1
00:00:02,312 --> 00:00:03,312
Di mana dia?
2
00:00:04,104 --> 00:00:05,104
Pelacaknya berhasil.
3
00:00:05,604 --> 00:00:07,521
Dia tiba di Jabiim
saat ini.
4
00:00:08,396 --> 00:00:10,729
Kepung fasilitas itu.
5
00:00:11,271 --> 00:00:13,104
(SEBELUMNYA DI OBI-WAN KENOBI)
6
00:00:14,312 --> 00:00:17,312
Jika kita kurung,
mereka bisa bertahan berhari-hari.
7
00:00:17,396 --> 00:00:19,312
Jika kita tidak hancurkan mereka...
8
00:00:19,396 --> 00:00:22,812
Bukan mereka
yang perlu kita hancurkan.
9
00:00:22,896 --> 00:00:24,021
Tembak!
10
00:00:27,771 --> 00:00:29,271
Kau bukan mau melayaninya.
11
00:00:29,354 --> 00:00:30,729
Kau mau memburunya.
12
00:00:33,229 --> 00:00:34,646
Mundur ke posisi kedua!
13
00:00:36,312 --> 00:00:37,396
Tala!
14
00:00:38,104 --> 00:00:38,979
Tidak!
15
00:00:39,062 --> 00:00:40,771
Semoga Force bersamamu.
16
00:00:44,021 --> 00:00:46,021
Beri tahu Lord Vader,
17
00:00:46,521 --> 00:00:49,937
Kenobi ada di tangan kita.
18
00:00:50,604 --> 00:00:52,562
Kau bukan membawanya kepadaku.
19
00:00:55,687 --> 00:00:58,104
Aku akan membawanya kepadamu.
20
00:01:06,896 --> 00:01:11,146
Kau sungguh mengira
aku tidak menduganya, Youngling?
21
00:01:14,104 --> 00:01:18,896
Balas dendam memang ajaib
bagi tekad untuk hidup, bukan?
22
00:01:22,604 --> 00:01:25,771
Jika dia menemukanmu,
dan tahu soal anak-anak...
23
00:01:25,854 --> 00:01:27,187
Aku akan menuju Tatooine.
24
00:01:35,338 --> 00:01:49,022
-- Diterjemahkan oleh Ellen Tjandra --
(Resync/Edited By *Coffee_Prison)
25
00:02:31,229 --> 00:02:32,354
Kau berani bicara?
26
00:02:32,937 --> 00:02:34,354
Aku mau bicara.
27
00:02:34,437 --> 00:02:35,437
Tunggu giliranmu.
28
00:02:36,062 --> 00:02:38,187
Ambil sisanya setelah aku selesai.
29
00:02:51,687 --> 00:02:53,437
Aku mencari petani
30
00:02:54,687 --> 00:02:55,896
bernama Owen.
31
00:03:14,646 --> 00:03:16,896
Tingkatkan daya tembak.
32
00:03:16,979 --> 00:03:18,354
Segera, Lord Vader.
33
00:03:32,562 --> 00:03:34,146
Hyperdrive hampir siap.
34
00:03:34,229 --> 00:03:36,312
Salurkan semua daya
ke perisai belakang.
35
00:03:36,396 --> 00:03:37,521
Kita pergi ke Tessen.
36
00:03:38,687 --> 00:03:39,937
Kita transit dari sana.
37
00:03:51,146 --> 00:03:53,146
Kita tak akan berhasil
sampai ke Tessen, bukan?
38
00:03:54,104 --> 00:03:55,229
Motivator rusak.
39
00:03:56,229 --> 00:03:57,812
Power coupling-nya parah.
40
00:03:57,896 --> 00:04:00,312
Aku sedang usahakan,
tetapi perisainya tak tahan lama.
41
00:04:00,396 --> 00:04:01,771
Butuh waktu berapa lama?
42
00:04:05,187 --> 00:04:06,312
Lebih dari yang kita punya.
43
00:04:24,812 --> 00:04:25,854
Tak apa-apa.
44
00:04:27,937 --> 00:04:30,312
Tak apa-apa.
45
00:04:41,521 --> 00:04:42,521
Mereka takut.
46
00:04:43,771 --> 00:04:45,521
Dia mengalihkan pikiran mereka.
47
00:04:48,604 --> 00:04:50,354
Mungkin aku harus pinjam dia juga.
48
00:04:59,729 --> 00:05:00,729
Halo.
49
00:05:01,437 --> 00:05:02,646
Perlu apa, Nak?
50
00:05:03,187 --> 00:05:05,229
Kami butuh sabuk baru
untuk speeder.
51
00:05:05,312 --> 00:05:07,979
Ada yang merusak sabuk
yang terakhir.
52
00:05:08,729 --> 00:05:10,479
Pamanmu orang yang sabar.
53
00:05:10,562 --> 00:05:12,021
Aku tidak sesabar itu.
54
00:05:19,312 --> 00:05:20,312
Owen?
55
00:05:24,229 --> 00:05:25,729
Ada yang harus kau ketahui.
56
00:05:28,354 --> 00:05:30,896
Tidak! Tidak boleh!
Jangan tinggalkan aku di sini!
57
00:05:30,979 --> 00:05:33,396
Akulah yang Vader inginkan.
Jika aku pergi, dia ikuti.
58
00:05:33,479 --> 00:05:35,437
- Aku tidak izinkan!
- Leia, tolonglah.
59
00:05:35,521 --> 00:05:38,729
Tunggu, bagaimana dengan
kita semua tetap bersama?
60
00:05:40,687 --> 00:05:42,396
Roken butuh waktu
untuk perbaiki kapal.
61
00:05:42,479 --> 00:05:43,896
Ini akan memberinya waktu.
62
00:05:46,021 --> 00:05:49,312
Selama sepuluh tahun
kalian melindungi Jedi.
63
00:05:49,396 --> 00:05:51,354
Ini kesempatanku untuk
membalas budi.
64
00:05:51,437 --> 00:05:52,729
Tapi kita sudah dekat.
65
00:05:52,812 --> 00:05:55,146
Roken, kau tahu
rencana ini masuk akal.
66
00:05:55,229 --> 00:05:57,538
- Tidak. Kami membutuhkanmu!
- Kalian membutuhkan waktu ini.
67
00:05:57,562 --> 00:05:59,271
Kau harus
membawa keluar orang-orang ini.
68
00:05:59,354 --> 00:06:01,771
Kalian adalah masa depan.
69
00:06:02,687 --> 00:06:04,437
Kalianlah yang harus selamat.
70
00:06:06,437 --> 00:06:07,521
Tidak.
71
00:06:07,604 --> 00:06:08,687
Leia.
72
00:06:08,771 --> 00:06:10,646
Aku merasa
dia perlu diberikan ruang, jadi...
73
00:06:10,729 --> 00:06:13,146
Berjanjilah kau akan
mengantarnya pulang, Haja.
74
00:06:13,229 --> 00:06:14,729
Begitu aku sudah cukup jauh.
75
00:06:16,437 --> 00:06:17,437
Aku berjanji.
76
00:06:18,812 --> 00:06:20,312
Tapi janji seorang pembohong
77
00:06:20,396 --> 00:06:22,396
dan Jedi palsu mungkin
tidak begitu berarti bagimu
78
00:06:22,479 --> 00:06:23,771
Itu cukup bagiku.
79
00:06:37,062 --> 00:06:38,187
Baik, masuklah.
80
00:06:39,354 --> 00:06:40,354
Cepat.
81
00:06:43,437 --> 00:06:44,479
Ada apa?
82
00:06:45,896 --> 00:06:46,896
Ayo masuk.
83
00:06:54,562 --> 00:06:55,830
Bagaimana dia tahu Luke di sini?
84
00:06:55,854 --> 00:06:57,646
Entahlah.
Aku hanya tahu dia datang.
85
00:06:58,312 --> 00:07:00,146
- Ben menghilang.
- Salah siapa itu?
86
00:07:01,229 --> 00:07:04,104
Kita harus pergi, Beru.
Bawa Luke dan bersembunyi.
87
00:07:04,187 --> 00:07:05,937
Di mana? Di gurun?
88
00:07:06,437 --> 00:07:08,937
Aku tak mau tinggalkan rumahku.
Di sini kita punya peluang.
89
00:07:09,021 --> 00:07:10,979
Jika tinggal di sini,
kita butuh bantuan.
90
00:07:11,479 --> 00:07:13,521
Aku tidak akan
membahayakan orang lain, Owen.
91
00:07:14,937 --> 00:07:16,312
Kita saja cukup.
92
00:07:16,396 --> 00:07:17,396
Kau dan aku.
93
00:07:20,062 --> 00:07:21,104
Beru, sedang apa?
94
00:07:21,187 --> 00:07:22,771
Kita tahu hari ini mungkin tiba.
95
00:07:27,646 --> 00:07:29,729
Dia akan datang
saat matahari terbenam.
96
00:07:29,812 --> 00:07:31,187
Sebaiknya kita menuju posisi.
97
00:07:38,062 --> 00:07:39,062
Hei.
98
00:07:45,812 --> 00:07:46,896
Aku sudah membujuknya.
99
00:07:47,521 --> 00:07:48,562
Terima kasih kembali.
100
00:07:55,437 --> 00:07:57,229
Kau bilang akan
mengantarku pulang.
101
00:07:58,771 --> 00:08:00,312
Aku ingin sekali, Leia.
102
00:08:01,396 --> 00:08:02,437
Sungguh ingin.
103
00:08:08,021 --> 00:08:10,104
Beri tahu ayahmu,
aku sudah berusaha.
104
00:08:16,604 --> 00:08:17,896
Aku punya sesuatu untukmu.
105
00:08:20,021 --> 00:08:21,896
Roken menemukannya
sebelum kita keluar.
106
00:08:23,521 --> 00:08:25,396
Dia pasti ingin kau memilikinya.
107
00:08:29,646 --> 00:08:30,646
Tidak ada isinya.
108
00:08:31,854 --> 00:08:34,062
Aku tidak akan
memberimu blaster, Leia.
109
00:08:34,146 --> 00:08:35,437
Kau baru sepuluh tahun.
110
00:08:39,312 --> 00:08:40,604
Tapi kelak kau akan dewasa.
111
00:09:03,604 --> 00:09:04,604
Kembalilah.
112
00:09:06,021 --> 00:09:07,146
Kumohon.
113
00:09:10,896 --> 00:09:11,896
Aku janji.
114
00:09:31,437 --> 00:09:33,229
Aku harus menghadapinya, Master.
115
00:09:35,604 --> 00:09:37,521
Siapa pun yang mati,
116
00:09:38,812 --> 00:09:40,229
ini berakhir hari ini.
117
00:09:48,854 --> 00:09:49,854
Sudah siap?
118
00:09:51,354 --> 00:09:52,604
Kapal pengantar sudah siap.
119
00:09:53,646 --> 00:09:55,646
Kau tidak harus melakukan ini.
120
00:09:56,396 --> 00:09:57,796
Kita masih bisa
perbaiki drive-nya.
121
00:09:57,854 --> 00:09:58,896
Aku harus pergi.
122
00:10:00,646 --> 00:10:02,062
Ini bukan tentang kami, ya?
123
00:10:03,937 --> 00:10:05,104
Kau ingin melakukannya.
124
00:10:06,479 --> 00:10:07,896
Ini tentang kau dan dia.
125
00:10:11,104 --> 00:10:12,312
Lindungi saja mereka.
126
00:10:13,437 --> 00:10:14,854
Lindungi dirimu juga.
127
00:10:19,062 --> 00:10:20,062
Roken.
128
00:10:20,937 --> 00:10:22,771
Tidak banyak pemimpin yang tersisa.
129
00:10:23,937 --> 00:10:25,229
Rakyat mengikutimu.
130
00:10:26,812 --> 00:10:27,812
Jangan berhenti.
131
00:10:31,104 --> 00:10:32,437
Aku baru saja mulai.
132
00:10:53,604 --> 00:10:55,104
Kami melacak sebuah sekoci.
133
00:10:55,187 --> 00:10:57,146
Ada satu kehidupan di dalamnya.
134
00:10:57,229 --> 00:10:58,229
Itu dia.
135
00:10:58,979 --> 00:11:02,646
Tuanku, kita harus teruskan
mengejar para pemberontak.
136
00:11:02,729 --> 00:11:08,062
Ini kesempatan kita untuk
menghabisi seluruh jaringan ini.
137
00:11:08,146 --> 00:11:12,562
Kita tidak bisa mengutamakan
seorang Jedi saja.
138
00:11:12,646 --> 00:11:15,646
Dia bukan Jedi biasa.
139
00:11:22,437 --> 00:11:24,354
Ikuti Kenobi.
140
00:11:24,437 --> 00:11:25,562
Segera, Lord Vader.
141
00:11:52,854 --> 00:11:53,854
Ayo.
142
00:11:55,896 --> 00:11:56,896
Luke,
143
00:11:57,396 --> 00:11:58,646
tolong dengarkan Paman.
144
00:11:59,521 --> 00:12:02,896
Para Tusken sedang berburu lagi.
Menjarah pertanian di sepanjang gurun.
145
00:12:02,979 --> 00:12:04,021
Jadi, tunggu di sini.
146
00:12:04,104 --> 00:12:06,979
Jika ada masalah,
kau tahu harus bagaimana. Lari.
147
00:12:07,062 --> 00:12:08,479
Aku tidak takut.
148
00:12:08,562 --> 00:12:09,562
Aku tahu.
149
00:12:09,646 --> 00:12:11,354
Semua akan baik-baik saja.
150
00:12:15,646 --> 00:12:16,729
Semua pasti beres.
151
00:12:35,271 --> 00:12:36,604
Siapkan kapalku.
152
00:12:37,854 --> 00:12:40,271
Aku akan menghadapinya sendiri.
153
00:14:04,937 --> 00:14:06,104
Itu perimeternya.
154
00:14:07,562 --> 00:14:08,562
Dia di sini.
155
00:14:13,104 --> 00:14:14,104
Sudah saatnya.
156
00:15:19,937 --> 00:15:23,521
Apa kau datang
untuk menghancurkanku, Obi-Wan?
157
00:15:26,104 --> 00:15:27,687
Aku akan lakukan
yang seharusnya.
158
00:15:34,104 --> 00:15:35,896
Maka kau akan mati!
159
00:16:56,021 --> 00:16:57,146
Pergi!
160
00:16:59,354 --> 00:17:00,354
Lari!
161
00:17:04,396 --> 00:17:05,396
Pergi!
162
00:17:49,062 --> 00:17:51,687
Kekuatanmu sudah kembali.
163
00:17:54,062 --> 00:17:55,771
Tapi kelemahannya
164
00:17:56,854 --> 00:17:58,729
masih ada.
165
00:18:19,812 --> 00:18:24,271
Itu sebabnya kau akan selalu kalah.
166
00:18:53,062 --> 00:18:56,062
Kau sungguh percaya
kau bisa mengalahkanku?
167
00:18:58,146 --> 00:18:59,771
Kau sudah gagal,
168
00:19:00,771 --> 00:19:01,854
Master.
169
00:19:19,937 --> 00:19:21,377
Kau benar-benar menyayangi anak itu.
170
00:19:23,687 --> 00:19:24,896
Seolah dia anakmu.
171
00:19:26,021 --> 00:19:27,354
Dia memang anakku.
172
00:19:35,229 --> 00:19:36,396
Apa maumu?
173
00:19:37,896 --> 00:19:38,896
Keadilan.
174
00:19:50,521 --> 00:19:52,271
Beru, dia datang!
175
00:19:56,896 --> 00:19:57,896
Pergi!
176
00:20:44,812 --> 00:20:46,687
Ini akhir untukmu, Master-ku.
177
00:20:46,771 --> 00:20:49,062
Akuilah kalau kau kalah.
178
00:20:49,146 --> 00:20:51,104
Kau tidak bisa lari, Obi-Wan.
179
00:20:51,187 --> 00:20:53,187
Aku melihat kebohongan
para Jedi.
180
00:20:53,271 --> 00:20:54,271
Kau musuhku.
181
00:20:54,312 --> 00:20:56,687
Seharusnya kau bunuh aku waktu itu.
182
00:20:56,771 --> 00:20:59,021
Aku tak pernah takut
pada Sisi Gelap.
183
00:20:59,104 --> 00:21:01,979
Tubuh yang kau ciptakan.
184
00:24:19,854 --> 00:24:20,854
Anakin.
185
00:24:31,521 --> 00:24:32,896
Anakin sudah tiada.
186
00:24:36,187 --> 00:24:37,854
Akulah yang tersisa.
187
00:24:51,187 --> 00:24:52,187
Maaf.
188
00:24:55,729 --> 00:24:56,937
Maafkan aku, Anakin.
189
00:24:59,146 --> 00:25:00,146
Untuk segalanya.
190
00:25:08,437 --> 00:25:11,521
Aku bukan kegagalanmu, Obi-Wan.
191
00:25:15,521 --> 00:25:20,604
Bukan kau yang membunuh
Anakin Skywalker,
192
00:25:25,604 --> 00:25:26,604
tapi aku.
193
00:25:36,396 --> 00:25:40,312
Sama seperti,
aku akan menghancurkanmu!
194
00:25:45,771 --> 00:25:47,729
Kalau begitu,
temanku sungguh sudah mati.
195
00:25:58,812 --> 00:25:59,812
Selamat tinggal,
196
00:26:01,562 --> 00:26:02,562
Darth.
197
00:26:12,062 --> 00:26:13,396
Obi-Wan!
198
00:26:26,729 --> 00:26:28,479
Obi-Wan!
199
00:27:11,229 --> 00:27:12,229
Luke!
200
00:28:38,354 --> 00:28:39,354
Luke!
201
00:28:40,396 --> 00:28:41,396
Luke!
202
00:28:41,854 --> 00:28:42,854
Luke!
203
00:28:45,479 --> 00:28:46,479
Luke!
204
00:28:50,312 --> 00:28:51,187
Luke!
205
00:28:51,271 --> 00:28:52,271
Luke!
206
00:28:55,271 --> 00:28:56,271
Di mana dia?
207
00:28:57,562 --> 00:28:58,562
Dia lenyap.
208
00:28:59,146 --> 00:29:01,646
Aku akan cari di Lautan Pasir.
Kita akan cari sampai ketemu.
209
00:29:04,354 --> 00:29:05,354
Ben!
210
00:30:36,521 --> 00:30:37,604
Aku tidak sanggup.
211
00:30:42,312 --> 00:30:43,521
Aku tidak sanggup.
212
00:30:46,187 --> 00:30:47,646
Aku mengecewakan mereka.
213
00:30:51,187 --> 00:30:54,146
Dia membunuh mereka semua,
dan aku tidak sanggup.
214
00:30:56,937 --> 00:30:58,146
Bukan mengecewakan.
215
00:30:59,646 --> 00:31:00,979
Dengan mengampuni,
216
00:31:02,187 --> 00:31:03,812
kau memberi mereka kedamaian.
217
00:31:05,521 --> 00:31:06,979
Menghormati mereka.
218
00:31:12,437 --> 00:31:13,854
Apa aku sudah menjadi dia?
219
00:31:16,229 --> 00:31:17,229
Tidak.
220
00:31:19,104 --> 00:31:20,479
Kau memilih tidak.
221
00:31:24,479 --> 00:31:25,771
Siapa dirimu ke depannya,
222
00:31:27,979 --> 00:31:29,104
itu tergantung dirimu.
223
00:32:19,937 --> 00:32:21,021
Sekarang kau bebas.
224
00:32:23,604 --> 00:32:24,604
Kita bebas.
225
00:32:45,562 --> 00:32:49,271
Satelit melacak
setiap sistem dalam jangkauan.
226
00:32:49,354 --> 00:32:55,396
Kita akan hancurkan semua yang ada
di jalur kita sampai dia ditemukan.
227
00:32:57,979 --> 00:33:01,146
Kau tampak marah, Kawan.
228
00:33:01,896 --> 00:33:04,729
Dia tidak akan menghindariku lagi.
229
00:33:06,937 --> 00:33:09,687
Aku ingin tahu apakah pikiranmu
230
00:33:11,187 --> 00:33:14,521
jernih tentang ini, Lord Vader.
231
00:33:16,104 --> 00:33:22,271
Mungkin perasaanmu terhadap
master lamamu membuatmu lemah.
232
00:33:25,312 --> 00:33:28,604
Jika masa lalumu
tidak bisa dilupakan...
233
00:33:32,812 --> 00:33:35,146
Kenobi tidak berarti.
234
00:33:37,604 --> 00:33:42,062
Aku hanya melayanimu, Master-ku.
235
00:34:46,854 --> 00:34:49,937
Baiklah, ayo, Nona Muda.
Jangan sampai kita...
236
00:34:55,604 --> 00:34:56,937
Itu sarung pistol?
237
00:35:06,812 --> 00:35:07,979
Ibu suka.
238
00:35:10,104 --> 00:35:11,104
Ayo.
239
00:35:26,312 --> 00:35:28,021
Ayah bilang ada banyak
cara memimpin.
240
00:35:28,896 --> 00:35:30,062
Sepertinya Ayah benar.
241
00:35:31,479 --> 00:35:34,687
Jika aku harus melakukan ini,
aku ingin mengubah beberapa hal.
242
00:35:36,562 --> 00:35:38,729
Kalau begitu, kita ubah bersama.
243
00:35:41,854 --> 00:35:44,146
Jadi, siapa tamunya hari ini?
Sepupu lagi?
244
00:35:44,979 --> 00:35:45,979
Tidak juga.
245
00:35:54,979 --> 00:35:55,979
Lola!
246
00:35:56,771 --> 00:35:59,396
Apa hakku memisahkan
gadis kecil dari droid miliknya?
247
00:36:02,937 --> 00:36:03,937
Obi-Wan.
248
00:36:06,854 --> 00:36:08,354
- Terima kasih.
- Sama-sama.
249
00:36:08,437 --> 00:36:10,271
Kami tak akan
bisa membalas budimu.
250
00:36:11,187 --> 00:36:13,896
Dia sudah melakukannya.
251
00:36:14,437 --> 00:36:15,562
Aku merindukanmu.
252
00:36:17,562 --> 00:36:18,937
Aku mengkhawatirkan
masa depannya.
253
00:36:20,854 --> 00:36:22,437
Kekaisaran semakin kuat
254
00:36:24,021 --> 00:36:25,021
dan berani.
255
00:36:27,479 --> 00:36:29,312
Jika kau butuh bantuanku lagi,
256
00:36:30,146 --> 00:36:31,437
kau tahu aku di mana.
257
00:36:33,354 --> 00:36:34,954
Mari berharap
hari itu tidak pernah tiba.
258
00:36:47,229 --> 00:36:48,812
Jadi, apa rencanamu sekarang?
259
00:36:51,271 --> 00:36:52,271
Entahlah.
260
00:36:53,021 --> 00:36:54,437
Menurutmu apa yang harus kulakukan?
261
00:36:55,229 --> 00:36:56,562
Kurasa kau harus tidur.
262
00:37:00,146 --> 00:37:01,562
Kurasa kau benar.
263
00:37:10,437 --> 00:37:11,437
Leia,
264
00:37:14,687 --> 00:37:18,812
Saat kubilang kalau
aku tidak mengenal orang tuamu
265
00:37:22,521 --> 00:37:24,354
Putri Leia Organa,
266
00:37:25,937 --> 00:37:27,354
kau bijaksana,
267
00:37:28,104 --> 00:37:29,104
cerdas,
268
00:37:30,562 --> 00:37:31,646
baik hati.
269
00:37:34,229 --> 00:37:36,646
Ini adalah sifat
yang berasal dari ibumu.
270
00:37:39,062 --> 00:37:41,312
Tapi kau juga bersemangat,
271
00:37:42,146 --> 00:37:43,271
tidak kenal takut,
272
00:37:44,271 --> 00:37:45,271
gamblang.
273
00:37:46,354 --> 00:37:48,229
Semua itu karunia dari ayahmu.
274
00:37:51,271 --> 00:37:53,271
Keduanya orang luar biasa
275
00:37:54,104 --> 00:37:56,146
yang melahirkan putri
yang luar biasa.
276
00:37:59,854 --> 00:38:01,396
Andai aku bisa bercerita
lebih banyak.
277
00:38:02,854 --> 00:38:03,854
Tak apa-apa.
278
00:38:04,604 --> 00:38:05,687
Tidak perlu.
279
00:38:10,021 --> 00:38:11,021
Terima kasih.
280
00:38:13,896 --> 00:38:15,354
Apa kita akan bertemu lagi?
281
00:38:16,521 --> 00:38:17,521
Mungkin.
282
00:38:18,271 --> 00:38:19,271
Kelak.
283
00:38:19,979 --> 00:38:22,729
Jika kau butuh bantuan
dari pria tua yang lelah.
284
00:38:23,729 --> 00:38:25,104
Tapi kita harus berhati-hati.
285
00:38:25,896 --> 00:38:28,771
Tidak ada yang boleh tahu,
atau itu bisa membahayakan kita.
286
00:38:34,771 --> 00:38:35,896
Selamat tinggal,
287
00:38:37,187 --> 00:38:38,187
Obi-Wan.
288
00:38:44,312 --> 00:38:45,437
Selamat tinggal, Putri.
289
00:38:46,646 --> 00:38:47,979
Semoga Force menyertaimu.
290
00:41:10,604 --> 00:41:12,521
Sedang apa kau di sini?
291
00:41:14,146 --> 00:41:16,187
Kupikir kau akan menjaga jarak.
292
00:41:16,896 --> 00:41:17,896
Tentu saja.
293
00:41:22,229 --> 00:41:23,562
Kau benar.
294
00:41:25,854 --> 00:41:27,354
Dia cuma perlu
menjadi anak kecil.
295
00:41:32,562 --> 00:41:34,562
Masa depan akan
terselesaikan sendiri.
296
00:41:39,062 --> 00:41:42,021
Perlindungan yang dia butuhkan
sekarang, Owen, hanyalah kau
297
00:41:42,896 --> 00:41:43,896
dan Beru.
298
00:41:46,812 --> 00:41:48,021
Jaga dia baik-baik.
299
00:41:56,062 --> 00:41:57,062
Pastinya.
300
00:42:07,437 --> 00:42:08,437
Ben?
301
00:42:14,729 --> 00:42:15,812
Mau bertemu dengannya?
302
00:42:45,771 --> 00:42:46,854
Halo.
303
00:43:28,979 --> 00:43:30,104
Master Qui-Gon.
304
00:43:34,104 --> 00:43:35,104
Wah,
305
00:43:35,479 --> 00:43:36,729
akhirnya sampai juga.
306
00:43:39,396 --> 00:43:41,104
Aku mulai berpikir
kau tidak akan datang.
307
00:43:42,271 --> 00:43:44,229
Aku selalu di sini, Obi-Wan.
308
00:43:45,187 --> 00:43:47,854
Kau hanya belum siap melihat.
309
00:43:51,479 --> 00:43:52,479
Ayo.
310
00:43:52,562 --> 00:43:53,812
Perjalanan kita masih jauh.
311
00:43:58,135 --> 00:44:04,285
(Sampai ketemu di season berikutnya)
312
00:44:04,305 --> 00:44:19,062
-- Diterjemahkan oleh Ellen Tjandra --
(Resync/Edited By *Coffee_Prison)