1
00:00:57,170 --> 00:01:00,330
Hej, Amber här.
Lämna ett meddelande.
2
00:01:01,570 --> 00:01:04,410
Hej, älskling, det är mamma.
3
00:01:04,570 --> 00:01:06,010
Igen...
4
00:01:06,170 --> 00:01:10,930
Jag får inte tag på dig.
Hoppas att allt är bra.
5
00:01:11,090 --> 00:01:13,810
Jag ville prata innan jobbet-
6
00:01:13,970 --> 00:01:17,450
-så ring tillbaka innan jag åker.
Okej?
7
00:01:17,610 --> 00:01:20,370
Jag älskar dig. Hej då!
8
00:01:49,010 --> 00:01:50,490
God morgon!
9
00:01:52,130 --> 00:01:55,810
Hur ska jag kunna vara nyttig
med dig här?
10
00:01:55,970 --> 00:01:59,370
Det är därför det finns resårband.
11
00:03:14,170 --> 00:03:16,450
Det går bra.
12
00:03:17,410 --> 00:03:18,730
Det går bra.
13
00:03:18,890 --> 00:03:21,850
Ingen fara. Så ja.
14
00:03:22,010 --> 00:03:23,570
Så ja.
15
00:03:25,330 --> 00:03:27,970
Så ja.
16
00:04:01,730 --> 00:04:06,330
Det är märkligt. För några timmar sen
var värdena bra.
17
00:04:06,490 --> 00:04:11,970
Hon har kämpat på länge,
helt ensam. Hon orkade väl inte mer.
18
00:04:12,130 --> 00:04:16,130
Det kanske var det bästa
för hennes skull.
19
00:04:16,290 --> 00:04:18,530
Hon har det bättre nu.
20
00:04:35,930 --> 00:04:38,290
Du har ett nytt meddelande.
21
00:04:38,450 --> 00:04:40,090
Hej, det är jag!
22
00:04:41,090 --> 00:04:45,850
Ledsen att jag missade ditt samtal.
Nu ska du få höra.
23
00:04:46,850 --> 00:04:49,250
Jag ska gifta mig!
24
00:04:50,810 --> 00:04:53,570
Luke friade under resan i helgen.
25
00:04:53,730 --> 00:04:56,490
Det blir i slutet av sommaren-
26
00:04:56,650 --> 00:05:00,330
-så ta ledigt och kom till hit
och hjälp oss.
27
00:05:00,490 --> 00:05:03,370
Lukes mamma sa att du får bo där.
28
00:05:03,530 --> 00:05:06,250
Ring när du kan. Älskar dig.
29
00:05:06,410 --> 00:05:07,970
Hej då!
30
00:05:24,650 --> 00:05:26,330
Mamma!
31
00:05:30,930 --> 00:05:32,850
Jag har saknat dig.
32
00:05:33,010 --> 00:05:35,770
-Jag tar väskan.
-Tack, Luke.
33
00:05:38,850 --> 00:05:42,730
-Hur gick bilresan?
-Inget att klaga på.
34
00:05:42,890 --> 00:05:45,810
-Tar det åtta timmar?
-Lite mer.
35
00:05:45,970 --> 00:05:49,970
Jag är så glad
att du kom till förlovningsfesten.
36
00:05:50,130 --> 00:05:52,330
Vilka kommer? Era vänner?
37
00:05:52,490 --> 00:05:54,450
Och mammas kollegor.
38
00:05:54,610 --> 00:05:57,850
Jill tror att det är bra för mig.
39
00:05:58,010 --> 00:06:00,770
Okej. Wow!
40
00:06:00,930 --> 00:06:05,130
Du skojade inte
om att det fanns gott om plats.
41
00:06:06,250 --> 00:06:10,050
-Hon ska bara avsluta ett samtal.
-Okej.
42
00:06:22,730 --> 00:06:24,810
Får jag titta på ringen?
43
00:06:24,970 --> 00:06:26,970
Åh, älskling. Så fin.
44
00:06:28,650 --> 00:06:33,570
Men det där nagellacket...
Vad är det för färg?
45
00:06:33,730 --> 00:06:35,330
Där har vi henne!
46
00:06:38,450 --> 00:06:41,290
Trevligt att äntligen träffas.
47
00:06:41,450 --> 00:06:43,130
Dig också, Jill.
48
00:06:43,290 --> 00:06:46,010
Vilket vackert hem du har.
49
00:06:46,170 --> 00:06:50,170
Tack. Känn dig som hemma
medan du är här.
50
00:06:50,330 --> 00:06:53,210
Tack. Det var vänligt.
51
00:06:56,090 --> 00:06:58,570
Jag tog med mig nåt litet.
52
00:06:58,730 --> 00:07:02,090
-Det hade du inte behövt.
-Ingen fara.
53
00:07:09,210 --> 00:07:11,930
Det är en ampel i makramé.
54
00:07:12,090 --> 00:07:15,290
Jag gör egna
och säljer på marknaden.
55
00:07:15,450 --> 00:07:17,890
-Tack!
-Det var så lite.
56
00:07:18,050 --> 00:07:19,650
Jag älskar den!
57
00:07:25,930 --> 00:07:28,570
Så du är konsthandlare?
58
00:07:28,730 --> 00:07:30,290
Vad innebär det?
59
00:07:30,450 --> 00:07:33,410
Jag sköter själva försäljningen.
60
00:07:33,570 --> 00:07:36,730
Jag hoppas kunna hjälpa Amber
en dag.
61
00:07:36,890 --> 00:07:40,410
-Att sälja den här?
-Nej. Det är en gåva.
62
00:07:40,570 --> 00:07:45,010
Men jag jobbar på
att marknadsföra hennes konst.
63
00:07:46,250 --> 00:07:47,770
Toppen!
64
00:07:49,370 --> 00:07:52,050
Tänk att du bor i ett museum.
65
00:07:52,210 --> 00:07:55,450
Jag ser mig
som en högklassig samlare.
66
00:07:55,610 --> 00:07:59,130
Det är bra att visa klienterna
ett exempel.
67
00:07:59,290 --> 00:08:01,370
Jag ändrar ofta om.
68
00:08:01,530 --> 00:08:04,770
-Så eklektiskt...
-Konst är subjektivt.
69
00:08:04,930 --> 00:08:08,490
Konst är olika saker
för olika människor.
70
00:08:08,650 --> 00:08:10,810
Har du nån favorit?
71
00:08:10,970 --> 00:08:13,610
-Min dotter.
-Bra val.
72
00:08:13,770 --> 00:08:15,770
Sovrummen är där uppe.
73
00:08:15,930 --> 00:08:19,450
-Och du jobbar på hospice?
-Det stämmer.
74
00:08:19,610 --> 00:08:22,730
Måste vara tufft med alla dödsfall.
75
00:08:22,890 --> 00:08:24,250
Man vänjer sig.
76
00:08:24,410 --> 00:08:29,770
Det ger så mycket
att hjälpa till i slutskedet.
77
00:08:42,370 --> 00:08:44,050
Här är ditt rum.
78
00:08:49,210 --> 00:08:54,210
-Tack för att jag får bo här.
-Självklart! Vi är snart släkt.
79
00:08:55,210 --> 00:08:59,530
Här är wifi-lösenordet,
och koden till larmet.
80
00:08:59,690 --> 00:09:03,570
Om du behöver nåt
så knacka på mitt rum.
81
00:09:03,730 --> 00:09:05,050
Tack.
82
00:09:05,210 --> 00:09:07,050
När togs den här?
83
00:09:07,210 --> 00:09:12,290
En vän till mig som är fotograf
kom och tog lite bilder.
84
00:09:12,450 --> 00:09:15,730
Amber mejlade några.
Men inte den här.
85
00:09:15,890 --> 00:09:20,930
Eftersom jag betalade
kunde jag väl få vara med.
86
00:09:23,450 --> 00:09:26,410
Visst är hon som en dröm?
87
00:09:26,570 --> 00:09:28,330
Ja, det är hon.
88
00:09:30,850 --> 00:09:34,890
Du ska få fräscha till dig
så ses vi där nere.
89
00:09:35,050 --> 00:09:37,530
-Jag ska skynda mig.
-Inte då.
90
00:09:46,090 --> 00:09:47,530
Vet du vad?
91
00:09:48,530 --> 00:09:51,850
Första gången jag såg Amber
tänkte jag:
92
00:09:52,010 --> 00:09:55,650
"Jag önskar att Luke
kunde dejta henne."
93
00:09:57,490 --> 00:10:01,090
Det är sant. Och nu är de förlovade.
94
00:10:07,490 --> 00:10:09,970
-En till?
-Det gick fort.
95
00:10:10,130 --> 00:10:13,010
Vi firar! Så kul att ha dig här!
96
00:10:13,170 --> 00:10:14,930
Några önskemål?
97
00:10:15,090 --> 00:10:17,170
-Sharon?
-Nej, tack.
98
00:10:19,690 --> 00:10:21,330
Strax tillbaka.
99
00:10:39,490 --> 00:10:43,450
Se vad jag hittade!
En Chardonnay från vår resa.
100
00:10:43,610 --> 00:10:46,330
-Resa?
-Det var en affärsresa.
101
00:10:46,490 --> 00:10:49,570
Men vi hann med ett par vingårdar.
102
00:10:49,730 --> 00:10:53,850
-Jag var inte bjuden.
-Det var en tjejresa.
103
00:10:55,890 --> 00:10:57,450
Minns du?
104
00:10:57,610 --> 00:11:00,090
Det där stället vi bodde på.
105
00:11:00,250 --> 00:11:02,970
Med det där läskiga ljudet!
106
00:11:03,130 --> 00:11:05,610
Så himla läskigt! Gör ljudet.
107
00:11:05,770 --> 00:11:07,770
Du gör det så bra.
108
00:11:12,090 --> 00:11:17,530
Det lät som om det låg
en gammal gubbe under täcket.
109
00:11:17,690 --> 00:11:20,450
Det var jätteläskigt.
110
00:11:20,610 --> 00:11:22,250
Och hummern!
111
00:11:22,410 --> 00:11:25,210
Det godaste jag nånsin ätit.
112
00:11:25,370 --> 00:11:29,970
Det är en överraskning,
men jag ringde restaurangen-
113
00:11:30,130 --> 00:11:34,530
-och ordnade
att de fixar det till festen imorgon.
114
00:11:34,690 --> 00:11:37,010
-Du är bäst.
-Älskar dig.
115
00:11:37,170 --> 00:11:38,490
Älskar dig.
116
00:11:39,330 --> 00:11:40,650
Maten är klar.
117
00:11:44,210 --> 00:11:46,930
Åh, sushi!
118
00:12:04,530 --> 00:12:08,090
-Det finns gaffel.
-Det är ingen fara.
119
00:12:08,250 --> 00:12:10,930
I Cleveland finns väl annat.
120
00:12:11,930 --> 00:12:13,770
Heja Browns!
121
00:12:13,930 --> 00:12:17,930
Vi kan väl kolla catering
medan du är här?
122
00:12:18,090 --> 00:12:19,930
Vi träffade några-
123
00:12:20,090 --> 00:12:22,170
-men inga vi gillade.
124
00:12:23,090 --> 00:12:28,650
Det beror på var mottagningen är.
Ibland ordnar de det själva.
125
00:12:35,010 --> 00:12:36,410
Vi...
126
00:12:36,570 --> 00:12:38,290
...tänkte vara här.
127
00:12:41,250 --> 00:12:43,770
-Här?
-I trädgården.
128
00:12:47,530 --> 00:12:50,090
Det var min idé.
129
00:12:54,250 --> 00:12:56,450
Har ni bestämt kyrka?
130
00:12:56,610 --> 00:13:00,290
-Vi tänkte ha vigseln här.
-Tänkte ni?
131
00:13:00,450 --> 00:13:02,170
Ja.
132
00:13:02,330 --> 00:13:05,490
Vi ska ha präst och psalmer ändå.
133
00:13:06,730 --> 00:13:11,250
Jag älskar tanken på en vigsel
ute i naturen.
134
00:13:11,410 --> 00:13:15,970
-I kyrkan blir det så stelt, visst?
-Nej.
135
00:13:17,770 --> 00:13:20,170
Vad är det man säger?
136
00:13:20,330 --> 00:13:23,650
"Kyrkan handlar om människorna
i den."
137
00:13:24,650 --> 00:13:26,890
Ska du ta din pastor?
138
00:13:27,050 --> 00:13:31,930
Nej. Vi har frågat en vän till oss
som är prästvigd.
139
00:13:32,090 --> 00:13:34,850
Vilket kyrkosamfund tillhör han?
140
00:13:35,010 --> 00:13:39,370
Han fixade det på nätet.
Det kostar bara 25 dollar.
141
00:13:39,530 --> 00:13:41,490
Det är en rolig kille.
142
00:13:41,650 --> 00:13:45,330
Man vigs inför Gud.
Det är ingen komedi.
143
00:13:45,490 --> 00:13:48,530
-Det blir traditionellt.
-Hur då?
144
00:13:49,690 --> 00:13:52,250
Det är ungarnas bröllop.
145
00:13:52,410 --> 00:13:56,570
Det låter som ditt bröllop.
146
00:13:58,850 --> 00:14:01,770
Förlåt. Förlåt, förlåt.
147
00:14:01,930 --> 00:14:05,090
Jag är trött efter bilresan-
148
00:14:05,250 --> 00:14:09,170
-så om ni ursäktar
går jag och lägger mig.
149
00:14:17,690 --> 00:14:20,970
Jag är ledsen om det blev för mycket.
150
00:14:21,130 --> 00:14:27,090
Varför ska du inte ha kyrkbröllop?
Ska det inte kännas speciellt?
151
00:14:27,250 --> 00:14:31,570
Jo, men det har en annan innebörd
för mig nu.
152
00:14:31,730 --> 00:14:35,410
Din blivande svärmor
ogillar väl kyrkan.
153
00:14:35,570 --> 00:14:39,170
Det har inget med Jill att göra,
mamma.
154
00:14:39,330 --> 00:14:43,610
Ni ser ju ut som ler och långhalm.
155
00:14:43,770 --> 00:14:49,370
-Vi har mycket gemensamt.
-Det hade vi också.
156
00:14:50,650 --> 00:14:53,170
Det har vi fortfarande.
157
00:14:53,330 --> 00:14:57,530
Allt jag har gjort har varit för dig.
158
00:14:57,690 --> 00:15:02,210
Jag ger dig till Luke,
men inte hans mamma.
159
00:15:04,050 --> 00:15:07,370
Ge henne bara en chans.
160
00:15:07,530 --> 00:15:10,810
Jag gör det här för din skull.
161
00:15:10,970 --> 00:15:15,970
Men jag kommer aldrig att bli vän
med den kvinnan.
162
00:15:18,730 --> 00:15:20,050
God natt.
163
00:15:24,570 --> 00:15:26,050
God natt!
164
00:15:29,490 --> 00:15:32,730
-Så jobbigt!
-Var hon fortfarande arg?
165
00:15:32,890 --> 00:15:37,130
-Hon skyller allt på din mamma.
-Berättade du...
166
00:15:37,290 --> 00:15:41,130
-...att du inte vill ha klänningen?
-Typ.
167
00:15:42,450 --> 00:15:45,050
-Inte riktigt.
-Amber!
168
00:15:45,210 --> 00:15:47,730
De kommande dagarna-
169
00:15:47,890 --> 00:15:52,130
-vill jag ha så lite drama
som möjligt.
170
00:15:52,290 --> 00:15:55,490
Om det blir för stressigt...
171
00:15:55,650 --> 00:15:58,370
-...så drar vi.
-Las Vegas?
172
00:15:58,530 --> 00:16:01,130
En Elvis-kopia kan viga oss.
173
00:16:02,130 --> 00:16:05,570
Det är inte det sämsta alternativet.
174
00:17:25,730 --> 00:17:27,850
Men vad tråkigt.
175
00:17:28,010 --> 00:17:29,850
-Går det att äta?
-Nej!
176
00:17:30,010 --> 00:17:32,210
Man kan bli matförgiftad!
177
00:17:32,370 --> 00:17:33,930
Vilken katastrof.
178
00:17:35,930 --> 00:17:39,330
Jag vet inte hur det gick till.
179
00:17:39,490 --> 00:17:41,170
Ställer ni in?
180
00:17:41,330 --> 00:17:45,090
Vi ställer inte in
på grund av hummern.
181
00:17:45,250 --> 00:17:48,890
Det vore löjligt.
Jag beställer mer mat.
182
00:17:49,050 --> 00:17:51,810
-Bra.
-Inga problem.
183
00:18:01,290 --> 00:18:04,450
Vi går iväg en liten stund.
184
00:18:04,610 --> 00:18:07,570
Jag kommer strax tillbaka.
185
00:18:09,410 --> 00:18:12,890
-Hur är det?
-Kul att se dig!
186
00:18:15,290 --> 00:18:16,650
Hej!
187
00:18:16,810 --> 00:18:20,170
Trevligt att träffas.
188
00:18:55,570 --> 00:18:58,330
Är det gluten i det här?
189
00:18:59,330 --> 00:19:03,170
-Förlåt?
-Innehåller kexet gluten?
190
00:19:03,330 --> 00:19:06,370
-Jag vet inte.
-Du är väl personal?
191
00:19:07,370 --> 00:19:09,730
Nej. Jag är Ambers mamma.
192
00:19:12,330 --> 00:19:16,810
Jag ber om ursäkt.
Du stod här borta, och din...
193
00:19:18,690 --> 00:19:21,210
Jag är Evan, Jills kollega.
194
00:19:21,370 --> 00:19:24,130
-Sharon.
-Sharon.
195
00:19:24,290 --> 00:19:26,450
Man får gratulera!
196
00:19:27,690 --> 00:19:29,570
Jill avgudar Amber.
197
00:19:29,730 --> 00:19:31,970
Jag har märkt det.
198
00:19:32,130 --> 00:19:34,410
Och vice versa.
199
00:19:34,570 --> 00:19:36,890
Jag tål inte min svärmor.
200
00:19:37,050 --> 00:19:43,210
Före detta svärmor. Jag träffade
henne så lite som möjligt.
201
00:19:43,370 --> 00:19:48,610
Hon hade aldrig fått välja
mina kläder till bröllopet.
202
00:19:48,770 --> 00:19:50,690
Dina kläder?
203
00:19:50,850 --> 00:19:54,330
De kollade ju
på bröllopsklänning ihop.
204
00:19:55,770 --> 00:19:57,250
Gjorde dem?
205
00:19:58,730 --> 00:20:04,010
Ja. Men jag tror inte
att de köpte nåt.
206
00:20:04,890 --> 00:20:06,570
Jag behöver dricka.
207
00:20:06,730 --> 00:20:12,370
-Trevligt att träffas, Sharon.
-Detsamma, Evan.
208
00:20:15,250 --> 00:20:17,610
Har ni kollat brudklänning?
209
00:20:19,890 --> 00:20:21,730
Ja. Ja.
210
00:20:22,730 --> 00:20:25,450
Ska du inte ha min klänning?
211
00:20:26,610 --> 00:20:29,250
-Inte min stil.
-Inte någons.
212
00:20:29,410 --> 00:20:32,570
-Ursäkta?
-Förlåt, men...
213
00:20:33,570 --> 00:20:36,210
Det ser lite omodern ut.
214
00:20:36,370 --> 00:20:41,010
Vi vill väl att Amber
ska vara vacker på sitt bröllop?
215
00:20:41,170 --> 00:20:43,890
Självklart vill vi det.
216
00:20:44,050 --> 00:20:47,810
Då kanske hon ska ha nåt
mer modernt.
217
00:20:48,810 --> 00:20:51,090
Ursäktar du oss?
218
00:20:51,250 --> 00:20:54,010
-Absolut.
-Tack.
219
00:20:55,570 --> 00:20:59,690
Jag vet att du ville
att jag har din klänning-
220
00:21:00,770 --> 00:21:02,970
-men det är inte min stil.
221
00:21:03,130 --> 00:21:06,730
-Det är inte bara det.
-Vad är det, då?
222
00:21:06,890 --> 00:21:11,250
Att köpa klänning
är nåt som mor och dotter gör ihop.
223
00:21:11,410 --> 00:21:15,690
-Inte svärmor.
-Jag vet, förlåt mig.
224
00:21:17,050 --> 00:21:20,130
-Var det Jills förslag?
-Ja...
225
00:21:20,290 --> 00:21:24,650
Märker du ingenting?
Hon manipulerar dig.
226
00:21:24,810 --> 00:21:27,770
Hon vill att jag tar egna beslut.
227
00:21:27,930 --> 00:21:31,410
-Får jag er uppmärksamhet?
-Du vet bättre.
228
00:21:31,570 --> 00:21:33,490
-Amber!
-Gå du!
229
00:21:33,650 --> 00:21:35,570
-Gå!
-Vi får prata sen.
230
00:21:40,930 --> 00:21:42,930
Tack för att ni kom hit-
231
00:21:43,090 --> 00:21:46,730
-för att fira tillsammans med oss.
232
00:21:46,890 --> 00:21:48,210
Så...
233
00:21:48,370 --> 00:21:52,130
Tack för att ni kom hit allihop.
234
00:21:52,290 --> 00:21:55,610
Jag vill uppmärksamma
en speciell gäst-
235
00:21:55,770 --> 00:22:00,690
-min mamma, som körde
från Cleveland för att vara här.
236
00:22:00,850 --> 00:22:05,490
När jag var liten kom mamma
på alla mina utställningar.
237
00:22:05,650 --> 00:22:08,890
Hon ställde alltid upp
på försäljning-
238
00:22:09,050 --> 00:22:15,330
-och gjorde grannskapets bästa
halloween-kläder till mig.
239
00:22:17,050 --> 00:22:23,090
Hon satte mig alltid i första rummet,
och gör fortfarande.
240
00:22:23,250 --> 00:22:29,250
Du tycker inte alltid
att jag agerar rätt-
241
00:22:29,410 --> 00:22:33,930
-men jag älskar dig.
och du är en jättebra mamma.
242
00:22:41,810 --> 00:22:47,490
Jag vill passa på att tacka min
mamma, Jill, för hennes värdskap.
243
00:22:47,650 --> 00:22:51,410
Luke kunde ha en coolare mamma-
244
00:22:51,570 --> 00:22:56,810
-och jag kunde inte drömma om
en bättre svärmor.
245
00:22:56,970 --> 00:22:58,650
För Jill!
246
00:23:00,370 --> 00:23:03,410
Tack! Det dricker jag gärna till.
247
00:23:04,690 --> 00:23:07,410
Ursäktar du? Tack.
248
00:23:07,570 --> 00:23:10,530
Jag vill bara tacka er alla-
249
00:23:10,690 --> 00:23:15,730
-för att ni kom
för att fira Luke och Amber.
250
00:23:15,890 --> 00:23:20,970
Det är svårt att överlämna
sin enda son till en annan kvinna.
251
00:23:21,130 --> 00:23:27,610
Ni känner mig och vet att det alltid
har varit bara Luke och jag.
252
00:23:27,770 --> 00:23:30,210
Han var mammas pojke.
253
00:23:30,370 --> 00:23:32,650
-Det stämmer.
-Ja.
254
00:23:33,730 --> 00:23:35,610
Men sanningen är...
255
00:23:36,610 --> 00:23:40,370
...att jag önskade mig
en dotter också.
256
00:23:40,530 --> 00:23:42,810
Men så blev det inte.
257
00:23:42,970 --> 00:23:45,690
Sen kom Amber in i våra liv.
258
00:23:47,090 --> 00:23:51,770
Hon är rar, smart, begåvad.
259
00:23:51,930 --> 00:23:58,770
Allt man kan önska sig. Jag insåg
att hon är dottern jag aldrig fick.
260
00:23:58,930 --> 00:24:02,090
-Jag älskar dig.
-Jag älskar dig.
261
00:24:03,730 --> 00:24:05,290
Tack.
262
00:24:05,450 --> 00:24:07,010
Äskar dig också.
263
00:24:07,170 --> 00:24:09,290
Jag älskar dig, mamma.
264
00:24:09,450 --> 00:24:12,250
Var nu snälla och ät och drick!
265
00:24:12,410 --> 00:24:14,130
Dansa!
266
00:25:14,330 --> 00:25:16,690
Oroa dig inte över det.
267
00:25:16,850 --> 00:25:18,170
Det får bli så.
268
00:25:18,330 --> 00:25:21,450
-Du bestämmer.
-Vad gott det luktar.
269
00:25:22,450 --> 00:25:26,050
Din mamma har gjort stek och paj.
270
00:25:26,210 --> 00:25:28,370
-Det har jag.
-Wow!
271
00:25:29,650 --> 00:25:31,450
Vänta bara tills jul.
272
00:25:31,610 --> 00:25:36,010
Det avgör
var vi firar vår första jul.
273
00:25:36,170 --> 00:25:38,690
Hoppas att du inte misstycker.
274
00:25:38,850 --> 00:25:42,050
Jag ville visa min uppskattning.
275
00:25:42,210 --> 00:25:43,890
Vad snällt!
276
00:25:44,050 --> 00:25:46,810
Ledsen att det tog sån tid.
277
00:25:46,970 --> 00:25:49,450
Ingen fara. Luke var här.
278
00:25:49,610 --> 00:25:52,970
Han berättade om presentationen...
279
00:25:53,130 --> 00:25:56,570
-...i Hartford.
-Det är en stor möjlighet.
280
00:25:56,730 --> 00:26:00,410
Vi åker samma dag som du.
281
00:26:00,570 --> 00:26:05,250
Han sa att ni ska ha
hans morföräldrars vigselringar.
282
00:26:06,850 --> 00:26:09,050
Ja.
283
00:26:09,210 --> 00:26:11,170
De förtjänar det.
284
00:26:11,330 --> 00:26:14,810
Fint att ni har nåt
känslomässigt inslag.
285
00:26:22,130 --> 00:26:24,970
Amber och jag pratade i bilen-
286
00:26:25,130 --> 00:26:30,450
-och jag inser att det var fel
att kolla på bröllopsklänning.
287
00:26:30,610 --> 00:26:32,970
Jag ber om ursäkt.
288
00:26:33,970 --> 00:26:36,450
-Jaså?
-Ja.
289
00:26:36,610 --> 00:26:41,810
Jag blir aldrig brudens mor
och det här gör mig så glad
290
00:26:41,970 --> 00:26:44,170
Om rollerna var ombytta...
291
00:26:45,450 --> 00:26:47,570
Jag är ledsen.
292
00:26:48,890 --> 00:26:51,450
Tack. Det uppskattar jag.
293
00:26:52,610 --> 00:26:58,570
Du åker ju i övermorgon, så imorgon
kan vi väl kolla på brudklänningar?
294
00:27:00,210 --> 00:27:02,170
-Vill du det?
-Ja.
295
00:27:02,330 --> 00:27:04,050
Det vore jättekul!
296
00:27:05,810 --> 00:27:07,130
Vad lagar du?
297
00:27:07,290 --> 00:27:12,570
Det blir stek, glaserade morötter
och ugnsrostad potatis.
298
00:27:12,730 --> 00:27:15,690
-Vad gott!
-Jag är inte så hungrig.
299
00:27:20,890 --> 00:27:22,690
Vad tycker du?
300
00:27:26,290 --> 00:27:28,490
Du är jättefin.
301
00:27:36,370 --> 00:27:40,530
Men det är mycket pengar
för nåt man bär en gång.
302
00:27:41,610 --> 00:27:43,290
Du har kanske rätt.
303
00:27:44,530 --> 00:27:48,210
Jag vet att det inte är
ditt förstahandsval-
304
00:27:49,210 --> 00:27:53,490
-men min klänning
har affektionsvärde.
305
00:27:53,650 --> 00:27:56,610
Vilken vacker klänning!
306
00:27:56,770 --> 00:27:59,490
-Vad gör du här?
-Jobbar.
307
00:27:59,650 --> 00:28:02,010
Jag smet iväg en stund.
308
00:28:02,170 --> 00:28:05,130
-Stör jag?
-Självklart inte.
309
00:28:05,290 --> 00:28:08,770
Wow! Den är som gjord för dig.
310
00:28:08,930 --> 00:28:11,010
Men den är jättedyr.
311
00:28:11,170 --> 00:28:16,050
Vi har pratat lite,
och Amber har ändrat sig.
312
00:28:16,210 --> 00:28:19,010
-Jag betalar!
-Nej.
313
00:28:19,170 --> 00:28:21,610
Vad ska jag annars ha pengar till?
314
00:28:21,770 --> 00:28:23,610
Det är för mycket.
315
00:28:23,770 --> 00:28:27,690
Du ska få vara vacker.
Det är du i den här.
316
00:28:27,850 --> 00:28:30,570
Amber borde ha min klänning.
317
00:28:30,730 --> 00:28:34,290
-Jag sydde den.
-Snälla. Låt mig få betala.
318
00:28:34,450 --> 00:28:36,410
Jag ber dig.
319
00:28:37,650 --> 00:28:39,370
Herregud.
320
00:28:41,610 --> 00:28:43,730
-Okej. Tack!
-Får jag?
321
00:28:43,890 --> 00:28:45,530
Vad glad jag blir!
322
00:28:45,690 --> 00:28:49,170
Du fullkomligt strålar i den.
323
00:28:49,330 --> 00:28:50,930
Jag älskar den!
324
00:28:55,970 --> 00:28:57,730
Okej...
325
00:29:00,010 --> 00:29:03,090
-Tack för gästfriheten.
-Absolut.
326
00:29:03,250 --> 00:29:05,050
Det var bara roligt.
327
00:29:06,330 --> 00:29:08,570
-Älskar dig.
-Älskar dig.
328
00:29:11,650 --> 00:29:13,690
Lycka till på mötet.
329
00:29:13,850 --> 00:29:15,690
Kör försiktigt.
330
00:29:15,850 --> 00:29:18,290
Det ska jag. Vi hörs snart.
331
00:29:18,450 --> 00:29:20,290
Jag älskar dig.
332
00:30:08,010 --> 00:30:10,570
-Hej!
-Hej!
333
00:30:11,850 --> 00:30:14,970
-Skönt att vara av med gästen?
-Ja.
334
00:30:15,130 --> 00:30:17,050
Hon är lite obehaglig.
335
00:30:17,210 --> 00:30:22,570
Jag fick en konstig känsla
när hon stirrade på dig på festen.
336
00:30:22,730 --> 00:30:24,330
Jag var med Amber.
337
00:30:24,490 --> 00:30:27,930
Jag antar det. Har du Irwin-avtalen?
338
00:30:29,050 --> 00:30:31,410
De ligger där hemma.
339
00:30:31,570 --> 00:30:34,170
-Behöver vi dem nu?
-Jag lovade.
340
00:30:34,330 --> 00:30:36,130
Jag hämtar dem.
341
00:30:36,290 --> 00:30:38,570
-Förlåt.
-Ingen fara!
342
00:30:57,130 --> 00:30:58,770
Okej...
343
00:32:00,810 --> 00:32:02,250
Sharon...?
344
00:32:13,690 --> 00:32:16,450
Sharon? Är du här?
345
00:32:58,930 --> 00:33:00,810
Nej!
346
00:34:05,450 --> 00:34:06,930
Nej!
347
00:34:10,730 --> 00:34:12,330
Jill!
348
00:34:13,650 --> 00:34:15,370
Jill?
349
00:34:16,250 --> 00:34:17,570
Jill.
350
00:34:30,090 --> 00:34:31,850
Ligg still.
351
00:34:32,010 --> 00:34:34,850
Jag ringer efter hjälp.
352
00:34:35,010 --> 00:34:36,930
-Är det nån här?
-Nej.
353
00:34:37,090 --> 00:34:39,890
Han är borta. Ta det bara lugnt.
354
00:34:51,050 --> 00:34:55,690
Jag var på väg hem, men kom på
att jag glömt mobilen.
355
00:34:55,850 --> 00:34:58,090
Jag vände tillbaka.
356
00:34:58,250 --> 00:35:00,930
Alla hade hunnit åka-
357
00:35:01,090 --> 00:35:05,250
-så jag gick in själv.
358
00:35:06,370 --> 00:35:09,250
Jag slog in koden när han kom.
359
00:35:13,130 --> 00:35:18,810
Han höll en kniv mot strupen
och hotade att döda mig.
360
00:35:22,450 --> 00:35:27,330
Han satte munkavel på mig
och tvingade in mig i köket.
361
00:35:36,610 --> 00:35:38,930
Jag tänkte på Amber.
362
00:35:43,650 --> 00:35:45,490
Ta den tid du behöver.
363
00:35:48,050 --> 00:35:52,570
Sen kom Jill hem och ropade på mig-
364
00:35:52,730 --> 00:35:54,970
-men jag kunde inte svara.
365
00:35:55,130 --> 00:36:00,090
Hon gick upp för trappan där han var.
Jag försökte...
366
00:36:00,250 --> 00:36:04,690
Jag försökte att varna dig.
Det gjorde jag verkligen.
367
00:36:06,890 --> 00:36:10,770
Sen såg jag henne falla ner.
368
00:36:11,810 --> 00:36:17,850
Jag trodde att du var död.
Sen hörde jag honom springa ut.
369
00:36:18,850 --> 00:36:24,690
Jag lyckades få loss händerna-
370
00:36:24,850 --> 00:36:27,450
-och ta mig till Jill...
371
00:36:28,450 --> 00:36:30,370
-och ringde 112.
372
00:36:32,530 --> 00:36:37,890
-Kan du beskriva honom?
-Jag vet inte.
373
00:36:38,050 --> 00:36:42,050
25-30 år gammal.
374
00:36:43,050 --> 00:36:46,170
Han hade brunt hår. Vit! Han var vit.
375
00:36:46,330 --> 00:36:52,010
Han var runt 1,70 lång.
376
00:36:53,010 --> 00:36:54,530
Och...
377
00:36:55,530 --> 00:36:57,250
...han bar handskar.
378
00:36:57,410 --> 00:37:01,410
-Skulle du känna igen honom?
-Jag vet inte.
379
00:37:01,570 --> 00:37:03,250
Allt är suddigt.
380
00:37:03,410 --> 00:37:06,970
-Hur kom han in?
-Bakdörren.
381
00:37:08,130 --> 00:37:09,890
Med en kofot.
382
00:37:10,850 --> 00:37:13,290
Kablarna till larmet var av.
383
00:37:16,050 --> 00:37:19,050
Gör en lista över saknade smycken.
384
00:37:19,210 --> 00:37:22,450
Foton eller serienummer är bra.
385
00:37:22,610 --> 00:37:25,850
Det viktiga är vigselringarna.
386
00:37:27,090 --> 00:37:28,690
Vi gör vad vi kan.
387
00:37:31,570 --> 00:37:33,170
Tack.
388
00:37:35,890 --> 00:37:38,170
Dr Green till kardiologin.
389
00:37:44,650 --> 00:37:46,010
Hej.
390
00:37:48,410 --> 00:37:50,330
Du måste stanna här.
391
00:37:52,450 --> 00:37:54,570
Jag har inte opererats.
392
00:37:54,730 --> 00:37:58,730
Du föll illa och fick hjärnskakning.
393
00:37:58,890 --> 00:38:00,530
Det är allvarligt.
394
00:38:00,690 --> 00:38:03,090
Hur länge måste jag stanna?
395
00:38:03,970 --> 00:38:06,290
Några dagar kanske.
396
00:38:06,450 --> 00:38:08,330
Kan jag inte åka hem?
397
00:38:08,490 --> 00:38:11,210
Du hade behövt en sköterska.
398
00:38:11,370 --> 00:38:13,170
Jag anlitar en.
399
00:38:13,330 --> 00:38:15,370
Vill du hellre hem?
400
00:38:15,530 --> 00:38:17,290
Absolut!
401
00:38:17,450 --> 00:38:19,650
Jag kan ta hand om dig.
402
00:38:20,450 --> 00:38:27,010
Det var väldigt snällt, men jag...
...vill inte vara till besvär.
403
00:38:27,890 --> 00:38:31,130
-Jag är sjuksköterska.
-Jag vet.
404
00:38:32,330 --> 00:38:38,290
Jag är inte helt bekväm
med att du gör det.
405
00:38:39,290 --> 00:38:44,130
Du sa själv att vi blir en familj.
Då hjälps man åt.
406
00:38:53,650 --> 00:38:56,610
Okej. Visst.
407
00:38:57,930 --> 00:39:01,570
Ska jag ringa barnen och berätta?
408
00:39:01,730 --> 00:39:03,170
-Ja.
-Okej.
409
00:39:03,330 --> 00:39:06,450
Nej, gör inte det. De kan inget göra.
410
00:39:06,610 --> 00:39:09,090
Luke har sin konferens.
411
00:39:10,130 --> 00:39:14,890
Jag pratar med läkaren
om att ta hem dig.
412
00:39:15,050 --> 00:39:16,810
Okej?
413
00:39:29,610 --> 00:39:32,090
Jag ska bara göra klart här.
414
00:39:39,850 --> 00:39:41,530
Det här går bra.
415
00:39:42,410 --> 00:39:44,610
Jag tar hand om dig.
416
00:39:44,770 --> 00:39:47,290
Jag hjälper dig till soffan.
417
00:39:49,290 --> 00:39:51,050
Lyft upp lite.
418
00:39:51,210 --> 00:39:52,890
Jag vet, så ja.
419
00:39:53,050 --> 00:39:54,450
Okej...
420
00:39:56,930 --> 00:39:58,410
Jag ska bara...
421
00:39:58,570 --> 00:40:01,090
Vänta, vänta, vänta!
422
00:40:01,250 --> 00:40:03,290
Det gör ont överallt.
423
00:40:03,450 --> 00:40:04,930
Jag vet.
424
00:40:05,090 --> 00:40:06,890
Nu så.
425
00:40:08,570 --> 00:40:10,130
Sådär.
426
00:40:11,650 --> 00:40:15,450
Lägg armarna om min nacke
och knäpp händerna.
427
00:40:15,610 --> 00:40:17,730
Jag lyfter på tre.
428
00:40:17,890 --> 00:40:21,050
Redo? Ett, två, tre.
429
00:40:21,210 --> 00:40:23,930
Det går bra! Nu så!
430
00:40:24,890 --> 00:40:26,810
Du klarar det.
431
00:40:26,970 --> 00:40:28,370
Andas.
432
00:40:28,530 --> 00:40:32,330
-Kan du hoppa bakåt?
-När är nästa tablett?
433
00:40:33,210 --> 00:40:36,130
-Om 20 minuter.
-Jag tar den nu.
434
00:40:36,290 --> 00:40:39,450
Medicinen innehåller oxycodone.
435
00:40:39,610 --> 00:40:41,570
Det är bara 20 minuter.
436
00:40:41,730 --> 00:40:45,730
-Det går nog bra.
-Nu gäller mina regler.
437
00:40:47,170 --> 00:40:49,170
Okej.
438
00:40:50,610 --> 00:40:52,490
Nåt att dricka?
439
00:40:52,650 --> 00:40:55,290
Ja! Ett glas vin vore gott.
440
00:40:56,970 --> 00:40:59,010
Ingen alkohol.
441
00:40:59,170 --> 00:41:03,970
Det gör nog inget,
jag sitter ju bara här.
442
00:41:04,130 --> 00:41:07,210
Mixa inte alkohol och värktabletter.
443
00:41:07,370 --> 00:41:11,210
Sharon!
Jag skulle behöva nåt att dricka.
444
00:41:11,370 --> 00:41:13,770
Då hämtar jag vatten.
445
00:41:32,410 --> 00:41:34,930
-Här.
-Bra, du ändrade dig.
446
00:41:35,090 --> 00:41:36,730
Nej.
447
00:41:44,330 --> 00:41:46,130
Du dricker väl inte?
448
00:41:46,290 --> 00:41:48,570
Det har varit en lång dag.
449
00:41:55,570 --> 00:42:02,010
Det är svårt att se det positivt, men
utan dig hade han stulit all konst.
450
00:42:02,930 --> 00:42:07,130
Han hade kniv.
Du hade tur som bara bröt benet.
451
00:42:09,770 --> 00:42:13,730
Tack.
För att du försökte att varna mig.
452
00:42:14,810 --> 00:42:16,850
Du ropade på mig.
453
00:42:18,490 --> 00:42:23,650
Ja. Du hade gjort samma sak.
454
00:42:24,850 --> 00:42:27,810
-Hoppas det.
-Det hade du.
455
00:42:29,690 --> 00:42:32,490
Jag vill inte gå uppför trappan.
456
00:42:32,650 --> 00:42:35,370
Det kan du inte heller,
457
00:42:35,530 --> 00:42:38,010
Inte förrän du har kryckor.
458
00:42:39,010 --> 00:42:42,610
Jag har en extrasäng på kontoret.
459
00:42:42,770 --> 00:42:44,690
Vad bra.
460
00:42:44,850 --> 00:42:46,730
Jag gör i ordning den.
461
00:42:51,450 --> 00:42:53,050
Tack.
462
00:43:14,970 --> 00:43:17,650
-Hej!
-Hej! Jag kan inte se dig.
463
00:43:17,810 --> 00:43:22,850
Nej, kameran har gått sönder.
464
00:43:23,850 --> 00:43:26,770
-Det gör inget.
-Hur gick resan?
465
00:43:26,930 --> 00:43:29,290
Den gick bra.
466
00:43:29,450 --> 00:43:32,410
Luke har varit på nätverksträff.
467
00:43:32,570 --> 00:43:34,490
Jag är lite upptagen.
468
00:43:34,650 --> 00:43:36,170
Du kan ringa sen.
469
00:43:36,330 --> 00:43:38,210
Jag ringer imorgon.
470
00:43:39,090 --> 00:43:40,930
Ha en trevlig kväll.
471
00:43:43,130 --> 00:43:44,530
Var det Amber?
472
00:43:45,530 --> 00:43:46,850
Ja.
473
00:43:47,010 --> 00:43:50,130
Jag bad henne ringa
när de kom fram.
474
00:43:51,730 --> 00:43:56,290
-Hon ringer dig säkert snart.
-Jag vet att ni är nära.
475
00:44:03,490 --> 00:44:08,090
-Tack för att du delar henne med mig.
-Jag delar gärna.
476
00:44:08,250 --> 00:44:12,090
Men jag vill inte förlora henne.
Aldrig.
477
00:44:16,090 --> 00:44:19,090
Lite mer bara.
478
00:44:20,090 --> 00:44:24,570
-Är det bra så?
-Jag har väldigt ont.
479
00:44:25,770 --> 00:44:30,370
-Jag vill ha en tablett till.
-Det är för snart.
480
00:44:31,330 --> 00:44:34,770
-För att kunna sova.
-Sån är dosen.
481
00:44:39,330 --> 00:44:43,970
-Varför tar du den?
-Jag vill inte snubbla över den.
482
00:44:51,530 --> 00:44:53,130
God natt, Jill.
483
00:46:00,290 --> 00:46:02,090
Sharon!
484
00:47:41,610 --> 00:47:43,050
Sharon?
485
00:47:43,210 --> 00:47:44,650
Herregud.
486
00:47:45,730 --> 00:47:51,210
-Jag ville titta till dig.
-Jag mår bra.
487
00:47:52,810 --> 00:47:54,290
God natt.
488
00:48:14,290 --> 00:48:16,170
God morgon!
489
00:48:20,650 --> 00:48:21,970
Sovit gott?
490
00:48:22,130 --> 00:48:24,730
Nej, jag vaknade och hade ont.
491
00:48:24,890 --> 00:48:27,930
-Får jag medicinen nu?
-Visst.
492
00:48:28,090 --> 00:48:29,810
Till frukosten.
493
00:48:29,970 --> 00:48:31,890
-Hur är huvudet?
-Bra.
494
00:48:32,050 --> 00:48:35,890
-Känner du dig yr?
-Nej. Kan du skynda på?
495
00:48:36,050 --> 00:48:38,090
Jag behöver medicinen.
496
00:48:39,090 --> 00:48:40,770
Självklart.
497
00:48:43,650 --> 00:48:45,690
-Det är Evan.
-Vet han?
498
00:48:45,850 --> 00:48:48,930
Jag sa att jag har brutit benet.
499
00:48:50,370 --> 00:48:52,730
Hej! Hur är det med benet?
500
00:48:52,890 --> 00:48:55,410
Bra, ska just ut och springa.
501
00:48:55,570 --> 00:48:58,290
När är du på jobbet igen?
502
00:48:58,450 --> 00:49:00,970
Inte den närmaste tiden.
503
00:49:01,130 --> 00:49:03,690
-Jag kan komma till dig.
-Ja!
504
00:49:03,850 --> 00:49:07,890
Vi kan gå igenom pappersgörat
och lite annat.
505
00:49:08,050 --> 00:49:11,850
Jag är ledsen, Evan. Jill måste vila.
506
00:49:12,010 --> 00:49:14,290
Vi har avtal att fixa med.
507
00:49:14,450 --> 00:49:19,090
-Handlar det om liv och död?
-Klart att det inte gör!
508
00:49:19,250 --> 00:49:20,810
Då får det vänta.
509
00:49:20,970 --> 00:49:23,010
Ha en underbar dag.
510
00:49:24,050 --> 00:49:28,330
Spelar det nån roll?
Jag är ju ändå hemma.
511
00:49:28,490 --> 00:49:33,890
Du har hjärnskakning
och ett brutet ben. Du måste inse-
512
00:49:34,050 --> 00:49:36,170
-att du behöver vila.
513
00:49:36,330 --> 00:49:38,490
-Okej?
-Ja.
514
00:49:39,530 --> 00:49:41,650
Nu klär vi på dig.
515
00:49:48,970 --> 00:49:52,010
Här är te och mellanmål.
516
00:49:52,170 --> 00:49:53,810
Tack så mycket.
517
00:49:53,970 --> 00:49:57,010
Jag kör och handlar. Vill du ha nåt?
518
00:49:58,130 --> 00:50:00,970
-Det är bra.
-Jag skyndar mig.
519
00:50:03,290 --> 00:50:05,290
Hur ändrar man färg-
520
00:50:05,450 --> 00:50:09,610
-suddar och skapar konst
på ett helt magiskt sätt?
521
00:50:09,770 --> 00:50:13,890
Magic Pen!
Vanliga pennor är trista och bistra!
522
00:50:14,050 --> 00:50:17,570
Rita en sol
som plötsligt blir en stol.
523
00:50:17,730 --> 00:50:21,850
Rita över med en vit penna
för att ändra färg!
524
00:50:22,010 --> 00:50:24,530
-Sharon?
-Du kan ljusa upp...
525
00:50:24,690 --> 00:50:28,370
-Sharon!
-... eller dekorera fjärilsvingar.
526
00:50:28,530 --> 00:50:32,330
Med suddkitet
får du till raketflammor!
527
00:50:37,130 --> 00:50:39,450
Bara sudda när du är klar.
528
00:50:39,610 --> 00:50:42,050
Magic Pen är superkreativt.
529
00:50:42,210 --> 00:50:44,850
Fråga alla - vuxna och barn!
530
00:50:50,450 --> 00:50:54,970
Hela kitet säljs för 30 dollar,
det är det värt!
531
00:50:55,130 --> 00:50:59,570
Beställ nu så får du det för 19,95!
Men du får mer!
532
00:50:59,730 --> 00:51:02,850
Ring nu
så får du även en blåspenna!
533
00:51:03,010 --> 00:51:06,210
Förvandla pennan till en luftborste!
534
00:51:06,370 --> 00:51:08,450
Den är din helt gratis!
535
00:51:08,610 --> 00:51:10,730
Vi slänger även med...
536
00:51:10,890 --> 00:51:12,530
...går inte bort.
537
00:51:12,690 --> 00:51:14,450
Då behövs borsten.
538
00:51:14,610 --> 00:51:17,970
Borsta ner det
så har du färsk vitlök.
539
00:51:18,130 --> 00:51:20,170
Strö det på grillköttet.
540
00:51:20,330 --> 00:51:23,370
Det rostade brödet är klart.
541
00:51:23,530 --> 00:51:25,330
Ingefära.
542
00:51:25,490 --> 00:51:28,650
-Ingefära är jobbigt...
-Hej.
543
00:51:28,810 --> 00:51:30,650
Var har du varit?
544
00:51:30,810 --> 00:51:36,330
Trafiken var hemsk och jag hittar
inte i Boston. Jag körde vilse.
545
00:51:36,490 --> 00:51:40,290
-Du var borta i flera timmar.
-Mår du bra?
546
00:51:40,450 --> 00:51:42,810
Färsk ingefära, utan fibrer.
547
00:51:42,970 --> 00:51:45,130
Nej, allt är inte bra.
548
00:51:45,290 --> 00:51:47,170
Färsk äppelmos.
549
00:51:47,330 --> 00:51:50,050
Passar till Ceasarsallad.
550
00:51:57,610 --> 00:52:02,170
Oroa dig inte.
Jag tar hand om sånt här varje dag.
551
00:52:16,170 --> 00:52:18,250
Du måste ligga i mitten.
552
00:52:18,410 --> 00:52:21,410
Nu måste det vara dags för medicin.
553
00:52:21,570 --> 00:52:23,570
Man tar dem med maten.
554
00:52:23,730 --> 00:52:26,370
Måste det vara så exakt?
555
00:52:26,530 --> 00:52:30,210
-Ja!
-Varför litar du inte på mig?
556
00:52:30,370 --> 00:52:34,770
Jag vill ge dig lika bra vård
som sjukhuset.
557
00:52:34,930 --> 00:52:37,930
Nu så. Nu flyttar vi dig.
558
00:52:38,930 --> 00:52:41,370
-Vad är det?
-Ett babylarm.
559
00:52:41,530 --> 00:52:44,490
Så att jag hör om du behöver hjälp.
560
00:52:44,650 --> 00:52:46,650
Det är för mycket.
561
00:52:47,610 --> 00:52:50,650
Min vrist är bättre.
562
00:52:50,810 --> 00:52:53,450
Jag vill kunna gå med kryckor.
563
00:52:53,610 --> 00:52:58,930
-Det är inte dags, enligt läkaren.
-Jag vill klara mig själv.
564
00:53:00,810 --> 00:53:02,330
Okej.
565
00:53:02,490 --> 00:53:04,410
Vi äter frukost först.
566
00:53:42,170 --> 00:53:44,810
Frukosten är serverad.
567
00:53:46,490 --> 00:53:48,530
Ett sånt besvär...
568
00:53:48,690 --> 00:53:53,130
Du är min patient
och ska få den bästa vården.
569
00:53:53,290 --> 00:53:54,970
Tack.
570
00:53:55,130 --> 00:53:57,290
Och så de här.
571
00:53:57,450 --> 00:53:59,410
Tack.
572
00:54:12,890 --> 00:54:14,530
Långsamt.
573
00:54:15,930 --> 00:54:17,530
Sådär ja.
574
00:54:17,690 --> 00:54:21,450
-Hur känns vristen?
-Mycket bättre.
575
00:54:21,610 --> 00:54:23,730
Vilket framsteg!
576
00:54:23,890 --> 00:54:26,810
-Men jag känner mig yr.
-Okej.
577
00:54:26,970 --> 00:54:29,730
Försök att gå ett par steg själv.
578
00:54:29,890 --> 00:54:31,370
Okej.
579
00:54:32,530 --> 00:54:34,370
Nu släpper jag.
580
00:54:38,410 --> 00:54:42,090
-Jag behöver nog sätta mig.
-Okej.
581
00:54:43,370 --> 00:54:45,770
Bara ett steg till.
582
00:54:45,930 --> 00:54:48,090
Sätt dig.
583
00:54:49,370 --> 00:54:51,250
Varför är jag så yr?
584
00:54:51,410 --> 00:54:56,330
-På grund av smärtlindringen.
-Jag mådde bra igår.
585
00:54:56,490 --> 00:55:00,850
Då var kroppen fortfarande i chock.
586
00:55:01,010 --> 00:55:03,850
Medicinen verkade inte så starkt.
587
00:55:04,010 --> 00:55:08,050
-Kroppen säger åt dig att vila.
-Jag antar det.
588
00:55:09,490 --> 00:55:12,570
Jag vet. Det här är mitt jobb.
589
00:55:16,970 --> 00:55:18,810
-Hej.
-Hej!
590
00:55:18,970 --> 00:55:21,890
-Vad kul att se dig!
-Hej, snygging.
591
00:55:24,890 --> 00:55:26,610
Vad gör du här?
592
00:55:26,770 --> 00:55:28,970
Jag hälsar på Jill.
593
00:55:29,130 --> 00:55:31,130
Du borde ha ringt.
594
00:55:31,290 --> 00:55:35,250
-Det gjorde jag.
-Vi har en del att gå igenom.
595
00:55:37,210 --> 00:55:39,930
Jag ska inte överanstränga mig.
596
00:55:43,450 --> 00:55:45,490
Te eller kaffe?
597
00:55:45,650 --> 00:55:46,970
Det är bra.
598
00:55:47,130 --> 00:55:49,690
Jag, hej! Jag tar gärna kaffe.
599
00:55:49,850 --> 00:55:52,810
Med grädde och två skedar socker.
600
00:55:52,970 --> 00:55:54,850
Självklart!
601
00:55:56,930 --> 00:55:58,850
Hon behöver tagga ner.
602
00:55:59,010 --> 00:56:01,010
Vad?
603
00:56:01,170 --> 00:56:03,810
Hon har babylarm överallt.
604
00:56:05,890 --> 00:56:08,570
Hon vill ha koll på mig-
605
00:56:08,730 --> 00:56:11,690
-som om vi är på ett sjukhus.
606
00:56:11,850 --> 00:56:14,970
Hon beter sig som en psykopat!
607
00:56:15,130 --> 00:56:17,250
Det är lite överdrivet.
608
00:56:17,410 --> 00:56:21,770
Är det inte obehagligt
att hon tar hand om dig?
609
00:56:21,930 --> 00:56:24,130
Jo, lite.
610
00:56:24,290 --> 00:56:27,530
Jag åker inte
förrän barnen är hemma.
611
00:56:27,690 --> 00:56:29,810
Tack, älskling.
612
00:57:20,370 --> 00:57:21,970
Varsågod.
613
00:57:22,130 --> 00:57:25,130
Grädde och två skedar socker.
614
00:57:28,810 --> 00:57:30,690
Två skedar socker?
615
00:57:30,850 --> 00:57:33,370
Två teskedar, med råge.
616
00:57:33,530 --> 00:57:36,370
Ni får ropa om det är nåt.
617
00:57:36,530 --> 00:57:38,410
Tack.
618
00:57:42,370 --> 00:57:44,210
Ja. Nej, tråkigt.
619
00:57:44,370 --> 00:57:49,450
Vi har Paris, London...
620
00:57:49,610 --> 00:57:51,050
Vi har sett det.
621
00:57:51,210 --> 00:57:53,490
Vad sägs om Antwerpen?
622
00:57:53,650 --> 00:57:57,690
Här en med två olika färger
på ögonen.
623
00:57:57,850 --> 00:57:59,530
Ja, det stämmer.
624
00:57:59,690 --> 00:58:04,650
-Ska vi kalla honom Bowie?
-Han är lite lik Bowie.
625
00:58:04,810 --> 00:58:07,010
Han är väldigt smal.
626
00:58:07,170 --> 00:58:09,050
Som ett bokmärke.
627
00:58:09,210 --> 00:58:11,450
-Är han britt?
-Nej.
628
00:58:11,610 --> 00:58:12,930
Du tänker på...
629
00:58:13,090 --> 00:58:14,930
Besökstiden är slut.
630
00:58:16,930 --> 00:58:18,730
Du måste gå nu.
631
00:58:19,170 --> 00:58:21,730
-Är du allvarlig?
-Ja.
632
00:58:21,890 --> 00:58:24,690
Jill har hjärnskakning.
633
00:58:24,850 --> 00:58:27,050
Vill du att jag ska gå?
634
00:58:29,610 --> 00:58:35,050
Jag är faktiskt lite trött. Kan du
ta med papperna till galleriet-
635
00:58:35,210 --> 00:58:38,810
-så vilar jag,
så kan vi ses här senare.
636
00:58:38,970 --> 00:58:43,130
Jag har faktiskt en del att göra
på galleriet.
637
00:58:43,290 --> 00:58:47,250
Jag kommer förbi sen
och tittar till dig.
638
00:58:51,290 --> 00:58:53,250
-Älskar dig.
-Detsamma!
639
00:58:53,410 --> 00:58:55,010
Hej då.
640
00:59:02,370 --> 00:59:05,650
Nu gör vi det bekvämt för dig.
641
00:59:09,850 --> 00:59:14,530
-Det räcker med skärmtid.
-Jag ska bara skicka ett mejl.
642
00:59:14,690 --> 00:59:16,370
Det kan vänta.
643
00:59:16,530 --> 00:59:20,170
Sjuksköterskegrejen är gullig, men...
644
00:59:20,330 --> 00:59:24,250
Jag vill inte vara gullig.
Jag är sjuksköterska.
645
00:59:25,250 --> 00:59:26,770
Okej.
646
00:59:26,930 --> 00:59:28,370
Säger du det så.
647
00:59:30,690 --> 00:59:33,170
Låt mig hjälpa dig.
648
00:59:33,330 --> 00:59:36,850
-Det behövs inte.
-Slappna av.
649
00:59:37,010 --> 00:59:38,530
Gör det.
650
00:59:51,930 --> 00:59:57,170
-Gör du såhär för alla patienter?
-Bara för familjen.
651
00:59:58,130 --> 01:00:00,490
Min man mådde bra av det.
652
01:00:01,530 --> 01:00:04,770
-Hade han cancer?
-Ja.
653
01:00:04,930 --> 01:00:07,530
Fick veta när vi förlovade oss.
654
01:00:07,690 --> 01:00:10,490
Han ville skjuta upp bröllopet.
655
01:00:11,490 --> 01:00:15,610
Bröllopet och när Amber föddes
är mina lyckligaste minnen.
656
01:00:16,610 --> 01:00:21,810
-Amber var sex veckor när han dog.
-Det måste ha varit tufft.
657
01:00:21,970 --> 01:00:23,370
Det var det.
658
01:00:24,130 --> 01:00:27,850
Men också en välsignelse.
Han led så länge.
659
01:00:28,010 --> 01:00:32,410
Läkarna kunde inget göra
för att lindra smärtan.
660
01:00:32,570 --> 01:00:38,050
Jag bad till Gud varje kväll
att han skulle få lindring.
661
01:00:38,210 --> 01:00:40,330
En kväll svarade Gud.
662
01:00:40,490 --> 01:00:43,490
Det kom från mina händer.
663
01:00:44,490 --> 01:00:46,970
-Vad kom?
-Nåd.
664
01:00:50,050 --> 01:00:55,130
-Jag hänger inte riktigt med.
-Han dog i mina armar.
665
01:00:56,130 --> 01:01:00,890
Det var därför jag blev
sjuksköterska. Det var ett kall.
666
01:01:01,850 --> 01:01:06,810
I hans ära gör jag allt
för att hjälpa mina patienter.
667
01:01:22,810 --> 01:01:24,410
-Kommissarien!
-Hej.
668
01:01:24,570 --> 01:01:27,450
Jag har några förbrytarbilder.
669
01:01:27,610 --> 01:01:30,290
Var snäll och stig på.
670
01:01:34,530 --> 01:01:38,210
-Finns de i brottsregistret?
-Ja.
671
01:01:41,370 --> 01:01:43,130
Nån som känns igen?
672
01:01:47,690 --> 01:01:49,290
Det är han!
673
01:01:50,770 --> 01:01:52,890
-Är du säker?
-Helt säker.
674
01:01:54,810 --> 01:01:56,250
Nån du känner?
675
01:02:01,530 --> 01:02:03,650
Jag tror inte det.
676
01:02:03,810 --> 01:02:06,610
Han knuffade Jill bakifrån.
677
01:02:06,770 --> 01:02:09,650
-Och han kunde larmkoden.
-Va?
678
01:02:09,810 --> 01:02:13,690
-Kablarna var ju av.
-Det gjordes efteråt.
679
01:02:13,850 --> 01:02:16,850
Larmet registrerade allt.
680
01:02:17,010 --> 01:02:19,690
Varför skulle nån göra så?
681
01:02:20,770 --> 01:02:22,730
Iscensatt inbrott.
682
01:02:24,450 --> 01:02:26,330
Vem mer kan koden?
683
01:02:26,490 --> 01:02:31,970
Luke och Amber, min son och fästmö.
Evan, min affärspartner.
684
01:02:32,970 --> 01:02:34,650
Och jag.
685
01:02:34,810 --> 01:02:39,370
-Luke kanske gav den till nån?
-Nej.
686
01:02:39,530 --> 01:02:42,610
Du sa att du har klienter här.
687
01:02:42,770 --> 01:02:46,050
-Ja.
-Nån kan ha sett dig slå in den.
688
01:02:47,250 --> 01:02:50,690
-De ser inte ut sådär.
-Han får förhöras.
689
01:02:51,850 --> 01:02:53,250
Tack.
690
01:02:57,890 --> 01:03:02,050
-Jag blir snart galen.
-Patienter behöver tålamod.
691
01:03:02,210 --> 01:03:07,570
Denna patient behöver en dusch.
Eller åtminstone tvätta håret.
692
01:03:08,530 --> 01:03:10,130
Jag kan hjälpa dig.
693
01:03:10,290 --> 01:03:13,450
-Det var inte min avsikt.
-Jag vet.
694
01:03:13,610 --> 01:03:16,290
Tack så mycket, men...
695
01:03:16,450 --> 01:03:19,810
Det hade gjort dig gott.
696
01:03:37,210 --> 01:03:39,210
Jag tänker på inbrottet.
697
01:03:41,370 --> 01:03:46,490
Du sa att han var borta
när jag fick tillbaka medvetandet.
698
01:03:46,650 --> 01:03:52,170
-Hur vet du det?
-Jag hörde dörren stängas.
699
01:03:52,330 --> 01:03:54,330
Han gick efter knuffen.
700
01:03:56,810 --> 01:03:58,810
Hur kunde du veta det?
701
01:03:58,970 --> 01:04:00,690
Vad menar du?
702
01:04:00,850 --> 01:04:03,890
Jag kanske bara ramlade?
703
01:04:04,050 --> 01:04:07,450
Du sa att han knuffade dig.
704
01:04:18,210 --> 01:04:21,090
Kan du göra klart nu, tack.
705
01:04:24,770 --> 01:04:26,290
Självklart.
706
01:04:32,810 --> 01:04:35,290
-Jag klarar det.
-Jag vet.
707
01:04:37,010 --> 01:04:39,450
Jag tar det själv!
708
01:04:39,610 --> 01:04:44,170
Sharon. Det är benet som är brutet,
inte armarna.
709
01:04:45,170 --> 01:04:49,290
Jag vill hjälpa dig.
Varför är du så otacksam?
710
01:04:50,850 --> 01:04:53,410
Du borde åka hem imorgon.
711
01:04:54,410 --> 01:04:56,770
-Vem tar hand om dig?
-Evan.
712
01:04:56,930 --> 01:05:00,570
Amber och Luke
kommer hem imorgon kväll.
713
01:05:01,570 --> 01:05:06,130
Är det tacken för att jag
pausar hela mitt liv för dig?
714
01:05:21,130 --> 01:05:24,170
-Hallå?
-Hej, jag ville bara säga...
715
01:05:24,330 --> 01:05:26,450
...att jag inte kommer.
716
01:05:26,610 --> 01:05:30,410
-Mår du bra?
-Jag har nog matförgiftning.
717
01:05:30,570 --> 01:05:33,850
Jag har spytt sen jag åkte från dig.
718
01:05:34,010 --> 01:05:37,410
-Jag behöver åka hem och vila.
-Självklart!
719
01:05:37,570 --> 01:05:39,570
Jag ringer sen.
720
01:05:39,730 --> 01:05:42,370
-Krya på dig.
-Tack.
721
01:05:48,010 --> 01:05:49,650
Ge mig telefonen.
722
01:05:51,130 --> 01:05:52,930
-Va?
-Du var yr förut.
723
01:05:53,090 --> 01:05:55,850
Du ska inte anstränga hjärnan.
724
01:05:56,010 --> 01:05:58,450
Jag ska inte använda den.
725
01:05:58,610 --> 01:06:04,810
-Jag bestämmer tills jag åker.
-Du kan inte konfiskera min telefon.
726
01:06:04,970 --> 01:06:08,290
Du måste vara i ett mörkt rum.
727
01:06:08,450 --> 01:06:10,210
Tänker du lägga mig?
728
01:06:10,370 --> 01:06:14,010
Nej! Det här är helt galet!
729
01:06:14,170 --> 01:06:16,450
-Är jag galen?
-Inte du.
730
01:06:16,610 --> 01:06:19,610
-Det här är galet.
-Ge mig mobilen.
731
01:06:19,770 --> 01:06:21,290
Ge mig den!
732
01:06:21,450 --> 01:06:23,610
Herregud, Sharon!
733
01:06:30,250 --> 01:06:31,930
Hur fick du din?
734
01:06:38,410 --> 01:06:41,610
Du sa
att du glömde den i gästrummet.
735
01:06:42,570 --> 01:06:45,010
-Och?
-Du sa också...
736
01:06:45,170 --> 01:06:48,250
...att han band dig när du kom in.
737
01:06:48,410 --> 01:06:51,010
Jag såg dig komma loss.
738
01:06:51,170 --> 01:06:55,730
Du var vid min sida hela tiden,
men hade mobilen på sjukhuset.
739
01:06:59,890 --> 01:07:01,490
Det var du.
740
01:07:01,650 --> 01:07:03,770
Du borde inte ha sagt så.
741
01:07:06,570 --> 01:07:08,810
Vad gör du? Vad gör du?!
742
01:07:08,970 --> 01:07:10,290
Sakta ner!
743
01:07:10,450 --> 01:07:11,970
Vad gör du?
744
01:07:12,850 --> 01:07:16,250
Håll tyst! Det här är ditt fel.
745
01:07:16,410 --> 01:07:20,290
Du får skylla dig själv.
Jag hör allt du gör!
746
01:07:23,450 --> 01:07:25,010
Allt!
747
01:07:34,930 --> 01:07:36,530
Håll tyst!
748
01:07:36,690 --> 01:07:38,290
Håll tyst!
749
01:07:42,330 --> 01:07:44,650
Amber...
750
01:07:47,290 --> 01:07:49,770
Hej, det är jag. Ring sen.
751
01:07:59,370 --> 01:08:03,210
Jill Jones
Ledsen, kan inte prata. Ses imorgon
752
01:10:03,850 --> 01:10:06,370
Jag sa ju att jag hör allt.
753
01:11:09,650 --> 01:11:11,410
Sharon!
754
01:11:18,770 --> 01:11:21,690
Sharon, jag behöver min medicin!
755
01:11:35,450 --> 01:11:38,930
Jag behöver smärtstillande!
756
01:11:55,810 --> 01:11:58,690
Jag behöver min medicin!
757
01:12:04,250 --> 01:12:07,770
Hjälp! Hjälp!
758
01:12:22,330 --> 01:12:25,410
Vill du ha nåt att skrika för?
759
01:12:33,610 --> 01:12:35,130
Håll tyst!
760
01:12:54,490 --> 01:12:57,730
Släpper du mig så berättar jag inget.
761
01:12:57,890 --> 01:12:59,370
Du bara ljuger.
762
01:12:59,530 --> 01:13:01,450
Du gör det bara värre.
763
01:13:01,610 --> 01:13:05,450
Det värsta vore om Amber
inte vill se mig.
764
01:13:05,610 --> 01:13:08,450
Det är redan för sent.
765
01:13:09,450 --> 01:13:13,130
Du tog dig upp
utan att jag visste det.
766
01:13:13,290 --> 01:13:15,450
Du föll och bröt nacken.
767
01:13:17,370 --> 01:13:19,250
-Hjälp!
-Tyst!
768
01:13:19,410 --> 01:13:21,610
-Hjälp!
-Tyst med dig!
769
01:13:32,330 --> 01:13:34,130
Hej, kommissarien.
770
01:13:34,290 --> 01:13:36,530
Kan vi prata här ute?
771
01:13:36,690 --> 01:13:40,250
Jill har just somnat.
Hon har det tufft.
772
01:13:40,410 --> 01:13:43,690
Jag spårade killen du identifierade.
773
01:13:44,690 --> 01:13:51,690
-Han har suttit inne i tre dagar.
-Så då var det inte han?
774
01:13:52,770 --> 01:13:56,130
Jag ville sätta dit den skyldige.
775
01:13:56,290 --> 01:13:59,690
-Tänkte väl galet.
-Vad har du på halsen?
776
01:14:03,050 --> 01:14:06,570
Jag försökte
att lyfta upp Jills katt.
777
01:14:07,570 --> 01:14:09,570
Vi har ingen misstänkt.
778
01:14:09,730 --> 01:14:12,530
Okej. Jag ska meddela Jill.
779
01:14:12,690 --> 01:14:14,210
Tack ska du ha.
780
01:14:15,210 --> 01:14:16,850
God kväll.
781
01:14:45,450 --> 01:14:47,930
Hjälp!
782
01:14:53,450 --> 01:14:55,130
Hjälp!
783
01:14:56,050 --> 01:14:57,810
Hjälp!
784
01:15:05,730 --> 01:15:09,850
Du kommer inte undan.
Ingen går på det.
785
01:15:10,010 --> 01:15:13,290
Jo, det gör dem.
Jag ska förbereda allt.
786
01:15:19,290 --> 01:15:21,330
God natt.
787
01:15:52,930 --> 01:15:55,250
-Hej!
-Jag skulle ha ringt.
788
01:15:55,410 --> 01:15:59,650
-Hur gick bilresan hem?
-Jag är kvar i Boston.
789
01:15:59,810 --> 01:16:01,730
-Jaså?
-Ja.
790
01:16:01,890 --> 01:16:05,650
-Jill ramlade och bröt benet.
-När då?
791
01:16:05,810 --> 01:16:09,490
-Samma dag ni åkte.
-Varför sa ni inget?
792
01:16:09,650 --> 01:16:13,850
Jill ville inte oroa er.
Ni behöver inte oroa er.
793
01:16:14,010 --> 01:16:17,850
-Jag tar hand om henne.
-Så hon mår bra, då?
794
01:16:18,010 --> 01:16:19,810
Jag vet inte.
795
01:16:19,970 --> 01:16:24,690
Jag känner henne inte så väl,
men hon verkar...av.
796
01:16:24,850 --> 01:16:26,370
Hur menar du?
797
01:16:26,530 --> 01:16:33,250
Hon har hjärnskakning och är väldigt
yr och verkar förvirrad.
798
01:16:33,410 --> 01:16:36,570
Hon vägrar att åka till sjukhuset.
799
01:16:37,490 --> 01:16:40,930
Jag är rädd
att hon överdoserar medicinen.
800
01:16:41,090 --> 01:16:44,010
-Kan du hjälpa henne?
-Jag försöker.
801
01:16:44,170 --> 01:16:46,410
Jag får prata med henne.
802
01:16:46,570 --> 01:16:50,170
-Jag lovade att inget säga.
-Vi vill hjälpa.
803
01:16:50,330 --> 01:16:54,490
Jag vet.
Skulle ni kunna komma hem tidigare?
804
01:16:54,650 --> 01:16:57,330
-Vi är på väg.
-Tack, älskling.
805
01:16:57,490 --> 01:16:59,250
Kör försiktigt.
806
01:17:15,450 --> 01:17:17,370
Du måste vara hungrig.
807
01:17:23,690 --> 01:17:28,090
Du vill inte dö på tom mage, Jill.
808
01:17:30,690 --> 01:17:32,890
Visst.
809
01:17:33,050 --> 01:17:35,370
Törstig är du åtminstone.
810
01:17:35,530 --> 01:17:38,130
Hallå!
811
01:17:38,290 --> 01:17:41,330
Inte ett ord, Jill. Inte ett ord.
812
01:17:45,850 --> 01:17:47,690
Var är Jill?
813
01:17:48,730 --> 01:17:50,530
Hon vilar en stund.
814
01:17:51,530 --> 01:17:53,330
Du får komma senare.
815
01:17:55,330 --> 01:17:58,290
-Vad är det?
-Tvättmaskinen.
816
01:18:05,090 --> 01:18:09,930
-Du måste göra som jag säger.
-Flytta på dig! Flytta dig!
817
01:18:10,090 --> 01:18:11,690
Jill!
818
01:18:14,330 --> 01:18:17,130
-Jill! Var är du?
-Hjälp!
819
01:18:17,290 --> 01:18:20,010
-Herregud, Jill!
-Evan!
820
01:18:20,170 --> 01:18:22,210
-Ring 112!
-Va?
821
01:18:22,370 --> 01:18:23,970
Sharon dödar mig.
822
01:18:24,130 --> 01:18:25,490
Det var hon!
823
01:18:25,650 --> 01:18:27,370
Hon är bakom dig!
824
01:18:32,170 --> 01:18:33,570
Vad gör du?!
825
01:19:23,410 --> 01:19:25,410
Nu klantade du till det.
826
01:19:28,490 --> 01:19:34,010
Du kanske hade kommit undan
med mig. Men två kroppar?
827
01:19:40,010 --> 01:19:46,210
Gjorde du det för att få tillbaka
Amber...så förlorade du henne nu.
828
01:19:46,370 --> 01:19:48,370
Hon får aldrig veta.
829
01:19:53,530 --> 01:19:55,930
-Vad gör du?
-Tyst med dig!
830
01:19:56,090 --> 01:19:58,770
Vart ska du med honom?
831
01:24:08,010 --> 01:24:09,490
Var är Amber?
832
01:24:11,170 --> 01:24:13,690
Du får aldrig mer se henne.
833
01:24:32,170 --> 01:24:33,850
Från Amber.
834
01:24:51,370 --> 01:24:53,050
De rymde och gifte sig.
835
01:25:07,650 --> 01:25:11,650
Text: Therese Nilsson
www.sdimedia.com