:03,194 What with me getting married this Saturday. 671 00:31:03,194 --> 00:31:05,029 To Rita. 672 00:31:05,029 --> 00:31:06,656 Without a minister. 673 00:31:07,699 --> 00:31:08,741 You made it! 674 00:31:08,741 --> 00:31:10,326 Hey Mr. Haywith. 675 00:31:10,326 --> 00:31:12,370 You're gonna have to call me dad soon. 676 00:31:12,370 --> 00:31:13,663 [laughing] 677 00:31:13,663 --> 00:31:15,123 Daddy has a surprise for us. 678 00:31:15,123 --> 00:31:16,374 Yes, I do. I do. 679 00:31:16,374 --> 00:31:17,750 Follow me. 680 00:31:17,750 --> 00:31:18,751 [gasps] 681 00:31:18,751 --> 00:31:19,711 There! 682 00:31:19,711 --> 00:31:21,421 Oh my. 683 00:31:21,421 --> 00:31:22,880 This is a canoe. 684 00:31:22,880 --> 00:31:24,632 It's your wedding gift. 685 00:31:24,632 --> 00:31:26,759 I made it myself. 686 00:31:26,759 --> 00:31:27,969 What? 687 00:31:27,969 --> 00:31:32,140 Oh, isn't it just beautiful? 688 00:31:32,140 --> 00:31:33,391 Wow. 689 00:31:33,391 --> 00:31:35,435 Look at that craftsmanship, Norman. 690 00:31:35,435 --> 00:31:36,561 Mmm. 691 00:31:36,561 --> 00:31:37,895 Yeah, yeah, yeah. 692 00:31:37,895 --> 00:31:41,107 I made the loom over there for your mother for our wedding. 693 00:31:43,067 --> 00:31:44,527 This is a canoe. 694 00:31:44,527 --> 00:31:46,154 Well, Rita doesn't weave. 695 00:31:46,154 --> 00:31:47,280 [laughs] 696 00:31:47,280 --> 00:31:48,740 So I thought you could, you know, 697 00:31:48,740 --> 00:31:50,241 hitch it on top of your R.V. 698 00:31:50,241 --> 00:31:53,119 and take it to Grand Lakes for your honeymoon. 699 00:31:53,119 --> 00:31:54,954 Thank you, daddy. 700 00:31:54,954 --> 00:31:59,000 This is just so... oh. 701 00:31:59,000 --> 00:32:01,628 It's just so... 702 00:32:01,628 --> 00:32:02,587 We brought sushi. 703 00:32:02,587 --> 00:32:03,755 Yes, dinner. 704 00:32:03,755 --> 00:32:04,464 I'm starving. 705 00:32:04,464 --> 00:32:05,298 Me too. 706 00:32:05,298 --> 00:32:06,716 Ok. 707 00:32:12,263 --> 00:32:14,182 Norman? 708 00:32:14,182 --> 00:32:24,609 Canoes, they go on water and I never... learned how to... swim. 709 00:32:24,609 --> 00:32:25,777 Ah. 710 00:32:25,777 --> 00:32:28,780 Well, that is certainly something that can be remedied. 711 00:32:28,780 --> 00:32:31,157 You'll have plenty of time on your honeymoon to, 712 00:32:31,157 --> 00:32:33,368 uh, get your feet wet. 713 00:32:35,328 --> 00:32:38,915 I already have a lot to learn on my honeymoon. 714 00:32:38,915 --> 00:32:40,875 [mooing] 715 00:32:40,875 --> 00:32:42,502 Daddy, do you remember what mama wore 716 00:32:42,502 --> 00:32:43,711 when you guys got married? 717 00:32:43,711 --> 00:32:44,712 Oh yeah. 718 00:32:44,712 --> 00:32:47,507 Uh, we were selling blackberry preserves 719 00:32:47,507 --> 00:32:48,883 at the Renaissance Fair 720 00:32:48,883 --> 00:32:51,928 in, um, Modesto, and she decided that she would trade in 721 00:32:51,928 --> 00:32:57,141 the whole lot for this long, fancy get-up they were selling 722 00:32:57,141 --> 00:33:00,269 in this Elizabethan booth that was right next to ours but, 723 00:33:00,269 --> 00:33:02,814 see, the problem was, it was too big. 724 00:33:02,814 --> 00:33:08,152 Now, your mother, she decided to do the alterations herself. 725 00:33:08,152 --> 00:33:09,195 Oh. 726 00:33:09,195 --> 00:33:10,321 [laughs] 727 00:33:10,321 --> 00:33:13,324 And she kept taking it in and up 728 00:33:13,324 --> 00:33:19,997 and in until it ended up no bigger than a postage stamp. 729 00:33:19,997 --> 00:33:23,793 I think the veil ended up longer than the dress. 730 00:33:23,793 --> 00:33:26,421 But she sure was beautiful. 731 00:33:26,421 --> 00:33:30,091 Rita, what did the letter say about alterations? 732 00:33:30,091 --> 00:33:34,387 Uh, "when I wore it I had to have it taken out." 733 00:33:36,681 --> 00:33:38,266 Oliver, Norman. 734 00:33:38,266 --> 00:33:39,350 We have to go. 735 00:33:39,350 --> 00:33:41,853 Leave the canoe, take the sushi. 736 00:33:44,772 --> 00:33:47,650 Norman, I need some little, itty-bitty scissors. 737 00:33:47,650 --> 00:33:50,153 Uh, little-bitty or itty-bitty? 738 00:33:50,153 --> 00:33:51,529 Norman. 739 00:33:52,905 --> 00:33:56,784 See, the prayers aren't for the dress, 740 00:33:56,784 --> 00:34:00,037 they're for the one who wears it. 741 00:34:00,037 --> 00:34:04,375 So if Evelyn sold one for Jane when she made it... 742 00:34:04,375 --> 00:34:07,295 Then perhaps she sewed one for Jane's daughter 743 00:34:07,295 --> 00:34:08,421 when she altered it. 744 00:34:08,421 --> 00:34:10,757 Excellent thinking, Miss McInerney. 745 00:34:12,467 --> 00:34:14,635 Little, bitty, itty-bitty. 746 00:34:20,183 --> 00:34:22,310 Is there another one in there? 747 00:34:24,103 --> 00:34:26,856 "Bless this dress for Annaliese." 748 00:34:26,856 --> 00:34:27,899 [gasps] 749 00:34:29,233 --> 00:34:32,445 [chuckles] 750 00:34:32,445 --> 00:34:33,404 Annaliese? 751 00:34:33,404 --> 00:34:35,406 Yes, I do believe I know the lady of whom 752 00:34:35,406 --> 00:34:36,491 you may be speaking. 753 00:34:36,491 --> 00:34:38,534 For many years I had the pleasure of serving 754 00:34:38,534 --> 00:34:41,078 a charming mother and daughter who always sat 755 00:34:41,078 --> 00:34:43,414 at that table in the corner. 756 00:34:43,414 --> 00:34:47,001 She would regale her daughter with the most enthralling tales 757 00:34:47,001 --> 00:34:51,130 of bravery and danger and expedition. 758 00:34:51,130 --> 00:34:54,675 (Annaliese): I had to face the monster right there in the middle of the sea 759 00:34:54,675 --> 00:34:59,347 with the storm and the winds tossing the boat right to left! 760 00:34:59,347 --> 00:35:01,849 (Elwood): The little girl alway carried a notebook with her 761 00:35:01,849 --> 00:35:05,978 and wrote down every story her mother told. 762 00:35:05,978 --> 00:35:07,188 At first they were drawings 763 00:35:07,188 --> 00:35:10,775 but as she grew older she wrote them down. 764 00:35:10,775 --> 00:35:14,237 (Annaliese): Sometimes the monster sneaks up behind you 765 00:35:14,237 --> 00:35:17,031 and you don't see it coming until it's too late. 766 00:35:17,031 --> 00:35:20,660 That's why I always carry my sword and my shield, 767 00:35:20,660 --> 00:35:22,787 ready to face my enemy. 768 00:35:22,787 --> 00:35:25,456 (Elwood): The stories were always different, 769 00:35:25,456 --> 00:35:29,085 but always heroic, and always told as though 770 00:35:29,085 --> 00:35:32,213 the mother herself was the heroine. 771 00:35:32,213 --> 00:35:35,967 And the heroine's name was Annaliese. 772 00:35:35,967 --> 00:35:39,554 As the little girl grew, the stories grew up, too, 773 00:35:39,554 --> 00:35:44,183 and the character of Annaliese evolved into... 774 00:35:44,183 --> 00:35:45,726 uh, let me see. 775 00:35:45,726 --> 00:35:46,435 Um... 776 00:35:46,435 --> 00:35:47,895 An aviator? An army nurse? 777 00:35:47,895 --> 00:35:49,021 A war correspondent? 778 00:35:49,021 --> 00:35:50,356 Yes. 779 00:35:50,356 --> 00:35:54,402 Annaliese became something of a mysterious woman of fortune 780 00:35:54,402 --> 00:35:55,778 who always seemed to risk her life 781 00:35:55,778 --> 00:35:58,656 to do the right thing and to- 782 00:35:58,656 --> 00:35:59,866 Keep her family safe. 783 00:35:59,866 --> 00:36:01,242 Mmm. 784 00:36:01,242 --> 00:36:04,370 Was the little girl's name Jessica? 785 00:36:04,370 --> 00:36:05,830 Jessica. 786 00:36:05,830 --> 00:36:07,665 My goodness, yes, that was it. 787 00:36:07,665 --> 00:36:08,916 Rita, how on earth- 788 00:36:08,916 --> 00:36:11,210 I think I know where to find her. 789 00:36:14,589 --> 00:36:17,300 I walked by this yesterday. 790 00:36:17,300 --> 00:36:19,844 "Meet the best-selling author of 791 00:36:19,844 --> 00:36:21,470 "The Secret Adventures of Annaliese: 792 00:36:21,470 --> 00:36:22,972 "The Flight to the End of the World", 793 00:36:22,972 --> 00:36:26,350 "book five in the best-selling young adult novels 794 00:36:26,350 --> 00:36:28,477 "by Jessica Gordon." 795 00:36:28,477 --> 00:36:30,605 I've never heard of Jessica Gordon. 796 00:36:30,605 --> 00:36:32,648 Probably because you're not a teenaged girl. 797 00:36:32,648 --> 00:36:34,192 [laughs] 798 00:36:34,192 --> 00:36:35,359 It makes sense. 799 00:36:35,359 --> 00:36:38,279 An aviator, a pirate, a soldier. 800 00:36:38,279 --> 00:36:39,697 She took her mother's stories 801 00:36:39,697 --> 00:36:43,409 and she created a successful book franchise. 802 00:36:43,409 --> 00:36:44,827 It's gotta be her. 803 00:36:44,827 --> 00:36:46,704 I suppose we'll find out tomorrow. 804 00:36:46,704 --> 00:36:50,499 Oh, I am late for my appointment with Evelyn. 805 00:36:50,499 --> 00:36:51,250 Muah. 806 00:36:51,250 --> 00:36:53,210 Bye. Bye guys. 807 00:36:53,210 --> 00:36:55,004 [phone ringing] 808 00:36:55,004 --> 00:36:55,463 We have a tuxedo fitting in 20 minutes. 809 00:36:55,463 --> 00:36:56,547 Ah! 810 00:36:56,547 --> 00:36:58,257 And I have a phone call. I'll see you guys later. 811 00:36:58,257 --> 00:36:59,550 Bye-bye. 812 00:36:59,550 --> 00:37:01,802 Hello, Shane McInerney. 813 00:37:01,802 --> 00:37:03,596 Yes. 814 00:37:03,596 --> 00:37:04,931 Yes! 815 00:37:04,931 --> 00:37:07,058 Oh my goodness. 816 00:37:07,058 --> 00:37:09,226 No, everything is fine. 817 00:37:09,226 --> 00:37:10,603 But where are you? 818 00:37:14,565 --> 00:37:16,067 It's not that I'm nervous. 819 00:37:16,067 --> 00:37:16,901 Oh, no. 820 00:37:16,901 --> 00:37:18,986 You know, I'm perfectly healthy. 821 00:37:18,986 --> 00:37:21,155 Of course you are. 822 00:37:21,155 --> 00:37:25,576 It's just I always, uh, thought uh... 823 00:37:25,576 --> 00:37:28,788 I- I just always thought that, you know, 824 00:37:28,788 --> 00:37:32,500 some things are meant to be saved 825 00:37:32,500 --> 00:37:35,544 until you can do them with somebody special. 826 00:37:35,544 --> 00:37:37,004 Like when you, uh, 827 00:37:37,004 --> 00:37:39,507 both go to see a movie together for the first time. 828 00:37:39,507 --> 00:37:40,716 You know? 829 00:37:40,716 --> 00:37:42,134 It's more fun than if one of you has already seen it 830 00:37:42,134 --> 00:37:44,595 and knows how it ends. 831 00:37:44,595 --> 00:37:46,263 Does that make sense? 832 00:37:46,263 --> 00:37:48,307 So far. Mmmhmm. 833 00:37:48,307 --> 00:37:53,938 I've never really uh, been to the movies 834 00:37:53,938 --> 00:37:57,858 so when Rita and I started going out 835 00:37:57,858 --> 00:38:00,486 and getting to know each other, 836 00:38:00,486 --> 00:38:02,154 you know, we were talking about everything, 837 00:38:02,154 --> 00:38:05,658 and, well, one day finally we just admitted to each other 838 00:38:05,658 --> 00:38:09,245 that we were, um... we were just waiting 839 00:38:09,245 --> 00:38:12,623 for the right person to... 840 00:38:12,623 --> 00:38:15,334 See the movie with. 841 00:38:15,334 --> 00:38:16,836 Exactly. 842 00:38:20,214 --> 00:38:26,387 What if... what if, um... 843 00:38:26,387 --> 00:38:30,641 Norman, you're not going to the movies. 844 00:38:30,641 --> 00:38:32,893 You and Rita are the movie. 845 00:38:32,893 --> 00:38:36,188 You're the stars of your own love story, 846 00:38:36,188 --> 00:38:40,985 and when the time comes you will know your lines. 847 00:38:40,985 --> 00:38:45,072 And it will be... beautiful. 848 00:38:51,328 --> 00:38:53,998 I feel a little awkward delivering this. 849 00:38:53,998 --> 00:38:56,709 All I got 'em was a rice cooker. 850 00:38:59,503 --> 00:39:01,130 You ok? 851 00:39:03,340 --> 00:39:06,635 We were very blessed, you know that? 852 00:39:06,635 --> 00:39:09,180 We're gonna miss her on Saturday. 853 00:39:12,475 --> 00:39:17,563 She was weaving this before she left us. 854 00:39:17,563 --> 00:39:20,858 Hey. 855 00:39:20,858 --> 00:39:23,611 If that's the only thing she left undone, 856 00:39:23,611 --> 00:39:26,572 my friend, then you're right. 857 00:39:26,572 --> 00:39:28,532 We were blessed. 858 00:39:28,532 --> 00:39:29,909 [door opens] 859 00:39:29,909 --> 00:39:31,202 Hello? 860 00:39:31,202 --> 00:39:33,871 Bill? Is anyone here? 861 00:39:33,871 --> 00:39:35,206 Hey Shane! 862 00:39:35,206 --> 00:39:37,875 Oh, perfect. 863 00:39:37,875 --> 00:39:39,085 What's up? 864 00:39:39,085 --> 00:39:42,755 How do you feel about building one more wedding gift? 865 00:39:44,590 --> 00:39:45,883 Sure. 866 00:39:49,011 --> 00:39:50,513 Here you go. 867 00:39:51,597 --> 00:39:53,057 Hi. 868 00:39:53,057 --> 00:39:54,141 Hello, Miss Gordon. 869 00:39:54,141 --> 00:39:55,643 My name is Oliver O'Toole. 870 00:39:55,643 --> 00:39:58,562 We're from the United States Postal Service 871 00:39:58,562 --> 00:40:01,941 and we may have a delivery for you. 872 00:40:08,781 --> 00:40:10,491 Mommy. 873 00:40:16,163 --> 00:40:18,582 Mr. Fry, the tea master at the Brown Palace 874 00:40:18,582 --> 00:40:20,376 remembered you and your mother. 875 00:40:20,376 --> 00:40:21,919 Oh my goodness, Mr. Fry. 876 00:40:21,919 --> 00:40:24,755 It was Rita, actually, who put two and two together 877 00:40:24,755 --> 00:40:26,632 when he said that your mother 878 00:40:26,632 --> 00:40:29,260 was quite an inventive storyteller. 879 00:40:29,260 --> 00:40:30,928 She didn't actually invent them. 880 00:40:30,928 --> 00:40:33,931 They really happened to her. 881 00:40:33,931 --> 00:40:37,852 Or at least that's what she wanted me to believe. 882 00:40:37,852 --> 00:40:41,105 My father left when I was a bab and it seemed like my mom 883 00:40:41,105 --> 00:40:43,774 was always working six different jobs 884 00:40:43,774 --> 00:40:46,068 just to keep things together. 885 00:40:46,068 --> 00:40:50,739 But somehow she always made sure we had tea at the Brown. 886 00:40:50,739 --> 00:40:53,701 She'd tell these fantastic stories 887 00:40:53,701 --> 00:40:56,078 and I'd try and write them all down. 888 00:40:58,122 --> 00:41:01,792 And then one day she told me they weren't just stories. 889 00:41:01,792 --> 00:41:05,045 She said other kids' parents belonged to the PTA 890 00:41:05,045 --> 00:41:07,590 but that she belonged to a government agency 891 00:41:07,590 --> 00:41:11,010 that worked undercover to protect the world from danger. 892 00:41:11,010 --> 00:41:12,219 Is that uh... 893 00:41:12,219 --> 00:41:14,305 True? 894 00:41:14,305 --> 00:41:18,976 It was true for a little girl who thought her mom was a hero. 895 00:41:18,976 --> 00:41:21,604 Sometimes she'd leave me with my grandmother for a week 896 00:41:21,604 --> 00:41:23,981 or even a month while she'd disappear 897 00:41:23,981 --> 00:41:25,941 on these secret missions. 898 00:41:25,941 --> 00:41:28,736 But she'd always come back with her mission accomplished 899 00:41:28,736 --> 00:41:32,656 and another story to tell. 900 00:41:32,656 --> 00:41:36,327 And then when I was 12, she told me she had to go 901 00:41:36,327 --> 00:41:39,330 on the greatest, most dangerous mission of her life. 902 00:41:39,330 --> 00:41:42,583 (Annaliese): They need me on Neverlost Island. 903 00:41:42,583 --> 00:41:47,171 Now, I wouldn't leave unless I knew that it was absolutely 904 00:41:47,171 --> 00:41:51,342 the most important thing I ever did to keep you safe. 905 00:41:51,342 --> 00:41:55,804 And I promise I'll be back. 906 00:41:55,804 --> 00:41:58,682 And I never saw her again. 907 00:41:58,682 --> 00:42:03,103 But I kept believing in her for years because... 908 00:42:03,103 --> 00:42:06,482 well, I guess I needed to. 909 00:42:06,482 --> 00:42:09,318 But who knows what's true anymore? 910 00:42:09,318 --> 00:42:10,945 What about your grandmother? 911 00:42:10,945 --> 00:42:13,030 My grandmother promised me she'd tell me the whole story 912 00:42:13,030 --> 00:42:15,282 when I was ready to hear it, 913 00:42:15,282 --> 00:42:17,451 but she passed away when I was in college. 914 00:42:17,451 --> 00:42:20,371 So as far as you know your mother is... 915 00:42:20,371 --> 00:42:22,706 A secret agent? 916 00:42:22,706 --> 00:42:26,377 The day I turned 21 I looked at myself in the mirror and said 917 00:42:26,377 --> 00:42:30,839 "just face it, she dumped you." 918 00:42:30,839 --> 00:42:33,467 You don't really believe that, do you? 919 00:42:33,467 --> 00:42:35,928 I mean, look at these stamps. 920 00:42:39,556 --> 00:42:44,520 They're all of amazing women who- who did change the world. 921 00:42:44,520 --> 00:42:47,189 I think she wants you to think of her like that. 922 00:42:47,189 --> 00:42:50,192 Like Amelia Earhart and Nellie Bly. 923 00:42:50,192 --> 00:42:52,069 She really seems to like Nellie Bly. 924 00:42:52,069 --> 00:42:53,362 Yeah, she does. 925 00:42:53,362 --> 00:42:56,573 She always puts at least two Nellies on every envelope. 926 00:42:56,573 --> 00:43:00,244 I'm sorry, there are other letters? 927 00:43:00,244 --> 00:43:01,412 Mmmhmm. 928 00:43:01,412 --> 00:43:05,749 From Alaska, Kenya, Beijing... 929 00:43:05,749 --> 00:43:07,960 all over the world. 930 00:43:07,960 --> 00:43:11,422 They started coming in when I published my first book. 931 00:43:11,422 --> 00:43:15,050 They say she's still out there on some mysterious assignment 932 00:43:15,050 --> 00:43:17,761 trying to come home. 933 00:43:17,761 --> 00:43:21,849 I'd been angry at her for so long but writing her stories 934 00:43:21,849 --> 00:43:25,853 was a good way to work through that. 935 00:43:25,853 --> 00:43:27,605 But then when those letters started coming in 936 00:43:27,605 --> 00:43:30,816 it was like finding a reason to believe again 937 00:43:30,816 --> 00:43:33,110 that she really did wanna be with me. 938 00:43:33,110 --> 00:43:36,780 But for whatever reason she just can't. 939 00:43:36,780 --> 00:43:41,118 I guess I finally found a way to live with that. 940 00:43:41,118 --> 00:43:42,828 How many letters were written? 941 00:43:42,828 --> 00:43:46,081 Oh, maybe six or seven. 942 00:43:46,081 --> 00:43:49,126 The one before came about a year ago. 943 00:43:49,126 --> 00:43:52,087 They're all written on the same paper. 944 00:43:52,087 --> 00:43:54,798 Are the tops of each page cut off? 945 00:43:54,798 --> 00:43:56,091 Yeah. 946 00:43:56,091 --> 00:44:00,596 Uh, I'm sorry, but it was necessary to read the letters 947 00:44:00,596 --> 00:44:05,142 but we were quite inspired by your mother's stories. 948 00:44:05,142 --> 00:44:09,355 Every story I've ever written was inspired by her. 949 00:44:09,355 --> 00:44:13,650 But nobody knows that except you and my husband. 950 00:44:13,650 --> 00:44:16,737 So we're too late for your wedding? 951 00:44:16,737 --> 00:44:19,073 I was married five months ago. 952 00:44:19,073 --> 00:44:20,240 We're so sorry. 953 00:44:20,240 --> 00:44:21,325 No, no, don't be. 954 00:44:21,325 --> 00:44:23,577 I... I didn't miss the dress. 955 00:44:23,577 --> 00:44:25,287 I missed her. 956 00:44:25,287 --> 00:44:28,415 But now I know she was there in spirit. 957 00:44:28,415 --> 00:44:31,960 Miss Gordon, I wish there was some way that... 958 00:44:31,960 --> 00:44:34,129 that we could make it up to you. 959 00:44:34,129 --> 00:44:36,006 You found the dress. 960 00:44:36,006 --> 00:44:38,175 You found me. 961 00:44:38,175 --> 00:44:40,886 What more could you possibly do? 962 00:44:40,886 --> 00:44:43,639 What if we were to find your mother? 963 00:44:50,437 --> 00:44:51,730 I still can't believe you said that. 964 00:44:51,730 --> 00:44:53,482 Maybe we could find your mother? 965 00:44:53,482 --> 00:44:55,692 I'm just saying, I think we have an obligation 966 00:44:55,692 --> 00:44:57,528 to make something good out of this. 967 00:44:57,528 --> 00:45:00,114 Isn't that- isn't that what Postables do? 968 00:45:00,114 --> 00:45:04,868 And to what corner of the earth might we have to go to find her? 969 00:45:04,868 --> 00:45:05,869 Hmm? 970 00:45:05,869 --> 00:45:06,912 I have a theory. 971 00:45:06,912 --> 00:45:08,205 Oh, happy day. 972 00:45:08,205 --> 00:45:09,623 The letter said 973 00:45:09,623 --> 00:45:12,334 "you're tall and thin, like your grandmother." 974 00:45:12,334 --> 00:45:14,586 How could she know that if she hasn't seen Jessica 975 00:45:14,586 --> 00:45:16,004 since she was 12? 976 00:45:16,004 --> 00:45:18,882 And what do people always say if they can't be somewhere 977 00:45:18,882 --> 00:45:20,217 they wish they could? 978 00:45:20,217 --> 00:45:23,387 It's always "I'll be there in spirit." 979 00:45:23,387 --> 00:45:28,392 But what did Annaliese write about Jessica's wedding? 980 00:45:28,392 --> 00:45:30,686 "Think of me on your wedding day." 981 00:45:32,479 --> 00:45:34,565 "I'll be there with you." 982 00:45:34,565 --> 00:45:38,026 Oliver, I think that Annaliese really was there 983 00:45:38,026 --> 00:45:39,570 at Jessica's wedding. 984 00:45:39,570 --> 00:45:43,407 I think that she's finally come home. 985 00:45:43,407 --> 00:45:46,285 Uh, why hasn't she told Jessica? 986 00:45:52,791 --> 00:45:54,585 Flowers, candles, reception menu. 987 00:45:54,585 --> 00:45:55,919 Check, check, check. 988 00:45:55,919 --> 00:45:58,922 Oh, I have a fitting at 3:00 and then I'm meeting Shane. 989 00:45:58,922 --> 00:45:59,840 Check. 990 00:45:59,840 --> 00:46:01,341 Oh, and I have my dinner with Oliver. 991 00:46:03,177 --> 00:46:04,803 Ooh, we should get going. 992 00:46:04,803 --> 00:46:06,221 We've got Ramon at noon. 993 00:46:06,221 --> 00:46:07,389 Ramon? 994 00:46:07,389 --> 00:46:08,724 Couple's counselling. 995 00:46:08,724 --> 00:46:10,309 Don't ask. 996 00:46:11,268 --> 00:46:12,311 Hi, Oliver. 997 00:46:12,311 --> 00:46:13,228 Bye, Oliver. 998 00:46:13,228 --> 00:46:14,897 Couple's counselling. Don't ask. 999 00:46:15,647 --> 00:46:16,982 Good morning. 1000 00:46:16,982 --> 00:46:18,901 Yes, it is. 1001 00:46:18,901 --> 00:46:20,944 Oh, listen to this. 1002 00:46:20,944 --> 00:46:23,947 "Nellie Bly was not only a world renowned traveller, 1003 00:46:23,947 --> 00:46:27,451 "she was an investigative reporter most famous 1004 00:46:27,451 --> 00:46:30,788 "for posing as a mental patient in 1867 1005 00:46:30,788 --> 00:46:32,331 "to expose disturbing conditions 1006 00:46:32,331 --> 00:46:35,542 "in New York's infamous Blackwell's Island Asylum, 1007 00:46:35,542 --> 00:46:39,463 "resulting in major reforms in the treatment of mental health." 1008 00:46:39,463 --> 00:46:43,800 So I was thinking that maybe Annaliese 1009 00:46:43,800 --> 00:46:46,803 is an undercover human rights activist. 1010 00:46:46,803 --> 00:46:49,348 I don't know how you plan to, uh, 1011 00:46:49,348 --> 00:46:50,432 find this woman. 1012 00:46:50,432 --> 00:46:53,602 We don't have the dress anymore or the letter. 1013 00:46:53,602 --> 00:46:55,479 You can't find a single Annaliese Gordon 1014 00:46:55,479 --> 00:47:00,901 in any of those computer internet search things you do. 1015 00:47:03,737 --> 00:47:05,364 Are you ok? 1016 00:47:05,364 --> 00:47:08,075 Oh, I'm fine. 1017 00:47:08,075 --> 00:47:11,078 I just... have a lot of things on my mind. 1018 00:47:11,078 --> 00:47:12,162 I'll tell you what. 1019 00:47:12,162 --> 00:47:13,872 I'll do some more thinking about Annaliese 1020 00:47:13,872 --> 00:47:16,667 and you get ready for the bachelor party. 1021 00:47:16,667 --> 00:47:21,171 I am sorry I seem to be somewhere else these days. 1022 00:47:21,171 --> 00:47:27,427 Well, wherever that is, don't stay there too long. 1023 00:47:27,427 --> 00:47:28,679 [laughs] 1024 00:47:28,679 --> 00:47:29,888 [phone ringing] 1025 00:47:29,888 --> 00:47:31,098 Oh, I should get that. 1026 00:47:31,098 --> 00:47:33,308 It could be about the girl's night out. 1027 00:47:36,270 --> 00:47:38,355 Please tell me that we're a go. 1028 00:47:41,692 --> 00:47:43,068 Yes! 1029 00:47:45,529 --> 00:47:48,407 How did couple's counselling with Ramon go? 1030 00:47:48,407 --> 00:47:50,784 I had no idea how spiritual he was. 1031 00:47:50,784 --> 00:47:54,371 We met him at the Mailbox Grille and we ate enchiladas 1032 00:47:54,371 --> 00:47:56,373 and he prayed for our marriage. 1033 00:47:56,373 --> 00:47:57,875 It's not every day your caterer 1034 00:47:57,875 --> 00:48:00,043 and your minister are the same person. 1035 00:48:00,043 --> 00:48:01,962 He's taking this very seriously. 1036 00:48:01,962 --> 00:48:04,506 We went over the service and the music. 1037 00:48:04,506 --> 00:48:06,383 Oh, and the guest list. 1038 00:48:06,383 --> 00:48:07,467 The guest list? 1039 00:48:07,467 --> 00:48:08,510 Mmmhmm. 1040 00:48:08,510 --> 00:48:10,596 He said "when you invite God to the wedding 1041 00:48:10,596 --> 00:48:11,888 "he stays for the marriage" 1042 00:48:11,888 --> 00:48:16,143 "and a chord of three strands can never be broken. 1043 00:48:16,143 --> 00:48:18,478 You and Norman are strands? 1044 00:48:18,478 --> 00:48:19,438 Mmmhmm. 1045 00:48:19,438 --> 00:48:20,731 That's a metaphor. 1046 00:48:20,731 --> 00:48:21,648 Ah. 1047 00:48:21,648 --> 00:48:24,693 You see what I mean? Very spiritual. 1048 00:48:24,693 --> 00:48:28,196 Rita, I couldn't tell you before I knew it was for sure 1049 00:48:28,196 --> 00:48:31,366 but I have a surprise for you and Norman. 1050 00:48:31,366 --> 00:48:34,494 But it means skipping our girl's night out. 1051 00:48:34,494 --> 00:48:35,746 Oh. 1052 00:48:35,746 --> 00:48:36,705 Hmm. 1053 00:48:39,249 --> 00:48:40,500 Please. 1054 00:48:46,632 --> 00:48:49,509 [together] Surprise! 1055 00:48:49,509 --> 00:48:50,510 What? How? 1056 00:48:50,510 --> 00:48:52,095 It's your surprise bachelor party. 1057 00:48:52,095 --> 00:48:53,263 Hit it, Ramon. 1058 00:48:53,263 --> 00:48:56,224 [chanting] Norman! Norman! Norman! 1059 00:48:56,224 --> 00:48:58,518 Norman! Norman! Norman! 1060 00:49:01,855 --> 00:49:03,273 [pop] 1061 00:49:03,273 --> 00:49:10,364 ♪ 1062 00:49:10,364 --> 00:49:11,907 What the Sam Hill? 1063 00:49:11,907 --> 00:49:13,909 Surprise! 1064 00:49:17,954 --> 00:49:19,039 Grandma? 1065 00:49:19,039 --> 00:49:20,123 It's me! 1066 00:49:20,123 --> 00:49:21,625 I mean, it is I. 1067 00:49:21,625 --> 00:49:24,461 It's your grandmother! 1068 00:49:24,461 --> 00:49:25,504 Look. 1069 00:49:30,467 --> 00:49:31,843 I can't believe you came. 1070 00:49:31,843 --> 00:49:33,178 Well, of course, darling. 1071 00:49:33,178 --> 00:49:35,263 You're my little sliver of light. 1072 00:49:35,263 --> 00:49:37,057 Hey, so where are you, actually? 1073 00:49:37,057 --> 00:49:38,684 Patagonia, darling. 1074 00:49:38,684 --> 00:49:40,811 I'm detoxifying. 1075 00:49:40,811 --> 00:49:44,481 Now, you must introduce me to everybody. 1076 00:49:44,481 --> 00:49:47,651 Oh, uh, ok. 1077 00:49:49,903 --> 00:49:51,363 There we go. 1078 00:49:51,988 --> 00:49:54,991 It was the flags in the lobby of all the places that the artists 1079 00:49:54,991 --> 00:49:57,953 had travelled to and it got me thinking maybe she had left 1080 00:49:57,953 --> 00:49:58,995 a forwarding address 1081 00:49:58,995 --> 00:50:02,165 the last time she had been here and bingo! 1082 00:50:02,165 --> 00:50:05,419 She had left the number for her travel agent who had the number 1083 00:50:05,419 --> 00:50:08,755 for the private pilot that had just flown her to Pat- 1084 00:50:08,755 --> 00:50:09,631 Oliver? 1085 00:50:09,631 --> 00:50:11,842 Shrimp sauce. It is everywhere. 1086 00:50:14,678 --> 00:50:16,555 Oh. 1087 00:50:20,267 --> 00:50:25,355 And over there, that's my foster cousin Wade, 1088 00:50:25,355 --> 00:50:29,276 cousin Vernon... he's gonna make our cake. 1089 00:50:29,276 --> 00:50:30,527 Oh, it's gonna have owls on it. 1090 00:50:30,527 --> 00:50:32,362 I just love owls. 1091 00:50:32,362 --> 00:50:33,822 I can see that, dear. 1092 00:50:33,822 --> 00:50:34,698 [laughs] 1093 00:50:34,698 --> 00:50:35,907 Thank you. 1094 00:50:35,907 --> 00:50:37,033 Say hi to my grandma. 1095 00:50:37,033 --> 00:50:38,577 Oh. Grandma. 1096 00:50:38,577 --> 00:50:39,536 Oh, yes. 1097 00:50:39,536 --> 00:50:41,496 This is my dad. 1098 00:50:41,496 --> 00:50:43,373 Ah, pleasure to meet you. 1099 00:50:43,373 --> 00:50:45,167 Uh, you can call me Bill. 1100 00:50:45,167 --> 00:50:46,960 It's short for Bilbo, like in the- 1101 00:50:46,960 --> 00:50:49,129 The Hobbit. Of course it is. 1102 00:50:49,129 --> 00:50:50,756 [small laugh] 1103 00:50:50,756 --> 00:50:51,590 Oh, hi! 1104 00:50:51,590 --> 00:50:53,967 Oh, hi, if you'll excuse me. 1105 00:50:53,967 --> 00:50:55,302 Oh. Oh. 1106 00:50:55,302 --> 00:51:00,640 Now, for the first dance, you take the bride's hand like so 1107 00:51:00,640 --> 00:51:03,226 and you promenade on the floor. 1108 00:51:03,226 --> 00:51:06,396 You wait for the next one two three, 1109 00:51:06,396 --> 00:51:10,233 one two three, one two three, yes, 1110 00:51:10,233 --> 00:51:11,902 one two three... 1111 00:51:15,655 --> 00:51:17,199 Great party. 1112 00:51:17,199 --> 00:51:20,410 Ah, thanks to you. 1113 00:51:20,410 --> 00:51:23,330 I really dropped the ball, I'm afraid. 1114 00:51:23,330 --> 00:51:28,877 I know you've been uh, preoccupied recently. 1115 00:51:28,877 --> 00:51:30,921 And am I crazy or have you managed 1116 00:51:30,921 --> 00:51:34,841 to avoid looking Shane in the eye all night? 1117 00:51:34,841 --> 00:51:38,929 [laughing] 1118 00:51:38,929 --> 00:51:43,099 Dad, have you ever thought about somebody one way 1119 00:51:43,099 --> 00:51:46,603 for a long time and then one day they say something 1120 00:51:46,603 --> 00:51:52,818 or do something and you just... can't get it out of your head? 1121 00:51:55,487 --> 00:51:57,781 Where are you going with this, son? 1122 00:52:00,200 --> 00:52:02,327 [laughing] 1123 00:52:02,327 --> 00:52:04,579 You would have really gotten along with my wife. 1124 00:52:04,579 --> 00:52:06,581 She learned to meditate in Tibet, 1125 00:52:06,581 --> 00:52:08,542 she climbed the Himalayas, 1126 00:52:08,542 --> 00:52:09,751 Bravo! 1127 00:52:09,751 --> 00:52:15,882 and um... oh, she learned how to weave in New Guinea. 1128 00:52:15,882 --> 00:52:17,300 I weave. 1129 00:52:17,300 --> 00:52:18,718 I'm a weaver. 1130 00:52:18,718 --> 00:52:22,097 I spend three months of every year on a small island 1131 00:52:22,097 --> 00:52:25,851 just south of there during the sacramental sewing season. 1132 00:52:25,851 --> 00:52:31,314 Are we talking about the Rainbow tribe of the Sacred Biyami? 1133 00:52:31,314 --> 00:52:32,566 I'm their queen. 1134 00:52:32,566 --> 00:52:33,733 Oh, no! 1135 00:52:33,733 --> 00:52:34,901 Yes. 1136 00:52:34,901 --> 00:52:36,403 What was your wife's name? 1137 00:52:36,403 --> 00:52:37,696 Sunny. 1138 00:52:37,696 --> 00:52:39,656 Oh, no. For heaven's sake. 1139 00:52:39,656 --> 00:52:41,491 What? You knew her? 1140 00:52:41,491 --> 00:52:42,534 Knew her? 1141 00:52:42,534 --> 00:52:45,787 We learned to weave together 25 years ago. 1142 00:52:45,787 --> 00:52:47,497 We were loom buddies. 1143 00:52:47,497 --> 00:52:48,540 Amazing. 1144 00:52:48,540 --> 00:52:49,958 What that woman couldn't do with the hair 1145 00:52:49,958 --> 00:52:52,460 from the underbelly of a muskox. 1146 00:52:52,460 --> 00:52:55,380 Ardis, this is a miracle. 1147 00:52:55,380 --> 00:52:59,301 Are you busy, like, say 12 hours from now? 1148 00:52:59,301 --> 00:53:01,303 It's Patagonia, dear. 1149 00:53:01,303 --> 00:53:02,971 There is no busy. 1150 00:53:02,971 --> 00:53:04,180 Can we Skype tomorrow? 1151 00:53:04,180 --> 00:53:07,517 I'd like to show you something at my dairy farm. 1152 00:53:07,517 --> 00:53:08,602 A dairy farm? 1153 00:53:08,602 --> 00:53:10,645 Oh, I do love cows. 1154 00:53:10,645 --> 00:53:12,022 Really? 1155 00:53:12,022 --> 00:53:16,276 Well, you see, darling, back in the 13th century I was a cow. 1156 00:53:16,276 --> 00:53:17,652 And I must tell you once again 1157 00:53:17,652 --> 00:53:22,198 what an honour it will be to officiate your sacred union 1158 00:53:22,198 --> 00:53:24,034 on Saturday. 1159 00:53:24,034 --> 00:53:26,202 How many times have you officiated? 1160 00:53:26,202 --> 00:53:27,370 None. 1161 00:53:27,370 --> 00:53:28,830 You are my first. 1162 00:53:28,830 --> 00:53:30,498 And dip! 1163 00:53:33,543 --> 00:53:38,548 Well, if you're asking me, maybe it's time to uh, 1164 00:53:38,548 --> 00:53:41,885 face the music and admit that you are 1165 00:53:41,885 --> 00:53:47,474 two very different people and you don't see that changing. 1166 00:53:49,059 --> 00:53:51,436 No, I don't. 1167 00:53:51,436 --> 00:53:53,980 So then the question is... 1168 00:53:53,980 --> 00:53:55,065 There you guys are. 1169 00:53:55,065 --> 00:53:57,734 Ardis has something she wants to tell us. 1170 00:53:57,734 --> 00:53:59,069 Oh. 1171 00:53:59,069 --> 00:54:00,153 Everybody here? 1172 00:54:00,153 --> 00:54:02,238 Ah, we're all here, Grandma. 1173 00:54:02,238 --> 00:54:05,241 Well, now normally I wouldn't make such a production 1174 00:54:05,241 --> 00:54:06,451 out of a wedding gift 1175 00:54:06,451 --> 00:54:10,705 but I think Oliver and Shane should hear this, too. 1176 00:54:10,705 --> 00:54:15,418 Now, Norman, Rita, even though I'm hardly ever there 1177 00:54:15,418 --> 00:54:20,215 I'll always be here for you, even when I'm not here, there. 1178 00:54:20,215 --> 00:54:23,593 Especially if you ever find yourselves in need of anything- 1179 00:54:23,593 --> 00:54:25,303 anything at all. 1180 00:54:25,303 --> 00:54:30,767 So I'm giving you the email address of my accountant, Harry. 1181 00:54:30,767 --> 00:54:33,687 Oh, that's so beautiful. 1182 00:54:33,687 --> 00:54:35,605 Somebody write this down. 1183 00:54:35,605 --> 00:54:37,649 Anybody got a pen and paper? 1184 00:54:37,649 --> 00:54:38,692 Got it. 1185 00:54:38,692 --> 00:54:40,944 In the meantime, Harry is sending a cheque 1186 00:54:40,944 --> 00:54:43,238 to the O'Toole foundation to establish 1187 00:54:43,238 --> 00:54:48,284 the Haywith Dorman scholarship for students of postal history. 1188 00:54:48,284 --> 00:54:49,703 Oh my goodness. 1189 00:54:49,703 --> 00:54:53,248 Grandma, I- we- well, this is just so amazing. 1190 00:54:53,248 --> 00:54:55,458 It is so amazing, thank you so much, 1191 00:54:55,458 --> 00:54:57,127 Mrs. Parker Pennington Payne. 1192 00:54:57,127 --> 00:55:00,797 Well, I know how much being postal means to both of you. 1193 00:55:00,797 --> 00:55:03,633 Here's the paper, you can just write on the back of that. 1194 00:55:03,633 --> 00:55:05,969 Oliver, do you wanna give Norman your pen? 1195 00:55:05,969 --> 00:55:07,429 Ah. 1196 00:55:09,973 --> 00:55:13,351 Oliver, look. 1197 00:55:13,351 --> 00:55:16,521 The uh, the- the paper. 1198 00:55:16,521 --> 00:55:19,441 It- the stationary is from the Brown Palace? 1199 00:55:19,441 --> 00:55:20,483 I know. 1200 00:55:20,483 --> 00:55:24,029 That's the number that Mr. Fry wrote down. 1201 00:55:24,029 --> 00:55:25,780 Norman, the letter from Annaliese, 1202 00:55:25,780 --> 00:55:28,033 isn't this the same paper? 1203 00:55:30,076 --> 00:55:31,578 [sniffing] 1204 00:55:35,373 --> 00:55:38,126 Yes. 1205 00:55:38,126 --> 00:55:40,503 Nobody smells like my Norman. 1206 00:55:40,503 --> 00:55:42,047 Thank you, Grandma. 1207 00:55:45,091 --> 00:55:46,509 Are you sure you don't want us to come back 1208 00:55:46,509 --> 00:55:48,261 and help you clean up? 1209 00:55:48,261 --> 00:55:50,305 Ok, bye. 1210 00:55:50,305 --> 00:55:52,557 Oh, good. It's you. 1211 00:55:52,557 --> 00:55:54,392 Hey, you're the post office lady, right? 1212 00:55:54,392 --> 00:55:55,435 That's right. 1213 00:55:55,435 --> 00:55:57,854 I have another name for you. 1214 00:55:57,854 --> 00:55:59,230 Last name? 1215 00:55:59,230 --> 00:56:01,441 Oh, we don't have a last name but we have a unique first name 1216 00:56:01,441 --> 00:56:03,526 and we think she might be a regular here. 1217 00:56:03,526 --> 00:56:05,820 Um, Annaliese? 1218 00:56:05,820 --> 00:56:06,988 Annaliese? 1219 00:56:06,988 --> 00:56:08,740 She's right over there. 1220 00:56:11,326 --> 00:56:12,869 Oh. 1221 00:56:12,869 --> 00:56:13,953 Her? 1222 00:56:13,953 --> 00:56:16,122 No, her. 1223 00:56:19,000 --> 00:56:20,335 Oh. 1224 00:56:24,964 --> 00:56:26,299 Does she know that I'm here? 1225 00:56:26,299 --> 00:56:30,720 No, but she was hoping that we would find you. 1226 00:56:30,720 --> 00:56:33,056 Really? 1227 00:56:33,056 --> 00:56:34,557 I think she's just hoping 1228 00:56:34,557 --> 00:56:37,477 that maybe you're still out there being, well... 1229 00:56:37,477 --> 00:56:41,064 The amazing woman I told her I was. 1230 00:56:41,064 --> 00:56:45,401 Well, I am still out here, protecting her in a way. 1231 00:56:45,401 --> 00:56:49,197 Not from tigers or monsters. 1232 00:56:49,197 --> 00:56:50,824 From me. 1233 00:56:53,201 --> 00:56:57,122 The hallucinations began when she was about eight years old. 1234 00:56:57,122 --> 00:56:58,289 What do you mean? 1235 00:56:58,289 --> 00:56:59,624 Nobody knows why. 1236 00:56:59,624 --> 00:57:03,294 I just started to lose pieces of myself. 1237 00:57:03,294 --> 00:57:08,925 I'd lose track of time, forget things, get confused. 1238 00:57:08,925 --> 00:57:12,846 Some days it felt like nothing was possible. 1239 00:57:12,846 --> 00:57:14,973 Or everything was. 1240 00:57:18,309 --> 00:57:22,021 I've been called back into duty again, sweetheart. 1241 00:57:22,021 --> 00:57:24,232 It shouldn't be too long this time. 1242 00:57:28,945 --> 00:57:33,366 They need me again on Neverlost Island. 1243 00:57:33,366 --> 00:57:37,120 All those wild stories I made up to entertain Jessie 1244 00:57:37,120 --> 00:57:40,957 began to feel real, like memories. 1245 00:57:40,957 --> 00:57:47,297 As if I really was a hero and I had done all those things. 1246 00:57:47,297 --> 00:57:51,092 I was in and out of hospitals and clinics for years 1247 00:57:51,092 --> 00:57:54,596 but I just kept getting worse. 1248 00:57:54,596 --> 00:57:57,640 And I was so afraid that it wasn't safe for Jessie 1249 00:57:57,640 --> 00:58:01,728 to be around me so I looked for help. 1250 00:58:01,728 --> 00:58:05,273 And I found a live-in mental health program for women 1251 00:58:05,273 --> 00:58:10,862 so I left for six weeks on my new secret mission. 1252 00:58:10,862 --> 00:58:14,407 And I left Jessie with my mother again. 1253 00:58:14,407 --> 00:58:20,830 Six weeks turned into six months and then years. 1254 00:58:20,830 --> 00:58:25,418 And somewhere in all that time 1255 00:58:25,418 --> 00:58:31,758 my mother died and Jessie went to college. 1256 00:58:31,758 --> 00:58:34,928 And so, when the clinic lost its funding, 1257 00:58:34,928 --> 00:58:38,431 I ended up on the street. 1258 00:58:38,431 --> 00:58:42,268 But I started to believe that I wasn't really homeless, 1259 00:58:42,268 --> 00:58:45,939 I was actually an undercover reporter, like- 1260 00:58:45,939 --> 00:58:48,149 Like Nellie Bly. 1261 00:58:50,568 --> 00:58:52,195 And then one day 1262 00:58:53,947 --> 00:58:57,867 I saw a little girl reading a book. 1263 00:58:57,867 --> 00:59:00,495 It was one of my good days 1264 00:59:00,495 --> 00:59:05,124 when I could think clearly enough to realize 1265 00:59:05,124 --> 00:59:09,671 that I had found out what happened to my Jessie, 1266 00:59:09,671 --> 00:59:12,257 and that she hadn't forgotten me. 1267 00:59:15,426 --> 00:59:18,763 That was the day when I walked back into a hospital 1268 00:59:18,763 --> 00:59:22,183 and they put me into a free clinical trial 1269 00:59:22,183 --> 00:59:25,895 and found a drug that worked. 1270 00:59:25,895 --> 00:59:29,107 And so I started over. 1271 00:59:29,107 --> 00:59:33,152 I live in a therapeutic community in Washington Park 1272 00:59:33,152 --> 00:59:37,407 and I've worked here now for five years. 1273 00:59:37,407 --> 00:59:40,910 That's when I started writing the letters. 1274 00:59:40,910 --> 00:59:44,455 I thought that maybe Jessie could believe in me again. 1275 00:59:44,455 --> 00:59:46,916 How did you mail all those letters 1276 00:59:46,916 --> 00:59:49,877 from all those different places? 1277 00:59:49,877 --> 00:59:52,922 I made friends with some of the regulars who stay here 1278 00:59:52,922 --> 00:59:54,757 and they'd mail those letters for me 1279 00:59:54,757 --> 00:59:57,719 from wherever they're off to next. 1280 00:59:57,719 --> 01:00:01,889 To Asia, Europe, Africa. 1281 01:00:01,889 --> 01:00:04,267 When I read that Jessie was getting married 1282 01:00:04,267 --> 01:00:08,479 I had someone send the dress for me from Hawaii. 1283 01:00:08,479 --> 01:00:14,277 She got married just up there in the grand ballroom. 1284 01:00:14,277 --> 01:00:17,030 You really were there. 1285 01:00:17,030 --> 01:00:20,325 I watched from the kitchen. 1286 01:00:20,325 --> 01:00:25,204 I was hoping I might see her in the dress, but... 1287 01:00:25,204 --> 01:00:28,499 Oh, we are... we are so very sorry. 1288 01:00:28,499 --> 01:00:29,792 No. 1289 01:00:29,792 --> 01:00:33,671 It's actually a relief because this way I can tell myself 1290 01:00:33,671 --> 01:00:36,591 that she might have worn it. 1291 01:00:36,591 --> 01:00:41,012 Up until now I just thought that she hadn't wanted to. 1292 01:00:41,012 --> 01:00:44,474 She missed you. 1293 01:00:44,474 --> 01:00:48,144 She said so. 1294 01:00:48,144 --> 01:00:51,397 She should tell you that herself. 1295 01:00:51,397 --> 01:00:53,066 No. 1296 01:00:55,193 --> 01:00:59,155 I would be such a disappointment. 1297 01:00:59,155 --> 01:01:02,992 I want Jessie to remember her mother 1298 01:01:02,992 --> 01:01:07,663 as someone who was strong and brave 1299 01:01:07,663 --> 01:01:13,628 and did things that mattered, like the women on those stamps. 1300 01:01:13,628 --> 01:01:16,964 But you are strong and so brave. 1301 01:01:16,964 --> 01:01:19,050 You faced a terrible darkness 1302 01:01:19,050 --> 01:01:24,180 and you had the courage to ask for help. 1303 01:01:24,180 --> 01:01:29,352 If you think that you haven't made a difference in the world 1304 01:01:29,352 --> 01:01:32,730 think about the thousands of children who were inspired 1305 01:01:32,730 --> 01:01:39,779 to choose the more honourable, the kinder, the higher ground, 1306 01:01:39,779 --> 01:01:44,367 because they read Jessica's books. 1307 01:01:44,367 --> 01:01:46,327 And those books began with you 1308 01:01:46,327 --> 01:01:50,957 and the stories that you told her. 1309 01:01:50,957 --> 01:01:56,045 You've been on Neverlost Island for an awfully long time. 1310 01:01:56,045 --> 01:01:58,714 Maybe it's time to come home. 1311 01:02:08,182 --> 01:02:09,183 This is Zelda. 1312 01:02:09,183 --> 01:02:11,060 Our prize Holstein. 1313 01:02:11,060 --> 01:02:12,562 Oh, hello dear. 1314 01:02:12,562 --> 01:02:13,604 Have we met? 1315 01:02:13,604 --> 01:02:14,647 [mooing] 1316 01:02:14,647 --> 01:02:16,399 Well, you have a twin out there in the world 1317 01:02:16,399 --> 01:02:19,318 and I swear you could be her sister. 1318 01:02:19,318 --> 01:02:22,238 But this, this is what I wanted you to see. 1319 01:02:22,238 --> 01:02:24,657 Oh, look at that loom. 1320 01:02:24,657 --> 01:02:26,075 It's a work of art. 1321 01:02:26,075 --> 01:02:27,660 It was my wedding gift to Sunny. 1322 01:02:27,660 --> 01:02:32,248 That woman sure knew how to handle a heddle. 1323 01:02:32,248 --> 01:02:34,584 What- what has she got on there? 1324 01:02:34,584 --> 01:02:35,877 What is that? 1325 01:02:35,877 --> 01:02:40,173 Uh, I don't- uh, she was weaving this for Norman and Rita. 1326 01:02:40,173 --> 01:02:44,677 Oh, for heaven's sake, it's a Biyami wedding blanket. 1327 01:02:44,677 --> 01:02:47,221 It's a traditional gift from mother to daughter 1328 01:02:47,221 --> 01:02:49,891 on the day of her wedding. 1329 01:02:49,891 --> 01:02:51,767 Rita would have loved that. 1330 01:02:51,767 --> 01:02:53,853 Oh, let's see. 1331 01:02:53,853 --> 01:02:58,274 She's done the first rainbow, the symbol of unity, 1332 01:02:58,274 --> 01:03:01,611 the sacred seven fertility patterns, 1333 01:03:01,611 --> 01:03:04,197 the Biyami prayer for flexibility, 1334 01:03:04,197 --> 01:03:09,660 and she's just missing... oh... ah, if only I were there. 1335 01:03:09,660 --> 01:03:12,121 She was almost finished. 1336 01:03:12,121 --> 01:03:14,790 You know, we could do this together, Bilbo. 1337 01:03:14,790 --> 01:03:15,958 I don't know how to weave. 1338 01:03:15,958 --> 01:03:17,126 Oh, trust me, dear. 1339 01:03:17,126 --> 01:03:19,462 I'll have those little hands flying and warping 1340 01:03:19,462 --> 01:03:21,130 before you know it. 1341 01:03:21,130 --> 01:03:23,716 Now, you're going to need a muskox. 1342 01:03:23,716 --> 01:03:25,009 No muskox. 1343 01:03:25,009 --> 01:03:29,472 Oh, well... an alpaca will do in a pinch. 1344 01:03:29,472 --> 01:03:31,057 Oh, I got that. 1345 01:03:31,807 --> 01:03:33,643 Oh, wait. Wait. 1346 01:03:33,643 --> 01:03:36,437 I need the hour and place when Rita was born. 1347 01:03:36,437 --> 01:03:41,275 At 10:24 am in Sedona under the Pepsi Challenge tent. 1348 01:03:41,275 --> 01:03:42,443 That explains everything. 1349 01:03:42,443 --> 01:03:45,071 Now get a move on, this could take all night. 1350 01:03:45,071 --> 01:03:45,821 Alright. 1351 01:03:45,821 --> 01:03:47,073 Constantina? 1352 01:03:47,073 --> 01:03:49,867 A ceremonial cup of yak milk, please. 1353 01:03:49,867 --> 01:03:51,994 What kept you? 1354 01:03:51,994 --> 01:03:54,664 Thank you. 1355 01:03:54,664 --> 01:03:57,667 [chanting] 1356 01:04:03,506 --> 01:04:04,757 [spits] 1357 01:04:08,261 --> 01:04:11,013 I know it's a shock to hear words like 1358 01:04:11,013 --> 01:04:13,224 "homeless" and "mental illness" and- 1359 01:04:13,224 --> 01:04:14,350 No, the only thing shocking 1360 01:04:14,350 --> 01:04:18,437 is that I didn't figure it out before. 1361 01:04:18,437 --> 01:04:19,689 But I must have been so desperate 1362 01:04:19,689 --> 01:04:22,817 to believe anything but that. 1363 01:04:22,817 --> 01:04:24,193 I mean, of course that's what it is. 1364 01:04:24,193 --> 01:04:29,031 The- the stories, the crazy stories and- and the trips. 1365 01:04:29,031 --> 01:04:32,868 She knows you must have a lot of questions. 1366 01:04:32,868 --> 01:04:37,331 Like why she didn't want to find me when she knew she could? 1367 01:04:37,331 --> 01:04:40,084 All she did was mail me a dress. 1368 01:04:40,084 --> 01:04:41,877 Isn't that the question I should be asking? 1369 01:04:41,877 --> 01:04:44,839 She wants to answer all of them. 1370 01:04:44,839 --> 01:04:47,216 Well, maybe it's too late. 1371 01:04:47,216 --> 01:04:48,259 No. 1372 01:04:49,343 --> 01:04:51,554 No. 1373 01:04:51,554 --> 01:04:55,725 Because I know what too late feels like. 1374 01:04:57,560 --> 01:05:00,146 I'm getting married tomorrow 1375 01:05:00,146 --> 01:05:05,818 but my mom won't be there because I lost her this year. 1376 01:05:05,818 --> 01:05:07,236 I'm sorry. 1377 01:05:07,236 --> 01:05:11,907 She didn't have to overcome the same challenges as your mom 1378 01:05:11,907 --> 01:05:17,455 but she was passionate like her, 1379 01:05:17,455 --> 01:05:21,292 and she dreamed of making the world a better place 1380 01:05:21,292 --> 01:05:25,546 the same way that your mother wanted to. 1381 01:05:25,546 --> 01:05:29,884 Sometimes she did crazy things 1382 01:05:29,884 --> 01:05:33,971 and she took chances that I just... 1383 01:05:33,971 --> 01:05:38,768 I just didn't understand. 1384 01:05:38,768 --> 01:05:43,105 But I always assumed that I would be able to talk to her 1385 01:05:43,105 --> 01:05:48,110 about it when I was ready. 1386 01:05:48,110 --> 01:05:55,534 Except now... now it's too late. 1387 01:05:55,534 --> 01:05:58,037 It's too late for answers. 1388 01:05:58,037 --> 01:06:02,416 It's too late to ask her for help with my wedding. 1389 01:06:02,416 --> 01:06:06,796 It's too late to thank her for all those wonderful things 1390 01:06:06,796 --> 01:06:09,924 that she taught me. 1391 01:06:09,924 --> 01:06:14,428 It's too late for me to just sit down and laugh 1392 01:06:14,428 --> 01:06:18,808 with her over a cup of tea. 1393 01:06:18,808 --> 01:06:24,730 If I could do just- just one of those things today 1394 01:06:24,730 --> 01:06:28,109 I wouldn't waste a second thinking 1395 01:06:28,109 --> 01:06:31,570 about the time that we lost. 1396 01:06:35,199 --> 01:06:37,993 She's your mother. 1397 01:06:37,993 --> 01:06:45,334 She loves you more than anything else in the world 1398 01:06:45,334 --> 01:06:47,837 and she did her best. 1399 01:06:50,548 --> 01:06:53,259 What other answers do you need? 1400 01:06:57,930 --> 01:07:00,808 Warp and heddle, warp and heddle, 1401 01:07:00,808 --> 01:07:04,186 warp and heddle, warp and heddle. 1402 01:07:04,186 --> 01:07:05,396 [yawning] Warp and heddle. 1403 01:07:05,396 --> 01:07:06,689 Keep going. Keep going. 1404 01:07:06,689 --> 01:07:08,441 You're almost there. 1405 01:07:11,444 --> 01:07:12,528 I finished! 1406 01:07:12,528 --> 01:07:14,572 Bill, you're a natural. 1407 01:07:14,572 --> 01:07:16,115 Yeah. 1408 01:07:17,533 --> 01:07:20,786 Here's to Ardis, queen of the sacred Biyami 1409 01:07:20,786 --> 01:07:23,539 and hero of the Dorman Haywith wedding. 1410 01:07:23,539 --> 01:07:26,459 Well, I'm just glad I was there. 1411 01:07:26,459 --> 01:07:28,169 Here. 1412 01:07:28,169 --> 01:07:31,630 And as we say in Biyami, you never know 1413 01:07:31,630 --> 01:07:36,051 from where you sit which way the bird is go- 1414 01:07:39,305 --> 01:07:42,808 [laughs] 1415 01:07:42,808 --> 01:07:44,602 Thank you. 1416 01:07:47,188 --> 01:07:50,775 I'm embarrassed to say that in five years I never noticed her. 1417 01:07:50,775 --> 01:07:53,736 Then again, night shift is something of another world. 1418 01:07:53,736 --> 01:07:55,070 Ah. 1419 01:07:55,070 --> 01:07:56,864 Ah, is that...? 1420 01:07:56,864 --> 01:07:57,907 It is. 1421 01:07:57,907 --> 01:08:00,409 Madam, what a pleasure to see you again. 1422 01:08:00,409 --> 01:08:01,911 Hello, Mr. Fry. 1423 01:08:01,911 --> 01:08:04,830 Let me just confirm that your table is ready. 1424 01:08:10,211 --> 01:08:13,547 I just wanna thank you all so much for doing this. 1425 01:08:13,547 --> 01:08:16,300 I never knew that strangers could be so kind. 1426 01:08:16,300 --> 01:08:18,594 We're not strangers anymore. 1427 01:08:18,594 --> 01:08:20,262 We're the Postables. 1428 01:08:21,931 --> 01:08:23,891 Right this way, madam. 1429 01:09:10,312 --> 01:09:14,149 I am so sorry. 1430 01:09:14,149 --> 01:09:17,778 It's ok, mommy. 1431 01:09:17,778 --> 01:09:20,906 I thought I'd lost you forever. 1432 01:09:20,906 --> 01:09:23,158 Me too. 1433 01:09:23,158 --> 01:09:26,704 I have a lot of questions. 1434 01:09:26,704 --> 01:09:31,125 But I don't need the answers right away. 1435 01:09:31,125 --> 01:09:36,714 How about we just have a nice cup of the 1892 Darjeeling? 1436 01:09:36,714 --> 01:09:38,340 [laughs] 1437 01:09:47,683 --> 01:09:49,351 You never did like milk in your tea. 1438 01:09:49,351 --> 01:09:51,228 No, thank you. 1439 01:10:05,409 --> 01:10:08,203 [phone ringing] 1440 01:10:08,203 --> 01:10:10,247 Shane McInerney. 1441 01:10:10,247 --> 01:10:13,709 Yes, uh, he's here with me. 1442 01:10:13,709 --> 01:10:15,002 Hold on. 1443 01:10:15,002 --> 01:10:15,753 Norman? 1444 01:10:15,753 --> 01:10:16,879 Hmm? Oh. 1445 01:10:18,881 --> 01:10:20,007 Hello? 1446 01:10:20,007 --> 01:10:23,594 Well, I guess the timing worked out after all, huh? 1447 01:10:23,594 --> 01:10:24,887 Yes, it did. 1448 01:10:24,887 --> 01:10:26,221 We make a good team. 1449 01:10:26,221 --> 01:10:27,556 I love us. 1450 01:10:27,556 --> 01:10:28,724 And I love- 1451 01:10:28,724 --> 01:10:30,184 [clears throat] 1452 01:10:33,938 --> 01:10:36,482 And I love you. 1453 01:10:43,072 --> 01:10:44,573 Oh, you do, huh? 1454 01:10:44,573 --> 01:10:50,287 And I'm still contemplating what to do about that. 1455 01:10:50,287 --> 01:10:52,081 I see. 1456 01:10:52,081 --> 01:10:57,211 Well, does it help if I mention that I love you so- 1457 01:10:57,211 --> 01:10:58,045 Oliver! 1458 01:10:58,045 --> 01:10:58,796 Skunks. 1459 01:10:58,796 --> 01:10:59,880 Angry skunks in the church. 1460 01:10:59,880 --> 01:11:01,882 They found skunks under the choir loft 1461 01:11:01,882 --> 01:11:03,425 and now the whole church stinks. 1462 01:11:03,425 --> 01:11:04,343 Skunks! 1463 01:11:04,343 --> 01:11:05,594 We can't get married there tomorrow. 1464 01:11:05,594 --> 01:11:07,888 What are we going to do? 1465 01:11:10,265 --> 01:11:21,443 [acoustic guitar music] 1466 01:11:21,443 --> 01:11:22,736 The guy with the guitar? 1467 01:11:22,736 --> 01:11:24,780 He wrote a love letter to the only lady he ever loved 1468 01:11:24,780 --> 01:11:28,117 and then it got lost in the mail and she got lost in a hurricane, 1469 01:11:28,117 --> 01:11:29,702 so he needed the Postables to help find her 1470 01:11:29,702 --> 01:11:33,789 and of course they did and now they need him and here he is. 1471 01:11:33,789 --> 01:11:34,957 Just think. 1472 01:11:34,957 --> 01:11:36,667 All the people in here who's lives would be different 1473 01:11:36,667 --> 01:11:40,129 without the U.S. mail. 1474 01:11:40,129 --> 01:11:42,256 It's so romantic. 1475 01:11:42,256 --> 01:11:46,593 ♪ 1476 01:11:53,767 --> 01:11:55,436 You ok, my friend? 1477 01:11:57,646 --> 01:12:00,107 Oh, I've been thinking about this day for so long. 1478 01:12:00,107 --> 01:12:03,485 I just never imagined farm animals. 1479 01:12:03,485 --> 01:12:07,990 Well, at least you get a nice cross breeze here 1480 01:12:07,990 --> 01:12:10,034 you wouldn't get at the church. 1481 01:12:10,034 --> 01:12:11,618 [laughs] 1482 01:12:29,094 --> 01:12:30,596 Got it. 1483 01:12:30,596 --> 01:12:32,514 Oh, thanks dad. 1484 01:12:32,514 --> 01:12:36,268 You might want to check the pockets just in case. 1485 01:13:00,209 --> 01:13:07,007 Sweetheart, you're breathtaking. 1486 01:13:07,007 --> 01:13:09,676 Thank you, daddy. 1487 01:13:09,676 --> 01:13:11,595 You look just like your mother. 1488 01:13:11,595 --> 01:13:14,014 [laughs] 1489 01:13:14,014 --> 01:13:16,809 I mean, the dress looks-- 1490 01:13:16,809 --> 01:13:19,561 No bigger than a postage stamp? 1491 01:13:19,561 --> 01:13:21,438 Hmm-mmm. 1492 01:13:25,359 --> 01:13:28,112 [exhales] 1493 01:13:32,282 --> 01:13:33,575 Now, when you walk out there 1494 01:13:33,575 --> 01:13:38,080 you may notice that the loom is empty. 1495 01:13:38,080 --> 01:13:40,916 Well, that's- that's just because your mother's 1496 01:13:40,916 --> 01:13:46,505 last gift to you is waiting for you on the altar. 1497 01:13:46,505 --> 01:13:48,173 Ok. 1498 01:14:04,231 --> 01:14:05,732 [laughing] 1499 01:14:07,776 --> 01:14:09,486 This is it. 1500 01:14:09,486 --> 01:14:11,905 This is it. 1501 01:14:11,905 --> 01:14:14,158 Whoo. 1502 01:14:14,158 --> 01:14:15,576 I love you. 1503 01:14:15,576 --> 01:14:17,369 I love you. 1504 01:14:28,255 --> 01:14:38,932 [acoustic guitar music] ♪ 1505 01:14:38,932 --> 01:14:42,269 ♪ Every morning, ♪ 1506 01:14:42,269 --> 01:14:45,564 ♪ Every evening, ♪ 1507 01:14:45,564 --> 01:14:48,317 ♪ Every day I, ♪ 1508 01:14:48,317 --> 01:14:51,320 ♪ I think of you, ♪ 1509 01:14:51,320 --> 01:14:54,656 ♪ The way you love me, ♪ 1510 01:14:54,656 --> 01:14:57,993 ♪ Through and through, ♪ 1511 01:14:57,993 --> 01:15:00,662 ♪ 1512 01:15:00,662 --> 01:15:03,540 ♪ When I'm with you, ♪ 1513 01:15:03,540 --> 01:15:07,377 ♪ It feels like heaven, ♪ 1514 01:15:07,377 --> 01:15:10,464 ♪ You're an angel, ♪ 1515 01:15:10,464 --> 01:15:13,175 ♪ Holding me, ♪ 1516 01:15:13,175 --> 01:15:16,053 ♪ Sweet, sweet loving, ♪ 1517 01:15:16,053 --> 01:15:18,805 ♪ It sets me free, ♪ 1518 01:15:18,805 --> 01:15:22,559 ♪ 1519 01:15:22,559 --> 01:15:29,066 ♪ And in my wildest imagination, ♪ 1520 01:15:29,066 --> 01:15:35,322 ♪ I could never imagine you, ♪ 1521 01:15:35,322 --> 01:15:42,704 ♪ Loving me as much as I do you, ♪ 1522 01:15:42,704 --> 01:15:45,040 ♪ 1523 01:15:45,040 --> 01:15:51,546 ♪ In my wildest imagination, ♪ 1524 01:15:51,546 --> 01:15:57,344 ♪ I could never, never, never, imagine you, ♪ 1525 01:15:57,344 --> 01:16:04,434 ♪ Loving me as much as I do you, ♪ 1526 01:16:04,434 --> 01:16:06,979 ♪ 1527 01:16:06,979 --> 01:16:10,232 ♪ And it may be winter, ♪ 1528 01:16:10,232 --> 01:16:13,694 ♪ It may be fall, ♪ 1529 01:16:13,694 --> 01:16:19,700 ♪ Might have much, Or nothing at all, ♪ 1530 01:16:19,700 --> 01:16:22,953 ♪ But I'm always gonna be there, ♪ 1531 01:16:22,953 --> 01:16:25,580 ♪ Whenever you call, ♪ 1532 01:16:25,580 --> 01:16:29,293 ♪ 1533 01:16:29,293 --> 01:16:33,422 ♪ Whenever you call, ♪ 1534 01:16:33,422 --> 01:16:36,216 ♪ Whenever you call ♪ 1535 01:16:36,216 --> 01:16:38,427 ♪ 1536 01:16:42,889 --> 01:16:45,600 Friends, family... 1537 01:16:45,600 --> 01:16:47,269 [mooing] 1538 01:16:49,646 --> 01:16:50,814 Other guests. 1539 01:16:50,814 --> 01:16:53,233 [crowd laughs] 1540 01:16:53,233 --> 01:16:57,446 We gather here today to celebrate the great truth. 1541 01:16:57,446 --> 01:17:01,616 That no matter where we find ourselves, 1542 01:17:01,616 --> 01:17:05,537 when two or more are gathered together 1543 01:17:05,537 --> 01:17:13,503 in the name of all that is sacred and holy, there is love. 1544 01:17:13,503 --> 01:17:18,592 And love is a profound mystery, that two souls can reach across 1545 01:17:18,592 --> 01:17:22,804 the great river that separates one solitary heart from another 1546 01:17:22,804 --> 01:17:26,725 and set out on a dangerous and thrilling journey 1547 01:17:26,725 --> 01:17:33,148 where, in an instant, in a miracle, two become one. 1548 01:17:33,148 --> 01:17:36,234 Love is the ship we build with compassion, 1549 01:17:36,234 --> 01:17:39,196 forgiveness, and faith. 1550 01:17:39,196 --> 01:17:41,239 To travel the river together. 1551 01:17:41,239 --> 01:17:44,493 It is the dance of life. 1552 01:17:44,493 --> 01:17:48,747 It is the greatest of contracts 1553 01:17:48,747 --> 01:17:50,499 It is the sweetest of promises 1554 01:17:50,499 --> 01:17:53,502 to keep each other afloat amid the storms. 1555 01:17:53,502 --> 01:17:56,338 To keep each other laughing amid the sorrow. 1556 01:17:56,338 --> 01:17:59,508 and faithful amid the darkness. 1557 01:17:59,508 --> 01:18:01,968 To rejoice together in the morning 1558 01:18:01,968 --> 01:18:04,805 and to honour each other in the evening. 1559 01:18:04,805 --> 01:18:06,431 It is a gift from God, 1560 01:18:06,431 --> 01:18:09,684 the source of this love and of the river itself. 1561 01:18:09,684 --> 01:18:14,898 The one who will carry and guid us from this shore to the next. 1562 01:18:16,566 --> 01:18:19,861 And now, by the power vested in me... 1563 01:18:19,861 --> 01:18:21,697 Of course. 1564 01:18:21,697 --> 01:18:26,743 I pronounce you husband and wife. 1565 01:18:26,743 --> 01:18:27,786 Yes! 1566 01:18:27,786 --> 01:18:29,830 May God bless your marriage. 1567 01:18:29,830 --> 01:18:31,790 [applause] 1568 01:18:33,083 --> 01:18:34,876 [laughing] 1569 01:18:38,880 --> 01:18:40,424 What? 1570 01:18:40,424 --> 01:18:42,884 An owl. 1571 01:18:42,884 --> 01:18:44,302 Oh, that's an owl! 1572 01:18:44,302 --> 01:18:46,179 [hooting] 1573 01:18:52,853 --> 01:18:56,314 [applause continues] 1574 01:19:11,329 --> 01:19:13,874 Are you wearing what I think you're wearing? 1575 01:19:45,280 --> 01:19:47,616 Don't look at my tie. 1576 01:19:47,616 --> 01:19:51,495 Look at my eyes. 1577 01:19:51,495 --> 01:19:53,413 And listen to my heart. 1578 01:19:53,413 --> 01:19:55,123 Oh, Oliver. 1579 01:20:03,256 --> 01:20:08,804 Marry me and I will love you forever, 1580 01:20:08,804 --> 01:20:12,098 and I promise I'll never wear this tie again. 1581 01:20:12,098 --> 01:20:13,934 [laughs] 1582 01:20:13,934 --> 01:20:15,727 It's pretty awful. 1583 01:20:15,727 --> 01:20:17,270 Uh, my father picked it out. 1584 01:20:17,270 --> 01:20:19,940 I probably would have gone with something a little more- 1585 01:20:19,940 --> 01:20:23,401 Yes, Oliver. 1586 01:20:23,401 --> 01:20:27,864 Yes, I- I will marry you and love you forever. 1587 01:20:35,330 --> 01:20:40,627 This was my grandmother's. 1588 01:20:40,627 --> 01:20:45,674 She was the finest woman I ever knew. 1589 01:20:45,674 --> 01:20:48,343 Until you. 1590 01:20:49,177 --> 01:20:56,017 [crying] 1591 01:20:56,017 --> 01:20:57,435 I hope it's not um... 1592 01:20:57,435 --> 01:20:59,980 I love it. 1593 01:20:59,980 --> 01:21:03,650 This is what all that contemplating was about. 1594 01:21:03,650 --> 01:21:05,235 Mmmhmm. 1595 01:21:12,033 --> 01:21:15,161 Um, what is it that you're contemplating? 1596 01:21:40,895 --> 01:21:43,148 [laughing] 1597 01:21:47,986 --> 01:21:49,529 Let me see it again. 1598 01:21:49,529 --> 01:21:51,031 [laughs] 1599 01:21:51,031 --> 01:21:54,159 So, we're married. 1600 01:21:54,159 --> 01:21:55,827 Really married. 1601 01:21:55,827 --> 01:21:57,412 To each other. 1602 01:21:57,412 --> 01:21:58,830 Just like we planned. 1603 01:21:58,830 --> 01:22:00,540 Well, not exactly how we planned. 1604 01:22:00,540 --> 01:22:03,084 It was a wonderful wedding, Norman. 1605 01:22:03,084 --> 01:22:05,211 It was, wasn't it? 1606 01:22:05,211 --> 01:22:07,422 It just went by so fast. 1607 01:22:07,422 --> 01:22:09,591 But, you know, now look at us. 1608 01:22:09,591 --> 01:22:12,010 Married Postables. 1609 01:22:12,010 --> 01:22:14,095 Engaged Postables. 1610 01:22:14,095 --> 01:22:17,057 And just enough champagne left for a toast. 1611 01:22:17,057 --> 01:22:19,309 The last toast of the night. 1612 01:22:19,309 --> 01:22:22,354 And the first toast of the rest of our lives. 1613 01:22:22,354 --> 01:22:25,523 Oliver, would you do the honours? 1614 01:22:25,523 --> 01:22:30,362 Well, when we began together as colleagues 1615 01:22:30,362 --> 01:22:34,491 charged with delivering so many lost things, 1616 01:22:34,491 --> 01:22:38,328 I believed that to everything there is a season 1617 01:22:38,328 --> 01:22:40,622 and to every lost letter 1618 01:22:40,622 --> 01:22:44,000 there is a divine purpose. 1619 01:22:44,000 --> 01:22:46,169 Only today, seeing you, Norman, 1620 01:22:46,169 --> 01:22:51,675 and you, Rita, so happy, and you, my Shane, 1621 01:22:51,675 --> 01:22:58,098 my love, promising to love me forever, 1622 01:22:58,098 --> 01:23:05,188 only now do I realize... 1623 01:23:05,188 --> 01:23:11,486 just how very lost I was, too, and that your friendship 1624 01:23:11,486 --> 01:23:21,996 and your faith have uh, delivered me as well. 1625 01:23:21,996 --> 01:23:26,459 So through the rain and snow and dark of night, 1626 01:23:26,459 --> 01:23:31,297 here we are, together, and I love us. 1627 01:23:31,297 --> 01:23:34,134 [laughs] 1628 01:23:34,134 --> 01:23:36,302 To the Postables. 1629 01:23:36,302 --> 01:23:39,180 [together] To the Postables. 1630 01:23:39,180 --> 01:23:54,154 ♪ 1631 01:23:54,154 --> 01:23:54,863 ♪ 1632 01:23:54,863 --> 01:23:59,659 ♪ Make someone happy, ♪ 1633 01:23:59,659 --> 01:24:03,538 ♪ Make just one someone happy, 1634 01:24:03,538 --> 01:24:06,040 ♪ Make just one heart to heart, ♪ 1635 01:24:06,040 --> 01:24:10,170 ♪ You will sing to, ♪ 1636 01:24:10,170 --> 01:24:14,674 ♪ One smile that cheers you, ♪ 1637 01:24:14,674 --> 01:24:19,054 ♪ One face that lights when it nears you, ♪ 1638 01:24:19,054 --> 01:24:23,266 ♪ One girl you're everything to, ♪ 1639 01:24:23,266 --> 01:24:25,393 ♪