1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:01,292 --> 00:02:03,417 Go ahead and take your clothes off 4 00:02:29,167 --> 00:02:31,000 Relax. 5 00:02:41,792 --> 00:02:43,750 That's enough. 6 00:02:50,708 --> 00:02:52,208 Anton Laccabue, 7 00:02:54,042 --> 00:02:56,083 the next time you try to run away, 8 00:02:56,542 --> 00:02:58,500 it'll be two hours in the sack! 9 00:02:58,667 --> 00:03:00,083 You can take that home 10 00:03:00,500 --> 00:03:02,417 that way your parents can use it as well. 11 00:03:05,208 --> 00:03:06,542 This place isn't for you 12 00:03:07,042 --> 00:03:08,583 you're a mistake, 13 00:03:08,833 --> 00:03:10,750 you don't deserve to exist. 14 00:03:17,042 --> 00:03:19,083 I don't know how to follow the rules. 15 00:03:21,167 --> 00:03:23,125 We've been told that 16 00:03:23,458 --> 00:03:26,417 you mainly have difficulty with math 17 00:03:27,083 --> 00:03:30,542 and that you've had to repeat the classes several times. 18 00:03:30,708 --> 00:03:33,583 But this doesn't mean anything. 19 00:03:42,000 --> 00:03:44,125 Johannes has gone out, come on. 20 00:03:47,625 --> 00:03:49,333 You're a total idiot! 21 00:04:08,042 --> 00:04:10,583 You're all sweaty. 22 00:04:11,667 --> 00:04:15,333 That's what happens when you aren't a good boy. 23 00:04:18,083 --> 00:04:20,917 You have to rest now. 24 00:04:47,583 --> 00:04:49,542 Each man... 25 00:04:49,792 --> 00:04:53,000 Has a gift he can find fulfilment in. 26 00:04:53,667 --> 00:04:56,542 Everyone can have a place in society. 27 00:04:57,083 --> 00:05:00,167 Each life has a meaning. 28 00:05:01,542 --> 00:05:03,875 You have to trust in that. 29 00:05:08,083 --> 00:05:12,208 It says here you were also hospitalised in the mental institution in Pfafers, 30 00:05:12,750 --> 00:05:14,333 for an examination. 31 00:05:21,125 --> 00:05:24,292 There's a nasty little devil who's got into your head. 32 00:05:24,875 --> 00:05:26,667 Right here. 33 00:05:28,250 --> 00:05:31,292 I know it's his fault that you always get angry. 34 00:05:32,500 --> 00:05:34,333 But now 35 00:05:34,708 --> 00:05:37,458 now I'm going to make him calm. 36 00:05:40,833 --> 00:05:43,250 And I'm going to get rid of him. 37 00:05:46,500 --> 00:05:48,000 Come out! 38 00:05:48,583 --> 00:05:50,375 Get out! 39 00:05:51,458 --> 00:05:53,333 Get out! 40 00:05:54,917 --> 00:05:56,792 See, he's going away. 41 00:06:01,375 --> 00:06:04,667 He's always hiding, then he goes over there 42 00:06:06,667 --> 00:06:08,667 He spends hours with the rabbits. 43 00:06:09,250 --> 00:06:11,833 He feeds them, talks to them 44 00:06:13,542 --> 00:06:16,333 He doesn't do what he's supposed to do, he doesn't obey me 45 00:06:16,500 --> 00:06:20,500 It's in his blood. Italians are hot-tempered. 46 00:06:21,083 --> 00:06:23,375 You just can't teach them. 47 00:06:23,917 --> 00:06:26,250 They're God's children too. 48 00:06:26,417 --> 00:06:28,292 You're very patient... 49 00:06:28,792 --> 00:06:30,042 Mum! 50 00:06:37,167 --> 00:06:38,542 Hey, what are you doing? 51 00:06:38,750 --> 00:06:40,208 Anton, be a good boy! 52 00:06:43,000 --> 00:06:45,333 Don't breathe in my face! 53 00:07:17,917 --> 00:07:21,417 You'll go to your relatives' house each month. 54 00:07:21,875 --> 00:07:26,167 You must behave respectfully towards all your peers 55 00:07:26,375 --> 00:07:30,625 Especially the younger ones and the ones with more severe handicaps. 56 00:07:31,292 --> 00:07:34,583 You must always obey and respect 57 00:07:34,750 --> 00:07:37,542 your teachers and those who take care of you. 58 00:07:38,125 --> 00:07:40,958 I'm counting on your goodwill. 59 00:07:41,875 --> 00:07:43,875 Do you have faith? 60 00:08:09,458 --> 00:08:10,583 Toni! 61 00:08:10,792 --> 00:08:13,042 Leave the girls alone! 62 00:08:22,583 --> 00:08:25,458 Do you remember when we went to the sanatorium? 63 00:08:26,042 --> 00:08:28,458 Those photographs of the people with syphilis 64 00:08:36,667 --> 00:08:38,750 Girls 65 00:08:40,458 --> 00:08:42,792 you can never know what they've got 66 00:08:43,042 --> 00:08:46,458 And they can give you some terrible diseases that can kill you. 67 00:08:55,000 --> 00:08:57,167 Your mummy loves you 68 00:08:58,500 --> 00:08:59,583 Enough! 69 00:08:59,792 --> 00:09:01,417 Don't touch me! 70 00:09:07,500 --> 00:09:09,542 Investigators. are still. enquiring into. 71 00:09:10,083 --> 00:09:11,208 the tragedy 72 00:09:11,917 --> 00:09:15,125 of the Italian family 73 00:09:19,500 --> 00:09:20,875 The father, 74 00:09:21,208 --> 00:09:23,750 known to be a violent drunk, 75 00:09:24,667 --> 00:09:26,833 has been accused of murder. 76 00:09:27,500 --> 00:09:30,875 But he continues to claim he is innocent. 77 00:09:31,667 --> 00:09:33,750 An autopsy has been done 78 00:09:34,292 --> 00:09:36,792 on the bodies of the three children 79 00:09:37,375 --> 00:09:40,292 But for now the hypothesis of poisoning 80 00:09:40,583 --> 00:09:44,125 has yet to be confirmed. 81 00:09:44,375 --> 00:09:48,000 The wife is in critical condition 82 00:09:48,542 --> 00:09:53,458 there is no hope for her either. 83 00:09:54,000 --> 00:10:00,250 In the meantime, Laccabue is still in prison... 84 00:10:19,458 --> 00:10:21,042 We should give him back 85 00:10:21,250 --> 00:10:24,333 to that Italian woman who gave birth to him. 86 00:10:24,792 --> 00:10:27,167 What an ungrateful God 87 00:10:27,333 --> 00:10:29,958 It isn't fair, you couldn't have children. 88 00:10:31,125 --> 00:10:34,000 And that one you just had to have is mad. 89 00:10:35,667 --> 00:10:37,292 We should've remained without children. 90 00:10:37,500 --> 00:10:39,208 Don't swear, don't swear! 91 00:10:39,375 --> 00:10:42,125 We should've remained without children, without God! 92 00:10:42,500 --> 00:10:45,333 But you're sure happy to have the money we get for taking care of him. 93 00:10:50,375 --> 00:10:51,542 Toni, open up 94 00:10:52,500 --> 00:10:53,542 No. 95 00:10:53,875 --> 00:10:55,542 Toni, open up! 96 00:10:57,458 --> 00:11:00,167 My real mum is dead? 97 00:11:00,375 --> 00:11:03,500 You mustn't think about what it says in the newspaper. 98 00:11:27,208 --> 00:11:31,208 Now, that's enough, go away, go home! 99 00:11:32,125 --> 00:11:34,292 Now, that's enough, go away! 100 00:12:00,583 --> 00:12:03,000 Where are we going? 101 00:12:03,708 --> 00:12:05,208 To the border. 102 00:12:05,833 --> 00:12:07,042 The border? 103 00:12:07,208 --> 00:12:09,333 The border of what? 104 00:12:16,833 --> 00:12:18,917 It says here you're an Italian citizen, 105 00:12:19,083 --> 00:12:21,917 even though you were born and grew up in Switzerland. 106 00:12:22,792 --> 00:12:23,917 I want to go home. 107 00:12:24,417 --> 00:12:26,208 He says he wants to go home. 108 00:12:27,417 --> 00:12:28,958 You can't go back to Switzerland! 109 00:12:29,250 --> 00:12:31,083 I want to go home! 110 00:12:31,875 --> 00:12:34,625 This guy is as much Italian as I am Swiss. 111 00:12:35,792 --> 00:12:38,208 Can you tell me why you were deported? 112 00:12:50,542 --> 00:12:52,042 Take your clothes off. 113 00:13:12,208 --> 00:13:13,917 So what did you do there, huh? 114 00:13:14,208 --> 00:13:15,542 That made them send you away. 115 00:13:17,375 --> 00:13:19,208 Here people are destitute. 116 00:13:19,917 --> 00:13:21,750 You should've stayed in Switzerland. 117 00:13:41,417 --> 00:13:43,458 Look who's here! 118 00:13:56,542 --> 00:13:57,958 Hey guys, 119 00:13:58,125 --> 00:14:00,958 now that the German's here you can't cough anymore. 120 00:14:01,167 --> 00:14:03,417 But in return, you can fart! 121 00:14:08,917 --> 00:14:11,708 Toni, you hungry? You like potatoes? 122 00:14:12,125 --> 00:14:13,583 Wait, these are eggs! 123 00:14:13,750 --> 00:14:15,375 He already ate an egg. 124 00:14:16,542 --> 00:14:18,583 Not these, though. These are for us! 125 00:14:19,750 --> 00:14:21,958 Have some eggs, guys. Eat up! 126 00:14:43,625 --> 00:14:45,833 Leave me alone! 127 00:14:50,417 --> 00:14:51,833 Leave me alone! 128 00:15:28,083 --> 00:15:30,042 Come out. 129 00:15:31,250 --> 00:15:32,958 Right here. 130 00:15:55,625 --> 00:15:57,625 See, he's going away 131 00:20:16,292 --> 00:20:17,833 Good morning. 132 00:20:19,292 --> 00:20:20,583 Good morning. 133 00:20:31,792 --> 00:20:33,542 Sit. 134 00:20:48,333 --> 00:20:49,500 Eat. 135 00:21:21,625 --> 00:21:23,042 Beautiful 136 00:21:46,167 --> 00:21:47,250 Here. 137 00:21:51,750 --> 00:21:53,083 If you want 138 00:21:53,750 --> 00:21:55,750 to warm yourself up a bit. 139 00:22:15,167 --> 00:22:17,458 You can stay here as long as it's so cold. 140 00:22:17,708 --> 00:22:20,792 I have to go to Rome anyway and my mother will be staying in the house over there. 141 00:22:23,500 --> 00:22:25,208 I'll go get you something else. 142 00:22:57,625 --> 00:22:58,750 Horse. 143 00:22:59,708 --> 00:23:01,250 You can draw very well. 144 00:23:09,500 --> 00:23:10,500 Here. 145 00:23:25,292 --> 00:23:27,667 Thanks. Thanks a lot. 146 00:25:47,583 --> 00:25:50,625 I didn't see you for a few days, I was worried. 147 00:25:52,458 --> 00:25:53,792 Ma'am. 148 00:25:57,583 --> 00:26:01,375 Take this, if you need to buy something. 149 00:26:08,500 --> 00:26:09,750 Thanks. 150 00:26:17,500 --> 00:26:18,708 Ma'am. 151 00:26:21,083 --> 00:26:22,625 Very kind. 152 00:26:57,875 --> 00:26:59,708 You've got to pay the carpenter for this! 153 00:27:00,375 --> 00:27:03,667 Then you have to move all those rabbit cages you put in my yard. 154 00:27:04,417 --> 00:27:07,167 You have to take them away from the front of my house. You animal! 155 00:27:07,333 --> 00:27:08,750 Don't worry. 156 00:27:10,083 --> 00:27:11,167 I'll remind him. 157 00:27:11,667 --> 00:27:12,833 We'll fix them. 158 00:27:35,667 --> 00:27:36,875 There you go. 159 00:27:37,042 --> 00:27:38,875 A nice doll. 160 00:27:39,917 --> 00:27:41,500 Really nice. 161 00:27:43,125 --> 00:27:45,083 You like, huh? 162 00:27:54,083 --> 00:27:56,875 Now, dog. 163 00:27:58,208 --> 00:27:59,917 - Who wants dog? - I do. 164 00:28:00,083 --> 00:28:02,000 No, I do! I do. 165 00:28:02,167 --> 00:28:03,458 I make two. 166 00:28:11,875 --> 00:28:14,042 - Morning, ma'am. - Good morning, Mozzali. 167 00:28:14,375 --> 00:28:15,625 Is Renato home? 168 00:28:15,792 --> 00:28:17,917 No, he's away. He went back to Rome. 169 00:28:18,083 --> 00:28:20,250 I did some sketches for a sculpture 170 00:28:20,708 --> 00:28:22,000 and I wanted his opinion. 171 00:28:22,583 --> 00:28:23,958 Who's that? 172 00:28:24,125 --> 00:28:25,417 Mr Ligabue. 173 00:28:26,083 --> 00:28:27,792 A foreigner. 174 00:28:35,667 --> 00:28:37,417 - Clean your pants. - Leave me alone. 175 00:28:41,208 --> 00:28:43,333 What a beautiful woman. 176 00:29:11,708 --> 00:29:13,125 Where have you been? 177 00:29:13,792 --> 00:29:15,750 It's ages since we saw each other. 178 00:29:18,542 --> 00:29:19,875 Beautiful, absolutely beautiful. 179 00:29:20,042 --> 00:29:22,792 If you want to sell it to me, I'll take it with me on the river. 180 00:29:23,958 --> 00:29:25,542 - Sell? - Sell. 181 00:29:26,458 --> 00:29:27,750 The woman is mine. 182 00:29:28,292 --> 00:29:29,583 She keeps me company. 183 00:29:30,292 --> 00:29:31,583 I won't sell her. 184 00:29:35,417 --> 00:29:36,958 What a good boy. 185 00:29:41,125 --> 00:29:42,875 Toni, 186 00:29:43,042 --> 00:29:44,417 are you there? 187 00:29:44,583 --> 00:29:45,708 Come, come. 188 00:29:50,958 --> 00:29:54,083 It broke. Can you fix it for me? 189 00:29:55,208 --> 00:29:56,417 Broke? 190 00:29:59,000 --> 00:30:02,875 I can't fix it. Tomorrow, I'll make another one. 191 00:30:03,750 --> 00:30:05,542 A bigger one. 192 00:30:08,167 --> 00:30:09,208 You're nice. 193 00:30:10,083 --> 00:30:13,208 Nice little dolly 194 00:30:41,500 --> 00:30:43,292 I gave him three potatoes. 195 00:30:43,458 --> 00:30:45,375 I don't want him, I don't want him in the house. 196 00:30:45,625 --> 00:30:47,875 That nasty German brings bad luck. Get him out of here for me. 197 00:30:49,542 --> 00:30:51,167 What harm could he be! 198 00:31:04,625 --> 00:31:05,917 I'm very sorry. 199 00:31:07,583 --> 00:31:10,167 I covered her face, because she hasn't got one anymore. 200 00:31:10,333 --> 00:31:12,167 It's all ruined. 201 00:34:24,542 --> 00:34:26,208 Beautiful! 202 00:34:27,583 --> 00:34:29,000 You're beautiful. 203 00:34:32,583 --> 00:34:34,875 You'll see, you'll find 204 00:34:35,583 --> 00:34:38,125 someone who loves you. 205 00:34:41,167 --> 00:34:42,458 You like it? 206 00:34:46,958 --> 00:34:48,167 You like it? 207 00:34:53,833 --> 00:34:55,333 You want it? 208 00:34:55,583 --> 00:34:57,458 It's my painting. 209 00:34:58,333 --> 00:35:00,000 I did it. 210 00:35:01,292 --> 00:35:02,583 Do you want it? 211 00:35:05,750 --> 00:35:06,792 What's that? 212 00:35:07,000 --> 00:35:08,042 It's my painting. 213 00:35:08,500 --> 00:35:09,500 What did you paint? 214 00:35:09,917 --> 00:35:11,417 A cat? 215 00:35:16,000 --> 00:35:18,458 Even kids can draw better than this. 216 00:35:19,250 --> 00:35:22,292 Toni, what does the cat say? Meow. 217 00:36:09,375 --> 00:36:11,542 Toni, come here. 218 00:36:14,375 --> 00:36:15,917 Why do you do that? 219 00:36:16,333 --> 00:36:19,083 You've got to stop doing that to your nose and temple. 220 00:36:19,917 --> 00:36:20,958 I'll clean you up. 221 00:36:21,125 --> 00:36:22,917 Blood flows, 222 00:36:23,292 --> 00:36:25,000 the evil comes out 223 00:36:25,292 --> 00:36:27,292 the evil spirits come out. 224 00:36:28,833 --> 00:36:30,708 The evil goes away. 225 00:36:31,792 --> 00:36:33,250 The evil has already come out. 226 00:36:33,708 --> 00:36:35,042 It's out. 227 00:36:35,250 --> 00:36:36,292 Come on. 228 00:36:44,083 --> 00:36:48,708 There, there. Easy. There you go. 229 00:37:23,000 --> 00:37:24,708 My dear 230 00:37:33,292 --> 00:37:35,125 my dear little doll 231 00:38:23,417 --> 00:38:25,125 My dear. 232 00:38:28,750 --> 00:38:30,500 Why? 233 00:38:36,083 --> 00:38:38,250 Where are you? 234 00:38:45,583 --> 00:38:48,083 Where are you? 235 00:38:53,083 --> 00:38:54,292 Why? 236 00:40:56,667 --> 00:40:58,458 Don't move. 237 00:41:17,917 --> 00:41:23,333 In the request for admission to our hospital from the authorities of Gualtieri, 238 00:41:25,042 --> 00:41:26,792 it says you don't have a job. 239 00:41:27,708 --> 00:41:29,083 You don't have a wife. 240 00:41:29,750 --> 00:41:31,875 You don't pay the bachelor tax. 241 00:41:33,875 --> 00:41:37,917 You don't contribute in any way to the growth of fascist Italy. 242 00:41:40,292 --> 00:41:42,417 We're going to live in Rome. 243 00:41:43,333 --> 00:41:46,458 - In Rome - Yes. There's the war 244 00:41:48,375 --> 00:41:49,458 I know. 245 00:41:49,667 --> 00:41:53,292 Renato said to give you this. They're his colours. 246 00:41:58,167 --> 00:42:00,292 I'm very sorry, Toni. 247 00:44:04,333 --> 00:44:06,292 Come in. 248 00:44:06,750 --> 00:44:08,042 Good morning. Chiari. 249 00:44:08,625 --> 00:44:10,708 Good morning. Manfredi. How do you do. 250 00:44:14,833 --> 00:44:18,500 This one came out well too. 251 00:44:19,750 --> 00:44:21,458 It's a self-portrait. 252 00:44:21,833 --> 00:44:23,500 I finished it yesterday. 253 00:44:24,000 --> 00:44:25,833 Looks a bit like that Dutch painter, doesn't it? 254 00:44:26,000 --> 00:44:28,625 - Yes, it does. - There are other subjects too 255 00:44:28,792 --> 00:44:30,167 Are there? 256 00:44:31,542 --> 00:44:33,542 My favourites 257 00:44:34,875 --> 00:44:36,417 are the animals. 258 00:44:39,542 --> 00:44:41,083 See? 259 00:44:46,583 --> 00:44:47,625 This here. 260 00:44:48,667 --> 00:44:51,583 This is "the wild horses". 261 00:44:52,208 --> 00:44:53,250 See? 262 00:44:55,125 --> 00:44:56,292 Wild horses. 263 00:45:00,667 --> 00:45:01,708 It was been... 264 00:45:02,167 --> 00:45:03,875 A bolt of lightening 265 00:45:04,083 --> 00:45:06,542 made the horses go wild. 266 00:45:07,667 --> 00:45:09,500 Isn't it raining here over the horses? 267 00:45:14,250 --> 00:45:16,333 Back here, it's raining. 268 00:45:16,958 --> 00:45:19,042 On the horses, it isn't raining. 269 00:45:20,083 --> 00:45:22,167 I respect the horses. 270 00:45:24,917 --> 00:45:26,708 How much are they? 271 00:45:27,958 --> 00:45:29,917 How much are they? 272 00:45:30,375 --> 00:45:31,375 You like it 273 00:45:36,375 --> 00:45:41,333 Buy a motorcycle. 274 00:45:43,250 --> 00:45:44,292 A motorcycle. 275 00:45:45,542 --> 00:45:47,583 And where are you going to put a motorcycle? 276 00:45:48,583 --> 00:45:49,833 Outside here. 277 00:45:50,667 --> 00:45:53,042 Toni, let them give us the money. 278 00:45:53,208 --> 00:45:55,958 Then later you can buy yourself a motorcycle. Okay? 279 00:45:59,625 --> 00:46:01,583 Dear Mayor, 280 00:46:01,750 --> 00:46:04,750 Mr Mozzali, a sculptor and artist like me, 281 00:46:04,917 --> 00:46:09,292 assured me that the director of this hospital 282 00:46:09,458 --> 00:46:11,083 has agreed that I could be released. 283 00:46:11,250 --> 00:46:15,750 There is nothing left to do but arrange for me to stay in Gualtieri, 284 00:46:15,917 --> 00:46:18,417 and I know you are doing this. 285 00:46:19,125 --> 00:46:20,333 Dear Director, 286 00:46:21,250 --> 00:46:25,292 this administration has already notified the psychiatric institute 287 00:46:25,458 --> 00:46:29,792 that it is impossible to arrange for Laccabue to stay in Gualtieri 288 00:46:30,458 --> 00:46:34,083 as he has no relatives and would have to rely on public charity. 289 00:46:34,833 --> 00:46:41,333 We have already taken Mr Laccabue's requests into consideration 290 00:46:41,833 --> 00:46:44,875 and arranged for him to stay in an almshouse. 291 00:46:45,583 --> 00:46:48,542 However, his abnormal behaviour 292 00:46:48,708 --> 00:46:54,917 led to serious incidents that caused him to be hospitalised once again. 293 00:46:56,250 --> 00:47:01,042 With each passing day, I realise that I am using up my artistic energies, 294 00:47:01,208 --> 00:47:04,958 which must be allowed to bear excellent fruit. 295 00:47:05,833 --> 00:47:11,042 Is it not a sin to waste these energies in a place where the low moral 296 00:47:11,208 --> 00:47:16,542 and absolute lack of space and means prevent me from using my energy? 297 00:47:16,708 --> 00:47:21,792 I, who could produce work worthy of being exhibited in galleries? 298 00:47:22,375 --> 00:47:29,000 You must know that competent people have judged my work as original and artistic 299 00:47:29,417 --> 00:47:32,958 and several newspapers have spoken very highly of me. 300 00:47:33,708 --> 00:47:36,333 Mr Mayor, please find it in your heart 301 00:47:36,500 --> 00:47:40,333 and arrange for me to be even temporarily released, 302 00:47:40,500 --> 00:47:43,042 because I would be satisfied with very little. 303 00:47:43,583 --> 00:47:49,583 My deepest gratitude. Yours faithfully. 304 00:47:51,042 --> 00:47:53,667 Here, sign it. 305 00:47:56,833 --> 00:47:58,500 Toni, this is the third time. 306 00:47:59,458 --> 00:48:01,292 I don't want to see you back in here again. 307 00:48:01,458 --> 00:48:03,083 Now, you have to straighten up. 308 00:48:03,417 --> 00:48:07,125 Watch your step and try not to step on anyone's toes. Got it? 309 00:48:08,083 --> 00:48:13,042 Here you go Mozzali. Sign this where you vouch for him like the other time. 310 00:48:21,042 --> 00:48:23,458 Don't worry, director. 311 00:48:24,083 --> 00:48:25,917 This is the last time. 312 00:48:26,458 --> 00:48:29,000 Make sure it is. 313 00:48:29,667 --> 00:48:30,917 Shall we go? 314 00:48:33,292 --> 00:48:34,292 Thank you. 315 00:48:35,000 --> 00:48:35,708 Thank you. 316 00:50:35,375 --> 00:50:36,500 Wait, 317 00:50:39,417 --> 00:50:40,583 I'll give you a hand. 318 00:50:41,500 --> 00:50:43,042 Let me do it. 319 00:50:44,292 --> 00:50:45,583 Wait, wait. 320 00:50:47,958 --> 00:50:49,792 There, all set. 321 00:50:49,958 --> 00:50:51,167 Thanks. 322 00:50:54,375 --> 00:50:57,208 Could I invite you to look at my paintings? 323 00:50:57,417 --> 00:50:59,958 They're in Mozzali's studio. 324 00:51:00,167 --> 00:51:02,292 The guy who makes statues for the dead. 325 00:51:02,458 --> 00:51:04,917 Right now, I was going to eat 326 00:51:05,667 --> 00:51:06,708 another time. 327 00:51:11,500 --> 00:51:15,042 Good morning, good morning. 328 00:51:24,083 --> 00:51:26,542 Alessandra, come here. Hurry. 329 00:53:18,125 --> 00:53:19,458 Toni. 330 00:53:20,375 --> 00:53:22,458 You don't look well at all. 331 00:53:22,792 --> 00:53:24,458 Do you need some help? 332 00:53:25,542 --> 00:53:26,750 Go away. 333 00:53:27,583 --> 00:53:29,375 Go away. 334 00:53:30,667 --> 00:53:32,167 Don't look. 335 00:53:34,083 --> 00:53:35,542 Don't look at the painting. 336 00:53:54,583 --> 00:53:55,708 See? 337 00:53:56,917 --> 00:53:59,167 - That's me there. - Good. 338 00:54:04,250 --> 00:54:07,583 - You like it? - Yes beautiful. 339 00:54:08,667 --> 00:54:12,708 The way the fox is moving still isn't quite right. 340 00:54:14,250 --> 00:54:16,083 The lines are all crooked. 341 00:54:17,708 --> 00:54:19,333 Go hammer away at that marble. 342 00:54:19,917 --> 00:54:21,208 The houses 343 00:54:21,917 --> 00:54:23,667 You don't understand the first thing about painting 344 00:54:25,208 --> 00:54:27,500 Are you an artist? Huh? 345 00:54:28,333 --> 00:54:30,917 So why are you making gravestones for the cemetery? 346 00:54:31,083 --> 00:54:33,125 Because I've got to eat. 347 00:54:33,458 --> 00:54:34,792 The genius 348 00:54:35,375 --> 00:54:37,333 I'll take you back where I got you. 349 00:54:39,417 --> 00:54:42,708 No, no, no. It's a beautiful painting. 350 00:54:45,292 --> 00:54:49,542 That guy over there doesn't know a thing about art. 351 00:54:50,833 --> 00:54:52,125 You want it? 352 00:54:53,208 --> 00:54:55,042 I wouldn't even know where to put it. 353 00:54:55,208 --> 00:54:57,083 Then forget about it! 354 00:55:08,417 --> 00:55:13,125 You can immediately tell if a man is bad or good, immediately! 355 00:55:14,167 --> 00:55:15,583 And how can you tell? 356 00:55:17,125 --> 00:55:18,333 You can tell! 357 00:55:18,708 --> 00:55:19,875 Like dogs 358 00:55:20,042 --> 00:55:23,333 You can immediately tell if a dog wants to bite you. 359 00:55:24,167 --> 00:55:25,417 Right? 360 00:55:26,833 --> 00:55:29,292 We're all animals. 361 00:55:30,917 --> 00:55:32,292 All of us. 362 00:55:32,875 --> 00:55:35,542 And that wound there? Aren't you taking care of it? 363 00:55:37,417 --> 00:55:39,542 I hit myself. 364 00:55:39,875 --> 00:55:41,625 Doesn't it hurt? 365 00:55:43,375 --> 00:55:45,625 Yes, but it goes away. 366 00:55:59,500 --> 00:56:00,500 Nice! 367 00:56:02,750 --> 00:56:03,792 You like it? 368 00:56:07,500 --> 00:56:08,792 Want to buy it? 369 00:56:10,833 --> 00:56:12,375 No? Forget about it. 370 00:56:15,417 --> 00:56:18,583 Come see the animals of the painter Ligabue. 371 00:56:19,875 --> 00:56:22,042 Antonio Ligabue. 372 00:56:23,083 --> 00:56:29,417 Wild animals: tigers, leopards, lions. The more you have, the more you pay! 373 00:57:09,750 --> 00:57:11,625 Fried fish! 374 00:57:22,417 --> 00:57:24,458 Would you like some cotton candy? 375 00:58:28,583 --> 00:58:30,250 You've got to talk about your paintings. 376 00:58:31,250 --> 00:58:32,875 Talk about my paintings. 377 00:58:33,042 --> 00:58:35,375 What's there to say? You look at paintings. 378 00:58:35,542 --> 00:58:37,125 There's nothing to talk about. 379 00:58:37,292 --> 00:58:39,917 It's for the newspaper, Toni. 380 00:58:40,083 --> 00:58:42,875 There's nothing to talk about. What am I supposed to say? 381 00:58:43,833 --> 00:58:45,708 Tell him something 382 00:58:48,833 --> 00:58:50,417 Come and take a picture. 383 00:59:12,250 --> 00:59:14,333 Toni, he's not coming. 384 00:59:15,125 --> 00:59:17,417 Want me to take you back to Gualtieri? 385 00:59:17,583 --> 00:59:19,458 I've got to do an interview. 386 00:59:19,917 --> 00:59:22,375 Then, at this hour the shelter's already closed. 387 00:59:22,542 --> 00:59:24,917 Anyway, just know that the room upstairs is free. 388 00:59:26,500 --> 00:59:28,458 You want something to eat? 389 00:59:29,417 --> 00:59:32,000 I've gone up to seven days without eating. 390 00:59:32,792 --> 00:59:34,458 I'll eat tomorrow. 391 00:59:34,625 --> 00:59:37,833 I'm going in there because they need me. If you need anything, call me. 392 00:59:38,000 --> 00:59:40,042 Ivo! Good evening. 393 00:59:40,708 --> 00:59:44,417 - Am I in time for some cappelletti? - I'll have them prepare some. 394 00:59:45,875 --> 00:59:49,792 So Toni, I really apologise but something came up at the newspaper. 395 00:59:50,917 --> 00:59:53,750 I had to write about the fight at a dance in Correggio. 396 00:59:55,375 --> 00:59:58,500 This here is the last one I painted. 397 00:59:59,083 --> 01:00:01,417 If you want to put it in the paper. 398 01:00:02,167 --> 01:00:04,167 Beautiful like all your paintings. 399 01:00:05,250 --> 01:00:08,500 Really beautiful. But I've already done the article. 400 01:00:09,208 --> 01:00:11,542 - And the paper won't let me do another one. - Already done it? 401 01:00:11,708 --> 01:00:15,667 - Yeah. I already wrote it. - Then forget about it! 402 01:00:15,833 --> 01:00:18,417 Toni. Listen to me a second 403 01:00:21,667 --> 01:00:23,417 I'm here for something else. 404 01:00:23,750 --> 01:00:25,417 There's a director from Rome. 405 01:00:26,208 --> 01:00:28,292 He has to make a film with people from the Po. 406 01:00:29,417 --> 01:00:31,042 So I told him about you 407 01:00:31,750 --> 01:00:33,917 And he wants to meet you. 408 01:00:34,125 --> 01:00:35,375 He wants to make a movie? 409 01:00:35,708 --> 01:00:38,167 Yes, Toni. You can be an actor, like in the movies! 410 01:00:38,667 --> 01:00:39,875 An actor? 411 01:00:40,542 --> 01:00:42,917 I'm not cut out for that at all. 412 01:00:43,083 --> 01:00:44,875 I'm an artist. 413 01:00:45,375 --> 01:00:47,583 Toni, it's really easy 414 01:00:48,250 --> 01:00:50,042 And they even pay you, and you need money. 415 01:00:51,292 --> 01:00:52,667 The cappelletti are on the table. 416 01:00:53,250 --> 01:00:55,500 Trust me, this is a big opportunity. 417 01:01:07,292 --> 01:01:09,417 Keep that in the frame too 418 01:01:09,833 --> 01:01:12,292 when keep that side in there too. 419 01:01:12,458 --> 01:01:14,917 Try to move around. 420 01:01:26,708 --> 01:01:29,542 Now, walk towards us, Toni. 421 01:01:30,000 --> 01:01:31,667 Come do that here. 422 01:01:40,042 --> 01:01:41,333 Good, that's it, Antonio. 423 01:01:46,375 --> 01:01:48,500 What's his face like, Toni? 424 01:01:55,958 --> 01:01:58,125 Again, again. 425 01:02:11,500 --> 01:02:14,042 Now we're going to do this other scene. 426 01:02:14,208 --> 01:02:15,917 But you have to make him feel comfortable. 427 01:02:16,125 --> 01:02:18,458 You'll ask him for a drawing, a painting for you, 428 01:02:18,625 --> 01:02:20,458 and he'll ask for a kiss in return. 429 01:02:20,625 --> 01:02:22,583 And then? Do I really have to kiss him? 430 01:02:22,833 --> 01:02:25,875 He'll do what he feels like doing. You just make him feel comfortable! 431 01:02:32,167 --> 01:02:35,583 Then you've got to pay me more. Would you kiss a guy like that? 432 01:02:36,708 --> 01:02:38,792 Come on, Raffaele! 433 01:02:57,250 --> 01:02:58,792 Go around the square again. 434 01:03:09,333 --> 01:03:11,292 Did you like making the movie? 435 01:03:13,250 --> 01:03:15,083 Yes, I liked it a lot. 436 01:03:21,083 --> 01:03:24,625 If you like, I can have my driver take you home. 437 01:03:26,375 --> 01:03:27,958 Thank you. 438 01:03:59,083 --> 01:04:00,375 Excuse me. 439 01:04:06,125 --> 01:04:08,958 I brought something. 440 01:04:11,375 --> 01:04:15,292 Good evening. I already got your room ready. Do you need anything? 441 01:04:17,167 --> 01:04:18,792 I brought some pastries. 442 01:04:20,125 --> 01:04:22,167 - Ivo? - Ivo isn't here. 443 01:04:22,333 --> 01:04:24,542 He had to take some furniture to Parma. 444 01:04:24,708 --> 01:04:26,792 Come put them in the kitchen. 445 01:04:48,958 --> 01:04:50,500 Hi, Toni. 446 01:04:54,667 --> 01:04:55,917 Pastries. 447 01:05:04,167 --> 01:05:05,500 Did you wash my car? 448 01:05:05,667 --> 01:05:07,208 Yes, I washed it well. 449 01:05:08,542 --> 01:05:11,417 I found a place in Mantua where there's a really nice Simca. 450 01:05:14,083 --> 01:05:15,917 Are you sure it's a car for a gentleman? 451 01:05:16,083 --> 01:05:19,042 Tomorrow, if you want sir 452 01:05:19,250 --> 01:05:20,542 I'll take you to Mantua. 453 01:05:20,750 --> 01:05:22,125 That way you can see it. 454 01:05:23,958 --> 01:05:25,167 We'll see. 455 01:05:28,208 --> 01:05:29,583 You like them? 456 01:05:33,333 --> 01:05:37,250 Toni, these pastries aren't very good. Where did you get them? 457 01:05:38,667 --> 01:05:41,750 They're delicious. 458 01:05:45,417 --> 01:05:46,500 Two litres. 459 01:05:49,792 --> 01:05:52,250 It's all rusty from the mud. 460 01:05:52,500 --> 01:05:54,792 The chain everything. 461 01:05:55,417 --> 01:05:58,042 It'll take several days to fix it. 462 01:05:58,208 --> 01:05:59,500 Yeah, okay. 463 01:06:00,458 --> 01:06:01,625 And this one here 464 01:06:02,792 --> 01:06:04,000 this one. 465 01:06:04,458 --> 01:06:07,292 Can you paint it red for me? This one here. 466 01:06:07,917 --> 01:06:10,750 No, Toni. It'll cost a fortune to repaint it. 467 01:06:11,583 --> 01:06:16,208 Look at this Astore. All I have to do is change the piston ring. 468 01:06:16,792 --> 01:06:18,292 And then I'd say she's ready. 469 01:06:19,083 --> 01:06:21,208 - This one? - That one there. 470 01:06:22,375 --> 01:06:23,458 Okay. 471 01:06:24,667 --> 01:06:26,167 Then I want this one 472 01:06:27,167 --> 01:06:28,292 with the piston. 473 01:06:29,625 --> 01:06:31,250 And that green one. 474 01:06:33,000 --> 01:06:34,333 And then I want the 475 01:06:34,792 --> 01:06:36,708 BMW too. 476 01:06:36,875 --> 01:06:38,292 - The BMW? - Yes. 477 01:06:38,458 --> 01:06:40,292 Do you know how much it costs? 478 01:06:42,042 --> 01:06:43,500 I'll make you 479 01:06:44,500 --> 01:06:46,500 ten paintings. 480 01:06:47,833 --> 01:06:50,000 Ten big paintings. 481 01:06:50,583 --> 01:06:52,333 Really big. 482 01:06:52,500 --> 01:06:53,833 Ten paintings. 483 01:08:24,083 --> 01:08:25,583 They're very beautiful 484 01:08:26,833 --> 01:08:29,833 We can't have a show in the gallery with these. 485 01:08:30,250 --> 01:08:31,625 They look like toys. 486 01:08:32,042 --> 01:08:33,875 Are animals the only thing you know how to make? 487 01:08:41,417 --> 01:08:43,292 You don't understand anything! 488 01:08:50,417 --> 01:08:52,417 I am a great artist! 489 01:08:52,583 --> 01:08:55,042 A true sculptor. 490 01:08:55,250 --> 01:08:57,792 Are you happy? Now, are you happy? 491 01:09:33,417 --> 01:09:34,500 Is it good? 492 01:09:35,333 --> 01:09:36,625 The food here is good. 493 01:09:37,667 --> 01:09:40,750 They only put that much sauce for important people, you know. 494 01:09:40,917 --> 01:09:42,167 Important people? 495 01:09:42,333 --> 01:09:43,333 Yes yes, yes. 496 01:09:43,500 --> 01:09:46,708 I have a firm in Reggio Emilia, and there's an empty house too 497 01:09:47,125 --> 01:09:49,583 that we want to set up as a studio for you. 498 01:09:50,042 --> 01:09:52,833 You'll have to do a lot of paintings but just for us, got it! 499 01:09:53,292 --> 01:09:54,458 It's next to my garage. 500 01:09:54,875 --> 01:09:56,292 Is it? 501 01:09:56,625 --> 01:09:59,792 Antonio, the documentary came out really well. 502 01:10:00,417 --> 01:10:02,083 And in Rome everybody is talking about you. 503 01:10:02,750 --> 01:10:06,250 Mazzacurati saw it too, and he told me to send you his regards. 504 01:10:06,750 --> 01:10:08,042 Mazzacurati 505 01:10:09,583 --> 01:10:11,042 And along with Mr Vigorelli, 506 01:10:11,542 --> 01:10:13,292 who's a very important critic, 507 01:10:13,708 --> 01:10:17,042 we've decided to organise an exhibition in Rome. 508 01:10:18,208 --> 01:10:19,458 In Rome? 509 01:10:19,625 --> 01:10:22,833 - An exhibition? For me? - For you. 510 01:10:25,625 --> 01:10:27,750 This is an excellent wine. 511 01:10:30,708 --> 01:10:31,958 Antonio, 512 01:10:32,417 --> 01:10:34,833 we're going to need at least about thirty paintings. 513 01:10:35,125 --> 01:10:37,417 - Think you can do that? - Of course. 514 01:10:38,125 --> 01:10:40,167 I'll need lots of tubes of paint. 515 01:10:40,417 --> 01:10:42,958 Good ones. The German ones, a good brand. 516 01:10:43,417 --> 01:10:45,833 We'll have to get them in Reggio. 517 01:10:46,667 --> 01:10:48,083 Not here in Savonazzi. 518 01:10:48,833 --> 01:10:51,250 All the ones they sell are dry. 519 01:10:51,458 --> 01:10:54,042 Antonio. We're going to buy everything you need. 520 01:10:54,542 --> 01:10:58,917 The paints, the canvases. And you can come here to eat every night. 521 01:11:00,000 --> 01:11:02,375 Then we'll come by and pay the bill. 522 01:11:04,000 --> 01:11:07,333 Will you buy me a gramophone too? 523 01:11:07,500 --> 01:11:08,500 With some records? 524 01:11:10,083 --> 01:11:11,417 Yes. 525 01:11:11,833 --> 01:11:14,875 Thanks. Thank you very much. 526 01:11:23,458 --> 01:11:25,875 That's how he is. He always eats alone. 527 01:11:26,042 --> 01:11:27,917 - In Rome? - In Rome. 528 01:14:24,833 --> 01:14:27,792 Good morning, Toni. Enough with the motorcycles! 529 01:14:28,042 --> 01:14:30,250 We can't put it in here. 530 01:14:30,583 --> 01:14:32,875 I've told you over and over again. 531 01:14:33,458 --> 01:14:35,000 I need to see it. 532 01:14:35,333 --> 01:14:36,667 Otherwise, someone will steal it. 533 01:14:36,917 --> 01:14:38,792 Aldo's here to keep an eye on it. 534 01:14:40,917 --> 01:14:42,667 Cover it up well. 535 01:14:44,458 --> 01:14:47,417 These here need to be sent to Rome. 536 01:14:47,917 --> 01:14:50,792 Later, you can wrap them up and go to the train station. Take this! 537 01:14:54,958 --> 01:14:57,750 Hello, I'm here for lunch. The director is paying for it. 538 01:14:57,958 --> 01:15:01,458 Yes, yes, I know, Toni, come over here. 539 01:15:02,083 --> 01:15:04,708 Your table's already reserved. 540 01:15:05,125 --> 01:15:06,542 Come over here. 541 01:15:09,750 --> 01:15:10,917 Sit here. 542 01:16:07,417 --> 01:16:09,458 What's the matter? 543 01:16:09,625 --> 01:16:11,208 We're out of petrol. 544 01:16:11,417 --> 01:16:15,042 I told you we wouldn't get to Reggio with that petrol. 545 01:16:17,250 --> 01:16:21,917 Petrol damn petrol! 546 01:16:26,500 --> 01:16:27,958 I have to get to Reggio, 547 01:16:28,750 --> 01:16:30,500 for the competition. 548 01:16:34,833 --> 01:16:37,458 - Take it off of there, come on. - What? 549 01:16:37,625 --> 01:16:39,542 - Take it off! - What do you mean, Toni? 550 01:16:39,708 --> 01:16:41,000 Come on! 551 01:17:17,167 --> 01:17:22,458 We don't need anybody. Do we? 552 01:17:50,000 --> 01:17:51,125 Toni? 553 01:17:53,167 --> 01:17:55,375 Yes? Come in. 554 01:17:55,875 --> 01:17:56,917 Here. 555 01:17:57,333 --> 01:18:00,417 So, the haberdashery sent this for you. 556 01:18:00,625 --> 01:18:01,833 Thanks. 557 01:18:02,083 --> 01:18:05,042 And this one here is the suit I wore to my wedding. 558 01:18:07,000 --> 01:18:10,125 My wife took it in so it fits you. 559 01:18:11,708 --> 01:18:13,000 I'm happy to give it to you. 560 01:18:13,917 --> 01:18:16,167 But first, you have to take a bath okay, Toni? 561 01:18:17,583 --> 01:18:21,167 Let's go, I already got everything ready. The tub, the soap... 562 01:18:21,333 --> 01:18:23,625 I just have to get some towels. I'll go get them. 563 01:18:23,792 --> 01:18:25,708 Shall I wait for you there? 564 01:19:14,292 --> 01:19:18,667 You can't help but be shaken up, convinced by Ligabue. 565 01:19:18,833 --> 01:19:25,083 The colour in his work explodes in a stunning spectacle 566 01:19:25,292 --> 01:19:27,625 of almost primordial violence. 567 01:19:28,000 --> 01:19:32,042 I think Ligabue is the only one who, in a true burst of energy, 568 01:19:32,208 --> 01:19:35,750 is able to tap into the hidden forces of nature 569 01:19:35,958 --> 01:19:39,167 and create a dazzling visual representation, 570 01:19:39,333 --> 01:19:41,417 if I may offer this paradox. 571 01:19:42,208 --> 01:19:47,000 His self-portraits unearthed in the star-studded night. 572 01:19:47,375 --> 01:19:51,250 At first glance, his paintings may look simplistic, 573 01:19:51,417 --> 01:19:56,250 but I do believe that now, with the painter's magical expertise, 574 01:19:56,417 --> 01:20:01,167 in one single painting, Ligabue can show us the reflection 575 01:20:01,333 --> 01:20:05,750 of things, as well as the reflection of the conflict of creation. 576 01:21:13,833 --> 01:21:15,583 Toni, what are you doing here? 577 01:21:16,500 --> 01:21:18,667 We've been looking for you everywhere. 578 01:21:19,542 --> 01:21:21,958 And your shoes? What are you doing with your shoes off? 579 01:21:22,167 --> 01:21:25,250 - Come on, everybody's waiting for you. - They hurt. 580 01:21:25,417 --> 01:21:28,292 Put them on, you can't go without shoes. Come on, put them on. 581 01:21:29,083 --> 01:21:31,250 They're back. The artist is back. 582 01:21:53,667 --> 01:21:54,417 Mum? 583 01:21:57,167 --> 01:21:58,750 May I? 584 01:22:04,875 --> 01:22:06,042 Ma'am. 585 01:22:12,000 --> 01:22:13,125 Toni 586 01:22:31,958 --> 01:22:33,917 Thank you very much, ma'am. 587 01:23:15,292 --> 01:23:17,375 Is this okay, Mr Toni? 588 01:23:17,542 --> 01:23:19,083 You have to do better. 589 01:23:19,250 --> 01:23:20,458 - Much better! - Okay. 590 01:23:20,833 --> 01:23:22,750 They're on their way They're here. 591 01:23:34,667 --> 01:23:37,667 So, Toni, is that what you won? The eagle? 592 01:23:37,833 --> 01:23:42,417 No, this one here is mine. 593 01:23:43,708 --> 01:23:46,708 No, they gave me a gold medal. 594 01:23:47,292 --> 01:23:48,833 De Chirico gave it to me. 595 01:23:49,708 --> 01:23:51,292 A great artist. 596 01:23:52,792 --> 01:23:54,917 We need to start cataloguing all your paintings. 597 01:23:55,208 --> 01:23:57,375 Do we? Yes, we do. 598 01:23:57,583 --> 01:23:58,875 Good Toni. 599 01:24:00,625 --> 01:24:02,333 Come on, let's go have a drink. 600 01:24:03,167 --> 01:24:04,458 Bravo. 601 01:24:05,042 --> 01:24:07,042 - Well done! - Thanks. 602 01:24:07,500 --> 01:24:08,583 Good job. 603 01:24:11,667 --> 01:24:12,875 Let's go have a drink. 604 01:24:19,458 --> 01:24:22,083 - Let's go have a drink! - Come on, let's go. 605 01:24:32,250 --> 01:24:34,333 Go slow slow. 606 01:24:40,500 --> 01:24:41,417 Good. 607 01:24:44,333 --> 01:24:47,292 You're a good driver. Ivo was right. 608 01:24:49,000 --> 01:24:50,875 But you've got to promise 609 01:24:51,250 --> 01:24:52,500 to stay thin. 610 01:24:52,875 --> 01:24:54,375 Like you are now. 611 01:24:54,542 --> 01:24:56,917 Otherwise, the springs in the seat go "squeak, squeak" 612 01:24:57,208 --> 01:24:59,458 and my car will get ruined. 613 01:25:01,792 --> 01:25:03,875 Do you have a car? 614 01:25:04,042 --> 01:25:06,500 No, I don't have a car, Mr Toni. 615 01:25:09,875 --> 01:25:11,000 What about a wife? 616 01:25:15,625 --> 01:25:17,250 I've got a lot of those. 617 01:25:18,958 --> 01:25:21,750 Because there's nothing better in life that having women, Mr Toni. 618 01:25:24,375 --> 01:25:26,542 Women are dangerous. 619 01:25:29,625 --> 01:25:30,625 Right? 620 01:26:09,542 --> 01:26:10,375 Let's go. 621 01:26:13,208 --> 01:26:14,500 Come inside. 622 01:26:21,958 --> 01:26:23,917 What do you think? 623 01:26:31,542 --> 01:26:33,458 Toni, it's beautiful. 624 01:26:34,792 --> 01:26:37,458 But what are you going to do with it? It isn't like you can sell it. 625 01:26:38,917 --> 01:26:41,917 This is going to be my house. 626 01:26:42,958 --> 01:26:44,292 My house. 627 01:26:44,458 --> 01:26:46,917 All of it painted. 628 01:26:49,875 --> 01:26:53,083 I'm going to come and live here when I get married. 629 01:26:53,250 --> 01:26:55,208 I'll come and live here. 630 01:26:56,417 --> 01:26:58,708 Toni, but you're afraid of women. 631 01:27:00,750 --> 01:27:02,125 Before I was. 632 01:27:03,792 --> 01:27:06,042 Now, I like them. 633 01:27:06,750 --> 01:27:08,500 I want to get married. 634 01:27:10,583 --> 01:27:11,917 My woman 635 01:27:13,167 --> 01:27:16,750 won't have to do anything, my woman 636 01:27:17,875 --> 01:27:20,292 I'll bring her 637 01:27:20,458 --> 01:27:22,167 I'll bring her food. 638 01:27:22,333 --> 01:27:24,708 Anything she wants, I'll bring her. 639 01:27:25,458 --> 01:27:27,625 She'll be a lady. 640 01:27:28,542 --> 01:27:30,667 The wife of an artist. 641 01:27:30,958 --> 01:27:32,917 In here. 642 01:27:36,333 --> 01:27:38,250 A castle. 643 01:27:38,458 --> 01:27:39,875 Beautiful. 644 01:27:47,042 --> 01:27:48,208 Now what are you doing? 645 01:27:48,375 --> 01:27:51,000 You're cleaning your motorcycle now that it's about to rain? 646 01:27:52,250 --> 01:27:54,958 - Come on, let's go. - Do you have a motorcycle? 647 01:27:55,375 --> 01:27:57,583 No, I don't have one, okay? You need to go to work. 648 01:27:57,750 --> 01:27:59,333 Don't talk then! 649 01:27:59,500 --> 01:28:00,792 Go to hell. 650 01:28:04,042 --> 01:28:06,750 What does he know about motorcycles 651 01:28:15,500 --> 01:28:17,000 Now it looks good. 652 01:28:24,417 --> 01:28:25,667 Mozzali! 653 01:28:27,542 --> 01:28:28,875 I can't do it. 654 01:30:48,333 --> 01:30:50,000 The length is okay. 655 01:30:57,125 --> 01:30:58,542 I like it. 656 01:31:00,333 --> 01:31:02,458 - Thanks. - You're welcome. 657 01:31:17,875 --> 01:31:19,417 What are they all looking at? 658 01:31:21,083 --> 01:31:22,500 Toni 659 01:31:22,958 --> 01:31:25,167 everyone's looking at you because it's July, 660 01:31:25,333 --> 01:31:28,292 and it's hot as hell and you're going around in an overcoat. 661 01:31:29,542 --> 01:31:31,375 In my life, 662 01:31:32,083 --> 01:31:34,083 I often had to endure the cold. 663 01:31:35,000 --> 01:31:37,458 And it doesn't feel hot to me at all. 664 01:31:48,000 --> 01:31:50,375 Get away from my car. Driver! 665 01:31:51,417 --> 01:31:53,958 - Get away from my car! - Leave! 666 01:31:54,167 --> 01:31:56,083 Get away from my car! 667 01:31:59,958 --> 01:32:01,833 Toni, calm down. 668 01:32:04,208 --> 01:32:06,208 What were they leaning on it for 669 01:32:15,750 --> 01:32:17,000 Tomorrow 670 01:32:17,708 --> 01:32:19,750 I'll make a painting for you. 671 01:32:20,292 --> 01:32:22,042 A nice, big one. 672 01:32:29,333 --> 01:32:31,542 Come on, Toni. Get in, come on. 673 01:32:41,833 --> 01:32:43,167 How do I look? 674 01:32:43,333 --> 01:32:45,542 You look good, Toni. Really good. 675 01:32:47,708 --> 01:32:49,958 I know I'm ugly. I can see it. 676 01:32:50,917 --> 01:32:53,458 But remember I'm an artist. 677 01:32:54,792 --> 01:32:57,792 And people remember artists over time. 678 01:32:58,375 --> 01:33:00,542 They make statues of them! 679 01:33:01,667 --> 01:33:04,417 But you're just a driver. 680 01:33:04,625 --> 01:33:07,208 When you die, you die. 681 01:33:09,042 --> 01:33:12,000 You'll just be food for worms. 682 01:33:20,000 --> 01:33:21,833 Good morning, ma'am. 683 01:33:22,000 --> 01:33:23,083 Good morning. 684 01:33:25,917 --> 01:33:27,583 Please, ma'am. 685 01:33:28,792 --> 01:33:30,125 Thank you. 686 01:33:42,458 --> 01:33:44,750 And here it's white and green. 687 01:33:47,375 --> 01:33:49,500 And if there wasn't the white 688 01:33:50,542 --> 01:33:52,542 it'd be ugly. 689 01:33:56,083 --> 01:33:59,292 I'd really like it if you painted my portrait, Toni. 690 01:34:00,500 --> 01:34:02,375 A portrait. 691 01:34:04,458 --> 01:34:07,667 I've got a lot of paintings to do right now for another exhibition. 692 01:34:08,625 --> 01:34:10,542 We'll see. 693 01:34:10,958 --> 01:34:13,167 Hey, Toni, how's it going? 694 01:34:13,333 --> 01:34:14,750 You taking the day off? 695 01:34:15,625 --> 01:34:17,708 You know, they want to take my three-wheeler away. 696 01:34:17,875 --> 01:34:20,792 I gave them an IOU, but I don't know how I'll pay it back. 697 01:34:21,083 --> 01:34:23,917 Without this three-wheeler, I don't know what I'll do. 698 01:34:26,875 --> 01:34:29,375 Damn them. 699 01:34:34,250 --> 01:34:35,542 Here, take it. 700 01:34:35,708 --> 01:34:37,958 Thank you, Toni. 701 01:34:45,083 --> 01:34:46,333 Thanks, Toni, thanks. 702 01:34:59,708 --> 01:35:01,708 You painted a fly. 703 01:35:02,542 --> 01:35:03,958 And the butterfly? 704 01:35:05,250 --> 01:35:07,333 You didn't paint the butterfly. 705 01:35:08,583 --> 01:35:09,958 Butterfly 706 01:35:11,875 --> 01:35:16,125 The butterfly is the prize I give myself 707 01:35:16,292 --> 01:35:18,625 when I do a painting 708 01:35:19,917 --> 01:35:22,625 that satisfies me. 709 01:35:22,875 --> 01:35:24,458 Not all the time. 710 01:35:24,708 --> 01:35:26,375 Toni, I'm going out for a second. 711 01:35:29,500 --> 01:35:31,625 Oh, yeah? Are you coming back? 712 01:35:31,875 --> 01:35:33,250 I'm going to get some petrol. 713 01:35:51,458 --> 01:35:52,542 Toni. 714 01:35:53,958 --> 01:35:55,083 Toni. 715 01:35:56,000 --> 01:35:57,750 Can you come here? 716 01:35:59,000 --> 01:36:00,292 What do you want? 717 01:36:01,208 --> 01:36:03,167 Come here a second, please. 718 01:37:00,917 --> 01:37:01,958 Now 719 01:37:02,167 --> 01:37:03,667 now I even have 720 01:37:04,250 --> 01:37:05,708 a new car. 721 01:37:07,750 --> 01:37:10,250 If you want to come and go for a ride. 722 01:37:10,875 --> 01:37:13,417 I've always got things to do here. How can I? 723 01:37:29,750 --> 01:37:31,750 Do you want to marry me? 724 01:37:36,833 --> 01:37:39,375 With me, you'll live like a lady. 725 01:37:40,375 --> 01:37:43,375 For my Cesarina, you need a lot more than a car. 726 01:37:43,875 --> 01:37:46,083 First, you need status. 727 01:37:48,042 --> 01:37:49,292 Ma'am, 728 01:37:50,292 --> 01:37:51,875 I've got more than status. 729 01:37:54,125 --> 01:37:55,708 I'm an artist! 730 01:37:56,792 --> 01:37:57,917 Come on, Cesarina, 731 01:37:58,083 --> 01:38:00,750 come in the kitchen please and help me grate the cheese 732 01:40:34,917 --> 01:40:36,125 Alessandro. 733 01:40:44,292 --> 01:40:46,083 Hey, Alessandro. 734 01:40:46,583 --> 01:40:48,083 Come here. 735 01:40:51,042 --> 01:40:52,292 This here is for you. 736 01:41:04,375 --> 01:41:06,542 See? A train! 737 01:41:06,833 --> 01:41:07,750 Thanks. 738 01:41:08,417 --> 01:41:10,792 You can even go to Switzerland with that. 739 01:41:11,000 --> 01:41:12,167 If you want. 740 01:41:12,333 --> 01:41:14,875 - Thanks. - You're welcome, you're welcome. 741 01:41:17,167 --> 01:41:19,042 - Good morning. - Good morning. 742 01:41:20,625 --> 01:41:23,042 This here is for you. 743 01:41:23,208 --> 01:41:24,542 Thank you. 744 01:41:25,375 --> 01:41:27,250 You shouldn't have 745 01:41:32,708 --> 01:41:34,583 You know, now 746 01:41:35,417 --> 01:41:38,417 they're even calling me in America. 747 01:41:39,292 --> 01:41:40,667 For my paintings. 748 01:41:41,875 --> 01:41:44,000 They're beautiful, just beautiful. 749 01:41:47,000 --> 01:41:47,958 Thanks. 750 01:41:48,208 --> 01:41:50,250 Now I'm even making 751 01:41:50,458 --> 01:41:51,958 fifty million lire. 752 01:41:52,167 --> 01:41:55,083 Are fifty million enough to get married? 753 01:41:55,292 --> 01:41:58,417 That's enough, enough of this business about getting married! 754 01:41:58,583 --> 01:42:01,125 How can you get married if you spend all the money you have! 755 01:42:03,417 --> 01:42:04,917 Take your present. 756 01:42:05,708 --> 01:42:07,000 Take it away. 757 01:43:39,417 --> 01:43:41,208 Good, Toni. 758 01:43:47,292 --> 01:43:48,917 I want to take 759 01:43:49,417 --> 01:43:51,333 communion. 760 01:43:51,917 --> 01:43:53,125 I'm not just 761 01:43:53,292 --> 01:43:54,667 some animal. 762 01:43:55,500 --> 01:43:58,000 First, learn not to swear. 763 01:44:05,500 --> 01:44:07,167 Want to try it yourself? 764 01:44:07,375 --> 01:44:10,542 I think you can do it with your left. 765 01:44:11,375 --> 01:44:12,292 Yeah? 766 01:44:26,583 --> 01:44:27,542 Toni, Toni! 767 01:45:03,042 --> 01:45:05,792 - Good morning, Mr Antonio. - Good morning, Toni. 768 01:45:06,625 --> 01:45:08,333 How's it going? 769 01:45:15,125 --> 01:45:16,458 Well? 770 01:45:21,875 --> 01:45:24,917 That guy sure doesn't like me. 771 01:45:25,625 --> 01:45:27,833 Stop it, Toni, what are you saying? 772 01:45:28,417 --> 01:45:30,750 He wants me to come up there 773 01:45:31,792 --> 01:45:34,250 But I don't want to go. 774 01:45:36,000 --> 01:45:37,917 I just don't! 775 01:45:49,542 --> 01:45:51,333 You see? 776 01:45:52,542 --> 01:45:56,542 You're going to have to do a statue of me too now. 777 01:45:56,917 --> 01:46:00,167 Come on, Toni, now we'll see 778 01:46:01,333 --> 01:46:05,333 You'll see, all this will pass and that arm will get better. 779 01:46:10,875 --> 01:46:12,125 And here, 780 01:46:12,792 --> 01:46:15,125 how are things here? Is the food good? 781 01:46:17,083 --> 01:46:19,000 The food's good. 782 01:46:21,000 --> 01:46:22,042 And you? 783 01:46:22,625 --> 01:46:24,167 Does your ass still hurt? 784 01:46:25,083 --> 01:46:28,250 Well, yes, I use a cream. 785 01:46:33,583 --> 01:46:36,583 Did you see if my motorcycles are still down there? 786 01:46:36,875 --> 01:46:39,167 I'll take care of it. 787 01:46:46,875 --> 01:46:49,458 I, Ligabue Antonio, 788 01:46:49,625 --> 01:46:52,292 with no fixed abode but whose costs for emergency care 789 01:46:52,458 --> 01:46:54,208 are borne by the municipality, 790 01:46:54,375 --> 01:46:58,250 hereby request to be permanently 791 01:46:58,417 --> 01:47:03,583 admitted to the almshouse in Gualtieri, 792 01:47:03,750 --> 01:47:08,292 where I am currently being hosted as I suffer from right hemiparesis 793 01:47:08,458 --> 01:47:10,750 from cerebrovascular disease. 794 01:47:11,458 --> 01:47:14,125 I am alone, poor, 795 01:47:14,292 --> 01:47:16,875 have no property and a pensioner with the national social security institute, 796 01:47:17,042 --> 01:47:21,625 pension book no. 1127454, 797 01:47:21,792 --> 01:47:25,042 and promise to pay the municipal administration 798 01:47:25,208 --> 01:47:29,333 anything over the monthly pension of 7,000 lire. 799 01:47:29,875 --> 01:47:34,250 I also promise to bequeath what remains of my personal belongings, 800 01:47:34,417 --> 01:47:37,583 my three automobiles, 12 motorcycles, 801 01:47:37,750 --> 01:47:41,750 my embalmed animals, a crocodile, an eagle and a heron, 802 01:47:41,917 --> 01:47:45,583 to this municipality, thereby liquidating any debt 803 01:47:45,750 --> 01:47:50,625 I may have incurred before I began to lose my cerebral function. 804 01:48:36,792 --> 01:48:38,292 I don't want to die! 805 01:48:38,500 --> 01:48:40,708 I want to keep on painting. 806 01:48:40,875 --> 01:48:42,958 I want to keep living! 807 01:48:43,625 --> 01:48:46,000 I want to live. I don't want to die. 808 01:49:02,458 --> 01:49:04,542 I've got to go now, Toni. 809 01:49:05,708 --> 01:49:08,333 So I'll leave the pastries here. 810 01:49:11,750 --> 01:49:13,500 I'll come see you again soon. 811 01:49:20,417 --> 01:49:23,583 And Cesarina? Isn't she coming? 812 01:49:24,417 --> 01:49:27,292 She's always got so much work to do, Toni. 813 01:49:27,500 --> 01:49:29,417 But she said to say hello. 814 01:49:31,333 --> 01:49:32,667 She did? 815 01:49:35,500 --> 01:49:37,125 Tell her I love her 816 01:50:00,750 --> 01:50:02,667 A beautiful face 817 01:50:05,208 --> 01:50:06,375 Nice 818 01:50:08,583 --> 01:50:11,250 A pretty little face. 819 01:50:13,083 --> 01:50:15,083 Will you give me a kiss? 820 01:50:18,292 --> 01:50:19,833 A kiss 821 01:50:24,083 --> 01:50:25,417 May I? 822 01:50:27,000 --> 01:50:28,542 A kiss 823 01:50:34,875 --> 01:50:37,042 Antonio, are you here? 824 01:50:39,792 --> 01:50:43,750 Oh, you are here then. Excuse me, I'm here to take a picture of the painting. 825 01:50:44,417 --> 01:50:46,042 It's really beautiful, Antonio. 826 01:50:49,333 --> 01:50:51,333 Stand over there. Next to your model. 827 01:50:51,500 --> 01:50:55,042 Cesarina, get up. Stand over there together. 828 01:50:57,708 --> 01:50:59,208 There you go. 829 01:51:01,667 --> 01:51:02,542 That's it. 830 01:51:40,833 --> 01:51:41,875 Shall we go? 831 01:53:06,167 --> 01:53:11,542 I WANTED TO HIDE