1 00:01:26,902 --> 00:01:30,516 S O B A 2 00:02:22,657 --> 00:02:26,133 Ne, sada nije najbolje vreme. Mogu li te nazvati kasnije? 3 00:02:26,336 --> 00:02:28,948 Da, to je usred ničega, da. 4 00:02:30,163 --> 00:02:33,259 Mama, uvek isto pitanje. 5 00:02:33,333 --> 00:02:35,663 Već sam ti rekla gde je to. 6 00:02:35,664 --> 00:02:38,125 Država Njujork, u blizini Springvela. 7 00:02:38,568 --> 00:02:41,212 Ne 8 00:02:41,213 --> 00:02:44,878 Ne, nije u ruševinama. Samo treba malo popraviti. 9 00:02:44,953 --> 00:02:48,563 Daj joj veliki poljubac. - Slušaj, mi se i dalje raspakujemo. 10 00:02:48,564 --> 00:02:51,052 Nazvaću kasnije, obećavam, ok? 11 00:02:51,986 --> 00:02:56,261 Ćao, mama. 12 00:02:57,443 --> 00:03:01,362 I kad će kraljica mama da nas poseti? - Nemoj dva puta da kažeš. 13 00:03:02,674 --> 00:03:06,511 Hej, Bubice. Hej, dođi ovamo. 14 00:03:08,368 --> 00:03:12,666 Biće sve u redu. Obećavam. 15 00:03:15,868 --> 00:03:18,750 Vidi, naš dom. 16 00:03:18,904 --> 00:03:21,815 Da, slatki dom. 17 00:03:38,503 --> 00:03:40,788 Ok, dolazim. - Dobro, u redu. 18 00:04:09,095 --> 00:04:11,850 Sranje. Jesi li lud? 19 00:04:11,851 --> 00:04:14,166 Dođi ovamo. Dobiću srčku. 20 00:04:42,313 --> 00:04:44,785 Šta radiš? Rekao sam da ću to ja. 21 00:04:44,820 --> 00:04:48,386 Kada? Sledećeg meseca? - Šta to treba da znači? 22 00:04:49,226 --> 00:04:52,076 Počinješ da crtaš i više ništa neće biti važno. 23 00:04:52,111 --> 00:04:54,746 Hej. - Šta? 24 00:04:56,222 --> 00:04:58,580 Nisam zvocala. - Nisi? 25 00:04:59,137 --> 00:05:01,137 Jesi li ozbiljan? 26 00:05:10,970 --> 00:05:13,691 Zašto sam se morala zaljubiti u umetnika? 27 00:05:19,446 --> 00:05:23,443 Pa, ne možeš reći da te mama nije upozorila. 28 00:05:49,490 --> 00:05:51,490 Hej. 29 00:06:11,956 --> 00:06:15,712 Hej! Brže je nego stepenicama. Izvini. 30 00:08:13,154 --> 00:08:15,154 Šta se dešava? 31 00:08:19,053 --> 00:08:21,053 Sranje. 32 00:08:21,932 --> 00:08:24,076 Zovem distribuciju. 33 00:08:41,710 --> 00:08:43,710 Uspeli smo. 34 00:08:48,812 --> 00:08:50,812 Postaćeš slavan slikar. 35 00:08:50,827 --> 00:08:53,945 A ja ću biti savršena domaćica. 36 00:08:54,430 --> 00:08:56,954 Polako se pretvarajući u debelu Kerol. 37 00:08:57,955 --> 00:09:02,323 Voleću te debelu. - Malo sutra. 38 00:09:02,358 --> 00:09:06,691 Trebao bi da puštaš dužu bradu. 39 00:09:07,284 --> 00:09:09,284 Genijalni slikari su svi imali brade. 40 00:09:16,337 --> 00:09:18,337 Šta? 41 00:09:21,389 --> 00:09:24,523 Bože moj, tako si naivan. - Nisam naivan. 42 00:09:24,974 --> 00:09:28,482 Znam sve o životu u divljini. - Da? - Da. 43 00:09:28,483 --> 00:09:31,009 Kao da si u Belgiji imao divljinu. 44 00:09:31,842 --> 00:09:34,363 Hej, još malo i pravimo hiljadu različitih piva. 45 00:09:34,398 --> 00:09:36,398 To je baš divlje. 46 00:09:36,897 --> 00:09:39,763 Moj bože, u šta si me uvukao? 47 00:09:40,304 --> 00:09:42,840 Zaglavila sam ovde sa gradskim momkom. 48 00:09:44,014 --> 00:09:46,014 Dođi farmerko. 49 00:09:47,555 --> 00:09:49,991 Pokazaću ti ja farmerku. - Pokaži mi. 50 00:09:58,741 --> 00:10:02,129 Sve što treba da uradiš je prvi korak. 51 00:10:02,995 --> 00:10:04,995 Znam. 52 00:10:06,565 --> 00:10:08,565 Učini to. 53 00:10:14,580 --> 00:10:16,580 Dušo. 54 00:10:16,867 --> 00:10:19,878 Imamo li planove od kuće? - Da, mislim da imamo. 55 00:10:20,221 --> 00:10:23,257 Zdravo Andre. - Hej, Kejtrin. U frci sam. 56 00:10:23,258 --> 00:10:26,481 Ti si moj najbolji prevodilac i treba mi ovo za juče. 57 00:10:26,696 --> 00:10:29,633 Uvek je tako. - Znam da tražim puno. 58 00:10:29,860 --> 00:10:31,860 Da, i plaćaš vrlo malo. 59 00:10:33,044 --> 00:10:35,044 Dve nedelje? 60 00:10:35,325 --> 00:10:37,545 Ne mogu za dve nedelje. 61 00:10:53,464 --> 00:10:56,554 Met? Tip iz distribucije je ovde. 62 00:11:07,936 --> 00:11:10,610 Evo ga. 63 00:11:10,611 --> 00:11:14,449 Sveta Marijo. - Znam. 64 00:11:16,959 --> 00:11:18,959 Šta? 65 00:11:19,043 --> 00:11:21,181 Ova stvar je starija nego moja baka. 66 00:11:21,965 --> 00:11:24,853 Da li je to uzrok prekidima? - Može biti. 67 00:11:25,886 --> 00:11:27,886 Možete li nešto uraditi u vezi toga? 68 00:11:29,922 --> 00:11:32,294 Nikad nisam video ništa slično. 69 00:11:41,700 --> 00:11:43,927 Pretpostavljam da niste iz ovih krajeva? 70 00:11:44,179 --> 00:11:46,986 Ne, upravo smo se doselili iz iz New Yorka. 71 00:11:47,106 --> 00:11:51,681 A pre toga? - Evrope. - Znate da sam se iznenadio 72 00:11:51,682 --> 00:11:54,500 kad sam čuo da je neko kupio ovo mesto. 73 00:11:54,945 --> 00:11:57,406 Ali to je bilo odavno. 74 00:11:58,604 --> 00:12:01,269 Šta je bilo odavno? 75 00:12:01,270 --> 00:12:04,786 Prethodni vlasnici. Ubijeni su u ovoj kući. 76 00:12:05,804 --> 00:12:09,539 Znaš valjda? Sranje, niko ti nije rekao? 77 00:12:12,082 --> 00:12:14,826 Slušaj, da sam na tvom mestu, ne bih ništa dirao. 78 00:12:15,331 --> 00:12:17,331 Ali doneću ti predračun radova. 79 00:12:17,507 --> 00:12:19,507 Pa, sretno. 80 00:12:39,048 --> 00:12:41,642 Kuća krvi. 81 00:12:41,643 --> 00:12:44,058 Brutalno ubistvo 2 osobe u okrugu Kerol. 82 00:12:44,106 --> 00:12:46,943 Dve osobe su pronađene mrtve u njihovoj kući 83 00:12:46,978 --> 00:12:49,501 u blizini Durama, stoji u policijskom izveštaju. 84 00:12:49,559 --> 00:12:51,926 Par se zvao Pol i Medlin Šifer, 85 00:12:51,961 --> 00:12:54,791 i pronašao ih je Robert Korbi. 86 00:13:25,311 --> 00:13:28,388 Pronađen je ubica ali njegov identitet ostaje nepoznat. 87 00:14:14,624 --> 00:14:16,655 Bože, treba mi još jedna flaša. 88 00:15:20,440 --> 00:15:24,378 Odakle sve ovo? - Dušo! 89 00:15:24,379 --> 00:15:27,156 Pravi Van Gog, 1889. 90 00:15:27,604 --> 00:15:29,604 Da, sigurno. 91 00:15:31,236 --> 00:15:33,706 "Jabuke", Pol Sezan. 92 00:15:34,512 --> 00:15:36,847 Jesi li se naduvao? 93 00:15:37,311 --> 00:15:39,979 Možda. 94 00:15:39,980 --> 00:15:42,722 Dušo. Šta ti treba najviše na svetu? 95 00:15:42,895 --> 00:15:45,790 Ništa posebno. Bolji posao? 96 00:15:45,825 --> 00:15:47,825 Ne, mora biti stvar. 97 00:15:47,939 --> 00:15:49,939 Hajde, mora da postoji nešto. 98 00:15:51,741 --> 00:15:55,721 Molim te, učini to za mene. - Želim 1.000 $. 99 00:15:58,536 --> 00:16:00,536 Zašto ja to nisam pomislio? 100 00:16:03,485 --> 00:16:05,485 Ok, Ok, Ok. 101 00:16:25,086 --> 00:16:27,086 Jesu li lažni? 102 00:16:27,111 --> 00:16:29,111 Izgledaju li lažno? 103 00:16:31,108 --> 00:16:33,108 Gde si ovo našao? - Ovde 104 00:16:33,268 --> 00:16:36,819 Kako je dospelo ovde? 105 00:16:36,820 --> 00:16:40,563 Kao i sve ostalo, samo... tu je. 106 00:16:40,813 --> 00:16:42,913 Dobro, da vidimo kako daleko mogu dogurati. 107 00:16:42,976 --> 00:16:44,976 Šta ako zatražim još? 108 00:16:46,438 --> 00:16:49,113 Učini to. - 10.000? 109 00:16:49,513 --> 00:16:52,666 Neka bude 100.000. - Sigurno, zašto ne milion? 110 00:16:52,779 --> 00:16:54,779 Poželi. 111 00:16:54,885 --> 00:16:56,885 U redu. 112 00:16:57,404 --> 00:16:59,404 Želim milion $. 113 00:17:12,434 --> 00:17:14,434 Hej, hej, hej. 114 00:17:15,035 --> 00:17:18,956 Ovo je zastrašujuće, - Da, ali treba uživati u tome. 115 00:17:21,535 --> 00:17:24,393 Imam loš predosećaj. - Bubice, hajde. 116 00:17:25,558 --> 00:17:27,558 Hajde samo... 117 00:17:28,609 --> 00:17:30,609 Zabavimo se. 118 00:17:33,791 --> 00:17:36,251 Hej, hajde. 119 00:17:38,973 --> 00:17:40,973 Hajde da se zabavljamo. 120 00:17:43,639 --> 00:17:46,005 Želim najbolji šampanjac na svetu. 121 00:17:46,040 --> 00:17:48,040 Tone šampanjca. 122 00:17:48,153 --> 00:17:50,423 Tako je smešno. 123 00:17:50,424 --> 00:17:53,430 Želim više novca. I još više novca! 124 00:17:56,151 --> 00:17:58,151 Hoću novac! 125 00:17:59,816 --> 00:18:01,816 Želim biti princeza. 126 00:18:11,550 --> 00:18:14,892 Upravo sam prekinula sjajnu karijeru prevodioca. 127 00:18:15,832 --> 00:18:17,832 To je moja cura. 128 00:19:34,107 --> 00:19:36,621 Je li to kavijar? 129 00:19:36,622 --> 00:19:39,815 Beluga, draga moja. Najbolji od svih. 130 00:19:42,783 --> 00:19:44,783 Tako si pohlepna. 131 00:20:06,277 --> 00:20:08,840 Kako to radi? 132 00:20:10,819 --> 00:20:13,588 Šta želiš da kažem? Nemam pojma. 133 00:20:16,108 --> 00:20:19,139 Kompjuter? Koga briga kako to radi. 134 00:20:19,613 --> 00:20:22,490 Jednostavno... Iskoristi te. 135 00:20:30,010 --> 00:20:32,265 Da, ali računari mogu dobiti viruse. 136 00:22:51,356 --> 00:22:53,769 Hej. - Hej. 137 00:22:56,502 --> 00:22:58,502 Gde ti je ogrlica koju si tražila? 138 00:22:59,207 --> 00:23:01,207 Ne znam. 139 00:23:01,772 --> 00:23:04,110 U svakom slučaju, to je bila samo mašta. 140 00:23:05,519 --> 00:23:07,519 Uvek mogu nabaviti drugu. 141 00:23:10,918 --> 00:23:12,918 I još jednu. 142 00:23:20,459 --> 00:23:22,723 I još jednu! 143 00:23:38,649 --> 00:23:40,649 Ne otvaraj oči. - Šta? 144 00:23:40,810 --> 00:23:43,540 Nema gvirenja. - Ovo je baš misteriozno. 145 00:23:43,670 --> 00:23:45,670 Hajde, hajde. 146 00:23:47,455 --> 00:23:49,455 Otvori ih. 147 00:23:55,183 --> 00:23:57,183 Pokušajmo ponovo. 148 00:24:00,421 --> 00:24:02,423 Dušo, seti se šta je doktor rekao? 149 00:24:03,076 --> 00:24:05,149 Ništa nije pogrešno sa tobom. 150 00:24:05,336 --> 00:24:07,336 Niti sa mnom. 151 00:24:08,287 --> 00:24:10,397 Nemamo razloga da ne možemo imati decu. 152 00:24:12,170 --> 00:24:14,170 Doktori... 153 00:24:15,354 --> 00:24:17,838 Nemam pojma o čemu oni pričaju. 154 00:24:19,710 --> 00:24:21,710 Već smo probali dva puta. 155 00:24:24,550 --> 00:24:26,550 Obe bebe su umrle. 156 00:24:26,801 --> 00:24:29,228 Sećaš se? 157 00:24:29,744 --> 00:24:33,339 Dogodi se milionima parova. 158 00:24:33,480 --> 00:24:36,652 Dogodilo se nama. Meni. 159 00:24:44,128 --> 00:24:46,128 Ne mogu to opet. 160 00:25:30,179 --> 00:25:32,179 Idem da se provozam. 161 00:26:53,207 --> 00:26:55,207 Čija je to beba? 162 00:27:00,146 --> 00:27:02,544 Dečak. 163 00:27:10,232 --> 00:27:12,232 Koji kurac nije u redu sa tobom? 164 00:27:17,475 --> 00:27:20,315 Šta? Ti si hteo to. - Ne ovako. 165 00:27:20,764 --> 00:27:23,037 Nije bilo drugog načina. - Da, bilo je. 166 00:27:23,092 --> 00:27:25,289 Nije za nas. - Mogli smo pokušati ponovo. 167 00:27:25,343 --> 00:27:27,801 Šta, i da nam opet ne uspe. - Ti to ne znaš. 168 00:27:28,690 --> 00:27:31,883 Ovo je prečica. - Prečica? Da li si... 169 00:27:32,621 --> 00:27:34,621 Da li si poludela? 170 00:27:34,860 --> 00:27:37,210 Koristila si sobu da napraviš bebu. 171 00:27:37,245 --> 00:27:39,245 Jesam. 172 00:27:41,241 --> 00:27:45,286 A sada uradi ono što moraš. - A šta to znači? 173 00:27:45,287 --> 00:27:48,267 Znate šta to znači. Nećemo ga zadržati. 174 00:27:51,893 --> 00:27:53,893 Nisi valjda ozbiljna. 175 00:27:54,349 --> 00:27:56,349 Kejt, nisi... 176 00:28:00,718 --> 00:28:03,622 Kejt, ovo nije u redu. 177 00:28:21,944 --> 00:28:23,944 Hajde. 178 00:28:40,230 --> 00:28:42,230 Kaži. 179 00:28:48,108 --> 00:28:50,313 Ne znam. Šta da kažem? 180 00:28:51,350 --> 00:28:53,350 Kazi bilo šta. 181 00:28:57,426 --> 00:29:01,192 Želiš... da ode. 182 00:29:09,977 --> 00:29:13,839 Sve je u redu. Ja ću to uraditi. 183 00:30:05,115 --> 00:30:08,956 Hajde, uradi nešto! - Šta, u sred noći smo. 184 00:30:09,331 --> 00:30:11,331 Idi u sobu! 185 00:30:15,842 --> 00:30:18,951 Želim flašicu sa mlekom. 186 00:30:24,011 --> 00:30:26,985 Da, hvala. 187 00:30:31,888 --> 00:30:33,888 Nije čekao. 188 00:30:34,402 --> 00:30:36,906 Kako si... 189 00:30:36,907 --> 00:30:39,516 Ne znam, jednostavno deluje. 190 00:31:09,510 --> 00:31:14,810 Krvavi Džon Do. - Soba me naterala... 191 00:32:02,276 --> 00:32:04,276 Da? - Zdravo. 192 00:32:05,196 --> 00:32:08,865 Kog bolesnika želite videti? - Džon Do. 193 00:32:11,580 --> 00:32:15,561 Želite videti Džona Do? Onog Džon Do? 194 00:32:15,562 --> 00:32:18,456 Koliko ih ima? - Samo jedan. 195 00:32:18,578 --> 00:32:21,195 U čemu je problem? 196 00:32:21,196 --> 00:32:23,691 Kad želite nekoga videti na psihijatriji, 197 00:32:23,726 --> 00:32:26,364 morate biti na spisku koji je ta osoba odobrila. 198 00:32:26,398 --> 00:32:30,057 Džon Do nema listu. - Nikada mu niko nije dolazio? 199 00:32:30,204 --> 00:32:32,337 Za 45 godina? - Novinari 200 00:32:33,354 --> 00:32:36,723 Jeste li novinar? - Naravno. 201 00:33:22,397 --> 00:33:24,397 Ti nisi novinar. 202 00:33:29,936 --> 00:33:31,936 Moje ime je Met DeWitt. 203 00:33:32,792 --> 00:33:34,792 Živim u Springwell kući. 204 00:33:45,754 --> 00:33:48,042 Čekao sam dugo vremena na ovo. 205 00:33:48,907 --> 00:33:50,907 Na tebe. 206 00:33:52,606 --> 00:33:54,606 Kako ti se sviđa? 207 00:33:54,682 --> 00:33:56,682 Znate za to? 208 00:33:57,221 --> 00:33:59,221 Zabavljate se? 209 00:34:02,128 --> 00:34:04,128 Hajde. 210 00:34:05,153 --> 00:34:07,153 Lepa odeća. 211 00:34:08,347 --> 00:34:10,347 Odlična hrana. 212 00:34:10,754 --> 00:34:13,942 Možda neki nakit, nešto novca? 213 00:34:15,763 --> 00:34:17,763 Pičkice, možda? 214 00:34:22,587 --> 00:34:25,403 Šta hoćeš od mene? - Zašto si ubio Shaefferse? 215 00:34:26,803 --> 00:34:28,803 To je bio jedini način. 216 00:34:29,470 --> 00:34:31,470 Trebaju mi odgovori. 217 00:34:32,228 --> 00:34:34,228 Ono što ti treba je savet. 218 00:34:35,780 --> 00:34:37,780 Zaboravi na sobu. 219 00:34:38,634 --> 00:34:42,519 Izađite iz kuće i to odmah pre nego bude prekasno. 220 00:34:45,560 --> 00:34:47,560 Ne, ali nećete, zar ne? 221 00:34:49,667 --> 00:34:51,729 Mogu to videti. Znam tvoju vrstu. 222 00:34:51,879 --> 00:34:54,388 Moja vrstu? - Da, bića potrebe. 223 00:34:54,693 --> 00:34:57,537 Žudite i žudite i žudite i onda... 224 00:34:59,656 --> 00:35:01,656 umirete. 225 00:35:02,630 --> 00:35:04,847 A ti si drugačiji? - Da. 226 00:35:05,420 --> 00:35:07,789 Na više načina nego što možeš da zamisliš. 227 00:35:09,648 --> 00:35:13,709 Hej, dođi, da ti kažem nešto. 228 00:35:17,266 --> 00:35:21,938 Jedina opasnija osoba od one koje ne može dobiti šta želi 229 00:35:23,133 --> 00:35:25,137 je osoba koja dobija sve što poželi. 230 00:35:41,935 --> 00:35:43,935 40 dolara, molim. 231 00:37:15,736 --> 00:37:17,736 Da, ti si mala bubica. 232 00:37:22,859 --> 00:37:24,859 U redu je, u redu je. 233 00:37:25,221 --> 00:37:28,136 Da vidimo. 234 00:37:28,445 --> 00:37:30,922 Da vidimo šta se događa. 235 00:37:30,944 --> 00:37:34,852 Prestani, naškodiće bebi. 236 00:37:34,883 --> 00:37:37,083 Pokušavam shvatiti kako to funkcioniše. 237 00:37:37,429 --> 00:37:39,429 Sad odjednom treba da znamo? 238 00:37:40,194 --> 00:37:42,194 Ja želim 239 00:39:04,708 --> 00:39:07,414 Gde ideš? - Da udahnem vazduh. 240 00:39:07,449 --> 00:39:09,685 Ne, nije sigurno. 241 00:39:10,381 --> 00:39:12,381 Šta pričaš? 242 00:39:13,906 --> 00:39:17,399 Veruj mi. Postoje razlozi. 243 00:39:17,829 --> 00:39:19,829 Koji razlozi? 244 00:39:20,153 --> 00:39:22,639 Met, koji razlozi? 245 00:39:25,699 --> 00:39:27,699 Pratim te. 246 00:41:39,223 --> 00:41:41,223 Znaš šta će se dalje desiti? 247 00:41:41,619 --> 00:41:43,619 Nisam siguran. 248 00:41:48,048 --> 00:41:50,048 Ipak nešto znaš. 249 00:41:51,294 --> 00:41:53,294 Tu je ovaj čovek. 250 00:41:55,132 --> 00:41:57,697 Zna ova osoba. - Ko? 251 00:42:00,229 --> 00:42:02,464 G. Džon Do. - To nije smešno! 252 00:42:02,466 --> 00:42:05,470 Zaboravi. - Met, molim te. 253 00:42:05,522 --> 00:42:07,870 Kejt, poenta je... 254 00:42:07,871 --> 00:42:11,691 Soba pravi stvari, ok? 255 00:42:11,989 --> 00:42:15,598 To je kao divovski 3D štampač. 256 00:42:15,842 --> 00:42:18,661 On pravi stvari pod jednim uslovom. 257 00:42:19,217 --> 00:42:23,589 Da nikada ne pređu prag kuće. 258 00:42:25,374 --> 00:42:28,287 A ako pređu... - Šta, ostare? 259 00:42:28,764 --> 00:42:30,764 Pretvore se u prašinu. 260 00:42:32,420 --> 00:42:36,095 Ali... beba nije stvar. 261 00:42:38,969 --> 00:42:40,969 Ovde jeste. 262 00:42:42,845 --> 00:42:46,408 Stvar napravljena od mesa i kostiju. 263 00:42:48,612 --> 00:42:50,612 Duša. 264 00:43:01,150 --> 00:43:03,150 Ćao. 265 00:43:12,040 --> 00:43:14,040 U redu je. 266 00:43:19,828 --> 00:43:21,828 U redu je. 267 00:43:59,735 --> 00:44:01,735 Hajde, koncentriši se. 268 00:44:06,205 --> 00:44:09,277 Tom i Katie idu da kampuju. 269 00:44:09,312 --> 00:44:11,320 Dobro. - Šta je kampovanje? 270 00:44:11,438 --> 00:44:14,393 To je kada živiš u šatoru, kada si na odmoru. 271 00:44:14,565 --> 00:44:17,273 Mogu li ići na kampovanje? - Ne možeš. 272 00:44:17,833 --> 00:44:20,182 Iz istog razloga ne možeš otvarati vrata. 273 00:44:20,255 --> 00:44:22,255 Bolestan si, ljubavi moja. 274 00:44:22,363 --> 00:44:25,368 Ne osećam se bolesno, 275 00:44:25,495 --> 00:44:28,639 Zato što si unutar kuće. 276 00:44:29,042 --> 00:44:31,042 Ona te štiti. 277 00:44:31,162 --> 00:44:34,674 Ali ako izađeš napolje virusi će te zgrabiti. 278 00:44:35,021 --> 00:44:37,021 Nema virusa u kući? 279 00:44:37,314 --> 00:44:39,314 Samo dobrih. 280 00:44:39,796 --> 00:44:42,069 Želim da kampujem. - Videćemo. 281 00:44:42,849 --> 00:44:46,371 Sada. Kaže Katie. 282 00:44:46,406 --> 00:44:49,893 Zaboravila sam kapu za kupanje... 283 00:44:50,439 --> 00:44:52,439 Kafu 284 00:44:52,941 --> 00:44:55,585 Ne postoji kafa za kupanje. - Postoji. 285 00:44:55,620 --> 00:44:58,229 Uzmi kafu, stavi je u vodu i ona se kupa. 286 00:44:58,362 --> 00:45:00,362 Šejn, nisam raspoložena. 287 00:45:01,871 --> 00:45:05,190 To je "P", kao kaPa... 288 00:45:05,199 --> 00:45:07,418 kaFa 289 00:45:07,419 --> 00:45:10,397 To je kapa, kapa za kupanje. 290 00:45:10,445 --> 00:45:12,445 Reci. - Kafa za kupanje. 291 00:45:12,487 --> 00:45:15,351 Dosta. - Kafa, kafa, kafa 292 00:45:15,386 --> 00:45:18,838 Dosta. - Kafa. - Prestani, odmah! 293 00:45:18,839 --> 00:45:20,839 Kafa! 294 00:45:24,666 --> 00:45:26,666 Idite po to. 295 00:45:26,781 --> 00:45:28,781 Odmah, Šejn! 296 00:45:51,045 --> 00:45:54,606 Šejn, doručak je spreman. 297 00:46:09,313 --> 00:46:12,111 Jedi. Hajde, pojedi svoja jaja. 298 00:46:16,030 --> 00:46:18,741 Šejn, vrati se ovamo i završi doručak. 299 00:46:19,784 --> 00:46:21,784 Odmah. 300 00:46:32,766 --> 00:46:34,766 Dobro jutro, Gospođo. - Dobro jutro. 301 00:46:37,530 --> 00:46:39,530 Hvala ti. - Evo ti, prijatan dan. 302 00:46:45,543 --> 00:46:47,543 Met, dostava. 303 00:47:56,146 --> 00:47:59,665 Šta je sa tobom? - Šta se desilo? 304 00:48:02,175 --> 00:48:04,377 Ok, u redu je. Dođi. 305 00:48:08,020 --> 00:48:10,020 U redu je. 306 00:48:23,063 --> 00:48:26,997 Hej! Ne radi to. 307 00:48:26,998 --> 00:48:30,647 Ne sviđa ti se? Možeš otići kad god poželiš! 308 00:49:28,058 --> 00:49:30,058 Prestani, molim te. 309 00:49:30,458 --> 00:49:32,458 Povredićeš zube. 310 00:50:18,445 --> 00:50:20,445 Volim te. 311 00:50:21,271 --> 00:50:23,271 Da li ti mene voliš? 312 00:50:23,830 --> 00:50:25,830 Naravno. 313 00:50:26,727 --> 00:50:28,727 Mogu li da spavam sa tobom? 314 00:50:42,361 --> 00:50:44,669 Želim biti s tobom zauvek. 315 00:50:44,704 --> 00:50:47,355 Želiš li ti biti sa mnom zauvek? 316 00:50:47,390 --> 00:50:49,390 Naravno. 317 00:50:53,354 --> 00:50:55,632 Dođi ovamo. 318 00:51:38,585 --> 00:51:40,585 Šta radiš ovde? 319 00:51:48,003 --> 00:51:51,158 Šta se desilo? Koliko dugo ćeš ovo da radiš? 320 00:51:51,222 --> 00:51:53,222 Ovo je smešna rutina. 321 00:51:53,752 --> 00:51:56,856 Rekao sam ti da ne može doći ovde. Ovo je moja soba. 322 00:51:56,891 --> 00:51:59,700 Zašto ne možeš da uradiš to? On je samo beba. 323 00:51:59,716 --> 00:52:01,826 Ne, nije, on je fantazija. 324 00:52:01,872 --> 00:52:04,952 Zaboga, ne želim voditi opet isti razgovor. 325 00:53:20,015 --> 00:53:22,132 Šta je? 326 00:53:22,133 --> 00:53:24,150 Jesi li ti ovo uradila? - Koliko je sati? 327 00:53:24,185 --> 00:53:26,185 Jesi li? - Ne. 328 00:54:14,565 --> 00:54:17,491 Šejn, jesi li ti ovo napravio? 329 00:54:20,797 --> 00:54:22,797 Ovo je neverovatno. 330 00:54:39,565 --> 00:54:42,928 Met! Šta je sa tobom? 331 00:54:43,133 --> 00:54:45,133 Stani. 332 00:54:45,154 --> 00:54:47,534 Ne ulaziš više tamo, da li me razumeš? 333 00:54:48,343 --> 00:54:50,343 Ostavi ga na miru. 334 00:54:53,205 --> 00:54:55,205 Žao mi je, mama. 335 00:54:55,466 --> 00:54:58,243 Vi to stalno radite. To nije stvarno... 336 00:54:58,632 --> 00:55:00,632 Tamo nema virusa. 337 00:55:16,600 --> 00:55:18,600 U redu je. 338 00:55:36,987 --> 00:55:39,391 Ne možeš nas sprečiti da ulazimo u sobu. 339 00:55:39,398 --> 00:55:41,405 Misliš. 340 00:55:41,406 --> 00:55:44,416 Met, on se samo igrao. Nije nikoga povredio. 341 00:55:44,698 --> 00:55:47,975 Šta to znači, Met? Da je Šejn pametan? 342 00:55:48,080 --> 00:55:53,282 Da je pametniji od nas? Zar ne može da sanjari. 343 00:55:53,394 --> 00:55:57,389 A da se pojavi zmaj u našem domu. 344 00:55:57,785 --> 00:56:01,324 Ili gomila zmajeva. - Da li ga se bojiš? - Naravno. 345 00:56:01,883 --> 00:56:05,038 I ti bi trebala. - Ali on je samo dete. 346 00:56:05,073 --> 00:56:07,073 On ne može da kontroliše svoje emocije. 347 00:56:07,659 --> 00:56:10,573 Može se naljutiti na tebe ako mu zabraniš televiziju. 348 00:56:11,107 --> 00:56:13,845 Može da povredi tebe ili mene. 349 00:56:14,081 --> 00:56:16,081 Ili nas oboje. 350 00:56:16,135 --> 00:56:19,786 Ne dam mu tu opciju. Ne bi trebala ni ti. 351 00:56:19,787 --> 00:56:21,787 Zdravo? 352 00:56:23,465 --> 00:56:25,626 Zdravo dečko. - Da? 353 00:56:30,515 --> 00:56:32,515 Ko je to? 354 00:56:33,688 --> 00:56:37,116 Znaš da ti nije dozvoljeno da se javljaš. 355 00:56:37,117 --> 00:56:40,762 Ko je to bio? - Rekao je da se zove 356 00:56:42,095 --> 00:56:44,095 Džon... Do. 357 00:56:47,060 --> 00:56:49,060 Ne zovi više, nikada. 358 00:56:49,122 --> 00:56:51,804 Napravili ste dete, Met. Lep dečko. 359 00:56:52,633 --> 00:56:54,633 Da li ste ga tražili? 360 00:56:55,888 --> 00:56:58,617 Ko je to tražio, Met? - Moja supruga. 361 00:57:11,765 --> 00:57:14,733 Kakva je tvoja veza sa sobom? 362 00:57:14,734 --> 00:57:17,260 Moja majka mi je pokazala. Sledeće pitanje. 363 00:57:19,256 --> 00:57:22,833 Postoji li način da se zaustavi proces starenja? 364 00:57:23,086 --> 00:57:25,623 Misliš na način da dovedeš nešto izvan kuće 365 00:57:25,658 --> 00:57:28,935 a da se ne pretvori u prah? - Da. 366 00:57:28,936 --> 00:57:31,309 Postoji način, Met, ali ne želiš da ga znaš. 367 00:57:31,344 --> 00:57:33,816 Moram znati. - Znaš za pravilo, Met. 368 00:57:33,851 --> 00:57:37,079 Ništa se stvorilo unutar sobe ne može preživeti van kuće. 369 00:57:37,990 --> 00:57:41,728 Znaš to, zar ne? - Grešiš. 370 00:57:42,031 --> 00:57:44,965 Odgovori na ovo. Šta treba da bi čovek bio slobodan? 371 00:57:45,275 --> 00:57:47,965 Nisam raspoložen za zagonetke. - Šta treba? 372 00:57:49,129 --> 00:57:51,251 Ja... ne znam. 373 00:57:51,286 --> 00:57:53,915 Bog mora umreti, naravno. 374 00:57:54,225 --> 00:57:56,225 Zar nisi čitao Ničea? 375 00:57:56,600 --> 00:58:00,201 Čovek želi biti slobodan, ali prvo, tvorac mora umreti. 376 00:58:01,348 --> 00:58:05,244 To je samo prirodni redosled stvari. 377 00:58:05,731 --> 00:58:09,539 Deca su nadmašila svoje roditelje. - Ne razumem. 378 00:58:09,846 --> 00:58:11,846 Mislim da razumeš, Met. 379 00:58:12,117 --> 00:58:14,117 Razmisli. 380 00:58:14,600 --> 00:58:16,922 Met, ako ti žena umre onda dete 381 00:58:17,866 --> 00:58:21,793 koje je stvorila postaje deo ovog sveta. 382 00:58:22,353 --> 00:58:26,094 Slobodan je da živi i voli i... 383 00:58:26,889 --> 00:58:30,932 stari kao i svi drugi. Slobodan je da ga pošalju 384 00:58:31,794 --> 00:58:34,947 u mentalnu ustanovu do kraja života. 385 00:58:35,923 --> 00:58:37,923 I ti si deo fantazije. 386 00:58:40,044 --> 00:58:42,684 Zato ste ih ubili. 387 00:58:42,685 --> 00:58:46,071 Istina je da su oni hteli da živim. 388 00:58:47,485 --> 00:58:49,878 Znali su da moraju umreti. 389 00:58:51,520 --> 00:58:55,941 U početku, majka ubija oca, a onda me je naterala da... 390 00:58:58,206 --> 00:59:01,152 To je bilo... dovoljno teško. 391 00:59:03,384 --> 00:59:05,384 Ali evo pitanja za tebe, Met. 392 00:59:07,031 --> 00:59:09,031 Šta ćeš uraditi? 393 00:59:10,459 --> 00:59:12,890 Želiš li ubiti dete da spaseš svoju ženu? 394 00:59:14,618 --> 00:59:16,887 Ili ćeš ubiti suprugu da spaseš dete? 395 01:00:14,727 --> 01:00:16,953 Kejt, veoma sam zabrinut. 396 01:00:17,176 --> 01:00:19,176 Nazovi me, ok? 397 01:00:20,031 --> 01:00:22,031 Ili još bolje, dođi kući. 398 01:00:56,264 --> 01:00:58,950 Zdravo, ovde je Kejt. Molim vas ostavite poruku. 399 01:00:58,972 --> 01:01:00,972 Jebote! 400 01:02:05,821 --> 01:02:07,821 Gde je mama? 401 01:02:09,550 --> 01:02:11,550 Ne znam. 402 01:02:11,935 --> 01:02:13,935 Kada se vraća? 403 01:02:14,260 --> 01:02:17,353 Ne znam. 404 01:02:17,354 --> 01:02:20,396 Ne znaš ništa? - Tako je. 405 01:02:23,075 --> 01:02:25,075 Šta je fantazija? 406 01:02:27,261 --> 01:02:30,292 Rekao si mami da sam fantazija, je li to loše? 407 01:02:30,670 --> 01:02:33,856 Ne, to je... To je ništa. 408 01:02:33,913 --> 01:02:36,313 Zaboravi šta sam rekao. Hajde, pojedi hranu. 409 01:02:39,311 --> 01:02:41,311 Ti nisi moj otac. 410 01:02:42,347 --> 01:02:44,347 Bar se slažemo u nečemu. 411 01:02:44,357 --> 01:02:49,443 Gde je on? Gde je moj pravi tata? Šta si mu učinio? 412 01:02:49,444 --> 01:02:52,526 Gde je? Reci mi gde je. 413 01:02:52,561 --> 01:02:54,597 Reci mi gde je moj pravi otac! 414 01:02:54,674 --> 01:02:56,674 Slušaj dete. 415 01:02:56,822 --> 01:02:58,822 Nemaš oca. 416 01:02:58,835 --> 01:03:01,364 Nemaš ni majku. 417 01:03:01,365 --> 01:03:03,769 Kejt nije tvoja majka. 418 01:03:04,432 --> 01:03:08,349 Imam. - Nemaš. 419 01:03:08,616 --> 01:03:11,016 A ni ti nisi pravo dete. 420 01:03:12,198 --> 01:03:14,198 Želiš znati šta je fantazija? 421 01:03:14,591 --> 01:03:17,999 To je nešto nestvarno. Kao ti. 422 01:03:19,135 --> 01:03:21,348 Znaš li zašto ne smeš izaći? 423 01:03:21,587 --> 01:03:24,049 Zaboravi viruse. 424 01:03:24,050 --> 01:03:28,476 Ako napustiš ovo mesto, postaćeš sve stariji i stariji, 425 01:03:28,500 --> 01:03:32,505 dok ne postaneš gomila prašine. 426 01:03:32,859 --> 01:03:34,859 Zbog toga. 427 01:03:35,193 --> 01:03:37,193 Lažes! 428 01:03:37,385 --> 01:03:39,385 Ne veruješ mi? 429 01:03:40,739 --> 01:03:44,384 Stani. 430 01:03:44,862 --> 01:03:48,780 Ne! Idi. 431 01:03:49,060 --> 01:03:51,060 Idi vidi šta će se desiti. 432 01:03:51,096 --> 01:03:53,096 Idi. 433 01:03:53,274 --> 01:03:57,257 Sećaš li se ičega pre tri meseca? 434 01:03:58,329 --> 01:04:01,625 Imate li neku memoriju van ove kuće? 435 01:04:02,110 --> 01:04:04,473 Jesi li ikada proslavio rođendan? 436 01:04:06,230 --> 01:04:08,230 Nisi prava osoba. 437 01:04:08,237 --> 01:04:10,237 Ti si ideja. 438 01:04:45,383 --> 01:04:48,241 Slušaj, Šejn, žao mi je, ok? 439 01:04:56,441 --> 01:04:58,441 Stvarno mi je žao. 440 01:05:09,432 --> 01:05:11,432 Hoćeš li da mi čitaš? 441 01:06:06,848 --> 01:06:09,467 Gde si bila? - Napolju. 442 01:06:09,622 --> 01:06:12,280 Zvao sam. - Znam. 443 01:06:19,585 --> 01:06:23,134 Ono što smo čuli na telefonu... - Ne želim razgovarati o tome. 444 01:06:31,247 --> 01:06:34,922 Šejn spava. Dobro. 445 01:08:53,086 --> 01:08:55,086 O moj bože. 446 01:09:18,675 --> 01:09:20,675 Gledaj, mama. 447 01:09:20,814 --> 01:09:22,814 Sad sam veliki. 448 01:09:32,774 --> 01:09:34,774 Nije napunjen. 449 01:09:35,528 --> 01:09:37,528 Znam gde držiš metke! 450 01:09:38,612 --> 01:09:42,128 Šejn, daj mi pištolj. - Mrzim te! 451 01:09:42,129 --> 01:09:44,129 Ne! 452 01:09:45,917 --> 01:09:47,917 Pogledaj me, Šejn. 453 01:09:48,644 --> 01:09:51,308 Lagali ste me. - Da te zaštitimo. 454 01:09:52,328 --> 01:09:54,328 Rekla si da ćemo biti zajedno. 455 01:09:55,347 --> 01:09:57,347 Zauvek. 456 01:09:57,940 --> 01:10:00,346 Da li bi to voleo? Da? 457 01:10:02,412 --> 01:10:04,412 Da. 458 01:10:07,044 --> 01:10:09,044 Biće sve u redu. 459 01:10:10,935 --> 01:10:12,935 Dođi ovamo. 460 01:10:14,033 --> 01:10:16,033 Biće sve u redu. 461 01:10:17,940 --> 01:10:19,940 U redu je. 462 01:10:26,946 --> 01:10:29,004 Stani, stani! 463 01:11:04,238 --> 01:11:06,238 Polako. 464 01:11:22,784 --> 01:11:24,784 Šta se desilo? 465 01:11:25,649 --> 01:11:27,649 Udarila si glavu. 466 01:11:32,630 --> 01:11:34,630 Gde je Šejn? 467 01:11:40,151 --> 01:11:43,327 Met, gde je on? 468 01:11:49,505 --> 01:11:51,505 Mrtav je. 469 01:11:53,007 --> 01:11:55,770 Šta? Kako? 470 01:11:57,983 --> 01:12:00,253 Svađali smo se oko pištolja... 471 01:12:01,333 --> 01:12:03,333 i opalio je. 472 01:12:09,637 --> 01:12:11,637 Gde je telo? 473 01:12:14,797 --> 01:12:16,797 Izneo sam ga napolje. 474 01:13:05,700 --> 01:13:07,700 U redu je. 475 01:15:27,146 --> 01:15:29,146 Šta ćemo uraditi? 476 01:15:29,174 --> 01:15:31,174 U vezi čega? 477 01:15:31,749 --> 01:15:33,749 Ovog mesta. 478 01:15:34,845 --> 01:15:36,845 Mislim da ne mogu živeti više ovde. 479 01:15:39,087 --> 01:15:41,087 Zašto ne? 480 01:15:44,022 --> 01:15:46,780 Imaš... hranu na usnama. 481 01:15:55,943 --> 01:15:57,943 Kuda možemo ići? 482 01:15:58,373 --> 01:16:00,917 Nemamo novca, nemamo posao. 483 01:16:02,435 --> 01:16:04,461 Ovde će nam soba sve obezbediti. 484 01:16:15,321 --> 01:16:18,247 Bilo je teško, ali preguraćemo. 485 01:16:46,781 --> 01:16:48,781 Jedi. 486 01:19:01,678 --> 01:19:03,678 Šta želiš da radiš? 487 01:19:39,112 --> 01:19:43,012 Šta to radiš? Da li ovo voliš? - Šta? Stani! 488 01:19:43,138 --> 01:19:45,838 Ne brini, ja video sam vas dvoje kako to radite. 489 01:19:53,281 --> 01:19:55,281 Hej, mama. 490 01:20:02,195 --> 01:20:04,765 Upomoć! 491 01:21:05,057 --> 01:21:07,057 Ne! 492 01:23:14,603 --> 01:23:18,247 Kejt. Dušo, dođi, moramo ići. 493 01:23:19,164 --> 01:23:21,312 Met? - Da, ja sam, hajde. 494 01:23:22,452 --> 01:23:26,449 Bio je isti ti. 495 01:23:27,446 --> 01:23:31,022 Ne, Kejt, ne slušaj ga, to je soba. Pođi sa mnom. 496 01:23:31,057 --> 01:23:35,055 Ne ne. Ne slušaj. Kejt, ja sam. 497 01:23:35,056 --> 01:23:37,223 Ne, Kejt, pođi. - Molim te. 498 01:23:39,574 --> 01:23:43,515 Bubice. Ja sam. 499 01:23:43,516 --> 01:23:45,516 Bubice. 500 01:23:45,633 --> 01:23:47,633 Hajde idemo. 501 01:24:14,215 --> 01:24:16,215 Sranje. 502 01:24:30,524 --> 01:24:32,524 Još smo u sobi. 503 01:24:51,049 --> 01:24:53,049 Igra se sa nama. 504 01:24:58,843 --> 01:25:00,843 Imam ideju. 505 01:25:23,000 --> 01:25:25,000 Mama? 506 01:25:26,933 --> 01:25:28,933 Tata. 507 01:25:55,726 --> 01:25:57,726 U redu je, mama. 508 01:26:01,810 --> 01:26:05,232 Mama! Ne! 509 01:26:57,213 --> 01:26:59,213 Hajde! 510 01:27:34,966 --> 01:27:36,966 Molim te. 511 01:29:38,167 --> 01:29:42,167 Mesec dana kasnije 512 01:30:04,338 --> 01:30:06,338 Dušo, otvori. Doneo sam ti kafu. 513 01:30:49,955 --> 01:30:51,955 Prevodilac 2019 514 01:30:54,955 --> 01:30:58,955 Obrada: suadnovic