1 00:01:05,250 --> 00:01:09,000 PORNÔ - SEDUTORA E INFERNAL 2 00:01:13,083 --> 00:01:15,167 Sim. 3 00:01:18,542 --> 00:01:22,458 Isso, paizão. Dê para mim! Dê isso para mim, papai! Sim! 4 00:01:45,750 --> 00:01:47,542 Cara, vamos. Vamos nos atrasar. 5 00:01:47,750 --> 00:01:48,958 Cala a boca, Todd. 6 00:01:50,750 --> 00:01:53,458 E se eles nos virem? Não posso ter problemas de novo. 7 00:01:55,333 --> 00:01:57,750 Isso, papai! Sim! 8 00:02:12,958 --> 00:02:14,792 Pessoal, 9 00:02:14,917 --> 00:02:16,083 vamos logo. Se apressem. 10 00:02:19,375 --> 00:02:20,375 Tudo bem. 11 00:02:22,250 --> 00:02:23,708 E agora nós oramos. 12 00:02:25,083 --> 00:02:27,292 Querido Senhor, agradecemos por este dia 13 00:02:27,917 --> 00:02:30,500 e por mais uma oportunidade de servi-lo. 14 00:02:31,417 --> 00:02:33,125 Por favor, ordene nossos passos, Senhor. 15 00:02:33,250 --> 00:02:36,958 Seja uma lâmpada para nossos pés e uma luz para nosso caminho. 16 00:02:37,208 --> 00:02:38,208 Pois o diabo, 17 00:02:38,667 --> 00:02:41,417 mora logo abaixo de nossos pés. 18 00:02:42,042 --> 00:02:45,125 Pedimos que você cuide de Todd, Senhor. 19 00:02:45,458 --> 00:02:47,792 Que ele não caia em tentação. 20 00:02:48,292 --> 00:02:51,750 Pois, se um de nós cair, os outros certamente o seguirão. 21 00:02:52,417 --> 00:02:53,458 Senhor, 22 00:02:53,750 --> 00:02:57,208 pedimos que cuide de Ricky enquanto ele se junta ao nosso rebanho 23 00:02:57,542 --> 00:03:02,083 e busca uma nova pureza em sua luz perdoadora. 24 00:03:02,542 --> 00:03:05,875 Finalmente, Senhor, pedimos que guie Chastity, 25 00:03:06,083 --> 00:03:09,375 enquanto ela assume o manto de Gerente Assistente. 26 00:03:09,500 --> 00:03:12,708 Facilite sua jornada, Senhor. E deixe-a saber 27 00:03:12,792 --> 00:03:17,333 que nenhuma quantidade de maquiagem pode esconder seu amor por Cristo. 28 00:03:17,625 --> 00:03:20,208 Pedimos a bênção em nome de Jesus. 29 00:03:20,333 --> 00:03:22,750 -Amém. -Amém. 30 00:03:22,917 --> 00:03:25,708 Tudo bem, equipe. Vamos ter um ótimo dia! 31 00:03:31,000 --> 00:03:33,000 Se ocupem, pessoal! 32 00:03:34,958 --> 00:03:36,167 O RAPAZ DA PEDRA LASCADA 33 00:03:38,250 --> 00:03:39,500 A LIGA 34 00:04:10,125 --> 00:04:11,167 Quem tá aí? 35 00:04:16,666 --> 00:04:18,458 Droga, Chaz! 36 00:04:18,916 --> 00:04:21,375 Eu te disse para não fazer brincadeiras na cabine de projeção! 37 00:04:21,458 --> 00:04:23,333 Eu só trouxe sua bebida. 38 00:04:24,083 --> 00:04:25,125 Sussurre. 39 00:04:29,583 --> 00:04:31,542 -Não pedi gelo. -Eu esqueci. 40 00:04:31,625 --> 00:04:35,917 É a mesma coisa todos os dias. Eu nunca bebo gelo! 41 00:04:39,333 --> 00:04:42,583 -Eu odeio essa porcaria de Heavy Metal. -Não é Heavy Metal, é Hardcore! 42 00:04:45,625 --> 00:04:46,667 É Hardcore. 43 00:04:46,750 --> 00:04:48,500 Por que todo mundo te chama de Jeff Heavy Metal? 44 00:04:48,583 --> 00:04:50,375 Ninguém me chama assim! 45 00:05:00,958 --> 00:05:03,958 Cara! Temos que assistir "O Rapaz Da Pedra Lascada" esta noite. 46 00:05:04,042 --> 00:05:06,167 Ouvi dizer que o Pauly Shore é foda. 47 00:05:06,250 --> 00:05:08,292 Oi, amigo. 48 00:05:08,375 --> 00:05:10,208 -Não sei. -Cara, vamos. 49 00:05:10,750 --> 00:05:13,958 Ricky e Chaz vão votar no beisebol feminino. 50 00:05:14,292 --> 00:05:17,875 -Você tem que me apoiar nisso. -Cara! Madonna está em uma liga própria. 51 00:05:18,458 --> 00:05:20,958 Você ouviu falar daquele livro chamado "Sexo"? 52 00:05:22,083 --> 00:05:23,292 Ela escreveu. 53 00:05:23,417 --> 00:05:26,083 Você pode imaginar? Eu me pergunto se ela está, tipo, 54 00:05:27,042 --> 00:05:28,708 fazendo isso por dentro. 55 00:05:29,917 --> 00:05:32,542 -Ou se forem apenas seios. -Exatamente! 56 00:05:32,708 --> 00:05:35,458 É por isso que temos que assistir o campeonato. Cenas de vestiários. 57 00:05:35,542 --> 00:05:37,417 Mas, Abe, é um filme para adolescentes. 58 00:05:37,500 --> 00:05:39,500 Peitos podem aparecer em filmes adolescentes. 59 00:05:39,583 --> 00:05:42,792 Sim, mas sem mamilos. 60 00:05:47,625 --> 00:05:49,042 Apenas o essencial. 61 00:05:49,792 --> 00:05:50,792 Porta da frente. 62 00:05:51,667 --> 00:05:52,917 Anexo. 63 00:05:54,292 --> 00:05:55,500 Armário de suprimentos. 64 00:06:00,375 --> 00:06:04,583 As cópias estão todas aqui para o caso de você perder a sua. 65 00:06:06,667 --> 00:06:09,667 Mas você não vai perder a sua agora, vai? 66 00:06:09,917 --> 00:06:10,917 Não. 67 00:06:15,750 --> 00:06:17,875 Quer uma corrente como a do chefe? 68 00:06:20,167 --> 00:06:21,208 Não. 69 00:06:24,333 --> 00:06:26,500 -Chastity. -O que foi? 70 00:06:26,708 --> 00:06:28,375 Como você acha que Ricky está indo? 71 00:06:29,500 --> 00:06:30,958 Excelente! Ele é... 72 00:06:32,208 --> 00:06:33,292 Quero dizer, 73 00:06:33,667 --> 00:06:35,542 é muito bom tê-lo de volta. 74 00:06:35,667 --> 00:06:37,333 É, não é? 75 00:06:37,917 --> 00:06:40,875 -Sim. -Ele está fazendo avanços incríveis. 76 00:06:41,625 --> 00:06:43,125 Avanços críticos. 77 00:06:43,958 --> 00:06:46,000 Acho importante que o apoiemos. 78 00:06:46,958 --> 00:06:49,750 Um pouco de paciência vai longe, não acha? 79 00:06:51,583 --> 00:06:52,583 Sim. 80 00:06:56,042 --> 00:06:57,833 Não perca essas chaves. 81 00:07:22,250 --> 00:07:23,708 Que filme vamos assistir esta noite? 82 00:07:24,333 --> 00:07:26,458 Não aquele filme estúpido do homem das cavernas. 83 00:07:27,042 --> 00:07:29,250 Sean Astin costumava ser fofo, mas 84 00:07:29,750 --> 00:07:31,208 ele cresceu e ficou estranho. 85 00:07:31,292 --> 00:07:33,500 Não vou assistir "A Liga" de novo. 86 00:07:33,583 --> 00:07:34,583 Você já viu? 87 00:07:34,917 --> 00:07:35,958 Você entrou escondido? 88 00:07:36,875 --> 00:07:37,875 -Ricky... -Não! 89 00:07:38,625 --> 00:07:41,333 Eu vi ontem com minha mãe. 90 00:07:49,417 --> 00:07:51,000 Você não foi com Jasmine? 91 00:07:51,208 --> 00:07:52,250 Não. 92 00:07:52,625 --> 00:07:53,958 Ela odeia beisebol. 93 00:07:54,458 --> 00:07:55,583 Que namorada! 94 00:07:55,875 --> 00:07:56,958 Mal posso esperar para conhecer. 95 00:07:59,708 --> 00:08:01,000 Jasmine é incrível. 96 00:08:01,917 --> 00:08:03,708 Ela está realmente pegando fogo por Deus. 97 00:08:07,458 --> 00:08:08,875 Sinto cheiro de cigarros! 98 00:08:10,417 --> 00:08:11,833 O que é isso? 99 00:08:13,500 --> 00:08:16,833 Você quer chegar no céu cheirando igual um cinzeiro? 100 00:08:28,500 --> 00:08:29,833 Você esqueceu seu lixo. 101 00:08:42,582 --> 00:08:43,582 Meninos! 102 00:08:43,957 --> 00:08:49,375 O trabalho que vocês fizeram esta semana me deixou animado. 103 00:08:49,750 --> 00:08:51,750 Estou tão orgulhoso de todos vocês. 104 00:08:51,833 --> 00:08:53,375 Então, vamos ver um filme na sexta à noite? 105 00:08:53,458 --> 00:08:56,417 Sim senhor! Assim que vocês varrerem os cinemas, 106 00:08:56,500 --> 00:08:58,167 vocês podem colocar o filme que quiserem. 107 00:08:58,333 --> 00:08:59,875 Qual é? Tenho que carregar o projetor. 108 00:08:59,958 --> 00:09:01,792 -"O Rapaz Da Pedra Lascada"! -O outro. 109 00:09:01,875 --> 00:09:03,708 -Ainda não discutimos... -Não! 110 00:09:03,792 --> 00:09:05,833 -Escolha agora ou saio daqui! -Jeff! 111 00:09:07,333 --> 00:09:08,625 Eu amo sua paixão. 112 00:09:09,708 --> 00:09:13,667 Eu amo como você está se comunicando diretamente. 113 00:09:14,125 --> 00:09:15,500 Mas você tem que lembrar, 114 00:09:15,917 --> 00:09:19,542 quando você sentir que as coisas estão saindo do controle, 115 00:09:20,792 --> 00:09:23,125 -C-B-T-L. -Certo. 116 00:09:24,500 --> 00:09:28,292 C-B-T-L. 117 00:09:28,875 --> 00:09:30,583 C-B-T-L. 118 00:09:31,625 --> 00:09:33,167 O que é CBTL? 119 00:09:37,417 --> 00:09:38,417 Cristo... 120 00:09:38,875 --> 00:09:40,042 suporta... 121 00:09:40,750 --> 00:09:41,750 o... 122 00:09:42,708 --> 00:09:44,292 fardo. 123 00:09:46,958 --> 00:09:48,917 Decidam entre vocês. 124 00:09:49,167 --> 00:09:50,292 Coloquem em votação. 125 00:09:51,167 --> 00:09:53,875 Jeff colocará o filme que vocês escolherem. 126 00:09:54,583 --> 00:09:55,625 Entendido? 127 00:09:55,958 --> 00:09:57,125 Você tem minha palavra. 128 00:09:58,042 --> 00:10:00,708 Jeff, estarei de volta à meia-noite para te dar uma carona para casa. 129 00:10:01,042 --> 00:10:02,083 Chastity! 130 00:10:02,708 --> 00:10:04,000 O cinema é seu. 131 00:10:05,792 --> 00:10:08,042 Divirtam-se time. Vamos lá! 132 00:10:17,417 --> 00:10:20,375 O RAPAZ DA PEDRA LASCADA UMA LIGA PRÓPRIA 133 00:10:45,583 --> 00:10:46,750 Vocês ouviram isso? 134 00:11:14,958 --> 00:11:15,958 Estranho. 135 00:11:17,667 --> 00:11:20,333 Não me lembro de ter vendido ingresso para aquele cara. 136 00:11:21,708 --> 00:11:23,833 Eu não acho que ele assistiu ao filme. 137 00:11:23,917 --> 00:11:27,167 Alguém teria reclamado, posso sentir o cheiro da bebida nele daqui. 138 00:11:28,958 --> 00:11:30,042 O que fazemos? 139 00:11:32,667 --> 00:11:34,250 O que aquele cara está fazendo? 140 00:11:39,375 --> 00:11:41,417 Vocês vão falar para ele sair ou o que? 141 00:11:44,292 --> 00:11:47,208 Bem, você está no comando, certo? 142 00:11:48,958 --> 00:11:49,958 Covardes. 143 00:12:19,792 --> 00:12:21,125 Com licença, senhor? 144 00:12:23,000 --> 00:12:24,542 Estamos fechados. 145 00:12:31,375 --> 00:12:32,625 Sinto muito. 146 00:12:33,833 --> 00:12:35,417 Você tem que ir. 147 00:12:41,000 --> 00:12:43,708 Não destrua a propriedade! 148 00:12:47,042 --> 00:12:49,167 Que droga! Vamos! 149 00:12:52,083 --> 00:12:53,083 Vamos lá! 150 00:12:54,750 --> 00:12:57,042 Saia daqui! 151 00:13:02,625 --> 00:13:03,750 O que é aquilo? 152 00:13:34,958 --> 00:13:37,167 Viram, crianças? É por isso que não bebo. 153 00:13:38,708 --> 00:13:41,208 Gente, o que é esse buraco na parede? 154 00:13:42,417 --> 00:13:43,917 O que parece, idiota? 155 00:13:44,208 --> 00:13:45,250 -É uma porta. -Espera. 156 00:13:45,333 --> 00:13:47,375 -Jeff, você sabia que isso estava aqui? -Não. 157 00:13:48,042 --> 00:13:49,167 Nunca viu isso antes? 158 00:13:49,250 --> 00:13:52,375 Bem, o que devemos fazer? Aquele velho assustador está lá embaixo. 159 00:13:52,625 --> 00:13:54,167 -Devíamos ligar para o Sr. Pike. -Não. 160 00:13:55,958 --> 00:13:57,500 Não, espere. 161 00:13:59,042 --> 00:14:00,083 Deixe-me pensar. 162 00:14:03,083 --> 00:14:04,125 Desculpe, crianças. 163 00:14:04,292 --> 00:14:07,125 Quanto mais esperarmos, mais chapado esse vagabundo vai ficar. 164 00:14:07,625 --> 00:14:09,250 Temos apenas uma opção. 165 00:14:11,625 --> 00:14:13,458 Temos que tirar o lixo. 166 00:14:31,708 --> 00:14:34,750 Vocês viram como ele quebrou aquela parede? 167 00:14:35,042 --> 00:14:36,542 Era como se ele estivesse possuído. 168 00:14:36,917 --> 00:14:38,500 Sinais indicadores. 169 00:14:38,667 --> 00:14:41,083 -De possessão? -Vício, Ricky. 170 00:14:41,708 --> 00:14:43,292 Primeiro, controla seu corpo. 171 00:14:43,958 --> 00:14:45,500 Depois controla sua alma. 172 00:14:47,292 --> 00:14:48,292 Gente, 173 00:14:49,250 --> 00:14:50,375 onde estamos? 174 00:14:50,958 --> 00:14:52,250 Isso é um porão? 175 00:14:56,125 --> 00:14:57,167 Veja. 176 00:15:01,250 --> 00:15:02,958 Estamos em outro cinema? 177 00:15:07,042 --> 00:15:08,042 O que foi isso? 178 00:15:08,625 --> 00:15:09,667 Era ele? 179 00:15:11,875 --> 00:15:14,167 Tá bem. Vamos nos separar. 180 00:15:14,250 --> 00:15:16,500 Vocês olham esse lado, nós olhamos esse. 181 00:15:16,625 --> 00:15:19,333 Vocês viram ele? Táticas de urso. 182 00:15:19,500 --> 00:15:21,250 Levante os braços e grite. 183 00:15:21,375 --> 00:15:23,167 Conduzam ele de volta para as escadas. 184 00:15:24,750 --> 00:15:25,750 Tá bem. 185 00:15:41,958 --> 00:15:43,042 Vocês sentem isso? 186 00:15:55,000 --> 00:15:57,250 ARQUIVO 187 00:16:26,583 --> 00:16:27,958 O que aconteceu aqui? 188 00:16:29,167 --> 00:16:31,208 Parece que houve um incêndio. 189 00:16:32,583 --> 00:16:34,667 Talvez seja por isso que aqui foi fechado. 190 00:16:35,792 --> 00:16:36,833 Pessoal. 191 00:16:39,500 --> 00:16:40,708 Tem outro quarto. 192 00:17:00,292 --> 00:17:01,292 Bingo. 193 00:17:02,500 --> 00:17:03,625 Que louco! 194 00:17:07,500 --> 00:17:10,333 Talvez as latas tenham guardado algumas dessas impressões. 195 00:17:12,000 --> 00:17:13,250 Vamos começar a cavar. 196 00:17:22,250 --> 00:17:23,625 Mano! 197 00:18:11,833 --> 00:18:12,833 O que é isso? 198 00:18:23,167 --> 00:18:26,958 -Ricky, vocês estão bem? -O que aconteceu? 199 00:18:28,958 --> 00:18:30,125 Pessoal, olhem! 200 00:18:33,083 --> 00:18:34,500 Vamos arrasar. 201 00:18:36,542 --> 00:18:38,625 -Você o expulsou? -Não. 202 00:18:39,167 --> 00:18:40,875 A porta estava balançando quando cheguei aqui. 203 00:18:41,042 --> 00:18:42,208 Para onde você acha que ele foi? 204 00:18:42,500 --> 00:18:45,292 Vagar. Procurando uma solução. 205 00:18:45,583 --> 00:18:47,125 Ele pensa que está usando as drogas, 206 00:18:47,375 --> 00:18:48,417 mas irmão, 207 00:18:49,417 --> 00:18:50,792 aquelas drogas estão usando ele. 208 00:18:52,708 --> 00:18:54,250 Tudo bem, crianças, o show acabou. 209 00:18:56,958 --> 00:18:59,333 Agora, o que vamos assistir? 210 00:19:00,542 --> 00:19:01,583 Que tal esse? 211 00:19:07,125 --> 00:19:08,667 Você encontrou isso no porão? 212 00:19:09,417 --> 00:19:11,542 -O que é? -Não é "O Rapaz Da Pedra Lascada". 213 00:19:11,792 --> 00:19:13,208 -Estou dentro. -De jeito nenhum! 214 00:19:13,375 --> 00:19:15,208 Não vou colocar esse lixo no meu projetor. 215 00:19:15,292 --> 00:19:17,375 -Vamos lá cara. Não seja idiota! -Cala a boca, pervertido! 216 00:19:17,625 --> 00:19:19,875 Se isso estava trancado lá embaixo, era por um motivo. 217 00:19:20,125 --> 00:19:21,458 Você quer ter problemas de novo? 218 00:19:26,458 --> 00:19:28,125 Cara, não vamos ter problemas. 219 00:19:28,750 --> 00:19:29,750 Ricky está dentro. 220 00:19:33,667 --> 00:19:35,583 -Eu também estou dentro. -Quatro contra um! 221 00:19:35,708 --> 00:19:37,583 -Estamos assistindo. -De jeito nenhum! 222 00:19:38,208 --> 00:19:39,542 Vocês vão ter que me matar. 223 00:19:39,625 --> 00:19:41,750 O Sr. Pike disse para você rodar o que quisermos. 224 00:19:41,833 --> 00:19:42,875 E nós escolhemos. 225 00:19:43,208 --> 00:19:45,667 -Regras são regras Jeff Heavy Metal. -Esse não é meu nome, babaca. 226 00:19:45,750 --> 00:19:46,875 Você deu sua palavra, Jeff. 227 00:19:47,083 --> 00:19:50,542 Você não quer que eu diga ao Sr. Pike que você quebrou sua palavra, quer? 228 00:21:48,625 --> 00:21:50,708 Este é um filme de arte? 229 00:21:52,333 --> 00:21:53,667 Eu não sei, cara. 230 00:21:54,500 --> 00:21:56,083 Não sei mesmo. 231 00:22:44,000 --> 00:22:46,792 Meu... 232 00:22:49,750 --> 00:22:51,000 Que droga? 233 00:22:52,125 --> 00:22:53,125 Não! 234 00:22:53,208 --> 00:22:55,542 -O show acabou, pessoal. -Vamos lá, cara. 235 00:22:55,667 --> 00:22:56,875 Estava ficando bom. 236 00:22:56,958 --> 00:22:59,208 Eu não vou quebrar minha palavra pelo seu filme de peitinho. 237 00:22:59,292 --> 00:23:01,042 -Não seja tão puritano, Jeff. -Não. 238 00:23:01,167 --> 00:23:02,750 -Ele está certo. -O que? 239 00:23:03,250 --> 00:23:07,542 -Isso é pornografia, Chaz. Isso é pecado. -Não é pornografia. É arte. 240 00:23:07,667 --> 00:23:09,500 -Me sinto estranho. -Sim, 241 00:23:09,917 --> 00:23:11,417 -eu também. -Pode apostar que sim. 242 00:23:12,417 --> 00:23:15,292 Veja, a ciência da pornografia é bem conhecida. 243 00:23:16,042 --> 00:23:19,375 O cérebro humano, quando estimulado por imagens eróticas, 244 00:23:19,458 --> 00:23:21,125 joga substâncias químicas na corrente sanguínea, 245 00:23:21,208 --> 00:23:24,875 que colocam o espectador no modo "me dê mais". 246 00:23:25,417 --> 00:23:29,292 Isso mesmo. E podemos pensar que estamos só sendo curiosos, 247 00:23:29,583 --> 00:23:31,500 mas isso se tornará uma obsessão. 248 00:23:33,125 --> 00:23:36,167 Além disso, o que o Sr. Pike pensaria se nos pegasse fazendo isso? 249 00:23:36,583 --> 00:23:37,958 Ele definitivamente me culparia. 250 00:23:38,292 --> 00:23:40,500 Eu sou a responsável aqui. 251 00:23:40,583 --> 00:23:43,708 Não. Fui eu quem trouxe a impressão aqui para cima. 252 00:23:44,083 --> 00:23:45,292 Isto é minha culpa. 253 00:23:45,875 --> 00:23:49,792 E Ricky está certo. Se cairmos em tentação, quem sabe onde vamos parar? 254 00:23:50,292 --> 00:23:52,042 Alguns sabem aonde isso vai levar. 255 00:23:53,208 --> 00:23:54,208 Certo, Todd? 256 00:23:55,458 --> 00:23:56,458 Espere, 257 00:23:56,958 --> 00:23:58,000 onde está o Todd? 258 00:23:58,292 --> 00:24:00,500 Eu tenho uma carta na manga! 259 00:24:02,292 --> 00:24:03,875 Seu pequeno pervertido! 260 00:26:15,917 --> 00:26:16,917 Todd! 261 00:26:43,333 --> 00:26:44,625 Bom trabalho seu cabeção, 262 00:26:45,167 --> 00:26:47,167 -está emperrado. -Eu não fiz nada. Eu só 263 00:26:47,292 --> 00:26:49,458 -apertei o play. -Não é um videocassete, você não dá play. 264 00:26:50,667 --> 00:26:54,208 Viu? É por isso que amadores não devem mexer em equipamentos sérios. 265 00:26:54,958 --> 00:26:58,167 Bem, estamos todos ferrados se o Sr. Pike voltar e 266 00:26:58,250 --> 00:26:59,792 -aquele filme sujo estiver no projetor. -Não, 267 00:26:59,875 --> 00:27:01,792 eu não posso ter problemas por isso novamente. 268 00:27:01,875 --> 00:27:03,167 -Meu pai vai me mandar embora. -Todd, 269 00:27:03,250 --> 00:27:04,375 não se preocupe com isso, cara. 270 00:27:04,500 --> 00:27:06,500 -Vai ficar tudo bem. -Se tiver que ligar para o reparador, 271 00:27:06,583 --> 00:27:07,667 direi quem é o responsável. 272 00:27:08,458 --> 00:27:10,000 Que diabos, cara? 273 00:27:12,083 --> 00:27:13,125 Eu entendi. 274 00:27:16,875 --> 00:27:18,000 Seu idiota! 275 00:27:20,167 --> 00:27:22,750 Tire essa sujeira da minha cabine! 276 00:27:26,542 --> 00:27:28,917 Essa foi a coisa mais louca que eu já vi. 277 00:27:29,000 --> 00:27:30,042 Eu sei. 278 00:27:30,542 --> 00:27:32,625 Você acha que toda pornografia é assim? 279 00:27:33,917 --> 00:27:35,292 Não sei. 280 00:27:36,375 --> 00:27:38,708 Definitivamente, não deveríamos ter assistido. 281 00:27:57,333 --> 00:27:58,583 O que é este lugar? 282 00:28:01,500 --> 00:28:02,500 Está tudo bem. 283 00:28:04,458 --> 00:28:06,375 É apenas um monte de lixo velho. 284 00:28:15,958 --> 00:28:16,958 Tudo bem. 285 00:28:17,542 --> 00:28:21,625 Vamos só guardar isso para que possamos dar o fora daqui. 286 00:28:33,292 --> 00:28:34,583 Foi bem ali. 287 00:28:42,708 --> 00:28:45,500 -Tudo bem, vamos lá. -Posso te perguntar uma coisa primeiro? 288 00:28:46,083 --> 00:28:47,125 Sim. 289 00:28:49,750 --> 00:28:51,917 Você não me escreveu neste verão. 290 00:28:53,042 --> 00:28:55,708 -O que? -Você disse que me escreveria 291 00:28:56,208 --> 00:28:57,208 no acampamento? 292 00:28:57,667 --> 00:28:58,667 Sim. 293 00:29:00,333 --> 00:29:01,417 Olha, foi realmente, 294 00:29:02,750 --> 00:29:04,208 muito intenso. 295 00:29:06,958 --> 00:29:09,625 -Eu sinto muito. -Não, não é grande coisa. 296 00:29:10,083 --> 00:29:13,167 Quer dizer, não fiquei vendo o e-mail todos os dias como uma idiota. 297 00:29:14,792 --> 00:29:17,000 -Chaz... -Sério, sem problema. 298 00:29:18,208 --> 00:29:21,250 O primo de Trish, Alex, a visitou por algumas semanas e 299 00:29:21,333 --> 00:29:22,792 trouxe essas fitas com ele. 300 00:29:23,000 --> 00:29:29,042 Música gótica. E nós praticamente só dirigimos por aí no carro da mãe dela. 301 00:29:31,708 --> 00:29:32,708 Foi fantástico. 302 00:29:32,833 --> 00:29:34,458 Seu pai deixou você fazer isso? 303 00:29:36,042 --> 00:29:38,458 Não preciso pedir permissão para tudo. 304 00:29:39,167 --> 00:29:41,375 Não perguntei se poderia usar esse delineador. 305 00:29:41,458 --> 00:29:43,750 Não perguntei se podia ouvir The Cure. E, 306 00:29:44,667 --> 00:29:46,917 não perguntei se poderia beijar Alex. 307 00:29:47,708 --> 00:29:50,458 Eu só fiz essas coisas porque, quem se importa? Certo? 308 00:29:51,333 --> 00:29:54,583 Não é como se alguém sentisse minha falta ou se perguntasse o que estou fazendo. 309 00:30:02,958 --> 00:30:03,958 Alex? 310 00:30:07,167 --> 00:30:08,500 Ele beijava bem? 311 00:30:12,333 --> 00:30:14,000 Você é um tremendo idiota. 312 00:31:32,708 --> 00:31:33,750 Olá? 313 00:31:36,333 --> 00:31:39,708 O Sr. Pike vai explodir minhas bolas, se eu não conseguir consertar isso. 314 00:31:39,792 --> 00:31:40,958 Explodir suas bolas? 315 00:31:41,042 --> 00:31:42,583 -O que isso significa? -Acontece, cara. 316 00:31:42,750 --> 00:31:44,917 Meu pai estava no Vietnam. Ele diz que via isso o tempo todo. 317 00:31:48,292 --> 00:31:50,250 Porra! Puta merda. 318 00:31:52,583 --> 00:31:54,667 Não acredito que aquele degenerado quebrou meu projetor. 319 00:31:54,750 --> 00:31:55,792 Deixa ele, cara. 320 00:31:56,125 --> 00:31:57,167 Abe, 321 00:31:58,583 --> 00:31:59,917 você parece um bom garoto. 322 00:32:00,500 --> 00:32:02,208 Mas Todd é um pervertido comprovado. 323 00:32:02,750 --> 00:32:05,500 -Você não deveria sair com ele. -Quem fez de você um modelo exemplar? 324 00:32:05,583 --> 00:32:08,042 Você não largou a faculdade e voltou a morar com sua mãe? 325 00:32:08,792 --> 00:32:10,333 Você acha que sabe tudo, não é? 326 00:32:11,167 --> 00:32:12,208 Mas ouça, 327 00:32:12,667 --> 00:32:14,375 porque talvez você aprenda uma ou duas coisas. 328 00:32:15,458 --> 00:32:17,250 Essa faculdade estava sugando meu dinheiro 329 00:32:17,333 --> 00:32:19,500 e me enchendo de propaganda secular. 330 00:32:19,958 --> 00:32:22,042 Com todo o dinheiro que estou economizando morando em casa, 331 00:32:22,125 --> 00:32:24,000 vou comprar uma bateria nova. 332 00:32:24,208 --> 00:32:26,417 Então eu vou reunir minha banda e vamos 333 00:32:26,500 --> 00:32:27,792 tocar com mais força do que nunca. 334 00:32:27,875 --> 00:32:29,750 Sim, tenho certeza que Deus ama seu Heavy Metal ruim. 335 00:32:29,833 --> 00:32:30,875 Não é Heavy Metal. 336 00:32:31,792 --> 00:32:32,792 Além do mais, 337 00:32:33,042 --> 00:32:35,500 o que você está fazendo da sua vida que o torna tão especial? 338 00:32:37,792 --> 00:32:38,833 Exatamente. 339 00:32:51,542 --> 00:32:53,875 Nenhum homem, morre lentamente. 340 00:32:58,958 --> 00:33:01,833 Este é um filme estranho. 341 00:33:08,333 --> 00:33:09,667 Alguma coisa não está certa. 342 00:33:13,750 --> 00:33:15,250 CAPÍTULO TRÊS 343 00:33:16,667 --> 00:33:18,833 "O demônio só pode ser convocado ou despachado 344 00:33:18,917 --> 00:33:20,833 por meio dos instrumentos sagrados. 345 00:33:21,958 --> 00:33:24,333 Apenas em sua verdadeira forma. 346 00:33:25,333 --> 00:33:26,917 Sua verdadeira forma." 347 00:33:27,542 --> 00:33:28,542 O que é isso? 348 00:33:32,458 --> 00:33:33,500 É um livro. 349 00:33:34,833 --> 00:33:37,292 Olha, Chaz, sinto muito. 350 00:33:37,500 --> 00:33:40,083 -Tanto faz. -Não seja assim. 351 00:33:42,708 --> 00:33:44,500 Eu só não entendo o que está acontecendo com você. 352 00:33:45,000 --> 00:33:47,333 Enquanto crescia, você só falava de beisebol. 353 00:33:47,583 --> 00:33:49,875 Saindo da cidade, jogando para os majores. 354 00:33:51,875 --> 00:33:54,958 Se não é isso que você quer, o que você realmente quer? 355 00:34:00,083 --> 00:34:01,792 O que isso parece para você? 356 00:34:05,708 --> 00:34:08,792 Eu não me importo com esse livro. Fale comigo. 357 00:34:16,667 --> 00:34:17,708 O que é isso? 358 00:34:22,625 --> 00:34:23,625 Tá bem. 359 00:34:24,375 --> 00:34:25,458 Vamos sair daqui. 360 00:34:26,833 --> 00:34:28,750 Espere, pensei que tivesse deixado aberto. 361 00:34:28,833 --> 00:34:30,708 Eu deixei. Eu juro. 362 00:34:33,500 --> 00:34:34,500 Não! 363 00:34:35,458 --> 00:34:36,500 Olá? 364 00:34:37,250 --> 00:34:38,250 Olá? 365 00:34:39,500 --> 00:34:40,542 Quem está aí? 366 00:34:40,750 --> 00:34:41,792 Todd! 367 00:34:42,375 --> 00:34:44,792 Pare de brincar. Abra! 368 00:34:59,500 --> 00:35:00,500 Pessoal? 369 00:35:37,708 --> 00:35:39,542 BURACO DE DEZ PÉS 370 00:35:39,667 --> 00:35:42,417 "Buraco de dez pés"? 371 00:36:05,417 --> 00:36:06,708 Mas que... 372 00:36:33,458 --> 00:36:34,750 Meu... 373 00:36:46,250 --> 00:36:47,292 Deus. 374 00:37:42,458 --> 00:37:43,500 Esquisito. 375 00:37:44,708 --> 00:37:45,708 Onde está o Todd? 376 00:37:46,250 --> 00:37:47,667 Ele já devia estar de volta. 377 00:37:47,750 --> 00:37:49,792 Ele provavelmente está masturbando, pensando naquele filme. 378 00:37:49,917 --> 00:37:51,625 Ele nunca faria isso. Todd é um idiota, 379 00:37:51,708 --> 00:37:54,000 -mas não é um pervertido. -Os policiais o acharam em uma árvore 380 00:37:54,125 --> 00:37:55,542 -com um par de binóculos, -Você não sabe. 381 00:37:55,625 --> 00:37:57,208 espiando alguma mulher. Saiu no jornal, mano! 382 00:37:57,500 --> 00:37:59,458 -Fatos são fatos. -Cara! 383 00:38:00,542 --> 00:38:01,542 Cale a boca. 384 00:38:06,375 --> 00:38:08,500 Volte aqui e pegue essas coisas. 385 00:38:10,208 --> 00:38:11,208 Todd! 386 00:38:12,792 --> 00:38:13,792 Todd! 387 00:38:14,958 --> 00:38:16,000 Abe! 388 00:38:18,042 --> 00:38:19,042 Espere, cara. 389 00:38:46,875 --> 00:38:47,875 Vamos pegá-lo. 390 00:38:49,833 --> 00:38:50,833 Todd! 391 00:38:58,292 --> 00:39:00,250 Cara, você vai ter que fazer boca a boca nele. 392 00:39:00,333 --> 00:39:01,583 Ele está respirando, seu cretino. 393 00:39:01,958 --> 00:39:03,000 Todd. 394 00:39:03,375 --> 00:39:05,083 Você está bem, cara? O que aconteceu? 395 00:39:05,292 --> 00:39:07,625 -Eu a vi. -Você viu quem? 396 00:39:09,708 --> 00:39:11,083 Bem, quem você viu, Todd? 397 00:39:11,208 --> 00:39:12,958 -Ela. -Cara. 398 00:39:13,750 --> 00:39:15,125 Ele fez xixi nas calças. 399 00:39:17,583 --> 00:39:19,208 Abe, não acho que seja xixi, cara. 400 00:39:20,500 --> 00:39:22,792 -Não é. -O que você está falando? 401 00:39:22,875 --> 00:39:24,667 A mulher do filme. 402 00:39:24,750 --> 00:39:26,792 Ela estava aqui. Eu a vi. 403 00:39:27,167 --> 00:39:28,625 Seus peitões, cara. 404 00:39:28,708 --> 00:39:30,333 -E outras coisas. -Tá bem, certo. 405 00:39:30,417 --> 00:39:32,208 A única mulher nua que você já viu é sua mãe. 406 00:39:32,292 --> 00:39:34,292 -Minha mãe está morta, aberração. -Prove! 407 00:39:38,167 --> 00:39:39,292 O que foi isso? 408 00:39:46,792 --> 00:39:47,792 O que... 409 00:39:58,500 --> 00:40:01,667 FUME SE VOCÊ OS TIVER. 410 00:40:01,875 --> 00:40:03,250 Cuidado, Jeff Heavy Metal. 411 00:40:04,417 --> 00:40:05,625 Não quebre sua palavra. 412 00:40:07,417 --> 00:40:08,542 Esqueça, perdedor. 413 00:40:09,875 --> 00:40:11,792 Eu não ligo para esse lixo. 414 00:40:26,875 --> 00:40:27,917 Que droga. 415 00:40:29,917 --> 00:40:31,458 Você achou alguma coisa aí? 416 00:40:31,667 --> 00:40:33,458 Calma, estou olhando. 417 00:41:17,667 --> 00:41:19,000 Que diabos? 418 00:41:30,542 --> 00:41:31,625 Quem está aí? 419 00:41:51,917 --> 00:41:52,958 Ricky? 420 00:42:36,208 --> 00:42:39,375 -O que aconteceu? -Você estava lá comigo? 421 00:42:39,542 --> 00:42:40,917 -Aquele era você? -O que? 422 00:42:41,000 --> 00:42:43,083 Eu vi um... 423 00:42:43,875 --> 00:42:45,500 Eu toquei no seu... 424 00:42:50,125 --> 00:42:51,792 Chastity, pare! 425 00:42:52,250 --> 00:42:54,542 Eu não quero você. 426 00:42:55,167 --> 00:42:56,167 O que? 427 00:42:57,958 --> 00:43:00,375 Quero dizer por causa da Jasmine. 428 00:43:00,667 --> 00:43:04,167 -E o Sr. Pike, ele disse... -Ricky, cala a boca! 429 00:43:06,625 --> 00:43:08,208 Acho que tem alguém aqui com a gente. 430 00:43:08,458 --> 00:43:09,458 O que? 431 00:43:13,375 --> 00:43:15,458 Isso é o que eu vi lá. 432 00:43:19,333 --> 00:43:21,208 -Abe! -Nos tira daqui! 433 00:43:21,292 --> 00:43:22,292 Todd! 434 00:43:22,917 --> 00:43:24,750 Escuta, obviamente, 435 00:43:24,958 --> 00:43:26,417 ORGIA DA MORTE -você viu um desses pôsteres 436 00:43:26,500 --> 00:43:27,792 e pensou que fosse uma mulher real. 437 00:43:28,375 --> 00:43:30,917 Toda pornografia correndo em seu cérebro, 438 00:43:31,000 --> 00:43:33,250 te dando alucinações e outras coisas. 439 00:43:33,375 --> 00:43:36,042 É totalmente típico do controle satânico da mente. 440 00:43:36,167 --> 00:43:38,542 Não é química pornô. Eu a vi! 441 00:43:40,083 --> 00:43:41,125 Você acredita em mim, certo? 442 00:43:41,583 --> 00:43:43,250 Talvez você tenha se confundido? 443 00:43:43,333 --> 00:43:45,250 Abe, por favor. 444 00:43:45,500 --> 00:43:48,500 -Eu vi o arbusto dela, cara. -Caras... 445 00:43:49,875 --> 00:43:51,000 Olha para esta fotografia. 446 00:43:52,125 --> 00:43:53,208 Com quem isso se parece? 447 00:43:59,042 --> 00:44:00,625 É aquele velho bêbado. 448 00:44:03,333 --> 00:44:04,917 -Mas, quando esta foto foi tirada? -Por favor! 449 00:44:05,083 --> 00:44:06,583 -Socorro! -Vamos lá! 450 00:44:06,708 --> 00:44:08,958 -Vocês ouviram isso? -Tirem-nos daqui! 451 00:44:10,417 --> 00:44:14,083 -Ajuda! -Jeff! Abe! 452 00:44:19,292 --> 00:44:21,250 O que vocês dois estavam fazendo aqui por tanto tempo? 453 00:44:21,583 --> 00:44:22,958 Ficamos presos. 454 00:44:23,208 --> 00:44:25,500 Vocês não nos ouviram gritando e batendo? 455 00:44:25,667 --> 00:44:27,375 Gritando e batendo? 456 00:44:27,458 --> 00:44:30,167 -Cale a boca, Todd. -Calem a boca, todos. 457 00:44:31,500 --> 00:44:32,833 Temos que sair daqui. 458 00:44:43,750 --> 00:44:44,792 Não! 459 00:44:45,417 --> 00:44:46,417 O que? 460 00:44:46,500 --> 00:44:47,542 Alguém pegou minhas chaves. 461 00:44:47,625 --> 00:44:48,750 Você nos trancou aqui? 462 00:44:48,833 --> 00:44:51,708 -Não, eu deixei na porta. -Tá bem, é isso, idiotas. 463 00:44:51,958 --> 00:44:53,042 Revirem seus bolsos. 464 00:44:53,542 --> 00:44:56,375 Espera. Existem cópias no escritório do Sr. Pike. 465 00:44:57,333 --> 00:45:00,333 -É a mulher do filme. Ela está aqui. -O que você disse? 466 00:45:00,583 --> 00:45:01,583 Todd! 467 00:45:02,000 --> 00:45:04,667 Não. Temos que sair daqui. 468 00:45:10,458 --> 00:45:11,917 Não posso deixar você fazer isso, amigo. 469 00:45:12,458 --> 00:45:14,667 É uma violação da política de funcionários, 470 00:45:14,750 --> 00:45:16,375 sobre a destruição de propriedade da empresa. 471 00:45:17,917 --> 00:45:18,917 Tá bem? 472 00:45:19,458 --> 00:45:21,917 Está no manual. Tá bem? Use sua cabeça. 473 00:45:25,208 --> 00:45:26,208 Tá bem, pessoal. 474 00:45:26,750 --> 00:45:27,750 Vejam. 475 00:45:29,417 --> 00:45:31,083 Não há mulher de cinema. 476 00:45:33,083 --> 00:45:34,125 Se você me perguntar, 477 00:45:34,750 --> 00:45:37,667 é aquele cara velho assustador. 478 00:45:37,958 --> 00:45:39,833 Acho que ele era o dono do lugar. 479 00:45:40,125 --> 00:45:41,417 E agora ele está de volta. 480 00:45:42,083 --> 00:45:46,542 Sob a influência e um pervertido para tirar. 481 00:45:47,833 --> 00:45:48,958 Alguém assim, 482 00:45:49,917 --> 00:45:52,333 é capaz de tudo. 483 00:45:53,125 --> 00:45:54,125 Caras, 484 00:45:56,167 --> 00:45:57,542 é hora de apostar. 485 00:46:04,083 --> 00:46:05,083 Esqueça isso. 486 00:46:05,542 --> 00:46:07,458 Vamos pegar as chaves e sair daqui. 487 00:46:08,250 --> 00:46:10,583 A mulher do filme está aqui, estou te dizendo. 488 00:46:10,708 --> 00:46:11,917 Parece loucura, Todd. 489 00:46:12,000 --> 00:46:14,167 Por que você não me apoia nisso, só uma vez? 490 00:46:14,292 --> 00:46:16,000 Certo ou errado, eu sempre fico com você. 491 00:46:16,458 --> 00:46:19,792 -Vocês dois perdedores parecem um casal. -Cale a boca, Jeff Heavy Metal! 492 00:46:19,875 --> 00:46:20,875 Pessoal! 493 00:46:41,792 --> 00:46:42,875 Olhem! 494 00:46:48,833 --> 00:46:51,583 -Você colocou aquele filme sujo de novo? -De jeito nenhum! 495 00:46:51,917 --> 00:46:53,500 Colocamos de volta onde o encontramos. 496 00:47:29,708 --> 00:47:31,208 Não, estou fora. 497 00:47:51,750 --> 00:47:53,125 -Escritório! -O que foi isso? 498 00:47:53,250 --> 00:47:54,750 Aquilo era o projetor? 499 00:47:58,292 --> 00:47:59,333 Não. 500 00:48:00,917 --> 00:48:03,542 Demônio com um punhado de chaves e nada a perder? 501 00:48:04,208 --> 00:48:05,917 Vai virar uma festa agora. 502 00:48:06,833 --> 00:48:08,250 Barricada nessa porta. 503 00:48:29,875 --> 00:48:31,875 -O que há aqui? -Um rifle. 504 00:48:33,000 --> 00:48:34,667 -Sério? -Isso que o Sr. Pike disse 505 00:48:34,750 --> 00:48:35,750 quando eu estava treinando. 506 00:48:36,083 --> 00:48:38,125 Ele estava me mostrando o escritório e eu perguntei 507 00:48:38,208 --> 00:48:40,292 -o que havia no armário... -Espera, ele puxou uma arma? 508 00:48:40,417 --> 00:48:42,625 -Eu não acredito. -Não. Ele não puxou. 509 00:48:42,708 --> 00:48:45,958 Ele disse que não precisava me preocupar porque estava cuidando de todos. 510 00:48:49,292 --> 00:48:50,625 O que foi isso? 511 00:48:55,292 --> 00:48:56,292 Pessoal, 512 00:48:57,542 --> 00:48:58,583 onde está o Todd? 513 00:48:59,958 --> 00:49:01,292 Ele não veio aqui com a gente? 514 00:49:01,500 --> 00:49:02,625 Ele ainda está lá fora. 515 00:49:02,917 --> 00:49:05,667 -Tirem essas coisas! -Espere, talvez seja o Sr. Pike. 516 00:49:05,958 --> 00:49:07,375 Ainda não é meia-noite. 517 00:49:08,500 --> 00:49:09,958 É a febre do vagabundo. 518 00:49:13,708 --> 00:49:15,292 Vamos fumar esse viciado. 519 00:49:38,333 --> 00:49:39,333 O que é isso? 520 00:49:47,542 --> 00:49:48,542 Para que serve isso? 521 00:49:50,625 --> 00:49:51,792 Para limpar a arma dele? 522 00:49:52,792 --> 00:49:53,792 Que arma? 523 00:49:54,708 --> 00:49:55,708 Esquisito. 524 00:49:59,125 --> 00:50:00,125 O que é? 525 00:50:02,958 --> 00:50:04,333 Não devíamos ter aberto este armário. 526 00:50:05,292 --> 00:50:06,833 Isso é privado. 527 00:50:09,208 --> 00:50:11,000 Dê isso aqui. Eu quero ver. 528 00:50:11,667 --> 00:50:12,708 Dá-me isso! 529 00:50:19,125 --> 00:50:20,125 Eu não entendo. 530 00:50:23,667 --> 00:50:24,750 Espere o que? 531 00:50:27,875 --> 00:50:29,792 -Meu Deus. -O que? 532 00:50:30,125 --> 00:50:31,667 Abe, ligue na televisão. 533 00:50:32,875 --> 00:50:33,917 Não. 534 00:50:40,250 --> 00:50:41,250 Ligue. 535 00:51:20,417 --> 00:51:21,833 O que é isso? 536 00:51:24,125 --> 00:51:25,167 Desligue isso. 537 00:51:27,542 --> 00:51:28,708 Desligue agora! 538 00:51:29,292 --> 00:51:32,042 O Sr. Pike estava filmando clientes no banheiro feminino. 539 00:51:32,125 --> 00:51:35,708 Não pode ser. Simplesmente não pode ser. 540 00:51:35,833 --> 00:51:38,875 -Tem tantas fitas. -Cale a boca, Chaz. Não é verdade. 541 00:51:39,292 --> 00:51:40,292 Você fez isso? 542 00:51:41,500 --> 00:51:43,208 -Ou seu amiguinho? -O que? Não. 543 00:51:43,333 --> 00:51:44,958 Eu nunca estive aqui antes. 544 00:51:45,042 --> 00:51:47,583 -Que tipo de piada é essa? -Caras, vejam. 545 00:52:01,875 --> 00:52:02,875 Dê-me aquilo! 546 00:52:22,750 --> 00:52:23,792 Sem chance. 547 00:52:27,458 --> 00:52:28,708 Isso não faz sentido. 548 00:52:29,208 --> 00:52:31,625 Não faz nenhum sentido. 549 00:52:44,708 --> 00:52:45,750 Não, 550 00:52:46,958 --> 00:52:48,375 tudo faz sentido. 551 00:52:49,917 --> 00:52:51,958 -O Sr. Pike é um mentiroso. -O que? 552 00:52:52,167 --> 00:52:54,125 O Sr. Pike é um monte de merda. 553 00:52:55,125 --> 00:52:57,333 Quer dizer, o que é todo esse lixo louco lá embaixo? 554 00:52:57,542 --> 00:53:00,208 -O que são todas essas fitas? -Ele não é um mentiroso. 555 00:53:01,917 --> 00:53:02,917 Verdade? 556 00:53:04,833 --> 00:53:06,708 Por que você foi para o acampamento neste verão? 557 00:53:07,917 --> 00:53:10,417 -O que isso tem a ver? -Acampamento? 558 00:53:10,958 --> 00:53:13,458 Você não está um pouco velho para acampamentos? 559 00:53:14,583 --> 00:53:15,583 Eu acabei de... 560 00:53:17,417 --> 00:53:20,458 -Não devo falar sobre isso. -Por que não? 561 00:53:22,875 --> 00:53:24,958 Você não achou isso transformador? 562 00:53:27,667 --> 00:53:30,333 -Como você sabe disso? -Senhor Pike. 563 00:53:33,542 --> 00:53:34,583 Ele te contou? 564 00:53:35,833 --> 00:53:37,375 Ele disse que iria consertar as coisas. 565 00:53:39,333 --> 00:53:42,042 Que tiraria o fardo da homossexualidade 566 00:53:42,125 --> 00:53:44,083 de você para que pudesse viver uma vida normal. 567 00:53:44,167 --> 00:53:45,167 Você é gay? 568 00:53:48,958 --> 00:53:51,083 Mas você é, tipo, um atleta. 569 00:53:51,500 --> 00:53:52,542 Ela está mentindo. 570 00:53:53,125 --> 00:53:54,958 -Cale a boca, Chaz. -Estou mentindo? 571 00:53:55,667 --> 00:53:56,958 Estou mentindo? 572 00:53:57,708 --> 00:53:59,375 Quem você acha que disse ao Sr. Pike 573 00:53:59,500 --> 00:54:02,042 que você estava tendo pensamentos lascivos sobre os homens? 574 00:54:03,292 --> 00:54:06,417 Garotas jogando beisebol, caras gays jogando beisebol, 575 00:54:06,500 --> 00:54:08,875 -o que está acontecendo, cara? -Não é verdade. 576 00:54:09,375 --> 00:54:10,417 Não é verdade. 577 00:54:11,167 --> 00:54:12,875 Chaz não consegue suportar 578 00:54:12,958 --> 00:54:15,375 que eu esteja apaixonado por Jasmine e não por ela. 579 00:54:15,458 --> 00:54:17,583 Não existe Jasmine. 580 00:54:53,667 --> 00:54:55,542 O que em nome do Senhor? 581 00:55:15,958 --> 00:55:16,958 Olá? 582 00:55:31,750 --> 00:55:32,750 Chaz? 583 00:55:33,667 --> 00:55:34,708 Ricky? 584 00:55:36,667 --> 00:55:37,917 Onde estão vocês, pessoal? 585 00:55:45,000 --> 00:55:46,000 Chaz? 586 00:55:47,542 --> 00:55:48,792 Tudo bem, cara. 587 00:55:49,750 --> 00:55:51,500 Você ainda pode vencer isso. 588 00:55:53,375 --> 00:55:54,750 Eu também era viciado. 589 00:55:55,667 --> 00:55:56,708 Meu vício? 590 00:55:57,542 --> 00:55:58,625 Nicotina. 591 00:56:00,375 --> 00:56:02,917 Levei meses. Mesmo depois de encontrar meu caminho. 592 00:56:04,625 --> 00:56:07,208 Mas eu não fumo há um ano. 593 00:56:10,500 --> 00:56:12,625 O Sr. Pike me ajudou a parar. 594 00:56:12,750 --> 00:56:14,708 Ele me ajudou a encontrar Deus novamente. 595 00:56:16,042 --> 00:56:17,375 Ele não é pervertido. 596 00:56:18,542 --> 00:56:20,208 E nem você. 597 00:56:21,708 --> 00:56:22,708 Olá? 598 00:56:23,833 --> 00:56:25,333 Vamos lá, cara. 599 00:56:26,583 --> 00:56:28,708 Não há choro no beisebol. 600 00:56:30,708 --> 00:56:31,750 Pessoal. 601 00:56:31,833 --> 00:56:34,958 Tudo bem agora. Já chega. 602 00:56:43,750 --> 00:56:44,750 Ele está aqui. 603 00:56:45,333 --> 00:56:46,500 Senhor Pike! 604 00:56:46,583 --> 00:56:49,333 Senhor Pike! Estamos no seu escritório! 605 00:56:49,458 --> 00:56:50,750 Ele não pode nos ouvir. 606 00:56:56,875 --> 00:56:58,875 Estou entrando. Gente? 607 00:57:10,208 --> 00:57:11,625 Alguma coisa não está certa. 608 00:57:21,625 --> 00:57:22,667 É ela. 609 00:57:24,458 --> 00:57:25,458 Quem? 610 00:57:43,458 --> 00:57:44,458 O que ele está fazendo? 611 00:58:04,500 --> 00:58:05,583 Tá bem. 612 00:58:08,833 --> 00:58:10,083 Meu Deus. 613 00:58:10,750 --> 00:58:11,875 Todd estava certo. 614 00:58:14,500 --> 00:58:16,042 Isso está realmente acontecendo? 615 00:58:50,458 --> 00:58:51,500 Misericórdia. 616 00:58:53,583 --> 00:58:54,583 Misericórdia. 617 00:58:57,125 --> 00:58:58,167 Sim. 618 00:59:04,208 --> 00:59:05,583 O que é aquilo? 619 00:59:06,875 --> 00:59:09,750 Irmão, isso é perversão desenfreada. 620 00:59:10,583 --> 00:59:11,917 Não. 621 00:59:13,375 --> 00:59:14,375 Aquilo. 622 00:59:25,750 --> 00:59:26,750 Não. 623 00:59:36,958 --> 00:59:40,458 Senhor Pike! Deus! 624 00:59:40,542 --> 00:59:41,542 Não. 625 00:59:50,125 --> 00:59:51,417 Meu Deus! 626 01:00:01,208 --> 01:00:02,542 Ele ainda está vivo. 627 01:00:03,792 --> 01:00:05,208 Ele ainda está vivo. 628 01:00:06,375 --> 01:00:07,542 Temos que ajudá-lo. 629 01:00:08,250 --> 01:00:10,833 Temos que ajudá-lo. 630 01:00:11,167 --> 01:00:12,208 Vamos! 631 01:00:21,833 --> 01:00:23,125 Esperem. 632 01:00:23,333 --> 01:00:24,417 -O que? -O que? 633 01:00:24,667 --> 01:00:26,417 Eu sou o único que pode lidar com isso. 634 01:00:27,958 --> 01:00:30,333 Tranquem a porta, segurem firme, 635 01:00:30,667 --> 01:00:32,708 não se movam até eu dizer tudo limpo. 636 01:00:33,500 --> 01:00:35,917 -Me entenderam? -Tem certeza? 637 01:00:38,917 --> 01:00:40,292 Eu tenho o bastão. 638 01:00:41,625 --> 01:00:42,625 Vão. 639 01:00:52,833 --> 01:00:54,250 Senhor Pike. 640 01:01:21,708 --> 01:01:23,875 Ponha-o no chão, sua besta sem Deus. 641 01:02:21,875 --> 01:02:27,292 C-B-T-L. 642 01:02:51,167 --> 01:02:53,125 Sua demônia! 643 01:03:30,125 --> 01:03:31,292 Cristo... 644 01:03:33,167 --> 01:03:34,292 suporta... 645 01:03:36,167 --> 01:03:37,167 o... 646 01:03:44,833 --> 01:03:46,417 Minhas bolas! 647 01:03:48,125 --> 01:03:49,208 Ela pegou o Jeff. 648 01:04:11,708 --> 01:04:16,583 Ela explodiu minhas bolas. 649 01:04:19,667 --> 01:04:21,583 É como no Vietnam. 650 01:04:29,500 --> 01:04:30,875 Não. Fique comigo. 651 01:04:32,292 --> 01:04:33,500 Fique comigo aqui, Jeff. 652 01:04:33,583 --> 01:04:35,417 Tá bem, tudo bem. 653 01:04:41,875 --> 01:04:43,542 Não. Me deixe ajudá-lo. 654 01:04:43,625 --> 01:04:45,500 Fiz primeiros socorros para o time de beisebol. 655 01:04:45,583 --> 01:04:46,875 Mas Ricky... 656 01:04:47,542 --> 01:04:49,250 Olha, Jeff, 657 01:04:49,958 --> 01:04:51,417 você está sangrando. 658 01:04:51,792 --> 01:04:53,958 Tem certeza que é uma boa ideia? 659 01:04:54,417 --> 01:04:56,125 Quer dizer, você sabe. 660 01:04:57,208 --> 01:04:59,000 Porque você é um cara gay. 661 01:05:00,625 --> 01:05:03,583 Você acha que vou ficar excitado com seus testículos explodidos? 662 01:05:03,958 --> 01:05:06,250 É assim que você acha que funciona ser gay? 663 01:05:07,333 --> 01:05:09,000 Sinceramente cara, 664 01:05:09,833 --> 01:05:11,125 eu não faço ideia. 665 01:05:13,667 --> 01:05:14,667 Tá bem. 666 01:05:53,042 --> 01:05:54,125 Temos que encontrar Todd. 667 01:05:55,000 --> 01:05:57,250 -Antes que isso aconteça. -Eu sei que ele é seu amigo, cara. 668 01:05:58,042 --> 01:05:59,875 Mas não tem como salvá-lo agora. 669 01:06:00,708 --> 01:06:03,125 Você viu o que aconteceu com o Sr. Pike. 670 01:06:03,208 --> 01:06:05,083 -É o destino de um pervertido. -Ele não é pervertido. 671 01:06:11,708 --> 01:06:15,292 Não foi ideia dele espiar aquela mulher no banheiro. 672 01:06:16,875 --> 01:06:17,875 Foi minha. 673 01:06:18,792 --> 01:06:22,958 Todd não queria, mas ele fez porque eu pedi a ele. 674 01:06:24,167 --> 01:06:26,083 Ele subiu naquela árvore comigo, e então, 675 01:06:27,125 --> 01:06:29,375 a mulher nos pegou e o Todd, 676 01:06:29,875 --> 01:06:32,875 só não conseguia descer da árvore rápido o suficiente. 677 01:06:33,083 --> 01:06:35,583 Você sabe, por causa da mão dele. 678 01:06:36,708 --> 01:06:37,708 E eu fugi. 679 01:06:37,792 --> 01:06:39,917 -Abe... -Ele nem queria estar lá e eu corri. 680 01:06:40,083 --> 01:06:42,375 Eu o deixei e ele foi pego e nunca disse uma palavra. 681 01:06:42,458 --> 01:06:43,833 Por que você está dizendo tudo isso? 682 01:06:45,500 --> 01:06:47,333 Ele não é o pervertido, Chaz. 683 01:06:48,458 --> 01:06:49,458 Eu sou. 684 01:06:53,250 --> 01:06:54,292 Tá bem. 685 01:07:00,958 --> 01:07:01,958 Certo. 686 01:07:02,542 --> 01:07:03,583 Está tudo feito. 687 01:07:04,375 --> 01:07:05,375 Tudo certo. 688 01:07:07,917 --> 01:07:08,917 Aqui. 689 01:07:11,250 --> 01:07:12,292 Tome isso. 690 01:07:12,708 --> 01:07:13,708 Olha. 691 01:07:14,208 --> 01:07:17,208 São analgésicos. Eu os uso quando meu ombro se inflama. 692 01:07:17,292 --> 01:07:19,458 Minha vida está livre de veneno, Ricky. 693 01:07:19,708 --> 01:07:21,417 Você sabe que isso é inegociável. 694 01:07:21,500 --> 01:07:28,000 Você consome litros de coca diet sem cafeína todos os dias. 695 01:07:28,208 --> 01:07:29,542 Dor é temporária, 696 01:07:30,125 --> 01:07:31,792 a honra é imortal. 697 01:07:33,208 --> 01:07:34,625 Contra o que estamos lutando aqui? 698 01:07:35,125 --> 01:07:36,792 É chamado de Succubus. 699 01:07:37,042 --> 01:07:39,875 "Ela é uma serva do Maligno. 700 01:07:40,083 --> 01:07:43,000 Cuja sede profana é insaciável. 701 01:07:43,375 --> 01:07:47,292 Ela inflama os quadris e devasta a alma. 702 01:07:47,500 --> 01:07:50,375 Uma vez sob seu feitiço, seus suplicantes se tornam 703 01:07:50,458 --> 01:07:53,250 prisioneiros de seus próprios desejos perversos, 704 01:07:53,667 --> 01:07:55,208 por toda a eternidade." 705 01:07:56,750 --> 01:07:57,750 Me deixe ver. 706 01:08:00,625 --> 01:08:04,417 -Sim, foi isso que me explodiu. -Ninguém está seguro. 707 01:08:05,083 --> 01:08:07,833 Eu a vi no porão, ela me beijou. 708 01:08:09,917 --> 01:08:11,042 Foi sexy? 709 01:08:12,125 --> 01:08:13,208 Ela era um homem. 710 01:08:13,917 --> 01:08:15,083 Jesus. 711 01:08:15,458 --> 01:08:16,500 Pessoal, 712 01:08:17,500 --> 01:08:19,000 quando assistimos aquele filme, 713 01:08:21,042 --> 01:08:22,707 nós libertamos um demônio sexual. 714 01:08:25,250 --> 01:08:26,332 Viram, crianças? 715 01:08:27,417 --> 01:08:30,542 É por isso que não assisto pornografia. 716 01:08:30,625 --> 01:08:31,957 Abe, temos que destruir o filme. 717 01:08:32,082 --> 01:08:34,207 Foi assim que tudo começou, é assim que vamos terminar. 718 01:08:34,292 --> 01:08:37,042 -Vamos, ainda está no projetor. -Não. Tenho que encontrar o Todd. 719 01:08:38,457 --> 01:08:39,832 Nós vimos o que ela pode fazer. 720 01:08:40,500 --> 01:08:41,625 Eu não posso abandonar ele. 721 01:08:43,750 --> 01:08:44,792 De novo não. 722 01:08:46,375 --> 01:08:47,792 Abe, você é corajoso. 723 01:08:49,000 --> 01:08:50,207 Mas lembre-se, 724 01:08:51,250 --> 01:08:53,457 não deixe que ela te tente. 725 01:08:54,667 --> 01:08:56,250 Eu não conseguia me segurar. 726 01:08:57,082 --> 01:08:58,917 Foi assim que perdi minhas bolas. 727 01:09:00,167 --> 01:09:03,250 Foi assim que o Sr. Pike perdeu todo o pacote. 728 01:09:24,875 --> 01:09:25,875 Todd. 729 01:09:31,667 --> 01:09:32,707 Todd! 730 01:10:16,208 --> 01:10:17,250 Vocês estão prontos? 731 01:10:33,583 --> 01:10:34,625 Deixe queimar. 732 01:10:40,292 --> 01:10:42,792 Gente, por que não tem fumaça? 733 01:10:47,542 --> 01:10:49,792 "Então ele olhou e percebeu que 734 01:10:50,792 --> 01:10:52,417 o arbusto estava queimando com fogo, 735 01:10:53,542 --> 01:10:54,917 mas não foi consumido." 736 01:10:56,625 --> 01:10:57,625 Figuras. 737 01:10:59,708 --> 01:11:02,500 Precisamos orar. Essa é a única maneira de vencermos isso. 738 01:11:03,833 --> 01:11:04,875 Não conte comigo. 739 01:11:13,167 --> 01:11:14,167 Me dê fogo. 740 01:11:15,417 --> 01:11:16,708 Jeff, você tem certeza? 741 01:11:19,458 --> 01:11:21,042 Não acredito em nada agora. 742 01:11:43,792 --> 01:11:48,292 Senhor, nos perdoa pela abominação que trouxemos para nossas vidas. 743 01:11:48,500 --> 01:11:50,417 Por favor, limpe nossas almas e 744 01:11:50,500 --> 01:11:52,958 nos deixe sermos libertados do que nossa iniquidade causou. 745 01:11:53,667 --> 01:11:56,250 Que essa força imunda e malévola seja lançada de volta 746 01:11:56,333 --> 01:11:58,250 na escuridão de onde veio. 747 01:12:15,875 --> 01:12:17,667 Sinto muito, Ricky. 748 01:12:19,042 --> 01:12:21,417 Sempre me perguntei como o Sr. Pike sabia. 749 01:12:21,958 --> 01:12:25,750 Eu pensei que estava escondendo bem. Muitos caras usam brincos hoje em dia. 750 01:12:27,125 --> 01:12:29,500 Eu não sabia que você ia desistir do beisebol. 751 01:12:30,125 --> 01:12:31,917 Ele disse aos meus pais, Chaz. 752 01:12:35,042 --> 01:12:38,125 -Eu estava tentando te ajudar. -Você orou para que eu fosse consertado? 753 01:12:43,208 --> 01:12:44,250 Pessoal, parem. 754 01:12:46,208 --> 01:12:47,833 O Sr. Pike é uma fraude. 755 01:12:49,083 --> 01:12:50,917 Este lugar é um covil de imundície. 756 01:12:51,958 --> 01:12:53,417 Deus nos abandonou. 757 01:12:54,875 --> 01:12:56,500 Tudo o que temos é um ao outro. 758 01:13:00,083 --> 01:13:01,583 Temos que encontrar o Todd. 759 01:14:46,833 --> 01:14:47,875 Não! 760 01:14:50,375 --> 01:14:51,375 Abe! 761 01:15:12,458 --> 01:15:13,625 Vocês viram aquilo? 762 01:15:15,167 --> 01:15:16,958 Vocês viram isso? 763 01:15:17,500 --> 01:15:19,792 Abe, suas calças. 764 01:15:30,333 --> 01:15:31,333 É o Todd. 765 01:15:32,625 --> 01:15:33,667 Ele está aí. 766 01:16:19,375 --> 01:16:21,208 Todd? 767 01:16:21,333 --> 01:16:23,958 -Puta merda! Ele está morto? -Não, espere. Veja. Ele está se mexendo. 768 01:16:48,583 --> 01:16:51,792 -É o velho assustador. -Jeff estava certo. 769 01:16:53,500 --> 01:16:55,250 Ele estava por trás de tudo isso. 770 01:17:01,292 --> 01:17:03,583 Cara, ele está sangrando. 771 01:17:04,375 --> 01:17:06,625 Vejo que você foi tocado pelo demônio, 772 01:17:07,042 --> 01:17:08,375 igual a mim. 773 01:17:09,000 --> 01:17:15,333 Eu fui tocado por ela, mas não igual a você! 774 01:17:37,208 --> 01:17:38,667 Não toque nele! 775 01:17:39,917 --> 01:17:42,833 Todd! Você está bem? O que eles fizeram com você? 776 01:17:42,917 --> 01:17:44,292 Eu fui nocauteado. 777 01:17:44,542 --> 01:17:47,958 Esse cara cortou o próprio pênis fora. Não sei porque. 778 01:17:48,625 --> 01:17:50,250 Ninguém diz nada pra mim. 779 01:17:50,333 --> 01:17:52,875 Você viu as fotos dele, Todd. Você viu os pôsteres dele. 780 01:17:53,167 --> 01:17:54,667 Ele é um mascate. 781 01:17:54,958 --> 01:17:57,333 Ele libertou o monstro que matou o Sr. Pike, 782 01:17:57,458 --> 01:18:00,542 e agora quer te transformar em seu próprio pônei do prazer! 783 01:18:00,625 --> 01:18:02,292 -O que? -O que você quer? 784 01:18:02,375 --> 01:18:03,417 Eu? 785 01:18:04,333 --> 01:18:06,542 Eu quero o mesmo que você. 786 01:18:07,417 --> 01:18:09,292 Fora deste lugar! 787 01:18:10,458 --> 01:18:11,500 Você está vendo, 788 01:18:11,875 --> 01:18:14,375 isso era meu, sim? 789 01:18:14,792 --> 01:18:16,250 Tudo meu. 790 01:18:16,875 --> 01:18:18,958 Antes de eles me expulsarem. 791 01:18:19,125 --> 01:18:22,458 Antes de queimarem meu arquivo, meu rosto. 792 01:18:22,750 --> 01:18:25,792 Este era o meu palácio do prazer! 793 01:18:25,917 --> 01:18:27,542 E eu, o Lorde... 794 01:18:28,208 --> 01:18:30,292 Lorde Beekman! 795 01:18:35,292 --> 01:18:37,042 Mas devemos ser rápidos agora. 796 01:18:37,375 --> 01:18:40,125 A hora da unidade se aproxima. 797 01:18:40,375 --> 01:18:43,208 Você foi gentil o suficiente para conjurá-la. 798 01:18:43,417 --> 01:18:46,958 Agora eu organizei os instrumentos sagrados. 799 01:18:47,125 --> 01:18:50,792 O morteiro, os sinos, a faca. 800 01:18:51,583 --> 01:18:53,750 Eu forneci um grama de carne. 801 01:18:53,917 --> 01:19:00,667 E este degenerado contém o ingrediente final. 802 01:19:00,875 --> 01:19:03,208 Sangue virgem. 803 01:19:11,208 --> 01:19:15,042 -Pare de me cortar! Por favor! -Nem um passo adiante. 804 01:19:15,667 --> 01:19:19,167 Ou eu vou deixar ele como uma cabra. 805 01:19:23,875 --> 01:19:26,167 Sangue de virgens. 806 01:19:26,792 --> 01:19:30,750 Pureza e luz. 807 01:20:25,292 --> 01:20:29,417 Afastem-se, crianças, e eis! 808 01:20:29,542 --> 01:20:35,833 Eles nunca mais me separarão da Deusa da Carne! 809 01:21:58,458 --> 01:21:59,458 Não! 810 01:22:02,875 --> 01:22:03,875 Não! 811 01:22:45,792 --> 01:22:46,833 Olá? 812 01:22:54,792 --> 01:22:55,917 Onde estamos? 813 01:22:59,167 --> 01:23:00,667 Acho que estamos no mesmo lugar. 814 01:23:00,792 --> 01:23:01,792 Todd! 815 01:23:02,042 --> 01:23:03,125 Você está bem. 816 01:23:04,083 --> 01:23:05,125 Você está bem? 817 01:23:05,833 --> 01:23:07,333 Por que estou com minhas roupas de rua? 818 01:23:08,500 --> 01:23:09,833 Onde estão Chaz e Ricky? 819 01:23:11,458 --> 01:23:12,500 Chaz? 820 01:23:13,792 --> 01:23:14,792 Ricky? 821 01:23:16,167 --> 01:23:17,542 Talvez eles estejam lá em cima? 822 01:23:25,958 --> 01:23:27,000 Chaz? 823 01:23:29,167 --> 01:23:30,167 Ricky? 824 01:23:34,875 --> 01:23:35,958 Já é de manhã? 825 01:23:38,167 --> 01:23:39,167 Sem chance. 826 01:23:43,333 --> 01:23:44,333 O que? 827 01:23:45,375 --> 01:23:46,417 Isso me queimou. 828 01:23:53,375 --> 01:23:54,375 Ajuda. 829 01:23:54,583 --> 01:23:57,917 Ajuda! 830 01:23:58,208 --> 01:24:03,708 Nos ajudem! 831 01:24:04,167 --> 01:24:06,042 Ajuda! 832 01:24:20,792 --> 01:24:22,208 Você viu aquilo? 833 01:24:22,375 --> 01:24:25,083 Isso não é bom. 834 01:24:26,875 --> 01:24:28,000 Pessoal? 835 01:24:29,333 --> 01:24:31,250 Todd, sua mão. 836 01:24:31,500 --> 01:24:32,583 Esquisito. 837 01:24:34,000 --> 01:24:35,583 Fodam-se. 838 01:24:46,667 --> 01:24:47,667 Todd? 839 01:24:49,250 --> 01:24:50,250 Todd? 840 01:24:54,333 --> 01:24:55,583 Garoto. 841 01:25:26,292 --> 01:25:27,333 Por favor. 842 01:25:29,792 --> 01:25:30,917 O que devo fazer? 843 01:25:41,625 --> 01:25:42,625 Desculpe. 844 01:25:45,417 --> 01:25:46,500 Forma verdadeira. 845 01:25:47,667 --> 01:25:48,667 O que? 846 01:25:51,083 --> 01:25:53,542 -O que é isso? -É um livro. 847 01:25:53,708 --> 01:25:56,500 Nós libertamos um demônio sexual, chamado de Succubus. 848 01:25:56,583 --> 01:25:58,958 -O que isso parece para você? -Eu não me importo com aquele livro. 849 01:25:59,042 --> 01:26:01,375 O morteiro, os sinos, a faca. 850 01:26:01,458 --> 01:26:04,333 Eu organizei os instrumentos sagrados. 851 01:26:04,417 --> 01:26:05,417 Ninguém está seguro. 852 01:26:05,500 --> 01:26:08,500 O que isso parece para você? Ela me beijou. Forma verdadeira. 853 01:26:08,958 --> 01:26:10,750 -Forma verdadeira. -Os instrumentos sagrados. 854 01:26:11,875 --> 01:26:13,542 O demônio só pode ser convocado ou despachado 855 01:26:13,667 --> 01:26:15,083 por meio dos instrumentos sagrados. 856 01:26:15,625 --> 01:26:17,458 Quando está em sua forma verdadeira. 857 01:26:19,833 --> 01:26:20,958 O que você acabou de dizer? 858 01:26:31,417 --> 01:26:33,833 -Chaz, o que está acontecendo? -Eu tenho um plano. 859 01:26:33,958 --> 01:26:36,917 -Para que? -Para trazer nossos amigos de volta. 860 01:26:40,458 --> 01:26:42,542 Cara, o que está acontecendo agora? 861 01:26:44,583 --> 01:26:48,083 Ira real de coisas do tipo deus. Fogo e enxofre descendo dos céus. 862 01:26:48,167 --> 01:26:50,625 Rios e mares fervendo. Quarenta anos de escuridão. 863 01:26:50,708 --> 01:26:51,833 -Terremotos, vulcões, -Espera, 864 01:26:51,917 --> 01:26:53,667 -os mortos ressuscitando... -é o livro das revelações? 865 01:26:54,833 --> 01:26:56,083 Caça-fantasmas. 866 01:27:05,958 --> 01:27:07,750 Acho que temos companhia. 867 01:29:03,375 --> 01:29:04,792 Está funcionando. 868 01:29:29,792 --> 01:29:31,917 -O que é isso? -Eu não sei. 869 01:29:34,167 --> 01:29:35,292 Morra. 870 01:29:36,958 --> 01:29:37,958 Todd? 871 01:29:38,375 --> 01:29:39,750 E aí, gatinha. 872 01:29:40,917 --> 01:29:43,417 Você deve estar feliz por estar no banheiro feminino. 873 01:29:44,125 --> 01:29:46,667 Você vem aqui para lamber o assento do vaso sanitário ou o que? 874 01:29:47,542 --> 01:29:50,625 Não é ele. Ele está, tipo, possuído ou algo assim. 875 01:29:50,708 --> 01:29:53,417 Não, cachorro. Eu não estou possuído. 876 01:29:53,542 --> 01:29:55,375 Estou livre pra caralho. 877 01:29:55,750 --> 01:29:59,042 E agora, você vai morrer sem pinto. 878 01:29:59,125 --> 01:30:01,042 Assim como aquele idiota do Sr. Pike. 879 01:30:01,125 --> 01:30:04,125 -Cuidado com a boca, demônio Todd. -Vai se foder, marica! 880 01:30:05,667 --> 01:30:06,833 Do que você me chamou? 881 01:30:07,042 --> 01:30:09,750 Um marica. Um bebê chorão. 882 01:30:09,833 --> 01:30:13,208 O filho da mamãe que ficou assustado 883 01:30:13,292 --> 01:30:16,958 na faculdade e voltou correndo para casa com o rabo entre as pernas. 884 01:30:17,083 --> 01:30:20,375 Você sabe o que eu teria feito para ter toda aquela bebida grátis 885 01:30:20,458 --> 01:30:22,792 de que você fugiu naquela faculdade? 886 01:30:23,875 --> 01:30:27,583 Eu teria dado a porra da minha mão direita. 887 01:30:30,792 --> 01:30:32,417 Mas agora eu não preciso. 888 01:30:32,625 --> 01:30:34,167 Assim que terminar com vocês dois, 889 01:30:34,250 --> 01:30:38,208 vou selar minha eternidade cheio de porra, 890 01:30:38,417 --> 01:30:43,708 lutando, e transando com aquela garota demônio sexy. 891 01:30:44,625 --> 01:30:45,917 Temos que matar o Todd. 892 01:30:50,292 --> 01:30:52,125 Venha para mim, vadia. 893 01:30:52,500 --> 01:30:53,708 Ricky? 894 01:30:56,250 --> 01:30:57,458 Você está pronto? 895 01:31:01,417 --> 01:31:02,458 Ricky? 896 01:31:03,292 --> 01:31:04,333 Devo fazer isso? 897 01:31:07,208 --> 01:31:09,917 Ricky! O que você está vendo? 898 01:31:10,583 --> 01:31:11,833 Como é? 899 01:31:12,208 --> 01:31:13,208 Só, 900 01:31:14,750 --> 01:31:17,667 me dá mais alguns minutos. 901 01:31:23,875 --> 01:31:25,000 Não, espere! 902 01:31:25,750 --> 01:31:27,000 Espere. Você não pode machucá-lo. 903 01:31:27,125 --> 01:31:29,708 O Todd verdadeiro ainda está dentro dele. Eu sei disso. 904 01:31:29,875 --> 01:31:30,875 Olha, Todd, 905 01:31:32,833 --> 01:31:33,958 eu sei que você está aí. 906 01:31:34,042 --> 01:31:35,625 O Todd verdadeiro está morto. 907 01:31:35,750 --> 01:31:37,500 Só há o demônio Todd agora. 908 01:31:37,583 --> 01:31:39,292 -Se afasta, Abe. -Não, espere! 909 01:31:40,542 --> 01:31:43,250 Abe! Estamos com problemas, cara! 910 01:31:44,042 --> 01:31:46,792 Todd real, se você pode me ouvir, 911 01:31:46,917 --> 01:31:48,625 preciso que você saiba de uma coisa. 912 01:31:48,833 --> 01:31:50,250 Eu te amo, cara. 913 01:31:51,083 --> 01:31:52,417 Eu sempre te dou as costas. 914 01:31:52,500 --> 01:31:54,500 E você nunca reclama quando eu não te recebo. 915 01:31:54,625 --> 01:31:56,875 Você é o melhor amigo que um cara poderia ter. 916 01:31:57,208 --> 01:31:58,750 Eu percebo isso agora. 917 01:31:59,250 --> 01:32:00,750 E se eu morrer aqui hoje, 918 01:32:00,833 --> 01:32:04,542 ficarei feliz por passar meus últimos momentos vivo com você. 919 01:32:05,500 --> 01:32:07,208 Não há mais ninguém com quem eu prefira estar. 920 01:32:11,000 --> 01:32:13,333 -Venha aqui, cara. -Não faça isso, cara! 921 01:32:15,250 --> 01:32:18,417 O truque mais antigo da porra do livro! 922 01:32:19,958 --> 01:32:22,167 Meu pau! 923 01:32:25,708 --> 01:32:26,708 Ricky! 924 01:32:27,417 --> 01:32:28,875 Ricky, vou fazer isso agora. 925 01:32:29,792 --> 01:32:33,333 Eu tenho que mudá-la para a forma verdadeira, ou você não pode matá-la. 926 01:32:33,417 --> 01:32:35,792 -Não, espere. -Não, eu preciso. 927 01:32:35,958 --> 01:32:38,083 Se você for até o fim, o demônio vai te matar. 928 01:32:38,417 --> 01:32:40,333 Espere um segundo. 929 01:32:40,417 --> 01:32:44,250 Ricky! Eu vou fazer isso! 930 01:32:46,167 --> 01:32:47,208 Não! 931 01:32:48,250 --> 01:32:50,458 Não! 932 01:32:54,750 --> 01:32:56,000 Não! 933 01:33:09,250 --> 01:33:10,333 Por favor! 934 01:33:11,625 --> 01:33:13,625 Abe está preso no inferno. 935 01:33:13,708 --> 01:33:17,417 Vou arrancar seu ding-dong e alimentá-lo como um passarinho. 936 01:33:18,958 --> 01:33:20,000 Sério? 937 01:33:20,250 --> 01:33:22,958 Vamos tirar essas calças, garotão. 938 01:33:43,125 --> 01:33:44,250 Ricky! 939 01:34:02,167 --> 01:34:03,208 Bingo. 940 01:34:26,375 --> 01:34:27,958 Puta merda. 941 01:34:53,583 --> 01:34:55,833 Me desculpe, por todo esse lixo, cara. 942 01:34:56,250 --> 01:34:57,250 Eu me sinto horrível. 943 01:34:57,333 --> 01:34:59,458 Tudo bem, amigo. Não foi você. 944 01:35:00,125 --> 01:35:01,583 Obrigado por vir atrás de mim. 945 01:35:03,250 --> 01:35:04,250 Sim! 946 01:35:06,083 --> 01:35:08,125 Pessoal! Vocês voltaram! 947 01:35:09,125 --> 01:35:11,875 -Viu? Seu plano funcionou. -Ricky, o que aconteceu com você? 948 01:35:13,208 --> 01:35:15,208 -Eu... -Nós a matamos. 949 01:35:15,583 --> 01:35:18,542 Ou a prendemos de volta no filme, pelo menos. 950 01:35:27,167 --> 01:35:28,333 Alguém tem que cuidar disso. 951 01:35:29,417 --> 01:35:31,292 Certificar de que ninguém a veja novamente. 952 01:35:32,875 --> 01:35:34,958 Abe, e se você ficar, tipo, 953 01:35:35,375 --> 01:35:37,750 tentado ou algo assim? 954 01:35:40,292 --> 01:35:41,417 C-B-T-L. 955 01:35:46,333 --> 01:35:48,833 Então o que fazemos agora? 956 01:36:01,417 --> 01:36:02,958 Vamos dar o fora daqui. 957 01:36:45,083 --> 01:36:46,083 Tradução: Fernanda Carriel.