1 00:02:28,333 --> 00:02:32,083 Det passar inte så bra nu. Kan jag ringa senare? 2 00:02:32,208 --> 00:02:35,250 Ja, det är långt ute på vischan. 3 00:02:36,250 --> 00:02:39,875 Mamma, du frågar alltid samma sak. 4 00:02:40,000 --> 00:02:44,583 Jag har sagt var det är. Vid Springwell norr om New York. 5 00:02:45,792 --> 00:02:51,583 Nej! Det är inte förfallet. Det måste bara renoveras lite. 6 00:02:51,667 --> 00:02:53,542 Ge henne en puss! 7 00:02:53,625 --> 00:02:58,750 Vi har massor att packa upp. Jag ringer sen, jag lovar. 8 00:02:58,833 --> 00:03:03,292 Hej då, mamma. Paka, paka. 9 00:03:04,667 --> 00:03:08,833 - När ska din mamma hälsa på oss? - Det lär dröja. 10 00:03:10,167 --> 00:03:13,958 Du, nyckelpigan, kom här. 11 00:03:16,083 --> 00:03:18,417 Det kommer att gå bra. 12 00:03:18,500 --> 00:03:20,500 Jag lovar. 13 00:03:23,917 --> 00:03:27,000 Titta... Hemma. 14 00:03:27,083 --> 00:03:30,375 Ja. Ljuva hem. 15 00:03:44,000 --> 00:03:45,958 Kate! 16 00:03:47,458 --> 00:03:50,167 Okej, jag är här. 17 00:04:12,417 --> 00:04:14,500 Kate? 18 00:04:17,083 --> 00:04:19,042 Jävlar! 19 00:04:20,667 --> 00:04:24,875 Är du knäpp? Jag fick en hjärtattack. 20 00:04:53,750 --> 00:04:56,417 Vad sysslar du med? Jag fixar det, sa jag. 21 00:04:56,458 --> 00:04:59,750 - Nästa månad? - Vad menar du med det? 22 00:05:01,458 --> 00:05:05,958 Du kommer att börja teckna, och då glömmer du allt annat. 23 00:05:06,042 --> 00:05:08,333 Vadå? 24 00:05:08,375 --> 00:05:11,333 - Jag gnäller inte på dig. - Kom igen! 25 00:05:11,417 --> 00:05:13,875 Menar du allvar? 26 00:05:23,667 --> 00:05:27,542 Varför blev jag kär i en konstnär? 27 00:05:32,458 --> 00:05:37,167 Tja, du kan inte säga att din mamma inte varnade dig. 28 00:06:03,958 --> 00:06:05,875 Oj... 29 00:06:27,333 --> 00:06:32,250 - Du! - Det går snabbare än trapporna. Förlåt. 30 00:08:08,125 --> 00:08:09,542 Kate! 31 00:08:33,333 --> 00:08:36,083 Vad är det som händer? 32 00:08:42,750 --> 00:08:45,250 Jag ringer elbolaget. 33 00:09:03,333 --> 00:09:05,792 Vi klarade det! 34 00:09:10,542 --> 00:09:16,250 Du blir en stor målare, och jag blir den perfekta hemmafrun, 35 00:09:16,375 --> 00:09:19,792 som långsamt förvandlas till en fet kossa. 36 00:09:19,875 --> 00:09:23,333 - Jag kommer att älska dig ändå. - Knappast! 37 00:09:27,000 --> 00:09:29,708 Du borde ha längre skägg. 38 00:09:29,792 --> 00:09:32,958 Alla stora målare har haft skägg. 39 00:09:39,375 --> 00:09:41,375 Vadå? 40 00:09:44,333 --> 00:09:48,333 - Gud, vilken mes du är! - Nej, det är jag inte! 41 00:09:48,375 --> 00:09:51,833 - Jag vet allt om livet i vildmarken. - Jaså? 42 00:09:51,958 --> 00:09:55,333 Det finns väl ingenting vilt med Belgien? 43 00:09:55,375 --> 00:10:00,542 Vi tillverkar nästan tusen olika öl. Det är inte direkt tamt. 44 00:10:00,625 --> 00:10:04,208 Å gud! Vad har dragit in mig i? 45 00:10:04,333 --> 00:10:07,333 Jag är fast här med en stadsbo! 46 00:10:08,208 --> 00:10:11,750 Kom här, bondflickan! 47 00:10:11,833 --> 00:10:16,792 - Du ska få se på bondflicka! - Ska jag? Visa mig, bondflickan. 48 00:10:23,667 --> 00:10:29,542 - Du måste bara ta det första steget. - Jag vet. 49 00:10:31,667 --> 00:10:33,708 Gör det. 50 00:10:39,875 --> 00:10:45,500 - Älskling... Har vi ritningar till huset? - Ja, jag tror det. 51 00:10:45,583 --> 00:10:48,917 - Hej, André. - Katrina, jag går direkt på saken. 52 00:10:49,000 --> 00:10:52,417 Du är min bästa översättare, och jag behöver det här i går. 53 00:10:52,500 --> 00:10:55,833 - Smicker funkar alltid. - Jag vet att jag begär mycket. 54 00:10:55,958 --> 00:10:57,792 Och betalar mycket lite. 55 00:11:20,417 --> 00:11:23,708 Matt? Killen från elbolaget är här. 56 00:11:36,375 --> 00:11:41,250 - Här har vi det. - Du milde tid! 57 00:11:41,333 --> 00:11:43,292 Jag vet. 58 00:11:44,917 --> 00:11:47,292 Vadå? 59 00:11:47,333 --> 00:11:50,250 Den här är äldre än min mormor! 60 00:11:50,333 --> 00:11:53,333 - Orsakar den strömfelet? - Kanske. 61 00:11:54,333 --> 00:11:57,000 Kan du göra nåt åt det? 62 00:11:58,500 --> 00:12:01,667 Jag har aldrig sett nåt liknande. 63 00:12:11,042 --> 00:12:16,208 - Jag antar att ni inte är härifrån. - Nej, vi har flyttat från New York. 64 00:12:16,292 --> 00:12:20,000 - Och innan dess? - Jaha... Europa. 65 00:12:20,083 --> 00:12:24,458 Jag blev förvånad när jag hörde att nån äntligen köpt det här stället. 66 00:12:24,542 --> 00:12:27,708 Men det hände ju för längesen. 67 00:12:29,000 --> 00:12:33,000 - Vadå? - De förra ägarna. 68 00:12:33,083 --> 00:12:35,833 De blev mördade i det här huset. 69 00:12:35,917 --> 00:12:40,125 Du vet... Fan, har ingen berättat det? 70 00:12:42,667 --> 00:12:48,083 Jag råder dig att låta det vara, men jag ger besked när jag kan. 71 00:12:48,167 --> 00:12:50,542 Lycka till! 72 00:13:03,125 --> 00:13:06,458 Springwell hus mord 73 00:13:11,417 --> 00:13:16,208 "Blodets hus. Brutalt dubbelmord i Carroll County." 74 00:13:16,292 --> 00:13:21,375 "Två personer hittades döda i går morse i närheten av Durham." 75 00:13:21,417 --> 00:13:27,667 "Paret Paul och Madeline Shaeffer påträffades av mr Robert Korby." 76 00:13:51,875 --> 00:13:55,417 Den åtalade är anklagad för att ha dödat paret i oktober 1972. 77 00:13:55,542 --> 00:13:58,667 Springwellmördaren gripen. 78 00:13:58,750 --> 00:14:01,708 "Den åtalades identitet ännu okänd." 79 00:14:01,833 --> 00:14:04,375 WESTMINSTERS POLISMYNDIGHET 675: N.N. 80 00:14:50,250 --> 00:14:53,333 Jag behöver en flaska till! 81 00:15:34,500 --> 00:15:36,333 Matt? 82 00:15:58,667 --> 00:16:01,000 Var fick du tag i allt de här? 83 00:16:01,042 --> 00:16:06,000 Älskling! En äkta Van Gogh från 1889. 84 00:16:06,083 --> 00:16:07,708 Visst! 85 00:16:09,958 --> 00:16:13,250 Äpplen! Av Paul Cézanne. 86 00:16:13,333 --> 00:16:16,083 Matt, är du hög eller nåt? 87 00:16:17,042 --> 00:16:18,958 Kanske... 88 00:16:19,042 --> 00:16:24,000 - Vad behöver du mest av allt i världen? - Jag behöver ingenting. 89 00:16:24,083 --> 00:16:27,292 - Ett bättre jobb? - Nej, säg en sak. 90 00:16:27,333 --> 00:16:30,250 Det måste finnas nåt. Vad som helst! 91 00:16:31,250 --> 00:16:35,375 - Snälla, gör det för mig. - Jag vill ha tusen dollar. 92 00:16:38,542 --> 00:16:41,833 Varför kom inte jag på det? 93 00:16:43,458 --> 00:16:45,958 Okej, okej... 94 00:17:06,042 --> 00:17:09,917 - Är de falska? - Ser de falska ut? 95 00:17:12,417 --> 00:17:16,500 - Var hittade du dem? - Här. 96 00:17:16,625 --> 00:17:18,417 Hur hamnade de här? 97 00:17:18,500 --> 00:17:22,208 Som allt det andra. Det bara hamnade här. 98 00:17:22,292 --> 00:17:26,917 Okej, vi ser hur långt vi kan gå. Vad händer om jag ber om mer? 99 00:17:28,292 --> 00:17:31,333 - Gör det. - Tiotusen? 100 00:17:31,375 --> 00:17:34,750 - Säg hundratusen. - Okej. Varför inte en miljon? 101 00:17:34,792 --> 00:17:36,917 Be om det. 102 00:17:37,000 --> 00:17:41,667 Okej... Jag vill ha en miljon dollar. 103 00:17:55,250 --> 00:17:59,542 - Du, vänta...! - Det här är skitläskigt, Matt. 104 00:17:59,625 --> 00:18:02,792 Ja, men vi borde njuta av det. 105 00:18:04,667 --> 00:18:08,833 - Det känns inte bra. - Kom igen, nyckelpigan. 106 00:18:08,958 --> 00:18:11,042 Vi kan väl bara... 107 00:18:12,292 --> 00:18:14,375 ...ha skoj? 108 00:18:17,542 --> 00:18:20,625 Du... Kom igen! 109 00:18:22,958 --> 00:18:25,917 Nu ska vi ha lite skoj! 110 00:18:27,917 --> 00:18:32,083 - Jag vill ha världens bästa champagne. - Massor av champagne. 111 00:18:34,875 --> 00:18:36,625 Jag vill ha mer pengar. 112 00:18:36,708 --> 00:18:38,500 Och mer pengar! 113 00:18:40,667 --> 00:18:43,542 Jag vill ha pengar! 114 00:18:44,583 --> 00:18:47,625 Jag vill vara en prinsessa! 115 00:18:56,833 --> 00:19:01,333 Jag har precis avslutat min lysande karriär som översättare. 116 00:19:01,417 --> 00:19:03,583 Så ska det låta! 117 00:20:23,542 --> 00:20:27,042 - Är det kaviar? - Beluga, kära du. 118 00:20:27,125 --> 00:20:29,750 Den bästa sortens kaviar. 119 00:20:31,792 --> 00:20:34,417 Du är så girig! 120 00:20:56,500 --> 00:20:59,375 Hur funkar det? 121 00:21:01,167 --> 00:21:05,292 Vad vill du att jag ska säga? Det är väl, vad vet jag...? 122 00:21:06,625 --> 00:21:10,292 En dator? Det kvittar väl hur det funkar? 123 00:21:10,375 --> 00:21:13,375 Man bara använder det. 124 00:21:21,167 --> 00:21:24,208 Ja, men datorer kan få virus. 125 00:23:12,583 --> 00:23:14,750 Kate? 126 00:23:48,458 --> 00:23:51,458 - Hej. - Hej... 127 00:23:53,708 --> 00:23:58,250 - Var är halsbandet du bad om? - Inte vet jag. 128 00:23:59,583 --> 00:24:03,333 Det var ändå bara ett fantasifoster. 129 00:24:03,375 --> 00:24:06,417 Jag kan alltid få ett nytt. 130 00:24:08,792 --> 00:24:11,167 Och ännu ett. 131 00:24:13,167 --> 00:24:16,667 Och ännu ett. 132 00:24:19,042 --> 00:24:22,500 Och ännu ett! 133 00:24:37,708 --> 00:24:40,792 Öppna dem inte. Kika inte! 134 00:24:40,833 --> 00:24:44,167 - Det här är så mystiskt... - Kom här. 135 00:24:46,833 --> 00:24:49,208 Öppna dem. 136 00:24:54,667 --> 00:24:57,708 Vi försöker en gång till. 137 00:25:00,250 --> 00:25:05,375 Kom ihåg vad läkarna sa. Det är inget fel på dig. 138 00:25:05,458 --> 00:25:07,542 Det är inget fel på mig. 139 00:25:08,500 --> 00:25:12,375 Det finns inga skäl till att vi inte kan få barn. 140 00:25:12,458 --> 00:25:14,208 Läkarna... 141 00:25:15,792 --> 00:25:18,708 ...vet inte vad de pratar om. 142 00:25:20,292 --> 00:25:23,125 Vi har redan försökt två gånger. 143 00:25:25,417 --> 00:25:27,833 Båda barnen dog. 144 00:25:27,958 --> 00:25:30,708 Här inne! Glöm inte det. 145 00:25:30,792 --> 00:25:34,417 Samma sak händer miljontals par. 146 00:25:34,542 --> 00:25:37,542 Det hände med oss. Med mig! 147 00:25:45,625 --> 00:25:48,708 Jag kan inte göra det här igen... 148 00:25:55,917 --> 00:25:58,583 Kate... 149 00:26:33,708 --> 00:26:36,375 Jag tar en åktur. 150 00:27:27,500 --> 00:27:29,542 Kate? 151 00:27:30,917 --> 00:27:32,958 Hej på dig! 152 00:27:35,375 --> 00:27:37,458 Kate? 153 00:28:00,375 --> 00:28:03,167 Vems barn är det här? 154 00:28:09,208 --> 00:28:11,250 Det är en pojke. 155 00:28:17,833 --> 00:28:20,958 Vad fan är det med dig?! 156 00:28:25,458 --> 00:28:28,958 - Vadå? Du ville ju ha det. - Inte så här. 157 00:28:29,042 --> 00:28:33,500 - Det fanns inget annat sätt. Inte för oss. - Vi kunde ha försökt igen. 158 00:28:33,583 --> 00:28:37,292 - Och misslyckats igen? - Det vet du inte. 159 00:28:37,333 --> 00:28:41,333 - Jag tog en genväg. - En genväg? Är du helt...? 160 00:28:41,375 --> 00:28:43,750 Är du helt jävla knäpp?! 161 00:28:43,833 --> 00:28:49,375 - Du använde rummet för att göra ett barn! - Ja! Det gjorde jag. 162 00:28:50,500 --> 00:28:54,417 - Gör nu det som du måste göra. - Vad menar du med det? 163 00:28:54,542 --> 00:28:58,083 Det vet du. Vi ska inte behålla det. 164 00:29:01,375 --> 00:29:04,125 Du kan inte mena allvar. 165 00:29:04,208 --> 00:29:06,542 Kate, du... 166 00:29:06,625 --> 00:29:08,750 Kate! 167 00:29:10,750 --> 00:29:13,833 Kate... Det här är fel! 168 00:29:32,833 --> 00:29:34,917 Kom nu. 169 00:29:51,958 --> 00:29:54,208 Säg det. 170 00:30:00,042 --> 00:30:04,833 - Jag vet inte vad jag ska säga. - Säg vad som helst. 171 00:30:06,167 --> 00:30:08,583 Säg... 172 00:30:09,875 --> 00:30:13,125 ...att du vill...bli av med det. 173 00:30:22,750 --> 00:30:27,125 Det är okej. Jag gör det. 174 00:31:20,542 --> 00:31:24,583 - Gör nåt! - Vad ska jag göra? Det är mitt i natten. 175 00:31:24,667 --> 00:31:27,542 Gå till rummet, då! 176 00:31:31,500 --> 00:31:35,375 Jag vill ha en nappflaska med mjölk. 177 00:31:42,250 --> 00:31:44,042 Tack. 178 00:31:48,083 --> 00:31:50,208 Han vägrade vänta. 179 00:31:51,875 --> 00:31:56,833 - Hur kunde du...? - Jag vet inte. Det bara funkar. 180 00:32:12,750 --> 00:32:16,500 Visst är du en söt pojke? 181 00:32:19,125 --> 00:32:21,417 Vad sa du? 182 00:32:27,375 --> 00:32:31,042 "Den ännu oidentifierad mannen ställs inför..." 183 00:32:31,167 --> 00:32:33,583 WESTMINSTERS POLISMYNDIGHET 675: N.N. 184 00:32:36,583 --> 00:32:42,708 "Rummet fick mig att göra det" 185 00:32:42,792 --> 00:32:47,083 "Mördare dömd till livstid på mentalsjukhus." 186 00:33:22,375 --> 00:33:25,000 - Ja? - Hej... 187 00:33:25,458 --> 00:33:29,333 - Vilken patient vill du träffa? - N.N.? 188 00:33:32,000 --> 00:33:36,000 Vill du träffa N.N.? Den berömde N.N.? 189 00:33:36,083 --> 00:33:39,583 - Hur många har ni? - Bara en. 190 00:33:40,333 --> 00:33:42,083 Vad är då problemet? 191 00:33:42,167 --> 00:33:47,458 För att få hälsa på nån måste man stå på patientens lista över godkända besökare. 192 00:33:47,542 --> 00:33:52,625 - N.N. har ingen lista. - Har ingen besökt honom på 45 år? 193 00:33:52,708 --> 00:33:54,667 Journalister. 194 00:33:54,750 --> 00:33:56,875 Är du journalist? 195 00:33:57,000 --> 00:33:58,542 Visst. 196 00:34:45,792 --> 00:34:48,458 Du är ingen journalist. 197 00:34:53,583 --> 00:34:56,500 Jag heter Matt Dewitt. 198 00:34:56,583 --> 00:34:59,417 Jag bor i huset i Springwell. 199 00:35:10,083 --> 00:35:13,333 Jag har väntat länge på det här. 200 00:35:13,417 --> 00:35:15,292 På dig. 201 00:35:17,292 --> 00:35:21,792 - Hur trivs du? - Vad vet du om det? 202 00:35:21,917 --> 00:35:24,250 Har du skoj? 203 00:35:27,042 --> 00:35:29,125 Kom igen! 204 00:35:30,250 --> 00:35:32,542 Fina kläder. 205 00:35:33,542 --> 00:35:36,000 Fantastisk mat. 206 00:35:36,042 --> 00:35:39,708 Kanske lite smycken och pengar. 207 00:35:41,250 --> 00:35:43,792 Fitta, kanske? 208 00:35:48,417 --> 00:35:52,708 - Vad vill du? - Varför dödade du paret Shaeffer? 209 00:35:52,792 --> 00:35:55,083 Det var det enda sättet. 210 00:35:55,625 --> 00:35:58,458 Jag behöver svar. 211 00:35:58,542 --> 00:36:01,000 Det du behöver är råd. 212 00:36:02,125 --> 00:36:05,167 Glöm rummet. 213 00:36:05,208 --> 00:36:09,625 Lämna huset, och gör det nu, innan det är för sent. 214 00:36:12,375 --> 00:36:15,292 Men det kommer du inte att göra, va? 215 00:36:16,542 --> 00:36:19,708 - Jag ser det. Jag känner igen din sort. - Min sort? 216 00:36:19,792 --> 00:36:25,000 Behovsstyrda typer. Ni vill ha och ha, och sen... 217 00:36:27,042 --> 00:36:28,875 ...dör ni. 218 00:36:30,125 --> 00:36:33,000 - Är du annorlunda? - Ja då. 219 00:36:33,083 --> 00:36:36,250 På fler sätt än du anar. 220 00:36:37,417 --> 00:36:42,125 Du, kom här... Jag ska berätta en sak. 221 00:36:45,458 --> 00:36:51,375 Det enda som är mer farligt än nån som inte kan få det som den vill ha... 222 00:36:51,458 --> 00:36:54,625 ...är den som får allt den vill ha. 223 00:37:11,167 --> 00:37:13,542 40 dollar, tack. 224 00:38:48,833 --> 00:38:51,458 Ja, du är en liten skalbagge. 225 00:38:55,833 --> 00:38:58,375 Det är ingen fara! 226 00:39:00,208 --> 00:39:04,583 Kom så går vi och ser vad som pågår. 227 00:39:04,667 --> 00:39:06,583 Sluta! 228 00:39:06,667 --> 00:39:11,375 - Kommer det att göra barnet illa? - Jag försöker förstå hur det funkar. 229 00:39:11,417 --> 00:39:14,375 Måste vi plötsligt veta det nu? 230 00:39:14,417 --> 00:39:16,667 Jag måste. 231 00:40:42,375 --> 00:40:45,083 - Vart ska du? - Ta lite frisk luft. 232 00:40:45,167 --> 00:40:49,292 - Nej! Det är inte säkert. - Vad pratar du om? 233 00:40:49,375 --> 00:40:51,667 Kate... 234 00:40:51,750 --> 00:40:55,833 Lita på mig. Jag har mina skäl. 235 00:40:55,917 --> 00:40:58,250 Vilka skäl? 236 00:40:58,333 --> 00:41:01,292 Matt... Vilka skäl? 237 00:41:04,125 --> 00:41:06,583 Din stackare... 238 00:41:33,625 --> 00:41:35,750 Matt! 239 00:41:47,833 --> 00:41:50,125 Matt! 240 00:41:53,125 --> 00:41:55,500 Matt! 241 00:43:23,292 --> 00:43:27,167 - Du vet vad det här är, eller hur? - Inte säkert. 242 00:43:32,375 --> 00:43:34,375 Men nåt vet du. 243 00:43:35,625 --> 00:43:38,375 Det finns en man... 244 00:43:39,792 --> 00:43:42,417 - Han känner till rummet. - Vem? 245 00:43:44,792 --> 00:43:47,292 - En viss herr N.N. - Det är inte roligt! 246 00:43:47,375 --> 00:43:50,917 - Glöm det! - Matt! Snälla... 247 00:43:51,375 --> 00:43:57,125 Kate, poängen är att rummet skapar saker, okej? 248 00:43:57,208 --> 00:44:01,333 Så funkar det. Det är som en jättelik 3D-skrivare. 249 00:44:01,375 --> 00:44:04,750 Det skapar saker, på ett villkor, 250 00:44:04,833 --> 00:44:09,833 vilket är att man aldrig tar med sakerna ut. 251 00:44:11,292 --> 00:44:14,750 - Om man gör det... - Åldras de? 252 00:44:14,792 --> 00:44:17,542 Och blir till stoft. 253 00:44:18,833 --> 00:44:22,167 Men... ett barn är inte en sak. 254 00:44:25,458 --> 00:44:27,750 Jo, det är det. 255 00:44:29,667 --> 00:44:34,167 Det är en sak gjord av kött och ben. 256 00:44:35,167 --> 00:44:37,375 Och en själ. 257 00:44:48,375 --> 00:44:50,000 Hej...! 258 00:44:59,917 --> 00:45:02,375 Det är ingen fara. 259 00:45:08,083 --> 00:45:10,583 Det är ingen fara. 260 00:45:49,625 --> 00:45:51,708 Kom igen. Koncentrera dig. 261 00:45:52,375 --> 00:45:56,208 "Tom och Katy..." 262 00:45:56,292 --> 00:45:59,500 "Tom och Katy åker och campar." 263 00:45:59,583 --> 00:46:01,792 - Bra. - Vad är campar? 264 00:46:01,875 --> 00:46:05,167 När man bor i ett tält, på semester. 265 00:46:05,208 --> 00:46:08,417 - Får jag campa? - Nej. 266 00:46:08,500 --> 00:46:13,125 Liksom du inte får öppna dörren. Du är sjuk, kära du. 267 00:46:13,208 --> 00:46:16,333 Jag känner mig inte sjuk. 268 00:46:16,375 --> 00:46:21,292 Det är för att du är i inne i huset. Det skyddar dig. 269 00:46:22,417 --> 00:46:26,208 Men om du går ut kommer bacillerna att ta dig. 270 00:46:26,292 --> 00:46:30,500 - Finns det inga baciller här inne? - Bara goda baciller. 271 00:46:31,292 --> 00:46:34,458 - Jag vill åka och campa! - Vi får se. 272 00:46:34,542 --> 00:46:38,083 Nu så... "'Oj', säger Katy." 273 00:46:38,167 --> 00:46:42,417 "'Jag har glömt min bad...'" 274 00:46:42,500 --> 00:46:44,958 Möss. 275 00:46:45,042 --> 00:46:47,333 - Det finns inga badmöss. - Jo. 276 00:46:47,458 --> 00:46:50,750 Om man slänger möss i badkaret är det badmöss. 277 00:46:50,833 --> 00:46:53,333 Jag är inte på humör, Shane. 278 00:46:54,250 --> 00:46:58,083 Det slutar med A, alltså "bad..." 279 00:46:58,167 --> 00:47:00,083 Möss. 280 00:47:00,167 --> 00:47:03,083 Det står "mössa"! Badmössa! 281 00:47:03,167 --> 00:47:05,250 - Säg det. - Badmöss. 282 00:47:05,333 --> 00:47:08,125 - Nu räcker det. - Möss, möss, möss. 283 00:47:08,250 --> 00:47:10,667 - Sluta. - Möss, möss, möss! 284 00:47:10,750 --> 00:47:13,958 - Sluta nu med detsamma! - Möss! 285 00:47:15,000 --> 00:47:16,750 Möss! 286 00:47:18,250 --> 00:47:22,083 Gå och plocka upp dem. Nu, Shane! 287 00:47:45,542 --> 00:47:49,167 Shane? Frukosten är klar. 288 00:48:04,708 --> 00:48:07,750 Ät. Kom igen, ät frukosten. 289 00:48:11,583 --> 00:48:15,417 Shane, kom hit och ät upp din frukost. 290 00:48:15,500 --> 00:48:17,250 Nu! 291 00:48:29,125 --> 00:48:31,875 - God morgon, frun. - God morgon. 292 00:48:34,292 --> 00:48:36,250 - Tack. - Ha en trevlig dag. 293 00:48:42,417 --> 00:48:44,750 Matt, ett paket! 294 00:49:53,125 --> 00:49:55,042 Shane! 295 00:49:56,000 --> 00:49:58,792 Vad har det flugit i dig?! 296 00:49:58,917 --> 00:50:01,375 Vad har hänt? 297 00:50:04,083 --> 00:50:05,833 Kom här... 298 00:50:08,583 --> 00:50:10,333 Det är ingen fara. 299 00:50:21,375 --> 00:50:23,375 Kate! 300 00:50:26,375 --> 00:50:31,958 - Jag går inte med på det här. - Du kan ge dig av när du vill! 301 00:51:31,792 --> 00:51:34,042 Snälla, sluta! 302 00:51:34,125 --> 00:51:36,667 Du förstör dina tänder. 303 00:52:24,083 --> 00:52:26,792 Jag älskar dig. 304 00:52:26,917 --> 00:52:29,625 Älskar du mig? 305 00:52:29,708 --> 00:52:35,792 - Det är klart att jag gör. - Får jag sova hos dig? 306 00:52:48,958 --> 00:52:53,917 Jag vill alltid vara hos dig. Vill du alltid vara hos mig också? 307 00:52:54,000 --> 00:52:57,042 Det är klart att jag vill. 308 00:52:57,125 --> 00:52:59,542 Det är klart. 309 00:53:00,375 --> 00:53:02,750 Kom här! 310 00:53:47,458 --> 00:53:50,500 Vad gör du här inne? 311 00:53:57,375 --> 00:54:03,250 Vad hände? Hur länge tänker du hålla på med den här fåniga eremitleken? 312 00:54:04,208 --> 00:54:06,625 Han får inte komma in i mitt rum. 313 00:54:06,708 --> 00:54:09,583 Varför gör du så här? Han är bara ett barn. 314 00:54:09,625 --> 00:54:15,167 - Nej, han är ett fantasifoster. - Jag vägrar diskutera det här igen! 315 00:55:33,208 --> 00:55:37,500 - Kate! Har du gjort det här? - Vad är klockan? 316 00:55:37,625 --> 00:55:40,208 - Har du det? - Nej. 317 00:56:30,083 --> 00:56:33,458 Shane? Har du gjort det här? 318 00:56:36,458 --> 00:56:39,375 Det här är fantastiskt! 319 00:56:56,292 --> 00:56:58,875 Matt! Vad är det med dig? 320 00:57:00,000 --> 00:57:01,583 Sluta! 321 00:57:01,667 --> 00:57:05,208 Du får inte gå in dit! Är det uppfattat? 322 00:57:05,292 --> 00:57:07,583 Låt honom vara! 323 00:57:10,833 --> 00:57:12,667 Förlåt, mamma. 324 00:57:12,750 --> 00:57:18,000 Men ni gör det hela tiden, och det är inte utomhus. Där finns inga baciller. 325 00:57:34,750 --> 00:57:37,042 Det är okej. 326 00:57:56,250 --> 00:58:00,417 - Du kan inte hindra att vi går in dit. - Du ska få se. 327 00:58:00,500 --> 00:58:03,958 Han lekte bara. Ingen kom till skada. 328 00:58:04,000 --> 00:58:09,500 Vad betyder det? Att Shane är intelligent? Är han smartare än vi? 329 00:58:09,583 --> 00:58:12,625 Det betyder att han kan fantisera fram, vad vet jag...? 330 00:58:12,708 --> 00:58:17,375 En drake? Plötsligt trollas det fram en drake i vårt hem. 331 00:58:17,458 --> 00:58:19,375 Eller en massa drakar. 332 00:58:19,417 --> 00:58:23,167 - Är du rädd för honom? - Så klart! Det bör du också vara. 333 00:58:23,292 --> 00:58:27,875 - Men han är bara ett barn. - Så han kan inte styra sina känslor. 334 00:58:27,958 --> 00:58:31,458 Han kan bli arg på dig för att han inte får se på tv. 335 00:58:31,583 --> 00:58:34,333 Då kan han vilja skada dig. Eller mig. 336 00:58:34,375 --> 00:58:39,167 Eller oss båda! Jag tänker inte ge honom den möjligheten. 337 00:58:39,250 --> 00:58:42,625 - Och du borde... - Hallå? 338 00:58:44,250 --> 00:58:46,792 - Hej, pojken. - Ja? 339 00:58:51,708 --> 00:58:54,042 Vem är det här? 340 00:58:55,042 --> 00:58:58,458 Du vet att du inte får svara i telefon. 341 00:58:58,542 --> 00:59:02,333 - Vem var det? - Han sa att han hette... 342 00:59:03,542 --> 00:59:06,125 ...N.N. 343 00:59:08,833 --> 00:59:10,958 Ring inte hit! 344 00:59:11,042 --> 00:59:16,875 Så ni har skapat ett barn? Fin pojke. Var det du som bad om det? 345 00:59:18,167 --> 00:59:21,375 - Vem bad om det? - Min fru. 346 00:59:36,000 --> 00:59:40,833 - Vilken är din koppling till rummet? - Min mamma visade mig det. Nästa fråga. 347 00:59:42,458 --> 00:59:46,500 Finns det nåt sätt att stoppa åldrandet? 348 00:59:46,625 --> 00:59:50,333 För att ta ut nåt utan att det blir till stoft? 349 00:59:50,417 --> 00:59:52,417 Ja. 350 00:59:52,500 --> 00:59:56,583 - Ja, men du vill nog inte veta hur. - Jag måste få veta det. 351 00:59:56,667 --> 01:00:01,708 Du känner till regeln. Inget som skapas i rummet klarar sig utomhus. 352 01:00:01,792 --> 01:00:03,667 Det vet du väl? 353 01:00:03,750 --> 01:00:05,542 Fel! 354 01:00:06,500 --> 01:00:11,000 - Hur blev människan fri? - Inga gåtor, tack. 355 01:00:11,042 --> 01:00:13,333 Vad krävdes det? 356 01:00:13,417 --> 01:00:15,625 Jag... Jag vet inte. 357 01:00:15,750 --> 01:00:20,542 Gud var tvungen att dö, förstås! Har du inte läst Nietzsche? 358 01:00:21,458 --> 01:00:26,083 Människan vill vara fri, men först måste skaparen dö. 359 01:00:26,208 --> 01:00:27,958 Det är bara... 360 01:00:28,042 --> 01:00:32,500 ...den naturliga ordningen. Barnen överlever föräldrarna. 361 01:00:32,583 --> 01:00:36,833 - Jag förstår inte. - Jo, det tror jag du gör. 362 01:00:37,375 --> 01:00:39,208 Tänk. 363 01:00:40,083 --> 01:00:43,458 Om din fru dör... 364 01:00:43,542 --> 01:00:49,958 ...då blir barnet som hon skapade i rummet en del av världen. Han är fri att leva... 365 01:00:50,042 --> 01:00:55,625 ...älska och åldras som alla andra. 366 01:00:55,708 --> 01:01:01,208 Han är fri att skickas till ett mentalsjukhus i resten av livet. 367 01:01:02,208 --> 01:01:05,208 Du är också ett fantasifoster. 368 01:01:07,833 --> 01:01:10,708 - Därför mördade du dem? - Sanningen är... 369 01:01:10,792 --> 01:01:17,208 ...att de ville att jag skulle leva, så de visste att de måste dö. 370 01:01:18,333 --> 01:01:23,042 Först dödade mamma pappa, och sen tvingade hon mig... 371 01:01:25,458 --> 01:01:29,250 Det var svårt nog. 372 01:01:30,625 --> 01:01:33,500 Men jag har en fråga till dig, Matt. 373 01:01:34,667 --> 01:01:37,167 Vad tänker du göra? 374 01:01:38,167 --> 01:01:41,500 Ska du döda barnet för att rädda din fru? 375 01:01:42,542 --> 01:01:46,042 Eller ska du döda din fru för att rädda barnet? 376 01:01:46,125 --> 01:01:47,417 Kate? 377 01:02:26,000 --> 01:02:28,625 Du milde, det här är skoj! 378 01:02:28,708 --> 01:02:31,917 Ja, det är sånt här jag gillar! 379 01:02:45,333 --> 01:02:50,000 Kate? Jag är orolig på riktigt. Ring mig, okej? 380 01:02:50,833 --> 01:02:53,458 Eller kom ännu hellre hem. 381 01:03:28,875 --> 01:03:32,208 - Kate här. Lämna ett meddelande. - Fan! 382 01:04:41,042 --> 01:04:43,500 Var är mamma? 383 01:04:44,958 --> 01:04:47,292 Jag vet inte. 384 01:04:47,333 --> 01:04:50,125 När kommer hon tillbaka? 385 01:04:51,125 --> 01:04:54,375 - Jag vet inte. - Du vet ingenting. 386 01:04:55,250 --> 01:04:57,333 Det stämmer. 387 01:04:58,958 --> 01:05:01,667 Vad är ett fantasifoster? 388 01:05:03,333 --> 01:05:06,833 Du sa till mamma att jag är ett fantasifoster. Är det dåligt? 389 01:05:06,917 --> 01:05:10,292 Nej, det är... inget. 390 01:05:10,333 --> 01:05:13,333 Glöm att jag sa det. Ät nu din mat. 391 01:05:15,833 --> 01:05:17,958 Du är inte min pappa! 392 01:05:19,083 --> 01:05:24,208 - Skönt att vi är överens om nåt... - Var är han? Var är min riktiga pappa? 393 01:05:24,292 --> 01:05:29,458 Vad har du gjort med honom? Var är den riktiga? Säg det! 394 01:05:29,542 --> 01:05:33,958 - Säg var min riktiga pappa är! - Hör nu, grabben... 395 01:05:34,042 --> 01:05:38,833 Du har ingen pappa. Du har ingen mamma heller. 396 01:05:38,958 --> 01:05:42,042 Kate är inte din mamma. 397 01:05:42,125 --> 01:05:46,583 - Jo, det är hon! - Nej. Det är hon inte. 398 01:05:46,667 --> 01:05:50,000 Och du är inget riktigt barn. 399 01:05:50,125 --> 01:05:57,083 Vill du veta vad ett fantasifoster är? Det är nåt som inte är verkligt. Som du. 400 01:05:57,167 --> 01:06:02,375 Vet du varför du inte får gå ut? Glöm bacillerna. 401 01:06:02,458 --> 01:06:07,125 Om du går härifrån blir du äldre och äldre, 402 01:06:07,208 --> 01:06:13,542 tills du bara är en liten hög med stoft. Det är därför. 403 01:06:14,208 --> 01:06:18,292 - Du ljuger! - Tror du mig inte? 404 01:06:19,833 --> 01:06:23,042 Sluta! 405 01:06:24,125 --> 01:06:27,125 - Nej! - Gå då! 406 01:06:28,417 --> 01:06:31,875 Se vad som händer! Kom igen! 407 01:06:33,042 --> 01:06:37,958 Minns du nåt mer än de senaste tre månaderna? 408 01:06:38,083 --> 01:06:42,083 Har du några minnen utanför det här huset? 409 01:06:42,208 --> 01:06:45,000 Har du nånsin firat födelsedag? 410 01:06:46,250 --> 01:06:51,292 Du är inte en verklig människa. Du är en idé. 411 01:07:27,375 --> 01:07:30,250 Shane, jag är ledsen. 412 01:07:38,667 --> 01:07:41,125 Jag är verkligen ledsen. 413 01:07:52,292 --> 01:07:54,750 Kan du läsa för mig? 414 01:08:52,000 --> 01:08:54,792 - Var var du? - Ute. 415 01:08:54,875 --> 01:08:58,125 - Jag ringde. - Jag vet. 416 01:09:05,500 --> 01:09:09,750 - Angående det du hörde i telefonen... - Jag vill inte prata om det. 417 01:09:17,542 --> 01:09:21,625 - Shane sover. - Jaha. Bra. 418 01:11:18,333 --> 01:11:20,792 Matt? 419 01:11:26,958 --> 01:11:29,208 Nej...! 420 01:11:30,875 --> 01:11:34,250 Shane? 421 01:11:34,333 --> 01:11:36,417 Kate! 422 01:11:45,333 --> 01:11:47,333 Herregud... 423 01:12:11,792 --> 01:12:15,042 Titta, mamma. Jag är stor nu. 424 01:12:16,208 --> 01:12:18,208 Shane... 425 01:12:26,417 --> 01:12:28,542 Den är inte laddad. 426 01:12:29,458 --> 01:12:32,500 Jag vet var du har kulorna också! 427 01:12:32,583 --> 01:12:34,750 Shane... Ge mig pistolen. 428 01:12:34,792 --> 01:12:38,125 - Jag hatar dig! - Nej! 429 01:12:40,208 --> 01:12:42,833 Se på mig, Shane! 430 01:12:42,958 --> 01:12:46,833 - Du ljög för mig. - För att skydda dig. 431 01:12:46,958 --> 01:12:51,292 Du sa att vi alltid skulle vara tillsammans. 432 01:12:52,583 --> 01:12:55,042 Vill du det? 433 01:12:57,375 --> 01:12:59,792 - Ja? - Ja. 434 01:13:02,042 --> 01:13:04,375 Det kommer att ordna sig. 435 01:13:06,167 --> 01:13:08,250 Kom här! 436 01:13:09,375 --> 01:13:12,083 Det kommer att ordna sig. 437 01:13:13,625 --> 01:13:15,667 Det är okej. 438 01:13:22,917 --> 01:13:25,375 Sluta! 439 01:14:01,875 --> 01:14:04,292 Försiktigt... 440 01:14:04,375 --> 01:14:07,125 Ta det lugnt. 441 01:14:20,958 --> 01:14:23,167 Vad hände? 442 01:14:24,250 --> 01:14:27,292 Du slog dig i huvudet. 443 01:14:31,458 --> 01:14:33,917 Var är Shane? 444 01:14:39,375 --> 01:14:43,208 Matt... Var är han? 445 01:14:49,000 --> 01:14:51,333 Han är död. 446 01:14:52,583 --> 01:14:54,500 Va?! 447 01:14:54,583 --> 01:14:56,583 Hur då? 448 01:14:57,708 --> 01:15:02,667 Vi slogs om pistolen, och han blev skjuten. 449 01:15:10,000 --> 01:15:12,500 Var är kroppen? 450 01:15:15,167 --> 01:15:17,875 Jag gick ut med den. 451 01:16:08,292 --> 01:16:11,708 Det är okej, det är okej... 452 01:17:28,708 --> 01:17:30,708 Kate? 453 01:17:33,750 --> 01:17:35,833 Kate? 454 01:17:39,667 --> 01:17:41,625 Kate? 455 01:17:47,958 --> 01:17:49,708 Kate?! 456 01:18:35,625 --> 01:18:37,625 Vad ska vi göra? 457 01:18:37,708 --> 01:18:40,333 Med vad? 458 01:18:40,375 --> 01:18:43,458 Med det här stället. 459 01:18:43,542 --> 01:18:46,708 Jag tror inte jag kan bo här längre. 460 01:18:48,125 --> 01:18:50,458 Varför inte? 461 01:18:53,250 --> 01:18:56,167 Du har mat på läppen. 462 01:19:05,833 --> 01:19:11,250 Vart kan vi ta vägen? Vi har varken pengar eller jobb. 463 01:19:12,417 --> 01:19:14,958 Här kan vi leva på rummet. 464 01:19:25,792 --> 01:19:30,250 Det har varit tufft, men vi kommer över det. 465 01:19:58,750 --> 01:20:00,667 Ät din mat. 466 01:22:19,167 --> 01:22:21,583 Vad vill du göra? 467 01:22:58,292 --> 01:23:01,417 - Vad gör du? - Tycker du om det här? 468 01:23:01,500 --> 01:23:05,708 - Sluta! - Oroa dig inte. Jag såg er två göra det. 469 01:23:13,000 --> 01:23:15,250 Hej, mamma. 470 01:23:22,292 --> 01:23:24,833 Hjälp! 471 01:26:42,625 --> 01:26:46,375 Kate! Kom vi måste sticka. 472 01:26:47,333 --> 01:26:50,708 - Matt? - Ja, det är jag. Kom! 473 01:26:50,792 --> 01:26:54,125 - Han ser ut precis som du. - Kate! 474 01:26:55,875 --> 01:26:59,458 Lyssna inte på honom. Det är rummet. Följ med mig. 475 01:26:59,542 --> 01:27:03,083 Nej, lyssna inte på honom. Kate, det är jag. 476 01:27:04,125 --> 01:27:07,042 Följ med mig, Kate. 477 01:27:08,458 --> 01:27:10,708 Nyckelpigan... 478 01:27:11,667 --> 01:27:14,625 - Det är jag. - Ja, nyckelpigan... 479 01:27:14,708 --> 01:27:18,125 Kom, så går vi. 480 01:27:20,125 --> 01:27:21,667 Shane! 481 01:27:44,500 --> 01:27:46,333 Fan också... 482 01:28:01,583 --> 01:28:03,792 Vi är kvar i rummet. 483 01:28:23,000 --> 01:28:25,792 Han leker med oss. 484 01:28:31,042 --> 01:28:33,417 Jag har en idé. 485 01:28:56,333 --> 01:28:58,375 Mamma. 486 01:29:00,458 --> 01:29:02,333 Pappa. 487 01:29:04,292 --> 01:29:06,500 Pappa! 488 01:29:26,958 --> 01:29:28,875 Mamma? 489 01:29:30,250 --> 01:29:32,625 Det är okej, mamma. 490 01:29:36,542 --> 01:29:39,792 Mamma! Nej! 491 01:30:34,583 --> 01:30:36,458 Kom igen! 492 01:30:45,958 --> 01:30:48,375 Mamma! 493 01:30:48,458 --> 01:30:50,417 Mamma! 494 01:31:03,167 --> 01:31:06,833 Nej! Mamma! 495 01:31:06,958 --> 01:31:09,542 Mamma! 496 01:31:10,542 --> 01:31:13,417 Mamma... 497 01:31:13,500 --> 01:31:15,792 Snälla! 498 01:31:27,667 --> 01:31:29,708 Mamma... 499 01:33:21,458 --> 01:33:26,750 EN MÅNAD SENARE 500 01:33:49,375 --> 01:33:52,042 Öppna, älskling. Jag har köpt kaffe. 501 01:33:59,583 --> 01:34:01,667 Kate? 502 01:34:15,750 --> 01:34:17,958 Kate? 503 01:34:36,958 --> 01:34:39,000 Kate? 504 01:35:46,417 --> 01:35:47,822 Översättning: Richard Schicke