1 00:02:28,475 --> 00:02:31,675 Nee, het komt nu niet uit. Zal ik je straks terugbellen? 2 00:02:32,314 --> 00:02:35,194 Ja, het is midden in niemandsland, ja. 3 00:02:36,363 --> 00:02:39,280 Mam, je vraagt altijd hetzelfde. 4 00:02:40,077 --> 00:02:42,000 Ik had je al verteld waar het was. 5 00:02:42,065 --> 00:02:44,488 Het is ten noorden van New York, bij Springwell. 6 00:02:45,836 --> 00:02:47,072 Nee,... 7 00:02:47,881 --> 00:02:49,446 ...nee, nee, het is geen bouwval. 8 00:02:49,546 --> 00:02:51,696 Nee, het moet alleen wat opgeknapt worden. 9 00:02:51,861 --> 00:02:53,600 Geef haar een dikke zoen. 10 00:02:53,720 --> 00:02:55,444 Zeg, we moeten nog een heleboel uitpakken. 11 00:02:55,524 --> 00:02:58,153 Ik bel je straks terug. Ik beloof het, oké? 12 00:02:59,069 --> 00:03:00,319 Dag, mam. 13 00:03:00,819 --> 00:03:02,528 Dikke pakkerd, mam. 14 00:03:04,826 --> 00:03:06,652 En, wanneer komt Hare Majesteit op bezoek? 15 00:03:06,732 --> 00:03:08,612 Oh, reken daar maar niet op. 16 00:03:10,293 --> 00:03:11,862 Hé, meikevertje. 17 00:03:12,546 --> 00:03:14,445 Hé, kom eens hier. 18 00:03:16,177 --> 00:03:18,264 Het komt allemaal goed. 19 00:03:18,525 --> 00:03:20,195 Dat beloof ik. 20 00:03:24,000 --> 00:03:25,571 Kijk. 21 00:03:26,151 --> 00:03:27,986 Oost-West,... - Ja,... 22 00:03:29,032 --> 00:03:30,487 ...thuis best. 23 00:03:30,612 --> 00:03:33,612 Huis te koop VERKOCHT 24 00:03:44,150 --> 00:03:45,445 Kate! 25 00:03:47,687 --> 00:03:49,442 Ja, ik ben er weer. 26 00:03:49,522 --> 00:03:50,722 Oké. 27 00:04:12,570 --> 00:04:13,860 Kate? 28 00:04:16,901 --> 00:04:18,529 Oh, verdomme. 29 00:04:19,447 --> 00:04:22,697 Oh, shit. Ben je niet goed wijs? Kom hier. 30 00:04:23,193 --> 00:04:25,018 Ik kreeg zowat een hartaanval. 31 00:04:53,900 --> 00:04:56,360 Wat doe je? Dat zou ik toch doen. 32 00:04:56,460 --> 00:04:58,485 Zeker volgende maand of zo? 33 00:04:58,565 --> 00:05:00,364 Hé, wat krijgen we nou? 34 00:05:01,609 --> 00:05:04,029 Dat je met tekenen begint en voor de rest niks meer. 35 00:05:04,221 --> 00:05:05,443 Hé,... 36 00:05:06,215 --> 00:05:07,655 Wat? 37 00:05:08,485 --> 00:05:11,276 Ik was niet aan het zeuren. - Oh, kom nou. 38 00:05:11,500 --> 00:05:13,195 Meen je dat nou? 39 00:05:23,860 --> 00:05:26,860 Waarom moest ik verliefd worden op een kunstenaar. 40 00:05:32,442 --> 00:05:33,642 Nou,... 41 00:05:34,435 --> 00:05:37,234 ...zeg nou niet dat je moeder je niet had gewaarschuwd. 42 00:06:03,987 --> 00:06:05,611 Hé... 43 00:06:27,405 --> 00:06:28,435 Hé! 44 00:06:28,694 --> 00:06:31,238 Gaat sneller dan de trap. Sorry. 45 00:08:08,443 --> 00:08:09,643 Kate! 46 00:08:33,700 --> 00:08:35,200 Wat gebeurt er? 47 00:08:39,902 --> 00:08:41,152 Verdomme. 48 00:08:42,980 --> 00:08:45,111 Ik bel het energiebedrijf. 49 00:09:03,388 --> 00:09:05,113 Het is voor elkaar. 50 00:09:10,755 --> 00:09:13,945 Jij wordt een beroemde schilder en ik word... 51 00:09:14,325 --> 00:09:16,480 ...de volmaakte huisvrouw... 52 00:09:16,600 --> 00:09:19,528 ...die langzaam in een dikzak verandert. 53 00:09:20,194 --> 00:09:23,611 Al ben je dik, ik hou van je. - Ja, vast wel. 54 00:09:27,027 --> 00:09:29,183 Zeg, je moet je baard langer laten groeien. 55 00:09:29,905 --> 00:09:32,405 Geniale schilders hebben allemaal een baard. 56 00:09:39,485 --> 00:09:40,780 Wat? 57 00:09:44,580 --> 00:09:47,858 God, wat ben jij een doetje. - Wat? Ik ben geen doetje. 58 00:09:48,550 --> 00:09:50,450 Ik weet alles over het leven in de wildernis. 59 00:09:50,515 --> 00:09:51,945 Oh, ja? - Ja. 60 00:09:52,065 --> 00:09:55,030 Alsof België maar iets wilds over zich heeft. 61 00:09:55,612 --> 00:09:57,947 Hé, we brouwen bijna duizend verschillende soorten bier. 62 00:09:58,193 --> 00:10:00,153 Da's toch behoorlijk wild. 63 00:10:00,775 --> 00:10:04,025 Oh, mijn God, waar heb je me in meegesleept? 64 00:10:04,484 --> 00:10:07,279 Ik zit hier vast met een stadsjongen. - Ja? 65 00:10:08,281 --> 00:10:10,446 Kom hier, boerenmeid. 66 00:10:11,946 --> 00:10:13,444 Ik zal je een boerenmeid laten zien. 67 00:10:13,524 --> 00:10:16,445 Laat je me een boerenmeid zien? Laat me maar eens zien. 68 00:10:23,861 --> 00:10:27,446 Je hoeft alleen maar die eerste stap te zetten. 69 00:10:28,090 --> 00:10:30,195 Ja, dat weet ik. 70 00:10:31,766 --> 00:10:33,361 Doe het dan. 71 00:10:40,154 --> 00:10:41,568 Schatje? 72 00:10:42,404 --> 00:10:45,487 Hebben we de bouwtekening van het huis? - Ja, ik dacht het wel. 73 00:10:45,998 --> 00:10:47,528 Hallo, André. - Hoi, Katrina. 74 00:10:47,608 --> 00:10:49,153 Ik kom meteen terzake. 75 00:10:49,233 --> 00:10:52,029 Jij bent mijn beste beste vertaalster en ik moet dit... gisteren hebben. 76 00:10:52,580 --> 00:10:54,360 Vleierij brengt je ver. 77 00:10:54,440 --> 00:10:55,945 Ik weet dat ik een hoop vraag. 78 00:10:56,050 --> 00:10:58,443 Ja, en voor een habbekrats. 79 00:10:59,235 --> 00:11:00,735 Twee weken? 80 00:11:01,621 --> 00:11:04,109 Maar dat kan ik niet in twee weken. 81 00:11:04,871 --> 00:11:06,651 Ik heb meer tijd nodig... 82 00:11:06,731 --> 00:11:08,195 ...en meer geld. 83 00:11:08,535 --> 00:11:10,185 Ik zal het doen. 84 00:11:20,580 --> 00:11:23,680 Matt? Die vent van het energiebedrijf is er. 85 00:11:24,576 --> 00:11:26,033 Jezus. 86 00:11:36,490 --> 00:11:37,946 Hier is het. 87 00:11:38,448 --> 00:11:41,236 Allejezus, christenezielen. 88 00:11:41,406 --> 00:11:42,946 Zeg dat wel. 89 00:11:45,068 --> 00:11:46,318 Wat? 90 00:11:47,335 --> 00:11:49,447 Dat ding is ouder dan mijn opoe. 91 00:11:50,500 --> 00:11:53,402 Zorgt dat voor de kortsluiting? - Zou kunnen. 92 00:11:54,446 --> 00:11:56,447 Is er iets aan te doen? 93 00:11:58,695 --> 00:12:01,130 Zoiets heb ik nog nooit gezien. 94 00:12:11,234 --> 00:12:13,238 U komt zeker hier niet vandaan, hè? 95 00:12:13,487 --> 00:12:16,318 Nee, we zijn net uit New York komen verhuizen. 96 00:12:16,425 --> 00:12:19,425 En daarvoor? - Oh,... uit Europa. 97 00:12:20,136 --> 00:12:21,946 Weet u, ik keek er echt van op toen ik hoorde dat iemand... 98 00:12:22,135 --> 00:12:24,028 ...eindelijk dit huis had gekocht. 99 00:12:24,690 --> 00:12:27,444 Maar ja, het was al zo lang geleden. 100 00:12:29,280 --> 00:12:31,111 Wat was er zo lang geleden? 101 00:12:31,290 --> 00:12:33,112 De vorige eigenaars... 102 00:12:33,192 --> 00:12:35,403 ...die zijn vermoord in dit huis. 103 00:12:36,035 --> 00:12:37,410 U weet wel. 104 00:12:37,825 --> 00:12:40,277 Verdorie. Heeft niemand u dat verteld? 105 00:12:42,800 --> 00:12:45,528 Luister, als Ik u was, zou ik maar nergens aankomen,... 106 00:12:45,925 --> 00:12:48,030 ..maar ik doe u zo gauw mogelijk een prijsopgave. 107 00:12:48,290 --> 00:12:49,790 Nou, succes ermee. 108 00:13:03,571 --> 00:13:06,371 Moord in Springwell-huis 109 00:13:11,529 --> 00:13:15,609 Huis vol bloed. Brute dubbele dubbele moord in Carroll County. 110 00:13:16,389 --> 00:13:19,486 Twee mensen zijn gisterochtend dood aangetroffen in hun huis bij Durham,... 111 00:13:19,566 --> 00:13:21,130 ...aldus een politiebericht. 112 00:13:21,475 --> 00:13:24,197 Het echtpaar Paul en Madeline Shaeffer,... 113 00:13:24,277 --> 00:13:27,111 ...werd door Mr. Robert Korby gevonden. 114 00:13:58,700 --> 00:14:02,300 De identiteit van de vermoedelijke dader is nog onbekend. 115 00:14:50,290 --> 00:14:52,987 Jezus, ik moet nog een fles hebben. 116 00:15:34,594 --> 00:15:35,904 Matt? 117 00:15:58,778 --> 00:16:00,860 Hoe kom je aan al die spullen? 118 00:16:01,170 --> 00:16:02,445 Schatje,... 119 00:16:02,943 --> 00:16:05,863 ...een echte Van Gogh, uit 1889. 120 00:16:06,190 --> 00:16:07,405 Tuurlijk, ja. 121 00:16:10,110 --> 00:16:11,275 "Appels." 122 00:16:11,613 --> 00:16:13,402 Door Paul Cézanne. 123 00:16:13,484 --> 00:16:15,964 Matt? Ben je stoned, of zo? 124 00:16:17,233 --> 00:16:18,487 Misschien. 125 00:16:19,154 --> 00:16:22,045 Schatje,... wat wil je het allerliefst hebben? 126 00:16:22,165 --> 00:16:23,609 Ik heb niks nodig 127 00:16:24,322 --> 00:16:26,978 Een betere baan. - Nee, nee, nee, noem een ding. 128 00:16:27,460 --> 00:16:30,028 Kom op! Er moet toch iets zijn. Geeft niet wat. 129 00:16:31,320 --> 00:16:33,030 Alsjeblieft, doe het voor mij. 130 00:16:33,522 --> 00:16:35,321 Ik wil duizend dollar. 131 00:16:38,737 --> 00:16:41,069 Waarom heb ik daar niet aan gedacht? 132 00:16:43,561 --> 00:16:45,110 Oké, oké... 133 00:17:06,015 --> 00:17:07,903 Is dit namaak? 134 00:17:08,319 --> 00:17:10,069 Ziet het eruiit als namaak? 135 00:17:12,570 --> 00:17:14,572 Waar heb je dit gevonden? 136 00:17:14,821 --> 00:17:16,071 Hier. 137 00:17:16,764 --> 00:17:18,363 Hoe is dit hier gekomen? 138 00:17:18,464 --> 00:17:20,695 Net als de rest, het is zomaar... 139 00:17:20,900 --> 00:17:22,405 ...hier gekomen! 140 00:17:22,485 --> 00:17:24,633 Oké, eens kijken hoe ver dit gaat. 141 00:17:24,735 --> 00:17:26,695 En als ik nu eens meer vraag? 142 00:17:28,490 --> 00:17:29,780 Doe maar. 143 00:17:29,980 --> 00:17:31,447 Tienduizend? 144 00:17:31,553 --> 00:17:34,903 Doe maar honderdduizend. - Tuurlijk, waarom geen miljoen? 145 00:17:35,011 --> 00:17:36,445 Vraag erom. 146 00:17:37,135 --> 00:17:38,444 Goed dan. 147 00:17:39,799 --> 00:17:41,947 Ik wil een miljoen dollar. 148 00:17:55,383 --> 00:17:57,500 Hé, hé, hé...! 149 00:17:58,174 --> 00:17:59,610 Ik vind dit doodeng, Matt. 150 00:17:59,690 --> 00:18:02,613 Nou en of, maar volgens mij zouden we ervan moeten genieten. 151 00:18:04,797 --> 00:18:08,113 Ik heb een naar voorgevoel. - Kom op nou, meikevertje. 152 00:18:09,170 --> 00:18:10,487 Laten we gewoon... 153 00:18:12,428 --> 00:18:14,017 ...lol maken. 154 00:18:17,640 --> 00:18:18,944 Hé... 155 00:18:19,300 --> 00:18:20,943 ...kom op nou. 156 00:18:23,065 --> 00:18:25,197 Laten we wat lol gaan maken. 157 00:18:28,044 --> 00:18:32,028 Ik wil de beste champagne van de wereld. - Een heleboel champagne. 158 00:18:33,100 --> 00:18:34,780 Is het niet hartstikke gaaf? 159 00:18:35,000 --> 00:18:36,610 Ik wil meer geld. 160 00:18:36,709 --> 00:18:38,486 En nog meer geld! 161 00:18:40,855 --> 00:18:42,485 Ik wil geld! 162 00:18:44,749 --> 00:18:46,818 Ik wil een prinses zijn! 163 00:18:56,997 --> 00:19:00,297 Ik heb net mijn schitterende loopbaan als vertaler beëindigd. 164 00:19:01,538 --> 00:19:03,163 Zo ken ik je weer! 165 00:20:23,607 --> 00:20:25,362 Oh, is dat kaviaar? 166 00:20:25,660 --> 00:20:27,320 Beluga, lieverd. 167 00:20:27,439 --> 00:20:29,317 De allerbeste kaviaar. 168 00:20:32,120 --> 00:20:33,736 Wat ben jij hebzuchtig. 169 00:20:56,530 --> 00:20:59,445 Hoe... werkt dit? 170 00:21:01,325 --> 00:21:04,100 Wat wil je dat ik zeg? Zoiets als... ik weet het niet... 171 00:21:06,565 --> 00:21:08,071 ...een computer? 172 00:21:08,355 --> 00:21:10,196 Wat geeft het hoe het werkt. 173 00:21:10,315 --> 00:21:13,070 We... gebruiken het gewoon. 174 00:21:21,222 --> 00:21:24,363 Ja, maar computers kunnen virussen krijgen. 175 00:21:33,485 --> 00:21:35,985 God is alomtegenwoordig. 176 00:21:44,445 --> 00:21:45,694 Kom op! 177 00:21:46,527 --> 00:21:51,362 Christus,... 178 00:21:51,442 --> 00:21:53,860 ...je maakt me stapelgek. 179 00:21:58,235 --> 00:22:01,935 Denk er niet tweemaal over na, da's mijn enige advies. 180 00:23:12,666 --> 00:23:14,151 Kate? 181 00:23:48,535 --> 00:23:49,735 Hallo. 182 00:23:50,215 --> 00:23:51,415 Hallo. 183 00:23:53,735 --> 00:23:55,990 Waar is de halsketting die je had gevraagd? 184 00:23:56,654 --> 00:23:58,154 Geen flauw idee. 185 00:23:59,737 --> 00:24:02,069 Het was toch maar een verzinsel. 186 00:24:03,277 --> 00:24:05,152 Ik kan altijd een nieuwe krijgen. 187 00:24:08,860 --> 00:24:10,351 En nog een,... 188 00:24:13,068 --> 00:24:15,737 ... en... nog een... 189 00:24:19,066 --> 00:24:21,361 ... en... nog een! 190 00:24:37,766 --> 00:24:40,025 Niet opendoen. - Wat? 191 00:24:40,105 --> 00:24:42,655 Niet stiekem gluren. - Wat is dit geheimzinnig. 192 00:24:42,860 --> 00:24:44,155 Vooruit. 193 00:24:46,905 --> 00:24:48,486 Doe maar open. 194 00:24:54,860 --> 00:24:56,904 We doen nog een poging. 195 00:25:00,363 --> 00:25:02,946 Schatje, weet je nog wat de dokters zeiden? 196 00:25:03,196 --> 00:25:05,364 Er is niets mis met jou. 197 00:25:05,599 --> 00:25:07,764 Er is niets mis met mij. 198 00:25:08,600 --> 00:25:11,183 Er is geen reden waarom we geen kinderen kunnen krijgen. 199 00:25:12,525 --> 00:25:14,280 De dokters... 200 00:25:15,899 --> 00:25:18,528 ..weten niet waar ze het over hebben. 201 00:25:20,528 --> 00:25:23,027 We hebben het al twee keer geprobeerd. 202 00:25:25,535 --> 00:25:27,635 Beide baby's zijn gestorven. 203 00:25:27,815 --> 00:25:29,195 Hierbinnen,... 204 00:25:29,513 --> 00:25:30,903 ...weet je nog? 205 00:25:31,035 --> 00:25:34,360 Dat overkomt miljoenen echtparen. 206 00:25:34,610 --> 00:25:36,445 Het overkwam ons. 207 00:25:36,989 --> 00:25:38,489 Mij. 208 00:25:45,903 --> 00:25:48,068 Ik kan dit niet meer aan. 209 00:25:56,050 --> 00:25:57,278 Kate? 210 00:25:57,945 --> 00:25:59,195 Kate? 211 00:26:33,779 --> 00:26:35,864 Ik ga een eindje rijden. 212 00:27:27,651 --> 00:27:28,946 Kate? 213 00:27:31,035 --> 00:27:32,650 Hallo. 214 00:27:35,477 --> 00:27:36,822 Kate? 215 00:28:00,515 --> 00:28:02,195 Van wie is die baby? 216 00:28:09,315 --> 00:28:10,985 Het is een jongen. 217 00:28:18,129 --> 00:28:20,529 Wat mankeert jou, in godsnaam? 218 00:28:25,696 --> 00:28:29,010 Wat? Dit wilde je toch? - Niet op die manier. 219 00:28:29,090 --> 00:28:31,194 Het kon niet anders. - Ja, dat kon wèl. 220 00:28:31,442 --> 00:28:33,776 Niet voor ons. - We konden het opnieuw proberen. 221 00:28:33,857 --> 00:28:36,612 Wat? En weer een mislukking? - Dat weet je niet. 222 00:28:37,444 --> 00:28:39,652 Ik heb een kortere weg genomen. - Een kortere weg? 223 00:28:39,732 --> 00:28:40,266 Wat? Ben je nu helemaal? 224 00:28:40,396 --> 00:28:43,072 Ssst! - Ben je niet goed bij je hoofd? 225 00:28:43,901 --> 00:28:46,277 Heb je de kamer gebruikt om een baby te krijgen? 226 00:28:46,557 --> 00:28:48,572 Ja! Jazeker! 227 00:28:50,435 --> 00:28:52,780 Nou, ga nu maar doen wat je moet doen. 228 00:28:53,102 --> 00:28:56,196 Wat bedoel je daar mee? - Dat weet je best. 229 00:28:56,475 --> 00:28:58,270 We houden hem niet. 230 00:29:01,694 --> 00:29:03,445 Dat meen je niet. 231 00:29:04,175 --> 00:29:05,945 Kate, je gaat niet... 232 00:29:06,765 --> 00:29:07,780 Kate! 233 00:29:10,822 --> 00:29:11,862 Kate,... 234 00:29:12,425 --> 00:29:13,945 ...dit is verkeerd. 235 00:29:32,946 --> 00:29:34,360 Vooruit. 236 00:29:51,980 --> 00:29:53,736 Zeg de woorden. 237 00:30:00,197 --> 00:30:02,652 Ik weet niet wat ik moet zeggen. 238 00:30:03,555 --> 00:30:05,474 Zeg nou maar iets. 239 00:30:06,377 --> 00:30:07,776 Zeg... 240 00:30:09,652 --> 00:30:11,362 ...dat je wilt... 241 00:30:11,986 --> 00:30:13,901 ...dat hij verdwijnt. 242 00:30:22,788 --> 00:30:25,528 Het geeft niet. Ik doe het wel. 243 00:30:25,920 --> 00:30:27,610 Ik zal het doen. 244 00:31:20,490 --> 00:31:22,030 Vooruit, doe iets! 245 00:31:22,125 --> 00:31:24,568 Wat wil je dat ik doe? Het is midden in de nacht. 246 00:31:24,745 --> 00:31:26,445 Ga dan naar de kamer! 247 00:31:31,600 --> 00:31:34,525 Ik wil een zuigflesje met melk. 248 00:31:40,113 --> 00:31:41,313 Ja. 249 00:31:42,265 --> 00:31:43,943 Dank je wel. 250 00:31:48,238 --> 00:31:50,193 Hij kon niet wachten. 251 00:31:52,029 --> 00:31:53,279 Hoe heb je... 252 00:31:53,359 --> 00:31:54,559 Geen idee. 253 00:31:54,825 --> 00:31:56,695 Het gaat gewoon. 254 00:32:27,320 --> 00:32:31,020 BLOEDDORSTIGE JOHN DOE 255 00:32:31,100 --> 00:32:33,318 POLITIEBUREAU WESTMINSTER 256 00:32:36,650 --> 00:32:40,864 "De kamer dwong me het te doen." 257 00:32:42,715 --> 00:32:46,610 "Moordeneer veroordeeld tot levenslang in psychiatrische inrichting" 258 00:33:22,446 --> 00:33:24,775 Ja? - Hallo, eh... 259 00:33:25,466 --> 00:33:27,611 Welke patiënt wilt u bezoeken? 260 00:33:27,776 --> 00:33:29,155 Eh... John Doe. 261 00:33:31,975 --> 00:33:33,975 Wilt u John Doe bezoeken? 262 00:33:34,444 --> 00:33:36,195 Dè John Doe? 263 00:33:36,275 --> 00:33:39,652 Hoeveel heeft u er? - Alleen die ene. 264 00:33:40,355 --> 00:33:41,985 Wat is het probleem dan? 265 00:33:42,165 --> 00:33:44,445 Als u iemand op de psychiatrische afdeling wilt bezoeken,... 266 00:33:44,688 --> 00:33:47,458 ...behoort u op diens goedgekeurde bezoekerslijst te staan. 267 00:33:47,575 --> 00:33:49,275 John Doe heeft geen lijst. 268 00:33:49,380 --> 00:33:51,280 Bedoelt u dat hij niet één bezoek heeft gehad? 269 00:33:51,400 --> 00:33:54,109 In al die 45 jaren? - Verslaggevers. 270 00:33:54,815 --> 00:33:56,655 Bent u een verslaggever? 271 00:33:57,050 --> 00:33:58,600 Jazeker. 272 00:34:45,820 --> 00:34:47,693 Je bent geen verslaggever. 273 00:34:53,720 --> 00:34:55,520 Ik heet Matt Dewitt. 274 00:34:56,695 --> 00:34:58,779 Ik woon in het huis bij Springwell. 275 00:35:10,035 --> 00:35:12,821 Hier heb ik lang naar uitgekeken. 276 00:35:13,613 --> 00:35:15,111 Naar jou. 277 00:35:17,120 --> 00:35:18,945 En hoe vind je het? 278 00:35:19,238 --> 00:35:21,192 Wat weet u ervan? 279 00:35:22,152 --> 00:35:24,152 Amuseer je je een beetje? 280 00:35:27,197 --> 00:35:28,612 Kom op nou. 281 00:35:30,239 --> 00:35:31,939 Mooie kleren. 282 00:35:33,600 --> 00:35:35,300 Heerlijk eten. 283 00:35:36,235 --> 00:35:38,889 Misschien wat sieraden en wat geld. 284 00:35:41,529 --> 00:35:43,679 Lekkere wijven, misschien? 285 00:35:48,445 --> 00:35:51,735 Wat wil je van me? - Waarom heeft u de Shaeffers vermoord? 286 00:35:52,945 --> 00:35:55,109 Ik kon niet anders. 287 00:35:55,692 --> 00:35:57,776 Ik wil antwoorden. 288 00:35:58,640 --> 00:36:00,986 Wat jij nodig hebt, is advies. 289 00:36:02,266 --> 00:36:04,485 Zet die kamer uit je hoofd. 290 00:36:05,320 --> 00:36:09,655 Ga weg uit dat huis, en wel onmiddellijk, voor het te laat is. 291 00:36:12,530 --> 00:36:15,195 Nee, maar dat doe je niet, hè? 292 00:36:16,695 --> 00:36:18,945 Dat kan ik zien. Ik ken jouw soort. 293 00:36:19,028 --> 00:36:21,735 Mijn soort? - Ja, behoefteslaven. 294 00:36:21,904 --> 00:36:25,235 Je hunkert en je smacht en je hunkert en dan... 295 00:36:27,155 --> 00:36:28,695 ...sterf je. 296 00:36:30,280 --> 00:36:32,655 En u bent anders? - Nou en of. 297 00:36:33,110 --> 00:36:35,904 Op meer manieren dan jij je kunt voorstellen. 298 00:36:37,610 --> 00:36:38,905 Zeg,... 299 00:36:38,985 --> 00:36:42,029 ...kom hier. Ik zal je iets vertellen. 300 00:36:45,575 --> 00:36:48,360 Het enige wat gevaarlijker is dan een mens... 301 00:36:48,440 --> 00:36:50,815 ...die niet kan krijgen wat hij wil,... 302 00:36:51,720 --> 00:36:54,203 ...is een mens die alles krijgt wat hij wil. 303 00:37:11,276 --> 00:37:13,196 Veertig dollar, graag. - Ja. 304 00:38:49,075 --> 00:38:51,030 Ja, je bent een kleine deugniet. 305 00:38:56,277 --> 00:38:58,677 Het is oké, het is niks. 306 00:38:58,820 --> 00:38:59,989 Ja,... 307 00:39:00,265 --> 00:39:01,825 ...we gaan even kijken. 308 00:39:02,193 --> 00:39:04,593 We gaan kijken wat er is. 309 00:39:04,870 --> 00:39:06,776 Hou op! Schei uit! 310 00:39:06,856 --> 00:39:08,820 Is dit schadelijk voor de baby? 311 00:39:09,055 --> 00:39:11,255 Ik probeer erachter te komen hoe dit werkt. 312 00:39:11,529 --> 00:39:13,487 Moeten we dat nu ineens weten? 313 00:39:14,487 --> 00:39:16,027 Ik wel. 314 00:40:42,488 --> 00:40:43,938 Waar ga je heen? 315 00:40:44,402 --> 00:40:46,102 Even een luchtje scheppen. - Nee,... 316 00:40:46,402 --> 00:40:47,987 ...het is niet veilig. 317 00:40:48,236 --> 00:40:50,361 Waar heb je het over? - Kate,... 318 00:40:51,965 --> 00:40:53,320 Geloof me. 319 00:40:54,100 --> 00:40:55,654 Daar heb ik m'n redenen voor. 320 00:40:56,065 --> 00:40:57,652 Welke redenen? 321 00:40:58,455 --> 00:40:59,455 Matt,... 322 00:40:59,611 --> 00:41:01,446 ...welke redenen? 323 00:41:04,233 --> 00:41:06,028 Moet je jezelf zien. 324 00:41:32,528 --> 00:41:33,528 Matt! 325 00:41:33,640 --> 00:41:35,140 Matt!! 326 00:41:47,947 --> 00:41:50,097 Matt!! Matt!! 327 00:43:23,215 --> 00:43:25,319 Jij weet wat er gebeurt, hè? 328 00:43:25,855 --> 00:43:27,361 Niet helemaal zeker. 329 00:43:32,526 --> 00:43:34,226 Maar je weet wel iets. 330 00:43:35,904 --> 00:43:37,443 Er is een man... 331 00:43:39,860 --> 00:43:42,609 ...die het van de kamer weet. - Wie? 332 00:43:45,154 --> 00:43:47,464 Mr. John Doe. - Kom nou, da's niet leuk. 333 00:43:47,525 --> 00:43:50,610 Laat dan maar. - Matt! Alsjeblieft. 334 00:43:51,500 --> 00:43:53,150 Kate, het gaat erom... 335 00:43:53,275 --> 00:43:55,695 ...dat de kamer spullen maakt. 336 00:43:56,270 --> 00:43:57,315 Oké? 337 00:43:57,441 --> 00:44:01,280 Dat is wat hij doet. Net als een reusachtige 3D-printer. 338 00:44:01,455 --> 00:44:02,902 Hij maakt spullen... 339 00:44:03,070 --> 00:44:04,821 ...en op één voorwaarde. 340 00:44:05,026 --> 00:44:09,322 Dat je die spullen nooit mee naar buiten neemt. 341 00:44:11,400 --> 00:44:13,109 En als je dat wèl doet... 342 00:44:13,345 --> 00:44:14,901 Wat? Verouderen ze? 343 00:44:14,981 --> 00:44:16,561 Dan vergaan ze tot stof. 344 00:44:18,830 --> 00:44:20,110 Maar... 345 00:44:20,485 --> 00:44:22,860 ...een baby is geen ding. 346 00:44:25,588 --> 00:44:27,487 Ja, dat is hij wel. 347 00:44:29,737 --> 00:44:31,787 Het is een ding gemaakt van... 348 00:44:32,237 --> 00:44:34,236 ...vlees en botten. 349 00:44:35,500 --> 00:44:37,150 En een ziel. 350 00:44:48,528 --> 00:44:50,028 Hallo. 351 00:45:00,000 --> 00:45:01,610 Het is oké. 352 00:45:08,175 --> 00:45:09,835 Het is in orde. 353 00:45:49,715 --> 00:45:51,943 Kom op. Vooruit, concentreer je. 354 00:45:52,493 --> 00:45:54,608 Tom en Katy... 355 00:45:56,322 --> 00:46:00,350 Tom en Katy gaan kamperen. - Goed zo. 356 00:46:00,600 --> 00:46:01,985 Wat is kamperen? 357 00:46:02,035 --> 00:46:05,225 Da's wanneer je in een tent woont. Als je op vakantie bent. 358 00:46:05,320 --> 00:46:08,112 Kan ik gaan kamperen? - Nee, dat kan niet. 359 00:46:08,470 --> 00:46:11,025 Om dezelfde reden waarom je niet de deur voor iemand mag opendoen. 360 00:46:11,105 --> 00:46:12,945 Je bent ziek, lieverd. 361 00:46:13,276 --> 00:46:16,361 Ik voel me niet ziek. Niet ziek door bacteriën. 362 00:46:16,444 --> 00:46:19,636 Nou, dat komt omdat in dit huis bent. 363 00:46:20,250 --> 00:46:22,070 Het beschermt je. 364 00:46:22,447 --> 00:46:26,280 Maar als je naar buiten gaat, pakken de bacteriën je. 365 00:46:26,360 --> 00:46:28,570 Zijn er geen bacteriën in dit huis? 366 00:46:28,699 --> 00:46:30,609 Alleen goeie bacteriën. 367 00:46:31,450 --> 00:46:33,900 Ik wil kamperen. - We zullen zien. 368 00:46:34,610 --> 00:46:38,029 En nu. "Och, jee," zegt Katy... 369 00:46:38,779 --> 00:46:41,900 "Ik vergat mijn bad..." 370 00:46:42,489 --> 00:46:43,818 ..."Mus". 371 00:46:45,120 --> 00:46:47,489 Een badmus bestaat niet. - Welles. 372 00:46:47,569 --> 00:46:50,694 Pak een mus, gooi hem in de badkuip en dan heb je een badmus. 373 00:46:50,779 --> 00:46:52,944 Oké, Shane, ik ben niet in de stemming. 374 00:46:54,488 --> 00:46:56,738 Het is een "T", dus is het... 375 00:46:56,818 --> 00:46:59,693 ...een bad... - Mus. 376 00:47:00,152 --> 00:47:03,196 Het is "Muts". "Badmuts". 377 00:47:03,276 --> 00:47:05,315 Zeg het. - Badmus. 378 00:47:05,434 --> 00:47:08,529 Genoeg. - Mus, mus, mus. 379 00:47:08,609 --> 00:47:10,989 Hou op daarmee. - Mus, mus, mus. 380 00:47:11,069 --> 00:47:13,319 Hou onmiddelijk op! - Mus! 381 00:47:15,194 --> 00:47:16,443 Mus! 382 00:47:18,443 --> 00:47:20,031 Raap dat op. 383 00:47:20,486 --> 00:47:22,101 Nu meteen, Shane! 384 00:47:45,696 --> 00:47:46,946 Shane? 385 00:47:47,697 --> 00:47:49,446 Het ontbijt is klaar! 386 00:48:04,765 --> 00:48:05,890 Eet. 387 00:48:05,990 --> 00:48:07,990 Vooruit, eet je eieren op. 388 00:48:11,860 --> 00:48:14,693 Shane, kom terug, en eet je ontbijt op. 389 00:48:15,820 --> 00:48:17,110 Nu. 390 00:48:29,114 --> 00:48:31,114 Goedemorgen, mevrouw. - Goedemorgen. 391 00:48:34,325 --> 00:48:36,863 Dank u. - Alstublieft. Nog een fijne dag. 392 00:48:42,655 --> 00:48:44,530 Matt, pakje voor je. 393 00:49:53,234 --> 00:49:54,569 Shane! 394 00:49:55,970 --> 00:49:57,404 Wat bezielt jou?! 395 00:49:57,850 --> 00:50:00,175 Wat bezield jou?! - Wat is er gebeurd? 396 00:50:02,193 --> 00:50:04,528 Goed, het is goed. Kom hier. 397 00:50:08,695 --> 00:50:10,110 Het is al goed. 398 00:50:21,425 --> 00:50:22,625 Kate! 399 00:50:24,260 --> 00:50:25,415 Hé! 400 00:50:26,656 --> 00:50:29,402 Dit wil ik niet. - Zint het je niet? 401 00:50:29,515 --> 00:50:32,275 Ga gerust weg. Wanneer je maar wilt! 402 00:51:31,860 --> 00:51:33,945 Alsjeblieft, hou daar me op. 403 00:51:34,340 --> 00:51:36,280 Je beschadigt je tanden. 404 00:52:24,200 --> 00:52:25,901 Ik hou van jou. 405 00:52:27,195 --> 00:52:28,946 Hou je van mij? 406 00:52:29,815 --> 00:52:32,070 Natuurlijk doe ik dat. 407 00:52:32,569 --> 00:52:34,529 Mag ik bij jou slapen? 408 00:52:48,965 --> 00:52:51,060 Ik wil altijd bij je blijven. 409 00:52:51,485 --> 00:52:53,547 Wil je ook altijd bij mij blijven? 410 00:52:54,113 --> 00:52:56,113 Natuurlijk wil ik dat. 411 00:52:57,528 --> 00:52:59,102 Natuurlijk. 412 00:53:00,442 --> 00:53:02,892 Kom hier. Kom. 413 00:53:47,565 --> 00:53:49,110 Wat doe je hier? 414 00:53:57,500 --> 00:53:58,788 Wat is er gebeurd? 415 00:53:58,981 --> 00:54:00,818 Hoe lang ga je iermee door? 416 00:54:00,955 --> 00:54:03,109 Met dit belachelijke kluizenaarsgedoe. 417 00:54:03,444 --> 00:54:06,819 Ik had toch gezegd dat hij hier niet mocht komen. Dit is mijn kamer. 418 00:54:06,899 --> 00:54:09,570 Waarom doe je dit toch? Hij is nog maar een kind. 419 00:54:09,650 --> 00:54:11,945 Nee, dat is hij niet. Hij is een verzinsel. 420 00:54:12,145 --> 00:54:15,070 Verdomme, hier wil ik het niet meer over hebben. 421 00:55:33,279 --> 00:55:35,154 Kate! Kate! - Wat? 422 00:55:35,500 --> 00:55:37,560 Heb jij dit gedaan? - Hoe laat is het? 423 00:55:37,675 --> 00:55:39,235 Was jij het? - Nee. 424 00:56:30,135 --> 00:56:31,445 Shane? 425 00:56:31,818 --> 00:56:33,653 Heb jij dit gemaakt? 426 00:56:36,613 --> 00:56:38,444 Da's fantastisch. 427 00:56:56,325 --> 00:56:57,360 Matt! 428 00:56:57,696 --> 00:56:59,236 Wat mankeert jou? 429 00:57:00,140 --> 00:57:01,320 Hou op! 430 00:57:02,155 --> 00:57:04,465 Je gaat daar niet naar binnen, hoor je? 431 00:57:05,525 --> 00:57:07,155 Laat hem met rust. 432 00:57:10,745 --> 00:57:12,390 Het spijt me, mama. 433 00:57:12,600 --> 00:57:15,625 Maar jij doet het altijd en het is niet echt buiten. 434 00:57:16,000 --> 00:57:18,530 Er zijn geen bacillen in de kamer. 435 00:57:34,700 --> 00:57:36,360 Het is oké. 436 00:57:56,300 --> 00:57:58,625 Je kunt ons niet weerhouden om de kamer binnen te gaan. 437 00:57:58,820 --> 00:58:00,320 Let maar eens op. 438 00:58:00,652 --> 00:58:03,697 Matt, hij speelde alleen maar. Hij deed niemand kwaad. 439 00:58:03,950 --> 00:58:05,468 Wat wil dat zeggen, Matt? 440 00:58:05,899 --> 00:58:07,296 Dat Shane slim is? 441 00:58:08,260 --> 00:58:09,440 Slimmer dan wij? 442 00:58:09,446 --> 00:58:12,726 Het betekent dat hij iets kan verzinnen... weet ik veel,... 443 00:58:13,071 --> 00:58:14,321 ...een draak. 444 00:58:14,736 --> 00:58:17,321 En dan duikt er een draak bij toverslag op in ons huis. 445 00:58:17,607 --> 00:58:19,100 Een legioen van draken. 446 00:58:19,190 --> 00:58:21,485 Ben je bang voor hem? - Natuurlijk. 447 00:58:21,925 --> 00:58:23,235 En jij dat ook moeten zijn. 448 00:58:23,363 --> 00:58:25,027 Het is maar een kind. 449 00:58:25,107 --> 00:58:27,447 Dus kan hij zijn emoties niet beheersen. 450 00:58:27,935 --> 00:58:30,935 Hij kan boos op je worden omdat je hem verbiedt om tv te kijken. 451 00:58:31,444 --> 00:58:34,359 Hij zou je willen krenken. Of mij. 452 00:58:34,655 --> 00:58:36,280 Of ons allebei. 453 00:58:36,862 --> 00:58:38,905 Die keuze laat ik hem niet. 454 00:58:39,405 --> 00:58:40,860 En jij zou niet... 455 00:58:40,940 --> 00:58:42,030 Hallo? 456 00:58:44,299 --> 00:58:46,946 Hallo, knul. - Ja? 457 00:58:51,915 --> 00:58:53,360 Met wie? 458 00:58:55,179 --> 00:58:56,729 Je weet dat je de telefoon niet mag opnemen. 459 00:58:56,815 --> 00:58:58,488 Hoe komt u aan dit nummer? 460 00:58:58,654 --> 00:59:02,405 Wie was dat? - Hij zei dat hij... 461 00:59:03,737 --> 00:59:05,777 ...John Doe heette. 462 00:59:09,069 --> 00:59:11,029 U belt niet meer hierheen, hoort u? 463 00:59:11,135 --> 00:59:12,860 Dus je hebt een kind gemaakt, Matt? 464 00:59:12,970 --> 00:59:14,360 Aardig jongen. 465 00:59:14,860 --> 00:59:16,695 Heb jij erom gevraagd? 466 00:59:18,340 --> 00:59:21,239 Wie heeft erom gevraagd, Matt? - Mijn vrouw. 467 00:59:36,029 --> 00:59:37,863 Wat heeft u met de kamer? 468 00:59:38,028 --> 00:59:40,779 Mijn moeder liet hem aan mij zien. Volgende vraag. 469 00:59:42,545 --> 00:59:44,385 Bestaat er een manier... 470 00:59:44,500 --> 00:59:46,800 ...om het verouderings- proces te stoppen? 471 00:59:46,900 --> 00:59:49,071 Bedoel je om iets buiten het huis te brengen... 472 00:59:49,170 --> 00:59:52,029 ...zonder dat het tot stof vergaat? - Ja. 473 00:59:52,670 --> 00:59:55,155 Ja, er is een manier, Matt, maar dat wil je niet weten. 474 00:59:55,215 --> 00:59:57,645 Ik moet het weten. - Je kent de regels, Matt. 475 00:59:57,765 --> 01:00:01,361 Alles wat in de kamer is gemaakt, overleeft het buitenshuis niet. 476 01:00:01,999 --> 01:00:03,613 Dat weet je toch? 477 01:00:03,865 --> 01:00:05,110 Fout! 478 01:00:06,555 --> 01:00:09,610 Beantwoord dit:: Wat kostte het de mens om vrij te zijn? 479 01:00:09,700 --> 01:00:12,320 Ik ben niet in de stemming voor raadsels. - Wat kostte het? 480 01:00:13,652 --> 01:00:14,902 Ik... ik... eh... 481 01:00:15,197 --> 01:00:18,488 ...weet ik niet. - God moest sterven, natuurlijk. 482 01:00:18,936 --> 01:00:20,943 Heb je Nietzsche dan niet gelezen? 483 01:00:21,530 --> 01:00:22,945 De mens wil vrij zijn. 484 01:00:23,025 --> 01:00:25,270 Maar eerst moet de schepper sterven. 485 01:00:26,189 --> 01:00:27,738 En is gewoon... 486 01:00:28,277 --> 01:00:30,322 ...de natuurlijke gang van zaken, weet je. 487 01:00:30,901 --> 01:00:34,151 Kinderen die hun ouders overleven. - Dat begrijp ik niet. 488 01:00:35,200 --> 01:00:37,362 Nee, ik denk dat je het wèl begrijpt, Matt. 489 01:00:37,600 --> 01:00:39,195 Denk na. 490 01:00:40,200 --> 01:00:42,485 Matt, als je vrouw sterft,... 491 01:00:43,500 --> 01:00:47,860 ...dan wordt het kind dat ze in de kamer schiep, deel van deze wereld en... 492 01:00:48,170 --> 01:00:50,068 ...is hij vrij om te leven... 493 01:00:50,861 --> 01:00:52,445 ...en lief te hebben en... 494 01:00:53,027 --> 01:00:55,527 ...oud te worden zoals iedereen. 495 01:00:55,863 --> 01:00:57,740 Hij is vrij om... 496 01:00:58,000 --> 01:00:59,609 ...naar een gekkenhuis te worden gestuurd. 497 01:00:59,810 --> 01:01:01,485 ...voor de rest van zijn leven. 498 01:01:02,405 --> 01:01:04,405 U bent ook een verzinsel. 499 01:01:08,025 --> 01:01:11,070 Daarom heeft u hen vermoord. - De waarheid is... 500 01:01:11,200 --> 01:01:13,610 ...dat ze wilden dat ik zou leven. 501 01:01:14,375 --> 01:01:16,695 Ze wisten dus dat ze moesten sterven. 502 01:01:18,527 --> 01:01:19,777 Eerst... 503 01:01:20,402 --> 01:01:23,361 ...werd vader door moeder vermoord en toen dwong ze me om... 504 01:01:25,652 --> 01:01:27,027 Dat was... 505 01:01:27,320 --> 01:01:29,100 ...dat was al wreed genoeg. 506 01:01:30,815 --> 01:01:33,195 Maar ik wil je nu wat vragen, Matt. 507 01:01:34,817 --> 01:01:36,568 Wat ga je doen? 508 01:01:38,277 --> 01:01:41,073 Vermoord je het kind om je vrouw te redden? 509 01:01:42,612 --> 01:01:45,612 Of vermoordt je je vrouw om het kind te redden? 510 01:01:46,190 --> 01:01:47,650 Kate? 511 01:02:26,113 --> 01:02:28,778 Jeminee, dit is leuk. 512 01:02:28,820 --> 01:02:32,276 Ja, dit is leuker dan vuurwerk afsteken. 513 01:02:45,420 --> 01:02:47,819 Kate, ik ben werkelijk ongerust. 514 01:02:47,970 --> 01:02:50,111 Bel me. Oké? 515 01:02:50,943 --> 01:02:53,250 Of nog beter, kom naar huis. 516 01:03:28,902 --> 01:03:31,277 Hallo, met Kate. Spreek een bericht in. 517 01:03:31,388 --> 01:03:32,697 Verdomme! 518 01:04:41,110 --> 01:04:42,650 Waar is mamma? 519 01:04:45,135 --> 01:04:46,610 Weet ik niet. 520 01:04:47,445 --> 01:04:49,236 Wanneer komt ze terug? 521 01:04:51,255 --> 01:04:52,730 Weet ik niet. 522 01:04:53,125 --> 01:04:54,779 Je weet niks. 523 01:04:55,325 --> 01:04:56,810 Inderdaad. 524 01:04:59,025 --> 01:05:00,901 Wat is een verzinsel? 525 01:05:03,475 --> 01:05:05,485 Je zei tegen mamma da ik een verzinsel was. 526 01:05:05,565 --> 01:05:08,109 Is dat slecht? - Nee, het is... 527 01:05:08,189 --> 01:05:09,444 ...nee, het is... het is... 528 01:05:09,715 --> 01:05:12,892 Dat is niets. Vergeet het maar. Vooruit, eet je eten op. 529 01:05:15,986 --> 01:05:17,821 Jij bent mijn vader niet! 530 01:05:19,151 --> 01:05:21,151 Dan zijn we het tenminste over iets eens. 531 01:05:21,267 --> 01:05:22,527 Waar is hij? 532 01:05:22,607 --> 01:05:26,407 Waar is mijn echte vader? Wat hem je met hem gedaan? 533 01:05:26,588 --> 01:05:29,529 Waar is mijn echte vader? Zeg waar hij is! 534 01:05:29,904 --> 01:05:33,114 Zeg me waar mijn echte vader is?! - Luister, knul,... 535 01:05:34,276 --> 01:05:35,856 Je hebt geen vader. 536 01:05:37,000 --> 01:05:38,570 Je hebt ook geen moeder. 537 01:05:39,070 --> 01:05:40,320 Kate.. 538 01:05:40,520 --> 01:05:41,985 ...is niet je moeder. 539 01:05:42,075 --> 01:05:44,280 Ja, dat is ze wèl! - Nee. 540 01:05:45,196 --> 01:05:46,641 Dat is ze niet. 541 01:05:46,865 --> 01:05:48,985 En jij bentgeen echt kind. 542 01:05:50,193 --> 01:05:52,528 Wil je weten wat een verzinsel is, hè? 543 01:05:52,645 --> 01:05:55,030 Dat is iets wat niet echt is. 544 01:05:55,265 --> 01:05:56,820 Net als jij. 545 01:05:57,535 --> 01:06:00,364 Weet je waarom jij niet naar buiten mag? 546 01:06:00,695 --> 01:06:02,280 Vergeet de bacteriën. 547 01:06:02,610 --> 01:06:04,695 Als jij dit huis verlaat,... 548 01:06:04,850 --> 01:06:07,026 ...zul je alsmaar ouder worden... 549 01:06:07,200 --> 01:06:10,954 ...tot er niets meer van je over is dan een hoopje stof 550 01:06:11,779 --> 01:06:13,487 Daarom. 551 01:06:14,237 --> 01:06:15,737 Je liegt! 552 01:06:16,430 --> 01:06:18,245 Geloof je me niet? 553 01:06:19,862 --> 01:06:21,362 Hou op! 554 01:06:21,739 --> 01:06:23,414 Hou op! 555 01:06:24,239 --> 01:06:25,614 Nee!! 556 01:06:26,190 --> 01:06:27,445 Vooruit dan! 557 01:06:28,610 --> 01:06:30,320 Kijk maar wat er gebeurt! 558 01:06:30,825 --> 01:06:32,280 Vooruit! 559 01:06:33,070 --> 01:06:35,029 Kun jij je iets herinneren... 560 01:06:35,278 --> 01:06:37,608 ...van vóór de afgelopen 3 maanden? 561 01:06:38,362 --> 01:06:41,118 Kun jij je iets herinneren van buiten dit huis?! 562 01:06:42,363 --> 01:06:44,943 Heb jij wel eens een verjaardag gevierd? 563 01:06:46,490 --> 01:06:48,363 Jij bent geen echt mens. 564 01:06:48,608 --> 01:06:50,528 Jij bent een denkbeeld! 565 01:07:27,390 --> 01:07:30,735 Luister, Shane. Het spijt me. Oké? 566 01:07:38,699 --> 01:07:40,694 Het spijt me echt. 567 01:07:52,225 --> 01:07:54,275 Wil je me voorlezen? 568 01:08:52,100 --> 01:08:53,570 Waar was je? 569 01:08:54,000 --> 01:08:56,530 Weg. - Ik heb gebeld. 570 01:08:56,934 --> 01:08:58,235 Weet ik. 571 01:09:05,697 --> 01:09:09,322 Zeg, wat je aan de telefoon hoorde... - Ik wil er niet over praten. 572 01:09:17,724 --> 01:09:19,985 Shane slaapt. - Oh,... 573 01:09:20,734 --> 01:09:22,234 ...mooi. 574 01:11:18,320 --> 01:11:19,570 Matt? 575 01:11:19,809 --> 01:11:21,193 Matt? 576 01:11:30,980 --> 01:11:32,235 Shane! 577 01:11:32,750 --> 01:11:34,100 Shane!! 578 01:11:34,485 --> 01:11:35,835 Kate! 579 01:11:45,280 --> 01:11:47,070 Oh, mijn God... 580 01:12:11,835 --> 01:12:13,530 Kijk, mama,... 581 01:12:13,990 --> 01:12:15,780 ...ik ben nu groot. 582 01:12:16,225 --> 01:12:17,945 Shane. 583 01:12:26,620 --> 01:12:28,220 Hij is niet geladen. 584 01:12:29,484 --> 01:12:31,777 Ik weet ook waar je de kogels bewaart! 585 01:12:32,650 --> 01:12:33,945 Shane... 586 01:12:34,555 --> 01:12:36,196 ...geef dat pistool hier. - Ik haat je! 587 01:12:36,361 --> 01:12:38,232 Nee! Nee!! 588 01:12:40,465 --> 01:12:42,401 Kijk me aan, Shane. 589 01:12:43,090 --> 01:12:46,150 Je hebt tegen me gelogen. - Om je te beschermen. 590 01:12:47,030 --> 01:12:49,193 Je zei dat we bij elkaar zouden blijven. 591 01:12:49,944 --> 01:12:51,527 Voor altijd. 592 01:12:52,680 --> 01:12:54,320 Zou je dat graag willen? 593 01:12:54,655 --> 01:12:55,935 Ja? 594 01:12:57,575 --> 01:12:59,488 Ja? - Ja. 595 01:13:02,153 --> 01:13:03,988 Het komt goed. 596 01:13:06,196 --> 01:13:07,696 Kom hier. 597 01:13:09,445 --> 01:13:11,280 Het komt goed. 598 01:13:13,860 --> 01:13:15,145 Het is goed. 599 01:13:16,835 --> 01:13:18,070 Ophouden! 600 01:13:18,405 --> 01:13:19,945 Nù ophouden! 601 01:14:01,860 --> 01:14:03,210 Rustig. 602 01:14:04,487 --> 01:14:07,318 Rustig. Rustig. 603 01:14:21,113 --> 01:14:22,989 Wat is er gebeurd? 604 01:14:24,100 --> 01:14:25,985 Je stootte je hoofd. 605 01:14:31,535 --> 01:14:33,235 Waar is Shane? 606 01:14:39,365 --> 01:14:40,695 Matt? 607 01:14:41,610 --> 01:14:43,360 Waar is hij? 608 01:14:48,988 --> 01:14:50,678 Hij is dood. 609 01:14:52,817 --> 01:14:54,192 Wat? 610 01:14:54,777 --> 01:14:56,027 Hoe? 611 01:14:57,861 --> 01:15:00,781 W... we vochten om het pistool en hij... 612 01:15:01,362 --> 01:15:03,362 ...hij werd geraakt. 613 01:15:09,999 --> 01:15:12,028 Waar is zijn lichaam? 614 01:15:15,362 --> 01:15:17,777 Ik heb het naar buiten gebracht. 615 01:16:08,260 --> 01:16:10,195 Het is voorbij. 616 01:16:10,800 --> 01:16:12,600 Het is voorbij. 617 01:17:28,986 --> 01:17:30,486 Kate? 618 01:17:33,950 --> 01:17:35,445 Kate? 619 01:17:39,779 --> 01:17:41,109 Kate? 620 01:17:47,965 --> 01:17:49,440 Kate! 621 01:17:52,080 --> 01:17:53,205 Kate! 622 01:17:53,445 --> 01:17:54,805 Kate! 623 01:18:35,920 --> 01:18:37,779 Wat gaan we doen? 624 01:18:37,944 --> 01:18:39,612 Waarmee? 625 01:18:40,540 --> 01:18:42,400 Met dit huis. 626 01:18:43,737 --> 01:18:46,487 Ik geloof niet dat ik hier nog zou kunnen wonen. 627 01:18:48,266 --> 01:18:49,987 Hoezo? 628 01:18:53,442 --> 01:18:56,443 Er... zit eten op je lip. 629 01:19:05,988 --> 01:19:08,112 Waar kunnen we heen? We... 630 01:19:08,446 --> 01:19:11,277 ...we hebben geen geld. Geen werk. 631 01:19:12,575 --> 01:19:15,279 Hier zorgt tenminste de kamer voor alles. 632 01:19:25,925 --> 01:19:27,700 Het was moeilijk, maar... 633 01:19:27,779 --> 01:19:30,109 ...we komen er wel overheen. 634 01:19:58,903 --> 01:20:00,653 Eet je eten op. 635 01:22:19,279 --> 01:22:21,568 Wat wil je dan doen? 636 01:22:58,325 --> 01:22:59,654 Wat doe je? 637 01:22:59,845 --> 01:23:02,145 Dit vind je toch lekker? - Hou op! 638 01:23:02,360 --> 01:23:04,489 Rustig maar, ik heb jullie twee het zien doen. 639 01:23:13,029 --> 01:23:14,779 Dag, Mam. 640 01:23:22,355 --> 01:23:23,400 Help! 641 01:23:23,500 --> 01:23:24,570 Help!! 642 01:26:42,715 --> 01:26:43,820 Kate! 643 01:26:44,111 --> 01:26:46,612 Kom mee, schat, we moeten gaan. 644 01:26:47,485 --> 01:26:49,819 Matt? - Ja, ik ben het. Kom mee. 645 01:26:50,945 --> 01:26:52,695 Hij lijkt precies op jou. 646 01:26:52,944 --> 01:26:54,194 Kate! 647 01:26:56,194 --> 01:26:58,819 Nee. Nee, nee. Kate, luister niet naar hem. Het is de kamer. 648 01:26:58,975 --> 01:27:00,610 Ga met me mee. - Nee. Nee, nee! 649 01:27:00,760 --> 01:27:02,235 Luister niet naar hem! 650 01:27:02,360 --> 01:27:03,945 Kate, ik ben het. 651 01:27:04,050 --> 01:27:06,571 Nee, Kate. Vooruit, kom met me mee. - Alsjeblieft. 652 01:27:08,694 --> 01:27:10,069 Meikevertje. 653 01:27:11,725 --> 01:27:14,235 Ik ben het. - Ja, Meikevertje. 654 01:27:14,944 --> 01:27:17,029 Vooruit, we gaan. 655 01:27:20,185 --> 01:27:21,444 Shane? 656 01:27:44,278 --> 01:27:45,678 Oh, verdomme. 657 01:28:01,755 --> 01:28:03,780 We zijn nog steeds in de kamer. 658 01:28:23,170 --> 01:28:24,695 Hij speelt met ons. 659 01:28:31,270 --> 01:28:32,860 Ik heb een idee. 660 01:28:56,446 --> 01:28:57,901 Mama. 661 01:29:00,529 --> 01:29:02,028 Papa. 662 01:29:04,415 --> 01:29:05,905 Papa! 663 01:29:27,035 --> 01:29:28,285 Mama? 664 01:29:30,445 --> 01:29:31,945 Het is goed, mam. 665 01:29:36,821 --> 01:29:38,195 Mama! 666 01:29:38,445 --> 01:29:39,745 Nee! 667 01:29:54,900 --> 01:29:56,200 Vooruit. 668 01:30:34,693 --> 01:30:36,027 Kom op! 669 01:30:45,955 --> 01:30:47,255 Mama. 670 01:30:48,820 --> 01:30:50,020 Mama! 671 01:31:03,278 --> 01:31:05,028 Nee! Mama! 672 01:31:07,045 --> 01:31:08,320 Mama! 673 01:31:08,860 --> 01:31:10,319 Mama! 674 01:31:13,734 --> 01:31:15,304 Alsjeblieft. 675 01:31:17,610 --> 01:31:18,860 Alsjeblieft. 676 01:31:27,818 --> 01:31:29,643 Mama... 677 01:33:20,790 --> 01:33:23,943 Een maand later 678 01:33:49,465 --> 01:33:51,863 Schat, doe open. Ik heb je koffie. 679 01:33:59,745 --> 01:34:01,026 Kate? 680 01:34:15,960 --> 01:34:17,360 Kate? 681 01:34:37,111 --> 01:34:38,653 Kate! 682 01:34:52,435 --> 01:34:56,360 Vertaling en synchronisatie <<< DeusExMachina n>>>