1
00:00:03,584 --> 00:00:06,418
Han raptat una nena.
M'has d'ajudar a trobar-la.
2
00:00:06,501 --> 00:00:07,668
Surt del mig.
3
00:00:07,751 --> 00:00:10,918
Si és aquí, ja te'n pots acomiadar.
Ningú surt d'aquí.
4
00:00:13,168 --> 00:00:15,168
Hi ha un Jedi que ajuda la gent.
5
00:00:15,918 --> 00:00:18,001
Ets una rata que
s'aprofita dels febles.
6
00:00:18,084 --> 00:00:20,251
M'ajudaràs a trobar la nena.
7
00:00:20,334 --> 00:00:21,334
Sí, fet.
8
00:00:22,126 --> 00:00:25,709
Acabarà fent-se veure.
I jo l'estaré esperant.
9
00:00:27,168 --> 00:00:28,168
10
00:00:29,251 --> 00:00:30,251
Qui ets?
11
00:00:30,793 --> 00:00:32,043
M'envia el teu pare.
12
00:00:32,126 --> 00:00:35,209
Has segrestat la filla
d'un senador imperial?
13
00:00:35,293 --> 00:00:37,001
He fet servir la nena d'esquer.
14
00:00:37,084 --> 00:00:38,543
Aparta't.
15
00:00:38,626 --> 00:00:41,626
Jo mateix agafaré en Kenobi.
16
00:00:42,334 --> 00:00:44,418
Si algú pregunta,
tu ets la meva filla.
17
00:00:44,501 --> 00:00:45,709
Neta, si de cas.
18
00:00:45,793 --> 00:00:47,126
- Què?
- Res.
19
00:00:48,543 --> 00:00:51,626
Des que et conec, m'han perseguit,
m'han disparat,
20
00:00:53,001 --> 00:00:54,709
gairebé em moro caient,
21
00:00:55,584 --> 00:00:58,293
i ara ens busquen uns
senyors "inquisitants".
22
00:01:00,334 --> 00:01:01,584
On és?
23
00:01:03,376 --> 00:01:06,126
Aneu a aquestes coordenades.
Allà us ajudaran.
24
00:01:06,209 --> 00:01:07,334
No estàs sol, Obi-Wan.
25
00:01:09,709 --> 00:01:10,959
No ho sabies?
26
00:01:11,459 --> 00:01:12,584
27
00:01:13,459 --> 00:01:17,626
L'Anakin Skywalker és viu.
28
00:01:19,626 --> 00:01:20,626
Anakin.
29
00:01:23,501 --> 00:01:24,709
30
00:02:24,043 --> 00:02:25,209
Mestre Qui-Gon.
31
00:02:30,418 --> 00:02:31,418
Mestre.
32
00:02:36,084 --> 00:02:37,459
Ets aquí, mestre?
33
00:02:41,001 --> 00:02:42,209
No ho sabies?
34
00:02:45,251 --> 00:02:47,043
És viu, Obi-Wan.
35
00:02:54,209 --> 00:02:55,834
Només dolor tu trobaràs.
36
00:02:56,793 --> 00:02:59,293
Obi-Wan...
37
00:03:06,334 --> 00:03:10,126
Obi-Wan, promete'm que
entrenaràs el noi.
38
00:03:10,209 --> 00:03:13,126
Si no estàs amb mi,
llavors ets el meu enemic.
39
00:03:14,501 --> 00:03:16,376
No em facis matar-te.
40
00:03:18,626 --> 00:03:20,459
No tinc por del Costat Fosc.
41
00:03:21,334 --> 00:03:23,251
Veig a través de les
mentides del Jedi.
42
00:03:28,793 --> 00:03:32,459
Ajuda'm, mestre
Qui-Gon. Dona'm força.
43
00:03:32,918 --> 00:03:33,918
44
00:03:36,126 --> 00:03:37,126
45
00:03:40,793 --> 00:03:44,751
L'Anakin Skywalker és viu.
46
00:03:52,959 --> 00:03:55,793
Fa molt de temps que et busca.
47
00:04:00,001 --> 00:04:02,584
48
00:04:06,251 --> 00:04:07,876
Ja ve, mestre.
49
00:04:29,793 --> 00:04:31,751
On és?
50
00:04:31,834 --> 00:04:34,876
Tenim sondes.
Estem mirant totes les sortides.
51
00:04:35,459 --> 00:04:37,334
Pagarà pel Gran Inquisidor...
52
00:04:37,418 --> 00:04:40,126
El Gran Inquisidor no importa.
53
00:04:40,209 --> 00:04:44,376
En Kenobi és tot el que importa
ara. Ho has entès?
54
00:04:45,376 --> 00:04:46,668
Sí, senyor meu.
55
00:04:50,293 --> 00:04:53,459
T'he estat observant,
Tercera Germana.
56
00:04:54,709 --> 00:04:57,334
Sé el que pretens.
57
00:04:59,209 --> 00:05:05,793
Demostra el que vals i
la plaça del Gran Inquisidor és teva.
58
00:05:09,543 --> 00:05:13,834
Falla'm, i no viuràs
per penedir-te'n.
59
00:05:19,876 --> 00:05:21,668
60
00:05:38,668 --> 00:05:40,126
Ja hi som?
61
00:05:42,084 --> 00:05:44,334
No pots fer que això corri més?
62
00:05:44,418 --> 00:05:48,001
És una ruta comercial, Leia.
No hi puc fer res.
63
00:05:48,084 --> 00:05:51,918
No pots fer servir la Força
o alguna cosa per l'estil?
64
00:05:52,709 --> 00:05:54,209
No és així com funciona.
65
00:05:55,543 --> 00:05:56,834
Doncs com funciona?
66
00:05:58,501 --> 00:05:59,876
La Força.
67
00:06:01,334 --> 00:06:03,084
Què se sent?
68
00:06:09,626 --> 00:06:11,626
Has tingut mai por de la foscor?
69
00:06:13,501 --> 00:06:15,793
Com et sents quan encens el llum?
70
00:06:16,918 --> 00:06:18,168
Em sento segura.
71
00:06:19,668 --> 00:06:22,126
Exacte, així és com se sent.
72
00:06:26,251 --> 00:06:27,501
Lola!
73
00:06:30,376 --> 00:06:31,668
L'has arreglada.
74
00:06:33,209 --> 00:06:34,584
75
00:06:35,959 --> 00:06:36,959
Gràcies.
76
00:06:42,751 --> 00:06:43,834
77
00:06:45,209 --> 00:06:48,209
Preparem-nos.
Hi estem arribant.
78
00:07:44,793 --> 00:07:45,793
Anem.
79
00:07:53,418 --> 00:07:54,418
Som-hi.
80
00:07:54,501 --> 00:07:55,501
Ara.
81
00:08:06,251 --> 00:08:08,334
Què és aquest lloc?
82
00:08:08,959 --> 00:08:11,459
Mapuzo.
Un sistema de mines.
83
00:08:14,376 --> 00:08:17,751
Les coordenades diuen que
el punt de trobada és més al nord.
84
00:08:17,834 --> 00:08:20,168
Això si el nostre nou
amic no ens enganya.
85
00:08:20,251 --> 00:08:23,001
- Per què ens enganyaria?
- No tothom és bo, Leia.
86
00:08:28,293 --> 00:08:29,793
Això abans no era així.
87
00:08:31,751 --> 00:08:33,668
Hi havia camps i famílies.
88
00:08:37,626 --> 00:08:40,334
I aleshores va venir
l'Imperi i ho va destrossar.
89
00:08:41,751 --> 00:08:44,168
Tot i que se suposava que
l'Imperi ens ajudaria.
90
00:08:45,376 --> 00:08:48,084
Be, hi ha gent que ho intenta,
com ton pare.
91
00:08:50,334 --> 00:08:52,418
És com si fos una batalla perduda.
92
00:09:05,918 --> 00:09:08,043
93
00:09:10,626 --> 00:09:11,626
Ben?
94
00:09:13,251 --> 00:09:14,251
Ben?
95
00:09:23,709 --> 00:09:24,709
No et separis.
96
00:09:25,126 --> 00:09:27,293
97
00:09:58,751 --> 00:10:00,918
98
00:10:20,584 --> 00:10:22,626
Està en un dels sistemes de mines.
99
00:10:22,876 --> 00:10:25,584
- Això no ho saps.
- Pot ser a qualsevol lloc.
100
00:10:25,668 --> 00:10:29,626
He rastrejat la llista de passatgers.
Hauríem d'enviar ara totes les sondes que ens queden.
101
00:10:29,709 --> 00:10:32,418
Aquí no manes.
102
00:10:32,959 --> 00:10:34,751
103
00:10:35,209 --> 00:10:39,043
El seient és meu, no teu.
104
00:10:39,709 --> 00:10:42,418
Jo soc el següent de la fila.
105
00:10:43,584 --> 00:10:44,793
106
00:10:49,876 --> 00:10:51,668
He parlat amb Lord Vader.
107
00:10:52,626 --> 00:10:56,168
Hi has parlat personalment?
108
00:10:56,251 --> 00:10:58,001
M'ha demanat que lideri
la persecució.
109
00:10:59,001 --> 00:11:02,168
A no ser que pensis
que he d'obeir-te.
110
00:11:02,668 --> 00:11:07,001
Envieu les sondes. Feu-ho. Ara.
111
00:11:11,834 --> 00:11:13,001
112
00:11:13,626 --> 00:11:17,751
Tindré el que em mereixo,
Tercera Germana.
113
00:11:17,834 --> 00:11:19,751
I tu també.
114
00:11:25,459 --> 00:11:26,584
Això espero.
115
00:11:29,918 --> 00:11:31,668
Ho espero de debò.
116
00:11:54,001 --> 00:11:55,001
117
00:12:01,501 --> 00:12:04,876
I recorda, si ens pregunten,
som grangers de Tawl.
118
00:12:04,959 --> 00:12:07,293
Tu ets la meva filla,
i no parles.
119
00:12:07,376 --> 00:12:09,793
No puc parlar o és que
no m'agrada parlar?
120
00:12:09,876 --> 00:12:11,793
No parles.
121
00:12:11,876 --> 00:12:12,876
Ho capto.
122
00:12:13,709 --> 00:12:14,793
Perfecte.
123
00:12:17,793 --> 00:12:20,459
Aquí és on ens ha dit que vinguéssim.
124
00:12:21,376 --> 00:12:23,418
Potser fan tard?
125
00:12:23,501 --> 00:12:26,709
Potser ens ha enganyat. Ho sabia!
No hi hauria d'haver confiat.
126
00:12:26,793 --> 00:12:30,043
- No sabem si...
- No vindrà ningú, Leia.
127
00:12:35,876 --> 00:12:38,834
Doncs si estem sols,
necessitarem ajuda.
128
00:12:41,251 --> 00:12:42,709
Què fas?
129
00:12:42,793 --> 00:12:45,209
Potser ens poden portar
fins a un port espacial.
130
00:12:45,959 --> 00:12:47,001
Però no és segur.
131
00:12:47,084 --> 00:12:48,334
Sembla bona gent.
132
00:12:49,084 --> 00:12:50,084
Leia.
133
00:12:51,251 --> 00:12:52,709
Abaixa el cap.
134
00:12:53,251 --> 00:12:54,834
I recorda, tu no parles.
135
00:13:02,001 --> 00:13:05,084
Hola! Soc la Luma. I aquest és
el meu amic... el meu pare.
136
00:13:05,168 --> 00:13:08,626
És el meu pare, Orden.
Som grangers de Tawl.
137
00:13:08,709 --> 00:13:10,209
Ei, hola. Soc en Freck.
138
00:13:11,376 --> 00:13:13,626
Pare, és que no diràs hola?
139
00:13:15,126 --> 00:13:16,126
Hola.
140
00:13:17,334 --> 00:13:21,418
Estem fent un viatge,
però ens hem perdut.
141
00:13:23,043 --> 00:13:24,251
És una història ben rara.
142
00:13:24,334 --> 00:13:26,251
Hem fet una bona volta.
143
00:13:26,334 --> 00:13:29,668
Estem buscant el port més proper.
Hem de tornar a casa.
144
00:13:29,751 --> 00:13:31,959
Bé, jo hi vaig. Pugeu.
145
00:13:32,043 --> 00:13:34,626
Oh, no, ja està bé. Gràcies.
Només ens cal saber algunes direccions.
146
00:13:34,709 --> 00:13:38,001
Vinga, pare, que ja hem caminat prou.
147
00:13:38,084 --> 00:13:39,084
Gràcies, Freck.
148
00:13:39,168 --> 00:13:40,876
És un plaer. Pugeu.
149
00:13:46,251 --> 00:13:48,834
No patiu. Arribaré al port de seguida.
150
00:13:49,918 --> 00:13:52,084
151
00:14:10,376 --> 00:14:12,834
D'on m'heu dit que sou?
152
00:14:13,376 --> 00:14:14,376
- Tawl.
- Tawl.
153
00:14:14,459 --> 00:14:19,251
Oh, hi ha bona gent, a Tawl.
Paguen els impostos, escolten l'Imperi.
154
00:14:19,334 --> 00:14:22,376
I tant. Ens encanta l'Imperi.
155
00:14:22,459 --> 00:14:26,543
Va bé conèixer gent que pensa igual.
Sempre és bo una mica d'ordre, oi?
156
00:14:28,959 --> 00:14:31,376
157
00:14:34,751 --> 00:14:36,33
158
00:14:37,959 --> 00:14:39,459
El transport torna a arribar tard?
159
00:14:39,543 --> 00:14:40,876
Com sempre.
160
00:14:40,959 --> 00:14:43,168
Bé, pugeu. Us presento
els meus nous amics.
161
00:14:43,251 --> 00:14:44,584
Gràcies, Freck.
162
00:14:46,168 --> 00:14:48,959
163
00:14:55,584 --> 00:15:00,251
Són l'Orden i la Luma.
Els acompanyo fins al port.
164
00:15:02,709 --> 00:15:04,168
D'on veniu?
165
00:15:04,918 --> 00:15:08,251
De tot arreu, estem
buscant un Jedi.
166
00:15:08,334 --> 00:15:12,293
Un Jedi? Aquí? Espero que
no estiguem en perill.
167
00:15:12,376 --> 00:15:15,709
No pateixis, el trobarem,
com fem sempre.
168
00:15:37,293 --> 00:15:38,626
Ets miner?
169
00:15:40,126 --> 00:15:42,251
Granger de, eh, Tawl.
170
00:15:42,376 --> 00:15:44,376
I què hi feu, aquí?
171
00:15:44,459 --> 00:15:46,043
És una llarga història.
172
00:15:46,709 --> 00:15:48,209
És un llarg camí.
173
00:15:50,334 --> 00:15:55,501
M'ha dut fins aquí per veure el
lloc on la meva mare, abans de...
174
00:15:55,584 --> 00:15:57,293
Ja no està entre nosaltres.
175
00:15:58,334 --> 00:15:59,751
Ha estat molt dur.
176
00:16:02,834 --> 00:16:06,501
I tu? En saps res, d'un Jedi?
177
00:16:06,584 --> 00:16:08,418
No sé si el sabria reconèixer.
178
00:16:08,501 --> 00:16:09,626
No n'has sentit res?
179
00:16:09,709 --> 00:16:12,459
Res. Esteu segurs que és
en aquest planeta?
180
00:16:12,543 --> 00:16:14,043
Ja saben què fan, Leia.
181
00:16:15,293 --> 00:16:16,543
Només és que...
182
00:16:16,626 --> 00:16:18,376
Li has dit Leia.
183
00:16:18,459 --> 00:16:19,459
Jo només...
184
00:16:22,251 --> 00:16:24,251
Pensava que es deia Luma.
185
00:16:27,501 --> 00:16:29,043
Aquest era el nom de la seva mare.
186
00:16:30,126 --> 00:16:31,543
M'he confós.
187
00:16:32,168 --> 00:16:34,084
Ja he dit que ha estat molt dur.
188
00:16:34,709 --> 00:16:36,751
De vegades, quan miro la Luma,
189
00:16:37,876 --> 00:16:39,543
veig la cara de la seva mare.
190
00:16:43,126 --> 00:16:44,709
L'enyorem molt.
191
00:16:48,459 --> 00:16:51,251
Bé, estigueu a l'aguait.
192
00:16:51,334 --> 00:16:52,959
Aviseu si veieu res.
193
00:16:53,043 --> 00:16:54,168
- I tant.
- I tant.
194
00:16:55,126 --> 00:16:57,459
Baixem aquí! Gràcies, Freck!
195
00:16:57,876 --> 00:16:59,501
Anem-hi.
196
00:17:06,584 --> 00:17:08,184
Comprovaré aquest T-16.
197
00:17:08,251 --> 00:17:09,584
Què estàveu fent?
198
00:17:11,334 --> 00:17:13,084
199
00:17:20,793 --> 00:17:21,793
Què?
200
00:17:22,668 --> 00:17:26,418
La coneixies,
la meva mare, oi?
201
00:17:27,126 --> 00:17:28,334
Només era una història.
202
00:17:29,418 --> 00:17:32,584
Des que et conec, que
amagues alguna cosa.
203
00:17:34,376 --> 00:17:36,293
- Em dius mentides.
- Leia.
204
00:17:40,751 --> 00:17:42,251
Ets el meu pare de debò?
205
00:17:45,626 --> 00:17:47,459
M'agradaria dir-te que sí,
206
00:17:48,918 --> 00:17:50,126
però no, no ho soc.
207
00:17:54,793 --> 00:17:57,459
De vegades intento
imaginar-me com devia ser.
208
00:17:59,334 --> 00:18:00,543
Conec aquest sentiment.
209
00:18:02,584 --> 00:18:05,918
Com a Jedi, em van apartar de
la família quan era petit.
210
00:18:07,376 --> 00:18:09,751
Encara tinc com guspires...
211
00:18:10,959 --> 00:18:16,043
flaixos, de fet; el vestit de ma mare,
les mans de mon pare.
212
00:18:16,709 --> 00:18:19,126
- Recordo un bebè.
- Un bebè?
213
00:18:19,209 --> 00:18:21,001
Sí, em penso que tenia un germà.
214
00:18:22,293 --> 00:18:24,793
Però de debò que no el recordo.
215
00:18:25,126 --> 00:18:26,209
Voldria fer-ho.
216
00:18:28,084 --> 00:18:31,668
Llavors em vaig unir als Jedi,
i vaig tenir una nova família, com tu.
217
00:18:35,459 --> 00:18:36,459
Freck?
218
00:18:36,543 --> 00:18:37,602
219
00:18:37,626 --> 00:18:39,876
Freck? Baixem aquí?
220
00:18:39,959 --> 00:18:42,126
Oh, és només una
inspecció rutinària.
221
00:18:42,209 --> 00:18:45,001
No us preocupeu, no trigaran
gaire. Els conec.
222
00:18:55,918 --> 00:18:57,019
Com anem, avui?
223
00:18:57,043 --> 00:18:59,709
Anar fent.
La pedrera s'està esgotant.
224
00:19:00,834 --> 00:19:02,418
Haurem de tornar a excavar.
225
00:19:03,334 --> 00:19:04,668
Qui són, aquests?
226
00:19:05,834 --> 00:19:10,376
Un parell de rodamons que he trobat.
He pensat que potser els voldríeu interrogar.
227
00:19:10,459 --> 00:19:12,251
Entesos. Gràcies, Freck.
228
00:19:27,334 --> 00:19:29,751
Avui no tenim gaires
al·licients, aquí.
229
00:19:29,834 --> 00:19:30,834
Cap a on aneu?
230
00:19:31,251 --> 00:19:34,876
Eh, tornem a Tawl. Hem
visitat la família d'aquí.
231
00:19:36,668 --> 00:19:38,334
Molt bé. Sortiu del vehicle.
232
00:19:39,209 --> 00:19:40,876
Iniciem protocol 23.
233
00:20:10,543 --> 00:20:11,834
Aixeca el cap.
234
00:20:13,959 --> 00:20:15,793
He dit que aixequis el cap.
235
00:20:18,001 --> 00:20:21,043
236
00:20:24,084 --> 00:20:25,084
237
00:20:32,418 --> 00:20:33,626
238
00:20:35,126 --> 00:20:36,751
No, no, no!
239
00:20:37,834 --> 00:20:39,834
240
00:20:41,501 --> 00:20:42,668
241
00:20:45,043 --> 00:20:46,501
242
00:20:48,209 --> 00:20:50,251
Deixa l'arma! Deixa-la!
243
00:20:50,709 --> 00:20:52,459
D'acord, la deixo.
244
00:20:53,501 --> 00:20:55,751
La deixo. Però...
245
00:20:56,543 --> 00:20:57,626
246
00:20:58,626 --> 00:20:59,918
Deixa la nena!
247
00:21:00,709 --> 00:21:01,876
Vine.
248
00:21:04,126 --> 00:21:05,376
249
00:21:07,543 --> 00:21:08,543
250
00:21:16,376 --> 00:21:18,668
251
00:21:24,084 --> 00:21:26,501
De genolls! De genolls a terra!
252
00:21:34,584 --> 00:21:35,668
Abaixeu el cap.
253
00:21:44,209 --> 00:21:45,834
254
00:21:48,543 --> 00:21:49,543
Veniu.
255
00:21:50,418 --> 00:21:52,918
Han enviat una transmissió.
Ens hem d'afanyar.
256
00:21:54,334 --> 00:21:56,126
Us acompanyaré la resta del camí.
257
00:22:02,876 --> 00:22:07,251
Mapuzo. És un planeta miner.
Vora Mitjana. Classe Dos.
258
00:22:08,334 --> 00:22:09,334
Tenies raó.
259
00:22:09,418 --> 00:22:15,043
Ha destruït la sonda. Hem rebut
el senyal abans de l'impacte.
260
00:22:15,126 --> 00:22:16,709
Hi tenim algú, allà?
261
00:22:16,793 --> 00:22:19,501
Hi tenim de tot.
Desplegament total. Víntrium.
262
00:22:19,584 --> 00:22:21,084
N'informaré Lord Vader.
263
00:22:21,168 --> 00:22:23,251
Ja n'està informat.
264
00:22:24,334 --> 00:22:26,918
S'ha mostrat molt... agraït.
265
00:22:29,543 --> 00:22:32,584
Si et vols endur el mèrit, endavant.
266
00:22:32,668 --> 00:22:35,959
Però tots dos sabem qui estarà
al seu costat quan això s'acabi.
267
00:22:42,168 --> 00:22:46,834
Reuniu els batallons i
tanqueu tots els ports.
268
00:22:46,918 --> 00:22:49,959
No hi entra ni en surt ningú.
Entesos?
269
00:22:50,043 --> 00:22:51,543
- Entesos.
- Aneu.
270
00:22:51,834 --> 00:22:53,293
271
00:22:53,876 --> 00:22:55,334
Aparta't.
272
00:22:55,918 --> 00:22:57,334
Et va donar les coordenades exactes.
273
00:22:57,418 --> 00:22:59,168
Jo ja venia quan van
arribar les sondes,
274
00:22:59,251 --> 00:23:01,918
- però vosaltres ja havíeu marxat.
- No esperava que vingués ningú.
275
00:23:05,751 --> 00:23:08,543
L'Imperi està en alerta màxima.
Ho han tancat tot.
276
00:23:08,626 --> 00:23:10,666
- Creus que podrem sortir?
- Us puc dur fins al port.
277
00:23:10,709 --> 00:23:12,269
Hi ha un pilot que està
d'acord a portar-vos,
278
00:23:12,293 --> 00:23:14,334
però no té programat sortir
fins d'aquí a unes hores,
279
00:23:14,418 --> 00:23:16,793
així que us haureu d'amagar.
Espereu aquí. Espereu... aquí.
280
00:23:16,876 --> 00:23:18,209
M'asseguraré que no hi ha roba estesa.
281
00:23:29,293 --> 00:23:30,459
282
00:23:31,209 --> 00:23:33,334
283
00:23:35,876 --> 00:23:36,918
284
00:23:40,918 --> 00:23:42,168
285
00:23:42,251 --> 00:23:45,043
Tot sortirà bé, Leia.
Ens en sortirem.
286
00:23:45,126 --> 00:23:49,126
No ho vaig fer expressament.
No em volia escapar.
287
00:23:49,834 --> 00:23:52,584
Sempre ho feia. Però...
288
00:23:53,126 --> 00:23:54,418
Només ho feia per divertir-me.
289
00:23:54,501 --> 00:23:56,126
No ha estat culpa teva, Leia.
290
00:24:00,418 --> 00:24:01,626
Enyoro estar a casa.
291
00:24:05,126 --> 00:24:06,376
Hi tornaràs ben aviat.
292
00:24:06,626 --> 00:24:09,543
293
00:24:15,793 --> 00:24:17,043
Vine.
294
00:24:26,001 --> 00:24:29,959
Manteniment de droides. Tot és
automàtic. Aquí no ve ningú.
295
00:24:32,084 --> 00:24:36,084
Tranquils. Està de part nostra.
Es diu NED-B.
296
00:24:36,959 --> 00:24:38,168
Hola, NED-B.
297
00:24:39,418 --> 00:24:42,084
Aquesta és L0-LA59.
298
00:24:43,501 --> 00:24:44,668
Lola, saluda.
299
00:24:44,751 --> 00:24:45,751
300
00:24:47,084 --> 00:24:50,251
Només és un carregador.
No els permeten comunicar-se.
301
00:24:50,834 --> 00:24:52,626
Però, i si vol dir alguna cosa?
302
00:24:53,959 --> 00:24:55,543
Els fets parlen més alt
que les paraules.
303
00:25:09,334 --> 00:25:10,501
Què és aquest lloc?
304
00:25:12,209 --> 00:25:15,543
Tenim refugis com aquest per tota la galàxia.
305
00:25:15,626 --> 00:25:17,126
Intentem unir els sistemes.
306
00:25:18,584 --> 00:25:20,001
Hi ha qui li diu el Camí.
307
00:25:22,084 --> 00:25:24,209
No ets el primer Jedi
que passa per aquí.
308
00:25:25,959 --> 00:25:27,168
Això du a Jabiim,
309
00:25:27,251 --> 00:25:31,126
i un cop allà, els donem
noves identitats perquè puguin seguir.
310
00:25:32,459 --> 00:25:35,168
Allà fora hi ha molt bona
gent que s'està jugant la vida.
311
00:25:37,334 --> 00:25:38,376
Són tots Jedi?
312
00:25:39,001 --> 00:25:40,251
No tots.
313
00:25:41,376 --> 00:25:44,668
Avui dia, l'Imperi empresona
tothom qui sigui sensible a la Força.
314
00:25:46,209 --> 00:25:47,251
Fins i tot els nens.
315
00:25:48,043 --> 00:25:49,293
Què els fan?
316
00:25:51,168 --> 00:25:53,001
No n'estem segurs.
317
00:25:53,084 --> 00:25:54,626
Però no els tornem a veure més.
318
00:26:01,543 --> 00:26:02,876
En Quinlan va ser aquí.
319
00:26:02,959 --> 00:26:05,334
Sí, ens ajuda de tant en tant.
320
00:26:05,418 --> 00:26:06,751
Amagant nens.
321
00:26:12,001 --> 00:26:13,168
Què hi diu, aquí?
322
00:26:15,043 --> 00:26:18,918
"Només quan tanques els
ulls pots veure de debò."
323
00:26:19,459 --> 00:26:20,501
Veure què?
324
00:26:24,126 --> 00:26:25,209
El Camí.
325
00:26:27,709 --> 00:26:29,168
326
00:26:29,918 --> 00:26:31,238
Obriu.
327
00:26:31,376 --> 00:26:32,793
328
00:26:33,418 --> 00:26:34,918
He dit que obriu.
329
00:26:35,334 --> 00:26:37,334
330
00:26:38,251 --> 00:26:39,834
Obriu. Ara!
331
00:26:52,334 --> 00:26:54,174
Hem d'escorcollar les instal·lacions.
332
00:26:58,209 --> 00:27:00,501
Han vist un Jedi entrant en el campament.
333
00:27:08,043 --> 00:27:09,418
Has vist algú?
334
00:27:12,168 --> 00:27:13,168
Ei!
335
00:27:14,251 --> 00:27:15,584
T'estic parlant!
336
00:27:22,251 --> 00:27:25,251
És només un carregador. No t'entén.
337
00:27:25,334 --> 00:27:28,043
Vine, mirem en el següent.
338
00:27:45,126 --> 00:27:46,584
339
00:27:46,751 --> 00:27:49,043
Ens ha anat de poc.
Ara venim.
340
00:27:49,126 --> 00:27:51,227
- No estem preparats. Necessitem més...
- No m'importa.
341
00:27:51,251 --> 00:27:53,001
Prepareu la nau, i ràpid.
342
00:27:54,918 --> 00:27:57,418
Algú ens deu haver vist.
Hem d'avançar el programa.
343
00:28:02,959 --> 00:28:03,959
És per fer por?
344
00:28:05,459 --> 00:28:06,876
Has de fingir?
345
00:28:07,459 --> 00:28:10,709
Sí, de vegades. Però paga la
pena si puc ajudar la gent.
346
00:28:15,209 --> 00:28:17,668
La porto a l'altre costat.
Així desenfundo més ràpid.
347
00:28:17,751 --> 00:28:19,834
Em pots ensenyar a disparar?
348
00:28:20,543 --> 00:28:23,959
Leia, vine i prepara't.
349
00:28:24,043 --> 00:28:25,959
Un dia serà una bona lluitadora.
350
00:28:27,543 --> 00:28:29,709
- Sí, crec que tens raó.
351
00:28:32,251 --> 00:28:35,209
Per què fas això?
Per què ho arrisques tot?
352
00:28:35,293 --> 00:28:38,043
Em vaig unir a l'Imperi quan
representava alguna cosa.
353
00:28:38,126 --> 00:28:42,293
Quan em vaig adonar del que
era realment, va ser massa tard.
354
00:28:42,376 --> 00:28:44,001
He fet alguns errors.
355
00:28:44,918 --> 00:28:46,001
Tots en fem.
356
00:28:46,793 --> 00:28:49,584
No em puc imaginar l'Obi-Wan
Kenobi fent alguna cosa malament.
357
00:28:49,668 --> 00:28:51,751
De moment digue'm Ben.
358
00:28:53,084 --> 00:28:54,626
Bé, Tala.
359
00:28:57,876 --> 00:28:59,668
Veniu, sortirem per aquí.
360
00:29:05,668 --> 00:29:07,709
361
00:29:10,709 --> 00:29:13,084
Ben? Què passa?
362
00:29:15,501 --> 00:29:16,501
Ben.
363
00:29:19,168 --> 00:29:20,876
364
00:29:29,209 --> 00:29:30,418
365
00:29:30,501 --> 00:29:31,751
366
00:29:31,834 --> 00:29:33,501
367
00:29:33,584 --> 00:29:35,418
368
00:29:36,959 --> 00:29:38,418
369
00:29:41,418 --> 00:29:43,001
370
00:29:53,959 --> 00:29:56,126
371
00:29:59,334 --> 00:30:00,876
372
00:30:14,668 --> 00:30:17,043
Torna a la cambra.
Va, va. Ara.
373
00:30:39,334 --> 00:30:40,543
374
00:30:43,751 --> 00:30:45,376
375
00:30:45,668 --> 00:30:47,209
No!
376
00:30:47,293 --> 00:30:49,334
No! No!
377
00:30:50,168 --> 00:30:51,876
No!
378
00:30:52,251 --> 00:30:53,418
379
00:30:57,251 --> 00:30:58,251
Pare!
380
00:31:01,376 --> 00:31:02,376
Sisplau.
381
00:31:02,459 --> 00:31:03,459
No!
382
00:31:06,709 --> 00:31:09,334
383
00:31:10,001 --> 00:31:11,459
Vine. Ens en hem d'anar.
384
00:31:12,334 --> 00:31:13,501
Va!
385
00:31:14,709 --> 00:31:15,709
Leia.
386
00:31:16,251 --> 00:31:19,209
Ves amb la Tala. Jo us seguiré.
387
00:31:19,793 --> 00:31:21,293
Porta-la a Alderaan.
388
00:31:21,793 --> 00:31:24,626
- Promet-m'ho. Promet-m'ho.
- Sí.
389
00:31:24,709 --> 00:31:26,001
Els allunyaré.
390
00:31:34,418 --> 00:31:36,043
391
00:31:38,001 --> 00:31:41,459
392
00:31:50,376 --> 00:31:52,459
393
00:31:54,918 --> 00:31:56,459
394
00:31:59,168 --> 00:32:00,751
395
00:32:07,209 --> 00:32:09,501
Ha dit que no intervinguéssim.
396
00:32:10,168 --> 00:32:13,834
Hem d'escombrar la ciutat,
buscar-ne d'altres.
397
00:32:35,751 --> 00:32:38,376
398
00:32:46,834 --> 00:32:48,751
399
00:32:55,459 --> 00:32:59,376
400
00:33:21,626 --> 00:33:25,293
No pots fugir, Obi-Wan.
401
00:33:29,043 --> 00:33:30,459
402
00:33:45,084 --> 00:33:46,918
403
00:33:55,084 --> 00:33:56,584
En què t'has convertit?
404
00:33:59,418 --> 00:34:02,918
Soc el que tu m'has fet.
405
00:34:08,251 --> 00:34:09,376
406
00:34:10,418 --> 00:34:12,501
Moveu-vos.
Tothom fora. Tothom fora.
407
00:34:12,793 --> 00:34:14,668
408
00:34:15,834 --> 00:34:16,918
Va!
409
00:34:17,001 --> 00:34:18,801
Sisplau, sisplau,
deixeu-nos en pau.
410
00:34:22,959 --> 00:34:25,251
- Posa't a la fila.
- Jo no sé res.
411
00:34:25,334 --> 00:34:26,751
No et moguis.
412
00:34:31,751 --> 00:34:33,418
L'has d'ajudar.
413
00:34:33,501 --> 00:34:34,543
Estarà bé.
414
00:34:34,626 --> 00:34:38,459
No, no ho estarà.
Des d'aquí, puc seguir jo sola.
415
00:35:16,959 --> 00:35:20,668
416
00:35:26,876 --> 00:35:29,584
417
00:35:33,584 --> 00:35:35,959
Els anys t'han fet feble.
418
00:35:39,626 --> 00:35:41,668
419
00:35:47,168 --> 00:35:48,168
Ves.
420
00:35:55,584 --> 00:35:59,001
Ves corrent fins que arribis al port.
Un pilot t'hi estarà esperant.
421
00:36:00,126 --> 00:36:01,126
D'acord.
422
00:36:08,626 --> 00:36:09,709
Fes que torni.
423
00:36:17,709 --> 00:36:20,709
424
00:36:37,543 --> 00:36:42,418
M'hauries d'haver
mort quan vas poder.
425
00:36:42,584 --> 00:36:44,001
426
00:37:24,043 --> 00:37:25,043
427
00:37:26,168 --> 00:37:27,834
428
00:37:48,959 --> 00:37:51,251
429
00:37:55,876 --> 00:37:57,043
430
00:37:59,251 --> 00:38:00,501
431
00:38:00,584 --> 00:38:04,751
432
00:38:15,334 --> 00:38:19,334
433
00:38:22,584 --> 00:38:27,543
Ara patiràs, Obi-Wan.
434
00:38:28,626 --> 00:38:30,001
435
00:38:33,126 --> 00:38:35,584
436
00:38:40,626 --> 00:38:45,043
El teu dolor tot just
ha començat.
437
00:38:53,834 --> 00:38:55,418
438
00:39:01,751 --> 00:39:03,376
Porteu-me'l.
439
00:39:07,501 --> 00:39:08,543
440
00:39:08,668 --> 00:39:10,852
- Abaixeu els caps!
- Assegureu la zona!
441
00:39:10,876 --> 00:39:12,168
442
00:39:15,793 --> 00:39:17,501
443
00:39:17,584 --> 00:39:19,584
444
00:39:21,001 --> 00:39:23,084
- Foc!
- Dispareu-li!
445
00:39:23,168 --> 00:39:24,584
No puc veure res.
446
00:39:24,959 --> 00:39:25,959
Atureu-lo!
447
00:39:28,501 --> 00:39:29,834
Avanceu!
448
00:39:31,251 --> 00:39:32,793
No puc passar per aquí!
449
00:39:35,709 --> 00:39:37,251
Anem-hi ara! Ara!
450
00:39:38,876 --> 00:39:40,376
No veig res!
451
00:39:40,793 --> 00:39:42,418
No el podem rodejar!
452
00:39:44,834 --> 00:39:46,709
453
00:39:55,084 --> 00:39:56,709
Tothom fora!
454
00:39:56,793 --> 00:39:59,084
455
00:39:59,168 --> 00:40:00,208
Entesos.
456
00:40:00,251 --> 00:40:01,691
De genolls! No et moguis!
457
00:40:02,376 --> 00:40:05,084
L'han perdut. Tenia ajuda.
Hem d'escombrar el planeta.
458
00:40:05,709 --> 00:40:07,251
Ara no el trobarem mai.
459
00:40:11,668 --> 00:40:14,126
Prepara't per transportar.
L'hem de dur a Jabiim.
460
00:40:15,168 --> 00:40:17,543
Et curaràs.
461
00:40:31,251 --> 00:40:32,459
No tinguis por.
462
00:40:33,668 --> 00:40:34,876
Acosta't.
463
00:40:35,959 --> 00:40:38,209
Ets tu amb qui
m'havia de trobar?
464
00:40:39,959 --> 00:40:45,876
Per desgràcia, no ho han aconseguit.
Però jo et duré a partir d'aquí.
465
00:44:26,000 --> 00:44:30,00
[Subtítols: Alfred Sala]