1
00:02:28,475 --> 00:02:31,675
Nee, het komt nu niet uit.
Zal ik je straks terugbellen?
2
00:02:32,314 --> 00:02:35,194
Ja, het is midden in
niemandsland, ja.
3
00:02:36,363 --> 00:02:39,280
Mam, je vraagt altijd hetzelfde.
4
00:02:40,077 --> 00:02:42,000
Ik had je al verteld waar het was.
5
00:02:42,065 --> 00:02:44,488
Het is ten noorden van
New York, bij Springwell.
6
00:02:45,836 --> 00:02:47,072
Nee,...
7
00:02:47,881 --> 00:02:49,446
...nee, nee, het is geen bouwval.
8
00:02:49,546 --> 00:02:51,696
Nee, het moet alleen
wat opgeknapt worden.
9
00:02:51,861 --> 00:02:53,600
Geef haar een dikke zoen.
10
00:02:53,720 --> 00:02:55,444
Zeg, we moeten nog
een heleboel uitpakken.
11
00:02:55,524 --> 00:02:58,153
Ik bel je straks terug.
Ik beloof het, oké?
12
00:02:59,069 --> 00:03:00,319
Dag, mam.
13
00:03:00,819 --> 00:03:02,528
Dikke pakkerd, mam.
14
00:03:04,826 --> 00:03:06,652
En, wanneer komt Hare
Majesteit op bezoek?
15
00:03:06,732 --> 00:03:08,612
Oh, reken daar maar niet op.
16
00:03:10,293 --> 00:03:11,862
Hé, meikevertje.
17
00:03:12,546 --> 00:03:14,445
Hé, kom eens hier.
18
00:03:16,177 --> 00:03:18,264
Het komt allemaal goed.
19
00:03:18,525 --> 00:03:20,195
Dat beloof ik.
20
00:03:24,000 --> 00:03:25,571
Kijk.
21
00:03:26,151 --> 00:03:27,986
Oost-West,...
- Ja,...
22
00:03:29,032 --> 00:03:30,487
...thuis best.
23
00:03:30,612 --> 00:03:33,612
Huis te koop
VERKOCHT
24
00:03:44,150 --> 00:03:45,445
Kate!
25
00:03:47,687 --> 00:03:49,442
Ja, ik ben er weer.
26
00:03:49,522 --> 00:03:50,722
Oké.
27
00:04:12,570 --> 00:04:13,860
Kate?
28
00:04:16,901 --> 00:04:18,529
Oh, verdomme.
29
00:04:19,447 --> 00:04:22,697
Oh, shit. Ben je niet
goed wijs? Kom hier.
30
00:04:23,193 --> 00:04:25,018
Ik kreeg zowat een hartaanval.
31
00:04:53,900 --> 00:04:56,360
Wat doe je?
Dat zou ik toch doen.
32
00:04:56,460 --> 00:04:58,485
Zeker volgende maand of zo?
33
00:04:58,565 --> 00:05:00,364
Hé, wat krijgen we nou?
34
00:05:01,609 --> 00:05:04,029
Dat je met tekenen begint
en voor de rest niks meer.
35
00:05:04,221 --> 00:05:05,443
Hé,...
36
00:05:06,215 --> 00:05:07,655
Wat?
37
00:05:08,485 --> 00:05:11,276
Ik was niet aan het zeuren.
- Oh, kom nou.
38
00:05:11,500 --> 00:05:13,195
Meen je dat nou?
39
00:05:23,860 --> 00:05:26,860
Waarom moest ik verliefd
worden op een kunstenaar.
40
00:05:32,442 --> 00:05:33,642
Nou,...
41
00:05:34,435 --> 00:05:37,234
...zeg nou niet dat je moeder
je niet had gewaarschuwd.
42
00:06:03,987 --> 00:06:05,611
Hé...
43
00:06:27,405 --> 00:06:28,435
Hé!
44
00:06:28,694 --> 00:06:31,238
Gaat sneller dan de trap.
Sorry.
45
00:08:08,443 --> 00:08:09,643
Kate!
46
00:08:33,700 --> 00:08:35,200
Wat gebeurt er?
47
00:08:39,902 --> 00:08:41,152
Verdomme.
48
00:08:42,980 --> 00:08:45,111
Ik bel het energiebedrijf.
49
00:09:03,388 --> 00:09:05,113
Het is voor elkaar.
50
00:09:10,755 --> 00:09:13,945
Jij wordt een beroemde schilder
en ik word...
51
00:09:14,325 --> 00:09:16,480
...de volmaakte huisvrouw...
52
00:09:16,600 --> 00:09:19,528
...die langzaam in
een dikzak verandert.
53
00:09:20,194 --> 00:09:23,611
Al ben je dik, ik hou van je.
- Ja, vast wel.
54
00:09:27,027 --> 00:09:29,183
Zeg, je moet je baard
langer laten groeien.
55
00:09:29,905 --> 00:09:32,405
Geniale schilders hebben
allemaal een baard.
56
00:09:39,485 --> 00:09:40,780
Wat?
57
00:09:44,580 --> 00:09:47,858
God, wat ben jij een doetje.
- Wat? Ik ben geen doetje.
58
00:09:48,550 --> 00:09:50,450
Ik weet alles over het
leven in de wildernis.
59
00:09:50,515 --> 00:09:51,945
Oh, ja?
- Ja.
60
00:09:52,065 --> 00:09:55,030
Alsof België maar iets
wilds over zich heeft.
61
00:09:55,612 --> 00:09:57,947
Hé, we brouwen bijna duizend
verschillende soorten bier.
62
00:09:58,193 --> 00:10:00,153
Da's toch behoorlijk wild.
63
00:10:00,775 --> 00:10:04,025
Oh, mijn God, waar heb je
me in meegesleept?
64
00:10:04,484 --> 00:10:07,279
Ik zit hier vast met een stadsjongen.
- Ja?
65
00:10:08,281 --> 00:10:10,446
Kom hier, boerenmeid.
66
00:10:11,946 --> 00:10:13,444
Ik zal je een boerenmeid laten zien.
67
00:10:13,524 --> 00:10:16,445
Laat je me een boerenmeid zien?
Laat me maar eens zien.
68
00:10:23,861 --> 00:10:27,446
Je hoeft alleen maar
die eerste stap te zetten.
69
00:10:28,090 --> 00:10:30,195
Ja, dat weet ik.
70
00:10:31,766 --> 00:10:33,361
Doe het dan.
71
00:10:40,154 --> 00:10:41,568
Schatje?
72
00:10:42,404 --> 00:10:45,487
Hebben we de bouwtekening van het huis?
- Ja, ik dacht het wel.
73
00:10:45,998 --> 00:10:47,528
Hallo, André.
- Hoi, Katrina.
74
00:10:47,608 --> 00:10:49,153
Ik kom meteen terzake.
75
00:10:49,233 --> 00:10:52,029
Jij bent mijn beste beste vertaalster
en ik moet dit... gisteren hebben.
76
00:10:52,580 --> 00:10:54,360
Vleierij brengt je ver.
77
00:10:54,440 --> 00:10:55,945
Ik weet dat ik een hoop vraag.
78
00:10:56,050 --> 00:10:58,443
Ja, en voor een habbekrats.
79
00:10:59,235 --> 00:11:00,735
Twee weken?
80
00:11:01,621 --> 00:11:04,109
Maar dat kan ik niet in twee weken.
81
00:11:04,871 --> 00:11:06,651
Ik heb meer tijd nodig...
82
00:11:06,731 --> 00:11:08,195
...en meer geld.
83
00:11:08,535 --> 00:11:10,185
Ik zal het doen.
84
00:11:20,580 --> 00:11:23,680
Matt? Die vent van het
energiebedrijf is er.
85
00:11:24,576 --> 00:11:26,033
Jezus.
86
00:11:36,490 --> 00:11:37,946
Hier is het.
87
00:11:38,448 --> 00:11:41,236
Allejezus, christenezielen.
88
00:11:41,406 --> 00:11:42,946
Zeg dat wel.
89
00:11:45,068 --> 00:11:46,318
Wat?
90
00:11:47,335 --> 00:11:49,447
Dat ding is ouder dan mijn opoe.
91
00:11:50,500 --> 00:11:53,402
Zorgt dat voor de kortsluiting?
- Zou kunnen.
92
00:11:54,446 --> 00:11:56,447
Is er iets aan te doen?
93
00:11:58,695 --> 00:12:01,130
Zoiets heb ik nog nooit gezien.
94
00:12:11,234 --> 00:12:13,238
U komt zeker hier niet vandaan, hè?
95
00:12:13,487 --> 00:12:16,318
Nee, we zijn net uit
New York komen verhuizen.
96
00:12:16,425 --> 00:12:19,425
En daarvoor?
- Oh,... uit Europa.
97
00:12:20,136 --> 00:12:21,946
Weet u, ik keek er echt van op
toen ik hoorde dat iemand...
98
00:12:22,135 --> 00:12:24,028
...eindelijk dit huis had gekocht.
99
00:12:24,690 --> 00:12:27,444
Maar ja, het was al zo lang geleden.
100
00:12:29,280 --> 00:12:31,111
Wat was er zo lang geleden?
101
00:12:31,290 --> 00:12:33,112
De vorige eigenaars...
102
00:12:33,192 --> 00:12:35,403
...die zijn vermoord in dit huis.
103
00:12:36,035 --> 00:12:37,410
U weet wel.
104
00:12:37,825 --> 00:12:40,277
Verdorie. Heeft niemand u dat verteld?
105
00:12:42,800 --> 00:12:45,528
Luister, als Ik u was, zou ik
maar nergens aankomen,...
106
00:12:45,925 --> 00:12:48,030
..maar ik doe u zo gauw
mogelijk een prijsopgave.
107
00:12:48,290 --> 00:12:49,790
Nou, succes ermee.
108
00:13:03,571 --> 00:13:06,371
Moord in Springwell-huis
109
00:13:11,529 --> 00:13:15,609
Huis vol bloed. Brute dubbele
dubbele moord in Carroll County.
110
00:13:16,389 --> 00:13:19,486
Twee mensen zijn gisterochtend dood
aangetroffen in hun huis bij Durham,...
111
00:13:19,566 --> 00:13:21,130
...aldus een politiebericht.
112
00:13:21,475 --> 00:13:24,197
Het echtpaar Paul en Madeline Shaeffer,...
113
00:13:24,277 --> 00:13:27,111
...werd door Mr. Robert Korby gevonden.
114
00:13:58,700 --> 00:14:02,300
De identiteit van de vermoedelijke
dader is nog onbekend.
115
00:14:50,290 --> 00:14:52,987
Jezus, ik moet nog
een fles hebben.
116
00:15:34,594 --> 00:15:35,904
Matt?
117
00:15:58,778 --> 00:16:00,860
Hoe kom je aan al die spullen?
118
00:16:01,170 --> 00:16:02,445
Schatje,...
119
00:16:02,943 --> 00:16:05,863
...een echte Van Gogh, uit 1889.
120
00:16:06,190 --> 00:16:07,405
Tuurlijk, ja.
121
00:16:10,110 --> 00:16:11,275
"Appels."
122
00:16:11,613 --> 00:16:13,402
Door Paul Cézanne.
123
00:16:13,484 --> 00:16:15,964
Matt? Ben je stoned, of zo?
124
00:16:17,233 --> 00:16:18,487
Misschien.
125
00:16:19,154 --> 00:16:22,045
Schatje,... wat wil je het
allerliefst hebben?
126
00:16:22,165 --> 00:16:23,609
Ik heb niks nodig
127
00:16:24,322 --> 00:16:26,978
Een betere baan.
- Nee, nee, nee, noem een ding.
128
00:16:27,460 --> 00:16:30,028
Kom op! Er moet toch iets zijn.
Geeft niet wat.
129
00:16:31,320 --> 00:16:33,030
Alsjeblieft, doe het voor mij.
130
00:16:33,522 --> 00:16:35,321
Ik wil duizend dollar.
131
00:16:38,737 --> 00:16:41,069
Waarom heb ik daar niet aan gedacht?
132
00:16:43,561 --> 00:16:45,110
Oké, oké...
133
00:17:06,015 --> 00:17:07,903
Is dit namaak?
134
00:17:08,319 --> 00:17:10,069
Ziet het eruiit als namaak?
135
00:17:12,570 --> 00:17:14,572
Waar heb je dit gevonden?
136
00:17:14,821 --> 00:17:16,071
Hier.
137
00:17:16,764 --> 00:17:18,363
Hoe is dit hier gekomen?
138
00:17:18,464 --> 00:17:20,695
Net als de rest, het is zomaar...
139
00:17:20,900 --> 00:17:22,405
...hier gekomen!
140
00:17:22,485 --> 00:17:24,633
Oké, eens kijken hoe ver dit gaat.
141
00:17:24,735 --> 00:17:26,695
En als ik nu eens meer vraag?
142
00:17:28,490 --> 00:17:29,780
Doe maar.
143
00:17:29,980 --> 00:17:31,447
Tienduizend?
144
00:17:31,553 --> 00:17:34,903
Doe maar honderdduizend.
- Tuurlijk, waarom geen miljoen?
145
00:17:35,011 --> 00:17:36,445
Vraag erom.
146
00:17:37,135 --> 00:17:38,444
Goed dan.
147
00:17:39,799 --> 00:17:41,947
Ik wil een miljoen dollar.
148
00:17:55,383 --> 00:17:57,500
Hé, hé, hé...!
149
00:17:58,174 --> 00:17:59,610
Ik vind dit doodeng, Matt.
150
00:17:59,690 --> 00:18:02,613
Nou en of, maar volgens mij zouden
we ervan moeten genieten.
151
00:18:04,797 --> 00:18:08,113
Ik heb een naar voorgevoel.
- Kom op nou, meikevertje.
152
00:18:09,170 --> 00:18:10,487
Laten we gewoon...
153
00:18:12,428 --> 00:18:14,017
...lol maken.
154
00:18:17,640 --> 00:18:18,944
Hé...
155
00:18:19,300 --> 00:18:20,943
...kom op nou.
156
00:18:23,065 --> 00:18:25,197
Laten we wat lol gaan maken.
157
00:18:28,044 --> 00:18:32,028
Ik wil de beste champagne van de wereld.
- Een heleboel champagne.
158
00:18:33,100 --> 00:18:34,780
Is het niet hartstikke gaaf?
159
00:18:35,000 --> 00:18:36,610
Ik wil meer geld.
160
00:18:36,709 --> 00:18:38,486
En nog meer geld!
161
00:18:40,855 --> 00:18:42,485
Ik wil geld!
162
00:18:44,749 --> 00:18:46,818
Ik wil een prinses zijn!
163
00:18:56,997 --> 00:19:00,297
Ik heb net mijn schitterende
loopbaan als vertaler beëindigd.
164
00:19:01,538 --> 00:19:03,163
Zo ken ik je weer!
165
00:20:23,607 --> 00:20:25,362
Oh, is dat kaviaar?
166
00:20:25,660 --> 00:20:27,320
Beluga, lieverd.
167
00:20:27,439 --> 00:20:29,317
De allerbeste kaviaar.
168
00:20:32,120 --> 00:20:33,736
Wat ben jij hebzuchtig.
169
00:20:56,530 --> 00:20:59,445
Hoe... werkt dit?
170
00:21:01,325 --> 00:21:04,100
Wat wil je dat ik zeg?
Zoiets als... ik weet het niet...
171
00:21:06,565 --> 00:21:08,071
...een computer?
172
00:21:08,355 --> 00:21:10,196
Wat geeft het hoe het werkt.
173
00:21:10,315 --> 00:21:13,070
We... gebruiken het gewoon.
174
00:21:21,222 --> 00:21:24,363
Ja, maar computers
kunnen virussen krijgen.
175
00:21:33,485 --> 00:21:35,985
God is alomtegenwoordig.
176
00:21:44,445 --> 00:21:45,694
Kom op!
177
00:21:46,527 --> 00:21:51,362
Christus,...
178
00:21:51,442 --> 00:21:53,860
...je maakt me stapelgek.
179
00:21:58,235 --> 00:22:01,935
Denk er niet tweemaal over na,
da's mijn enige advies.
180
00:23:12,666 --> 00:23:14,151
Kate?
181
00:23:48,535 --> 00:23:49,735
Hallo.
182
00:23:50,215 --> 00:23:51,415
Hallo.
183
00:23:53,735 --> 00:23:55,990
Waar is de halsketting
die je had gevraagd?
184
00:23:56,654 --> 00:23:58,154
Geen flauw idee.
185
00:23:59,737 --> 00:24:02,069
Het was toch maar een verzinsel.
186
00:24:03,277 --> 00:24:05,152
Ik kan altijd een nieuwe krijgen.
187
00:24:08,860 --> 00:24:10,351
En nog een,...
188
00:24:13,068 --> 00:24:15,737
... en... nog een...
189
00:24:19,066 --> 00:24:21,361
... en... nog een!
190
00:24:37,766 --> 00:24:40,025
Niet opendoen.
- Wat?
191
00:24:40,105 --> 00:24:42,655
Niet stiekem gluren.
- Wat is dit geheimzinnig.
192
00:24:42,860 --> 00:24:44,155
Vooruit.
193
00:24:46,905 --> 00:24:48,486
Doe maar open.
194
00:24:54,860 --> 00:24:56,904
We doen nog een poging.
195
00:25:00,363 --> 00:25:02,946
Schatje, weet je nog wat
de dokters zeiden?
196
00:25:03,196 --> 00:25:05,364
Er is niets mis met jou.
197
00:25:05,599 --> 00:25:07,764
Er is niets mis met mij.
198
00:25:08,600 --> 00:25:11,183
Er is geen reden waarom we
geen kinderen kunnen krijgen.
199
00:25:12,525 --> 00:25:14,280
De dokters...
200
00:25:15,899 --> 00:25:18,528
..weten niet waar ze
het over hebben.
201
00:25:20,528 --> 00:25:23,027
We hebben het al twee keer geprobeerd.
202
00:25:25,535 --> 00:25:27,635
Beide baby's zijn gestorven.
203
00:25:27,815 --> 00:25:29,195
Hierbinnen,...
204
00:25:29,513 --> 00:25:30,903
...weet je nog?
205
00:25:31,035 --> 00:25:34,360
Dat overkomt miljoenen echtparen.
206
00:25:34,610 --> 00:25:36,445
Het overkwam ons.
207
00:25:36,989 --> 00:25:38,489
Mij.
208
00:25:45,903 --> 00:25:48,068
Ik kan dit niet meer aan.
209
00:25:56,050 --> 00:25:57,278
Kate?
210
00:25:57,945 --> 00:25:59,195
Kate?
211
00:26:33,779 --> 00:26:35,864
Ik ga een eindje rijden.
212
00:27:27,651 --> 00:27:28,946
Kate?
213
00:27:31,035 --> 00:27:32,650
Hallo.
214
00:27:35,477 --> 00:27:36,822
Kate?
215
00:28:00,515 --> 00:28:02,195
Van wie is die baby?
216
00:28:09,315 --> 00:28:10,985
Het is een jongen.
217
00:28:18,129 --> 00:28:20,529
Wat mankeert jou, in godsnaam?
218
00:28:25,696 --> 00:28:29,010
Wat? Dit wilde je toch?
- Niet op die manier.
219
00:28:29,090 --> 00:28:31,194
Het kon niet anders.
- Ja, dat kon wèl.
220
00:28:31,442 --> 00:28:33,776
Niet voor ons.
- We konden het opnieuw proberen.
221
00:28:33,857 --> 00:28:36,612
Wat? En weer een mislukking?
- Dat weet je niet.
222
00:28:37,444 --> 00:28:39,652
Ik heb een kortere weg genomen.
- Een kortere weg?
223
00:28:39,732 --> 00:28:40,266
Wat? Ben je nu helemaal?
224
00:28:40,396 --> 00:28:43,072
Ssst!
- Ben je niet goed bij je hoofd?
225
00:28:43,901 --> 00:28:46,277
Heb je de kamer gebruikt
om een baby te krijgen?
226
00:28:46,557 --> 00:28:48,572
Ja! Jazeker!
227
00:28:50,435 --> 00:28:52,780
Nou, ga nu maar doen
wat je moet doen.
228
00:28:53,102 --> 00:28:56,196
Wat bedoel je daar mee?
- Dat weet je best.
229
00:28:56,475 --> 00:28:58,270
We houden hem niet.
230
00:29:01,694 --> 00:29:03,445
Dat meen je niet.
231
00:29:04,175 --> 00:29:05,945
Kate, je gaat niet...
232
00:29:06,765 --> 00:29:07,780
Kate!
233
00:29:10,822 --> 00:29:11,862
Kate,...
234
00:29:12,425 --> 00:29:13,945
...dit is verkeerd.
235
00:29:32,946 --> 00:29:34,360
Vooruit.
236
00:29:51,980 --> 00:29:53,736
Zeg de woorden.
237
00:30:00,197 --> 00:30:02,652
Ik weet niet wat ik moet zeggen.
238
00:30:03,555 --> 00:30:05,474
Zeg nou maar iets.
239
00:30:06,377 --> 00:30:07,776
Zeg...
240
00:30:09,652 --> 00:30:11,362
...dat je wilt...
241
00:30:11,986 --> 00:30:13,901
...dat hij verdwijnt.
242
00:30:22,788 --> 00:30:25,528
Het geeft niet.
Ik doe het wel.
243
00:30:25,920 --> 00:30:27,610
Ik zal het doen.
244
00:31:20,490 --> 00:31:22,030
Vooruit, doe iets!
245
00:31:22,125 --> 00:31:24,568
Wat wil je dat ik doe?
Het is midden in de nacht.
246
00:31:24,745 --> 00:31:26,445
Ga dan naar de kamer!
247
00:31:31,600 --> 00:31:34,525
Ik wil een zuigflesje met melk.
248
00:31:40,113 --> 00:31:41,313
Ja.
249
00:31:42,265 --> 00:31:43,943
Dank je wel.
250
00:31:48,238 --> 00:31:50,193
Hij kon niet wachten.
251
00:31:52,029 --> 00:31:53,279
Hoe heb je...
252
00:31:53,359 --> 00:31:54,559
Geen idee.
253
00:31:54,825 --> 00:31:56,695
Het gaat gewoon.
254
00:32:27,320 --> 00:32:31,020
BLOEDDORSTIGE JOHN DOE
255
00:32:31,100 --> 00:32:33,318
POLITIEBUREAU WESTMINSTER
256
00:32:36,650 --> 00:32:40,864
"De kamer dwong me het te doen."
257
00:32:42,715 --> 00:32:46,610
"Moordeneer veroordeeld tot levenslang
in psychiatrische inrichting"
258
00:33:22,446 --> 00:33:24,775
Ja?
- Hallo, eh...
259
00:33:25,466 --> 00:33:27,611
Welke patiënt wilt u bezoeken?
260
00:33:27,776 --> 00:33:29,155
Eh... John Doe.
261
00:33:31,975 --> 00:33:33,975
Wilt u John Doe bezoeken?
262
00:33:34,444 --> 00:33:36,195
Dè John Doe?
263
00:33:36,275 --> 00:33:39,652
Hoeveel heeft u er?
- Alleen die ene.
264
00:33:40,355 --> 00:33:41,985
Wat is het probleem dan?
265
00:33:42,165 --> 00:33:44,445
Als u iemand op de psychiatrische
afdeling wilt bezoeken,...
266
00:33:44,688 --> 00:33:47,458
...behoort u op diens goedgekeurde
bezoekerslijst te staan.
267
00:33:47,575 --> 00:33:49,275
John Doe heeft geen lijst.
268
00:33:49,380 --> 00:33:51,280
Bedoelt u dat hij niet
één bezoek heeft gehad?
269
00:33:51,400 --> 00:33:54,109
In al die 45 jaren?
- Verslaggevers.
270
00:33:54,815 --> 00:33:56,655
Bent u een verslaggever?
271
00:33:57,050 --> 00:33:58,600
Jazeker.
272
00:34:45,820 --> 00:34:47,693
Je bent geen verslaggever.
273
00:34:53,720 --> 00:34:55,520
Ik heet Matt Dewitt.
274
00:34:56,695 --> 00:34:58,779
Ik woon in het huis bij Springwell.
275
00:35:10,035 --> 00:35:12,821
Hier heb ik lang naar uitgekeken.
276
00:35:13,613 --> 00:35:15,111
Naar jou.
277
00:35:17,120 --> 00:35:18,945
En hoe vind je het?
278
00:35:19,238 --> 00:35:21,192
Wat weet u ervan?
279
00:35:22,152 --> 00:35:24,152
Amuseer je je een beetje?
280
00:35:27,197 --> 00:35:28,612
Kom op nou.
281
00:35:30,239 --> 00:35:31,939
Mooie kleren.
282
00:35:33,600 --> 00:35:35,300
Heerlijk eten.
283
00:35:36,235 --> 00:35:38,889
Misschien wat sieraden
en wat geld.
284
00:35:41,529 --> 00:35:43,679
Lekkere wijven, misschien?
285
00:35:48,445 --> 00:35:51,735
Wat wil je van me?
- Waarom heeft u de Shaeffers vermoord?
286
00:35:52,945 --> 00:35:55,109
Ik kon niet anders.
287
00:35:55,692 --> 00:35:57,776
Ik wil antwoorden.
288
00:35:58,640 --> 00:36:00,986
Wat jij nodig hebt, is advies.
289
00:36:02,266 --> 00:36:04,485
Zet die kamer uit je hoofd.
290
00:36:05,320 --> 00:36:09,655
Ga weg uit dat huis, en wel
onmiddellijk, voor het te laat is.
291
00:36:12,530 --> 00:36:15,195
Nee, maar dat doe je niet, hè?
292
00:36:16,695 --> 00:36:18,945
Dat kan ik zien.
Ik ken jouw soort.
293
00:36:19,028 --> 00:36:21,735
Mijn soort?
- Ja, behoefteslaven.
294
00:36:21,904 --> 00:36:25,235
Je hunkert en je smacht
en je hunkert en dan...
295
00:36:27,155 --> 00:36:28,695
...sterf je.
296
00:36:30,280 --> 00:36:32,655
En u bent anders?
- Nou en of.
297
00:36:33,110 --> 00:36:35,904
Op meer manieren dan
jij je kunt voorstellen.
298
00:36:37,610 --> 00:36:38,905
Zeg,...
299
00:36:38,985 --> 00:36:42,029
...kom hier.
Ik zal je iets vertellen.
300
00:36:45,575 --> 00:36:48,360
Het enige wat gevaarlijker
is dan een mens...
301
00:36:48,440 --> 00:36:50,815
...die niet kan krijgen wat hij wil,...
302
00:36:51,720 --> 00:36:54,203
...is een mens die alles
krijgt wat hij wil.
303
00:37:11,276 --> 00:37:13,196
Veertig dollar, graag.
- Ja.
304
00:38:49,075 --> 00:38:51,030
Ja, je bent een kleine deugniet.
305
00:38:56,277 --> 00:38:58,677
Het is oké, het is niks.
306
00:38:58,820 --> 00:38:59,989
Ja,...
307
00:39:00,265 --> 00:39:01,825
...we gaan even kijken.
308
00:39:02,193 --> 00:39:04,593
We gaan kijken wat er is.
309
00:39:04,870 --> 00:39:06,776
Hou op! Schei uit!
310
00:39:06,856 --> 00:39:08,820
Is dit schadelijk voor de baby?
311
00:39:09,055 --> 00:39:11,255
Ik probeer erachter te
komen hoe dit werkt.
312
00:39:11,529 --> 00:39:13,487
Moeten we dat nu ineens weten?
313
00:39:14,487 --> 00:39:16,027
Ik wel.
314
00:40:42,488 --> 00:40:43,938
Waar ga je heen?
315
00:40:44,402 --> 00:40:46,102
Even een luchtje scheppen.
- Nee,...
316
00:40:46,402 --> 00:40:47,987
...het is niet veilig.
317
00:40:48,236 --> 00:40:50,361
Waar heb je het over?
- Kate,...
318
00:40:51,965 --> 00:40:53,320
Geloof me.
319
00:40:54,100 --> 00:40:55,654
Daar heb ik m'n redenen voor.
320
00:40:56,065 --> 00:40:57,652
Welke redenen?
321
00:40:58,455 --> 00:40:59,455
Matt,...
322
00:40:59,611 --> 00:41:01,446
...welke redenen?
323
00:41:04,233 --> 00:41:06,028
Moet je jezelf zien.
324
00:41:32,528 --> 00:41:33,528
Matt!
325
00:41:33,640 --> 00:41:35,140
Matt!!
326
00:41:47,947 --> 00:41:50,097
Matt!!
Matt!!
327
00:43:23,215 --> 00:43:25,319
Jij weet wat er gebeurt, hè?
328
00:43:25,855 --> 00:43:27,361
Niet helemaal zeker.
329
00:43:32,526 --> 00:43:34,226
Maar je weet wel iets.
330
00:43:35,904 --> 00:43:37,443
Er is een man...
331
00:43:39,860 --> 00:43:42,609
...die het van de kamer weet.
- Wie?
332
00:43:45,154 --> 00:43:47,464
Mr. John Doe.
- Kom nou, da's niet leuk.
333
00:43:47,525 --> 00:43:50,610
Laat dan maar.
- Matt! Alsjeblieft.
334
00:43:51,500 --> 00:43:53,150
Kate, het gaat erom...
335
00:43:53,275 --> 00:43:55,695
...dat de kamer spullen maakt.
336
00:43:56,270 --> 00:43:57,315
Oké?
337
00:43:57,441 --> 00:44:01,280
Dat is wat hij doet. Net als
een reusachtige 3D-printer.
338
00:44:01,455 --> 00:44:02,902
Hij maakt spullen...
339
00:44:03,070 --> 00:44:04,821
...en op één voorwaarde.
340
00:44:05,026 --> 00:44:09,322
Dat je die spullen nooit
mee naar buiten neemt.
341
00:44:11,400 --> 00:44:13,109
En als je dat wèl doet...
342
00:44:13,345 --> 00:44:14,901
Wat? Verouderen ze?
343
00:44:14,981 --> 00:44:16,561
Dan vergaan ze tot stof.
344
00:44:18,830 --> 00:44:20,110
Maar...
345
00:44:20,485 --> 00:44:22,860
...een baby is geen ding.
346
00:44:25,588 --> 00:44:27,487
Ja, dat is hij wel.
347
00:44:29,737 --> 00:44:31,787
Het is een ding gemaakt van...
348
00:44:32,237 --> 00:44:34,236
...vlees en botten.
349
00:44:35,500 --> 00:44:37,150
En een ziel.
350
00:44:48,528 --> 00:44:50,028
Hallo.
351
00:45:00,000 --> 00:45:01,610
Het is oké.
352
00:45:08,175 --> 00:45:09,835
Het is in orde.
353
00:45:49,715 --> 00:45:51,943
Kom op.
Vooruit, concentreer je.
354
00:45:52,493 --> 00:45:54,608
Tom en Katy...
355
00:45:56,322 --> 00:46:00,350
Tom en Katy gaan kamperen.
- Goed zo.
356
00:46:00,600 --> 00:46:01,985
Wat is kamperen?
357
00:46:02,035 --> 00:46:05,225
Da's wanneer je in een tent woont.
Als je op vakantie bent.
358
00:46:05,320 --> 00:46:08,112
Kan ik gaan kamperen?
- Nee, dat kan niet.
359
00:46:08,470 --> 00:46:11,025
Om dezelfde reden waarom je niet
de deur voor iemand mag opendoen.
360
00:46:11,105 --> 00:46:12,945
Je bent ziek, lieverd.
361
00:46:13,276 --> 00:46:16,361
Ik voel me niet ziek.
Niet ziek door bacteriën.
362
00:46:16,444 --> 00:46:19,636
Nou, dat komt omdat in dit huis bent.
363
00:46:20,250 --> 00:46:22,070
Het beschermt je.
364
00:46:22,447 --> 00:46:26,280
Maar als je naar buiten gaat,
pakken de bacteriën je.
365
00:46:26,360 --> 00:46:28,570
Zijn er geen bacteriën in dit huis?
366
00:46:28,699 --> 00:46:30,609
Alleen goeie bacteriën.
367
00:46:31,450 --> 00:46:33,900
Ik wil kamperen.
- We zullen zien.
368
00:46:34,610 --> 00:46:38,029
En nu. "Och, jee," zegt Katy...
369
00:46:38,779 --> 00:46:41,900
"Ik vergat mijn bad..."
370
00:46:42,489 --> 00:46:43,818
..."Mus".
371
00:46:45,120 --> 00:46:47,489
Een badmus bestaat niet.
- Welles.
372
00:46:47,569 --> 00:46:50,694
Pak een mus, gooi hem in de badkuip
en dan heb je een badmus.
373
00:46:50,779 --> 00:46:52,944
Oké, Shane, ik ben niet in de stemming.
374
00:46:54,488 --> 00:46:56,738
Het is een "T", dus is het...
375
00:46:56,818 --> 00:46:59,693
...een bad...
- Mus.
376
00:47:00,152 --> 00:47:03,196
Het is "Muts".
"Badmuts".
377
00:47:03,276 --> 00:47:05,315
Zeg het.
- Badmus.
378
00:47:05,434 --> 00:47:08,529
Genoeg.
- Mus, mus, mus.
379
00:47:08,609 --> 00:47:10,989
Hou op daarmee.
- Mus, mus, mus.
380
00:47:11,069 --> 00:47:13,319
Hou onmiddelijk op!
- Mus!
381
00:47:15,194 --> 00:47:16,443
Mus!
382
00:47:18,443 --> 00:47:20,031
Raap dat op.
383
00:47:20,486 --> 00:47:22,101
Nu meteen, Shane!
384
00:47:45,696 --> 00:47:46,946
Shane?
385
00:47:47,697 --> 00:47:49,446
Het ontbijt is klaar!
386
00:48:04,765 --> 00:48:05,890
Eet.
387
00:48:05,990 --> 00:48:07,990
Vooruit, eet je eieren op.
388
00:48:11,860 --> 00:48:14,693
Shane, kom terug,
en eet je ontbijt op.
389
00:48:15,820 --> 00:48:17,110
Nu.
390
00:48:29,114 --> 00:48:31,114
Goedemorgen, mevrouw.
- Goedemorgen.
391
00:48:34,325 --> 00:48:36,863
Dank u.
- Alstublieft. Nog een fijne dag.
392
00:48:42,655 --> 00:48:44,530
Matt, pakje voor je.
393
00:49:53,234 --> 00:49:54,569
Shane!
394
00:49:55,970 --> 00:49:57,404
Wat bezielt jou?!
395
00:49:57,850 --> 00:50:00,175
Wat bezield jou?!
- Wat is er gebeurd?
396
00:50:02,193 --> 00:50:04,528
Goed, het is goed.
Kom hier.
397
00:50:08,695 --> 00:50:10,110
Het is al goed.
398
00:50:21,425 --> 00:50:22,625
Kate!
399
00:50:24,260 --> 00:50:25,415
Hé!
400
00:50:26,656 --> 00:50:29,402
Dit wil ik niet.
- Zint het je niet?
401
00:50:29,515 --> 00:50:32,275
Ga gerust weg.
Wanneer je maar wilt!
402
00:51:31,860 --> 00:51:33,945
Alsjeblieft, hou daar me op.
403
00:51:34,340 --> 00:51:36,280
Je beschadigt je tanden.
404
00:52:24,200 --> 00:52:25,901
Ik hou van jou.
405
00:52:27,195 --> 00:52:28,946
Hou je van mij?
406
00:52:29,815 --> 00:52:32,070
Natuurlijk doe ik dat.
407
00:52:32,569 --> 00:52:34,529
Mag ik bij jou slapen?
408
00:52:48,965 --> 00:52:51,060
Ik wil altijd bij je blijven.
409
00:52:51,485 --> 00:52:53,547
Wil je ook altijd bij mij blijven?
410
00:52:54,113 --> 00:52:56,113
Natuurlijk wil ik dat.
411
00:52:57,528 --> 00:52:59,102
Natuurlijk.
412
00:53:00,442 --> 00:53:02,892
Kom hier.
Kom.
413
00:53:47,565 --> 00:53:49,110
Wat doe je hier?
414
00:53:57,500 --> 00:53:58,788
Wat is er gebeurd?
415
00:53:58,981 --> 00:54:00,818
Hoe lang ga je iermee door?
416
00:54:00,955 --> 00:54:03,109
Met dit belachelijke kluizenaarsgedoe.
417
00:54:03,444 --> 00:54:06,819
Ik had toch gezegd dat hij hier niet
mocht komen. Dit is mijn kamer.
418
00:54:06,899 --> 00:54:09,570
Waarom doe je dit toch?
Hij is nog maar een kind.
419
00:54:09,650 --> 00:54:11,945
Nee, dat is hij niet.
Hij is een verzinsel.
420
00:54:12,145 --> 00:54:15,070
Verdomme, hier wil ik het
niet meer over hebben.
421
00:55:33,279 --> 00:55:35,154
Kate! Kate!
- Wat?
422
00:55:35,500 --> 00:55:37,560
Heb jij dit gedaan?
- Hoe laat is het?
423
00:55:37,675 --> 00:55:39,235
Was jij het?
- Nee.
424
00:56:30,135 --> 00:56:31,445
Shane?
425
00:56:31,818 --> 00:56:33,653
Heb jij dit gemaakt?
426
00:56:36,613 --> 00:56:38,444
Da's fantastisch.
427
00:56:56,325 --> 00:56:57,360
Matt!
428
00:56:57,696 --> 00:56:59,236
Wat mankeert jou?
429
00:57:00,140 --> 00:57:01,320
Hou op!
430
00:57:02,155 --> 00:57:04,465
Je gaat daar niet
naar binnen, hoor je?
431
00:57:05,525 --> 00:57:07,155
Laat hem met rust.
432
00:57:10,745 --> 00:57:12,390
Het spijt me, mama.
433
00:57:12,600 --> 00:57:15,625
Maar jij doet het altijd en
het is niet echt buiten.
434
00:57:16,000 --> 00:57:18,530
Er zijn geen bacillen in de kamer.
435
00:57:34,700 --> 00:57:36,360
Het is oké.
436
00:57:56,300 --> 00:57:58,625
Je kunt ons niet weerhouden
om de kamer binnen te gaan.
437
00:57:58,820 --> 00:58:00,320
Let maar eens op.
438
00:58:00,652 --> 00:58:03,697
Matt, hij speelde alleen maar.
Hij deed niemand kwaad.
439
00:58:03,950 --> 00:58:05,468
Wat wil dat zeggen, Matt?
440
00:58:05,899 --> 00:58:07,296
Dat Shane slim is?
441
00:58:08,260 --> 00:58:09,440
Slimmer dan wij?
442
00:58:09,446 --> 00:58:12,726
Het betekent dat hij iets kan
verzinnen... weet ik veel,...
443
00:58:13,071 --> 00:58:14,321
...een draak.
444
00:58:14,736 --> 00:58:17,321
En dan duikt er een draak bij
toverslag op in ons huis.
445
00:58:17,607 --> 00:58:19,100
Een legioen van draken.
446
00:58:19,190 --> 00:58:21,485
Ben je bang voor hem?
- Natuurlijk.
447
00:58:21,925 --> 00:58:23,235
En jij dat ook moeten zijn.
448
00:58:23,363 --> 00:58:25,027
Het is maar een kind.
449
00:58:25,107 --> 00:58:27,447
Dus kan hij zijn emoties
niet beheersen.
450
00:58:27,935 --> 00:58:30,935
Hij kan boos op je worden omdat
je hem verbiedt om tv te kijken.
451
00:58:31,444 --> 00:58:34,359
Hij zou je willen krenken.
Of mij.
452
00:58:34,655 --> 00:58:36,280
Of ons allebei.
453
00:58:36,862 --> 00:58:38,905
Die keuze laat ik hem niet.
454
00:58:39,405 --> 00:58:40,860
En jij zou niet...
455
00:58:40,940 --> 00:58:42,030
Hallo?
456
00:58:44,299 --> 00:58:46,946
Hallo, knul.
- Ja?
457
00:58:51,915 --> 00:58:53,360
Met wie?
458
00:58:55,179 --> 00:58:56,729
Je weet dat je de telefoon
niet mag opnemen.
459
00:58:56,815 --> 00:58:58,488
Hoe komt u aan dit nummer?
460
00:58:58,654 --> 00:59:02,405
Wie was dat?
- Hij zei dat hij...
461
00:59:03,737 --> 00:59:05,777
...John Doe heette.
462
00:59:09,069 --> 00:59:11,029
U belt niet meer hierheen, hoort u?
463
00:59:11,135 --> 00:59:12,860
Dus je hebt een kind gemaakt, Matt?
464
00:59:12,970 --> 00:59:14,360
Aardig jongen.
465
00:59:14,860 --> 00:59:16,695
Heb jij erom gevraagd?
466
00:59:18,340 --> 00:59:21,239
Wie heeft erom gevraagd, Matt?
- Mijn vrouw.
467
00:59:36,029 --> 00:59:37,863
Wat heeft u met de kamer?
468
00:59:38,028 --> 00:59:40,779
Mijn moeder liet hem aan mij zien.
Volgende vraag.
469
00:59:42,545 --> 00:59:44,385
Bestaat er een manier...
470
00:59:44,500 --> 00:59:46,800
...om het verouderings-
proces te stoppen?
471
00:59:46,900 --> 00:59:49,071
Bedoel je om iets buiten
het huis te brengen...
472
00:59:49,170 --> 00:59:52,029
...zonder dat het tot stof vergaat?
- Ja.
473
00:59:52,670 --> 00:59:55,155
Ja, er is een manier, Matt,
maar dat wil je niet weten.
474
00:59:55,215 --> 00:59:57,645
Ik moet het weten.
- Je kent de regels, Matt.
475
00:59:57,765 --> 01:00:01,361
Alles wat in de kamer is gemaakt,
overleeft het buitenshuis niet.
476
01:00:01,999 --> 01:00:03,613
Dat weet je toch?
477
01:00:03,865 --> 01:00:05,110
Fout!
478
01:00:06,555 --> 01:00:09,610
Beantwoord dit:: Wat kostte
het de mens om vrij te zijn?
479
01:00:09,700 --> 01:00:12,320
Ik ben niet in de stemming voor raadsels.
- Wat kostte het?
480
01:00:13,652 --> 01:00:14,902
Ik... ik... eh...
481
01:00:15,197 --> 01:00:18,488
...weet ik niet.
- God moest sterven, natuurlijk.
482
01:00:18,936 --> 01:00:20,943
Heb je Nietzsche dan niet gelezen?
483
01:00:21,530 --> 01:00:22,945
De mens wil vrij zijn.
484
01:00:23,025 --> 01:00:25,270
Maar eerst moet de schepper sterven.
485
01:00:26,189 --> 01:00:27,738
En is gewoon...
486
01:00:28,277 --> 01:00:30,322
...de natuurlijke gang
van zaken, weet je.
487
01:00:30,901 --> 01:00:34,151
Kinderen die hun ouders overleven.
- Dat begrijp ik niet.
488
01:00:35,200 --> 01:00:37,362
Nee, ik denk dat je het
wèl begrijpt, Matt.
489
01:00:37,600 --> 01:00:39,195
Denk na.
490
01:00:40,200 --> 01:00:42,485
Matt, als je vrouw sterft,...
491
01:00:43,500 --> 01:00:47,860
...dan wordt het kind dat ze in de kamer
schiep, deel van deze wereld en...
492
01:00:48,170 --> 01:00:50,068
...is hij vrij om te leven...
493
01:00:50,861 --> 01:00:52,445
...en lief te hebben en...
494
01:00:53,027 --> 01:00:55,527
...oud te worden zoals iedereen.
495
01:00:55,863 --> 01:00:57,740
Hij is vrij om...
496
01:00:58,000 --> 01:00:59,609
...naar een gekkenhuis
te worden gestuurd.
497
01:00:59,810 --> 01:01:01,485
...voor de rest van zijn leven.
498
01:01:02,405 --> 01:01:04,405
U bent ook een verzinsel.
499
01:01:08,025 --> 01:01:11,070
Daarom heeft u hen vermoord.
- De waarheid is...
500
01:01:11,200 --> 01:01:13,610
...dat ze wilden dat ik zou leven.
501
01:01:14,375 --> 01:01:16,695
Ze wisten dus dat ze
moesten sterven.
502
01:01:18,527 --> 01:01:19,777
Eerst...
503
01:01:20,402 --> 01:01:23,361
...werd vader door moeder vermoord
en toen dwong ze me om...
504
01:01:25,652 --> 01:01:27,027
Dat was...
505
01:01:27,320 --> 01:01:29,100
...dat was al wreed genoeg.
506
01:01:30,815 --> 01:01:33,195
Maar ik wil je nu wat vragen, Matt.
507
01:01:34,817 --> 01:01:36,568
Wat ga je doen?
508
01:01:38,277 --> 01:01:41,073
Vermoord je het kind
om je vrouw te redden?
509
01:01:42,612 --> 01:01:45,612
Of vermoordt je je vrouw
om het kind te redden?
510
01:01:46,190 --> 01:01:47,650
Kate?
511
01:02:26,113 --> 01:02:28,778
Jeminee, dit is leuk.
512
01:02:28,820 --> 01:02:32,276
Ja, dit is leuker dan
vuurwerk afsteken.
513
01:02:45,420 --> 01:02:47,819
Kate, ik ben werkelijk ongerust.
514
01:02:47,970 --> 01:02:50,111
Bel me.
Oké?
515
01:02:50,943 --> 01:02:53,250
Of nog beter, kom naar huis.
516
01:03:28,902 --> 01:03:31,277
Hallo, met Kate.
Spreek een bericht in.
517
01:03:31,388 --> 01:03:32,697
Verdomme!
518
01:04:41,110 --> 01:04:42,650
Waar is mamma?
519
01:04:45,135 --> 01:04:46,610
Weet ik niet.
520
01:04:47,445 --> 01:04:49,236
Wanneer komt ze terug?
521
01:04:51,255 --> 01:04:52,730
Weet ik niet.
522
01:04:53,125 --> 01:04:54,779
Je weet niks.
523
01:04:55,325 --> 01:04:56,810
Inderdaad.
524
01:04:59,025 --> 01:05:00,901
Wat is een verzinsel?
525
01:05:03,475 --> 01:05:05,485
Je zei tegen mamma da
ik een verzinsel was.
526
01:05:05,565 --> 01:05:08,109
Is dat slecht?
- Nee, het is...
527
01:05:08,189 --> 01:05:09,444
...nee, het is... het is...
528
01:05:09,715 --> 01:05:12,892
Dat is niets. Vergeet het maar.
Vooruit, eet je eten op.
529
01:05:15,986 --> 01:05:17,821
Jij bent mijn vader niet!
530
01:05:19,151 --> 01:05:21,151
Dan zijn we het tenminste
over iets eens.
531
01:05:21,267 --> 01:05:22,527
Waar is hij?
532
01:05:22,607 --> 01:05:26,407
Waar is mijn echte vader?
Wat hem je met hem gedaan?
533
01:05:26,588 --> 01:05:29,529
Waar is mijn echte vader?
Zeg waar hij is!
534
01:05:29,904 --> 01:05:33,114
Zeg me waar mijn echte vader is?!
- Luister, knul,...
535
01:05:34,276 --> 01:05:35,856
Je hebt geen vader.
536
01:05:37,000 --> 01:05:38,570
Je hebt ook geen moeder.
537
01:05:39,070 --> 01:05:40,320
Kate..
538
01:05:40,520 --> 01:05:41,985
...is niet je moeder.
539
01:05:42,075 --> 01:05:44,280
Ja, dat is ze wèl!
- Nee.
540
01:05:45,196 --> 01:05:46,641
Dat is ze niet.
541
01:05:46,865 --> 01:05:48,985
En jij bentgeen echt kind.
542
01:05:50,193 --> 01:05:52,528
Wil je weten wat een verzinsel is, hè?
543
01:05:52,645 --> 01:05:55,030
Dat is iets wat niet echt is.
544
01:05:55,265 --> 01:05:56,820
Net als jij.
545
01:05:57,535 --> 01:06:00,364
Weet je waarom jij niet
naar buiten mag?
546
01:06:00,695 --> 01:06:02,280
Vergeet de bacteriën.
547
01:06:02,610 --> 01:06:04,695
Als jij dit huis verlaat,...
548
01:06:04,850 --> 01:06:07,026
...zul je alsmaar ouder worden...
549
01:06:07,200 --> 01:06:10,954
...tot er niets meer van je
over is dan een hoopje stof
550
01:06:11,779 --> 01:06:13,487
Daarom.
551
01:06:14,237 --> 01:06:15,737
Je liegt!
552
01:06:16,430 --> 01:06:18,245
Geloof je me niet?
553
01:06:19,862 --> 01:06:21,362
Hou op!
554
01:06:21,739 --> 01:06:23,414
Hou op!
555
01:06:24,239 --> 01:06:25,614
Nee!!
556
01:06:26,190 --> 01:06:27,445
Vooruit dan!
557
01:06:28,610 --> 01:06:30,320
Kijk maar wat er gebeurt!
558
01:06:30,825 --> 01:06:32,280
Vooruit!
559
01:06:33,070 --> 01:06:35,029
Kun jij je iets herinneren...
560
01:06:35,278 --> 01:06:37,608
...van vóór de afgelopen 3 maanden?
561
01:06:38,362 --> 01:06:41,118
Kun jij je iets herinneren
van buiten dit huis?!
562
01:06:42,363 --> 01:06:44,943
Heb jij wel eens
een verjaardag gevierd?
563
01:06:46,490 --> 01:06:48,363
Jij bent geen echt mens.
564
01:06:48,608 --> 01:06:50,528
Jij bent een denkbeeld!
565
01:07:27,390 --> 01:07:30,735
Luister, Shane.
Het spijt me. Oké?
566
01:07:38,699 --> 01:07:40,694
Het spijt me echt.
567
01:07:52,225 --> 01:07:54,275
Wil je me voorlezen?
568
01:08:52,100 --> 01:08:53,570
Waar was je?
569
01:08:54,000 --> 01:08:56,530
Weg.
- Ik heb gebeld.
570
01:08:56,934 --> 01:08:58,235
Weet ik.
571
01:09:05,697 --> 01:09:09,322
Zeg, wat je aan de telefoon hoorde...
- Ik wil er niet over praten.
572
01:09:17,724 --> 01:09:19,985
Shane slaapt.
- Oh,...
573
01:09:20,734 --> 01:09:22,234
...mooi.
574
01:11:18,320 --> 01:11:19,570
Matt?
575
01:11:19,809 --> 01:11:21,193
Matt?
576
01:11:30,980 --> 01:11:32,235
Shane!
577
01:11:32,750 --> 01:11:34,100
Shane!!
578
01:11:34,485 --> 01:11:35,835
Kate!
579
01:11:45,280 --> 01:11:47,070
Oh, mijn God...
580
01:12:11,835 --> 01:12:13,530
Kijk, mama,...
581
01:12:13,990 --> 01:12:15,780
...ik ben nu groot.
582
01:12:16,225 --> 01:12:17,945
Shane.
583
01:12:26,620 --> 01:12:28,220
Hij is niet geladen.
584
01:12:29,484 --> 01:12:31,777
Ik weet ook waar je
de kogels bewaart!
585
01:12:32,650 --> 01:12:33,945
Shane...
586
01:12:34,555 --> 01:12:36,196
...geef dat pistool hier.
- Ik haat je!
587
01:12:36,361 --> 01:12:38,232
Nee! Nee!!
588
01:12:40,465 --> 01:12:42,401
Kijk me aan, Shane.
589
01:12:43,090 --> 01:12:46,150
Je hebt tegen me gelogen.
- Om je te beschermen.
590
01:12:47,030 --> 01:12:49,193
Je zei dat we bij elkaar zouden blijven.
591
01:12:49,944 --> 01:12:51,527
Voor altijd.
592
01:12:52,680 --> 01:12:54,320
Zou je dat graag willen?
593
01:12:54,655 --> 01:12:55,935
Ja?
594
01:12:57,575 --> 01:12:59,488
Ja?
- Ja.
595
01:13:02,153 --> 01:13:03,988
Het komt goed.
596
01:13:06,196 --> 01:13:07,696
Kom hier.
597
01:13:09,445 --> 01:13:11,280
Het komt goed.
598
01:13:13,860 --> 01:13:15,145
Het is goed.
599
01:13:16,835 --> 01:13:18,070
Ophouden!
600
01:13:18,405 --> 01:13:19,945
Nù ophouden!
601
01:14:01,860 --> 01:14:03,210
Rustig.
602
01:14:04,487 --> 01:14:07,318
Rustig. Rustig.
603
01:14:21,113 --> 01:14:22,989
Wat is er gebeurd?
604
01:14:24,100 --> 01:14:25,985
Je stootte je hoofd.
605
01:14:31,535 --> 01:14:33,235
Waar is Shane?
606
01:14:39,365 --> 01:14:40,695
Matt?
607
01:14:41,610 --> 01:14:43,360
Waar is hij?
608
01:14:48,988 --> 01:14:50,678
Hij is dood.
609
01:14:52,817 --> 01:14:54,192
Wat?
610
01:14:54,777 --> 01:14:56,027
Hoe?
611
01:14:57,861 --> 01:15:00,781
W... we vochten om
het pistool en hij...
612
01:15:01,362 --> 01:15:03,362
...hij werd geraakt.
613
01:15:09,999 --> 01:15:12,028
Waar is zijn lichaam?
614
01:15:15,362 --> 01:15:17,777
Ik heb het naar buiten gebracht.
615
01:16:08,260 --> 01:16:10,195
Het is voorbij.
616
01:16:10,800 --> 01:16:12,600
Het is voorbij.
617
01:17:28,986 --> 01:17:30,486
Kate?
618
01:17:33,950 --> 01:17:35,445
Kate?
619
01:17:39,779 --> 01:17:41,109
Kate?
620
01:17:47,965 --> 01:17:49,440
Kate!
621
01:17:52,080 --> 01:17:53,205
Kate!
622
01:17:53,445 --> 01:17:54,805
Kate!
623
01:18:35,920 --> 01:18:37,779
Wat gaan we doen?
624
01:18:37,944 --> 01:18:39,612
Waarmee?
625
01:18:40,540 --> 01:18:42,400
Met dit huis.
626
01:18:43,737 --> 01:18:46,487
Ik geloof niet dat ik hier
nog zou kunnen wonen.
627
01:18:48,266 --> 01:18:49,987
Hoezo?
628
01:18:53,442 --> 01:18:56,443
Er... zit eten op je lip.
629
01:19:05,988 --> 01:19:08,112
Waar kunnen we heen? We...
630
01:19:08,446 --> 01:19:11,277
...we hebben geen geld.
Geen werk.
631
01:19:12,575 --> 01:19:15,279
Hier zorgt tenminste
de kamer voor alles.
632
01:19:25,925 --> 01:19:27,700
Het was moeilijk, maar...
633
01:19:27,779 --> 01:19:30,109
...we komen er wel overheen.
634
01:19:58,903 --> 01:20:00,653
Eet je eten op.
635
01:22:19,279 --> 01:22:21,568
Wat wil je dan doen?
636
01:22:58,325 --> 01:22:59,654
Wat doe je?
637
01:22:59,845 --> 01:23:02,145
Dit vind je toch lekker?
- Hou op!
638
01:23:02,360 --> 01:23:04,489
Rustig maar, ik heb jullie
twee het zien doen.
639
01:23:13,029 --> 01:23:14,779
Dag, Mam.
640
01:23:22,355 --> 01:23:23,400
Help!
641
01:23:23,500 --> 01:23:24,570
Help!!
642
01:26:42,715 --> 01:26:43,820
Kate!
643
01:26:44,111 --> 01:26:46,612
Kom mee, schat, we moeten gaan.
644
01:26:47,485 --> 01:26:49,819
Matt?
- Ja, ik ben het. Kom mee.
645
01:26:50,945 --> 01:26:52,695
Hij lijkt precies op jou.
646
01:26:52,944 --> 01:26:54,194
Kate!
647
01:26:56,194 --> 01:26:58,819
Nee. Nee, nee. Kate, luister niet
naar hem. Het is de kamer.
648
01:26:58,975 --> 01:27:00,610
Ga met me mee.
- Nee. Nee, nee!
649
01:27:00,760 --> 01:27:02,235
Luister niet naar hem!
650
01:27:02,360 --> 01:27:03,945
Kate, ik ben het.
651
01:27:04,050 --> 01:27:06,571
Nee, Kate. Vooruit, kom met me mee.
- Alsjeblieft.
652
01:27:08,694 --> 01:27:10,069
Meikevertje.
653
01:27:11,725 --> 01:27:14,235
Ik ben het.
- Ja, Meikevertje.
654
01:27:14,944 --> 01:27:17,029
Vooruit, we gaan.
655
01:27:20,185 --> 01:27:21,444
Shane?
656
01:27:44,278 --> 01:27:45,678
Oh, verdomme.
657
01:28:01,755 --> 01:28:03,780
We zijn nog steeds in de kamer.
658
01:28:23,170 --> 01:28:24,695
Hij speelt met ons.
659
01:28:31,270 --> 01:28:32,860
Ik heb een idee.
660
01:28:56,446 --> 01:28:57,901
Mama.
661
01:29:00,529 --> 01:29:02,028
Papa.
662
01:29:04,415 --> 01:29:05,905
Papa!
663
01:29:27,035 --> 01:29:28,285
Mama?
664
01:29:30,445 --> 01:29:31,945
Het is goed, mam.
665
01:29:36,821 --> 01:29:38,195
Mama!
666
01:29:38,445 --> 01:29:39,745
Nee!
667
01:29:54,900 --> 01:29:56,200
Vooruit.
668
01:30:34,693 --> 01:30:36,027
Kom op!
669
01:30:45,955 --> 01:30:47,255
Mama.
670
01:30:48,820 --> 01:30:50,020
Mama!
671
01:31:03,278 --> 01:31:05,028
Nee! Mama!
672
01:31:07,045 --> 01:31:08,320
Mama!
673
01:31:08,860 --> 01:31:10,319
Mama!
674
01:31:13,734 --> 01:31:15,304
Alsjeblieft.
675
01:31:17,610 --> 01:31:18,860
Alsjeblieft.
676
01:31:27,818 --> 01:31:29,643
Mama...
677
01:33:20,790 --> 01:33:23,943
Een maand later
678
01:33:49,465 --> 01:33:51,863
Schat, doe open.
Ik heb je koffie.
679
01:33:59,745 --> 01:34:01,026
Kate?
680
01:34:15,960 --> 01:34:17,360
Kate?
681
01:34:37,111 --> 01:34:38,653
Kate!
682
01:34:52,435 --> 01:34:56,360
Vertaling en synchronisatie
<<< DeusExMachina n>>>