1
00:01:03,533 --> 00:01:06,242
AMORE
2
00:01:06,367 --> 00:01:08,575
ONORE
3
00:01:08,699 --> 00:01:10,658
LEALTÀ
4
00:01:10,783 --> 00:01:15,075
FAMIGLIA
5
00:01:45,783 --> 00:01:47,242
Alexis?
6
00:01:48,866 --> 00:01:50,242
Stai bene?
7
00:01:51,450 --> 00:01:53,283
I ragazzi stanno bene?
8
00:01:54,158 --> 00:01:55,408
Sì.
9
00:01:56,824 --> 00:01:58,283
Stanno bene.
10
00:01:59,866 --> 00:02:01,158
Stai tranquilla.
11
00:02:08,367 --> 00:02:09,824
Era così reale.
12
00:02:11,075 --> 00:02:12,783
Eravamo nelle Hawaii.
13
00:02:14,242 --> 00:02:17,658
E sentivo i ragazzi gridare,
in lontananza,
14
00:02:17,783 --> 00:02:20,367
e vedevo le loro impronte sulla sabbia.
15
00:02:21,658 --> 00:02:22,866
Li ho seguiti.
16
00:02:22,991 --> 00:02:26,116
Ma non potevo entrare in acqua,
era come fosse di vetro.
17
00:02:26,242 --> 00:02:30,116
Sto per entrare in acqua
ma è come il vetro in un acquario.
18
00:02:30,242 --> 00:02:32,866
Vedo i ragazzi che mi guardano e io...
19
00:02:33,741 --> 00:02:35,200
È solo un sogno.
20
00:02:36,033 --> 00:02:38,325
- Non è reale.
- No, David.
21
00:02:40,492 --> 00:02:41,991
Era così reale.
22
00:02:45,950 --> 00:02:49,492
- Devo pulire la cucina.
- Cosa? Adesso?
23
00:02:49,617 --> 00:02:53,158
Sì. Sta per venire Favi. Lei giudica.
24
00:02:53,283 --> 00:02:55,158
'Fanculo Favi.
25
00:02:56,534 --> 00:02:58,492
- Non offendere mia sorella.
- Scusa.
26
00:02:58,617 --> 00:03:00,450
Papà, ho un dente che si muove.
27
00:03:00,575 --> 00:03:02,450
Sta per staccarsi?
28
00:03:02,575 --> 00:03:04,699
Sì, aspetta. Fammi vedere.
29
00:03:04,825 --> 00:03:08,575
- Lo vuoi tirare fuori.
- No, voglio solo vederlo, ok?
30
00:03:08,699 --> 00:03:10,200
Apri la bocca.
31
00:03:10,325 --> 00:03:13,283
Fai "ah". Apri.
32
00:03:14,242 --> 00:03:16,200
Questo, giusto?
33
00:03:16,325 --> 00:03:17,534
Wow.
34
00:03:18,866 --> 00:03:20,158
È allentato.
35
00:03:20,575 --> 00:03:22,492
Ti fa male?
36
00:03:22,866 --> 00:03:23,991
Ok.
37
00:03:24,117 --> 00:03:25,242
Papà!
38
00:03:25,367 --> 00:03:28,825
Se lo ingoi, la fatina dei denti
non ti porterà i soldi.
39
00:03:28,950 --> 00:03:32,117
- Posso avere dieci dollari?
- Cosa? Per un dente?
40
00:03:32,242 --> 00:03:35,658
Gesù, grazie per questi dono
e le tue benedizioni.
41
00:03:35,783 --> 00:03:38,783
Io servirò come strumento
della tua volontà oggi.
42
00:03:38,908 --> 00:03:42,200
Manda i tuoi angeli custodi a vegliare
su mia moglie e i miei figli,
43
00:03:42,325 --> 00:03:45,367
sua madre, Janet, e sua sorella,
Faviola, e Jazmin.
44
00:03:45,492 --> 00:03:50,907
Dio onnipotente, che vivi e governi
il mondo per sempre, amen.
45
00:03:51,032 --> 00:03:52,074
Amen.
46
00:03:53,616 --> 00:03:55,409
Il grande appuntamento. Com'è andata?
47
00:03:55,534 --> 00:03:58,200
Allora,
mi porta in questa steakhouse carina.
48
00:03:58,325 --> 00:04:01,033
È il tizio su Tinder?
Ti ha messo "mi piace"?
49
00:04:01,699 --> 00:04:03,367
Sono su Tinder, David.
50
00:04:03,492 --> 00:04:05,783
Perché non tutti vincono
la lotteria del matrimonio.
51
00:04:07,200 --> 00:04:08,699
Non posso credere che sei su Tinder.
52
00:04:08,825 --> 00:04:10,617
- Alexis.
- David, basta.
53
00:04:13,741 --> 00:04:15,242
Come va, sorella?
54
00:04:17,200 --> 00:04:19,075
Tutto questo cibo
per il quince di Jazmin?
55
00:04:19,200 --> 00:04:21,033
David, smetti di mangiare.
56
00:04:21,158 --> 00:04:23,617
Cosa? Ho fame e ha un buon odore.
57
00:04:23,741 --> 00:04:27,325
Oh, mio Dio, sei così carina.
Posso truccarla io?
58
00:04:27,450 --> 00:04:29,242
No, abbiamo qualcuno.
59
00:04:30,242 --> 00:04:32,700
Vuoi aiutarci?
C'è da sfilacciare il maiale.
60
00:04:32,825 --> 00:04:34,450
Mamma, mi bruciano gli occhi.
61
00:04:34,575 --> 00:04:35,700
Amore, sistema l'allarme.
62
00:04:35,825 --> 00:04:38,950
Fa il suo dovere.
Qui c'è fumo, apri la finestra.
63
00:04:39,075 --> 00:04:40,534
Togli la batteria.
64
00:04:42,283 --> 00:04:44,534
Bada ai peperoncini un secondo.
65
00:04:47,617 --> 00:04:49,242
- Devo andare.
- Porta Dillon alla partita.
66
00:04:49,367 --> 00:04:52,367
- Non posso. Sono in ritardo.
- Lo porto io Dillon, ok?
67
00:04:52,492 --> 00:04:55,242
- Devo uscire comunque.
- Grazie, Favi.
68
00:04:55,367 --> 00:04:56,617
Devi prendere il vestito.
69
00:04:56,741 --> 00:04:58,783
Quando prendi il vestito? Che colore è?
70
00:04:58,908 --> 00:05:01,409
- Favi, lo compro il vestito.
- No, davvero.
71
00:05:01,534 --> 00:05:02,783
Il vestito lo pago io.
72
00:05:02,908 --> 00:05:05,325
Jazmin, mi aiuti a tagliare i pomodori?
73
00:05:05,450 --> 00:05:07,409
- Stai attenta a tuo fratello.
- Ok.
74
00:05:07,534 --> 00:05:08,908
- Ciao, papà.
- Vi voglio bene.
75
00:05:47,117 --> 00:05:48,783
AUDIO / ANTIFURTO /
VETRI OSCURATI / LUCI
76
00:05:58,825 --> 00:06:02,575
NON SERVE CREDITO
77
00:06:06,534 --> 00:06:10,409
- Che cazzo ci fai qui?
- Questo posto è mio.
78
00:06:10,534 --> 00:06:12,700
Dovevi aprire un'ora fa.
79
00:06:12,825 --> 00:06:15,075
Tanto non viene mai nessuno.
80
00:06:15,700 --> 00:06:18,450
Non sognarti di far festa qui
coi tuoi amici del ghetto.
81
00:06:18,575 --> 00:06:20,700
Non è così. Ci stavamo solo rilassando.
82
00:06:20,825 --> 00:06:24,200
Levati dalle palle. Forza. Su. Veloce.
83
00:06:24,325 --> 00:06:26,825
Il tizio ha detto che gli piaci.
Ti chiamerà.
84
00:06:26,950 --> 00:06:30,534
Lupe, questa è un'attività commerciale.
Conosci questa parola, no?
85
00:06:30,658 --> 00:06:32,741
Alexis si sta intromettendo di nuovo?
86
00:06:32,866 --> 00:06:35,284
Non prendertela con me, cazzo.
87
00:06:35,409 --> 00:06:36,700
Cazzo.
88
00:06:39,700 --> 00:06:42,409
- Davvero?
- Questa roba mi serve, amico.
89
00:06:47,866 --> 00:06:52,117
- Ehi, Lupe. Abbracciami.
- Vaffanculo. Non ti abbraccio. Merda.
90
00:06:52,242 --> 00:06:54,158
Lupe ci tiene in punizione.
91
00:06:54,284 --> 00:06:56,866
- Ehi, smettila.
- Stai bene?
92
00:06:57,284 --> 00:07:00,242
Come mai la cassa è ancora chiusa, Lupe?
93
00:07:01,200 --> 00:07:04,284
Ho preso due biglietti da venti.
Te li ridò quando prendo lo stipendio.
94
00:07:04,409 --> 00:07:06,284
Ci serve un ufficio del personale.
95
00:07:06,409 --> 00:07:08,741
Sono la tua cuginetta.
Non puoi licenziarmi.
96
00:07:17,158 --> 00:07:19,450
Sei Victor, di Big Lomas?
97
00:07:21,284 --> 00:07:22,658
Sono Victor.
98
00:07:22,783 --> 00:07:24,242
Cos'è successo al tizio delle chiavi?
99
00:07:24,367 --> 00:07:25,908
- Come si chiama?
- Prieto.
100
00:07:30,200 --> 00:07:31,658
La polizia l'ha ucciso ieri sera.
101
00:07:32,741 --> 00:07:34,200
Mi dispiace.
102
00:07:36,576 --> 00:07:38,033
Io sono David.
103
00:07:39,741 --> 00:07:41,284
Lui è Creeper.
104
00:07:42,492 --> 00:07:43,908
Hai sentito parlare di me?
105
00:07:46,576 --> 00:07:48,117
Cos'hai sentito, Victor?
106
00:07:50,117 --> 00:07:51,867
Che sei il diavolo.
107
00:07:52,242 --> 00:07:53,492
Forse sì.
108
00:07:55,325 --> 00:07:58,284
Perché non vieni qui
e mi guardi negli occhi?
109
00:08:23,325 --> 00:08:26,200
- Scusa.
- Per cosa? Non è successo niente.
110
00:08:26,825 --> 00:08:29,117
- Non lo so. Io...
- Tu cosa?
111
00:08:29,950 --> 00:08:32,033
Sei a posto. Calmati.
112
00:08:34,450 --> 00:08:37,284
Hai portato la roba
che dovevi portare? Sì?
113
00:08:38,534 --> 00:08:39,783
Vai prenderla.
114
00:08:47,950 --> 00:08:50,658
- Quant'è?
- Sessantatré e qualcosa.
115
00:08:50,783 --> 00:08:52,992
E sapranno da dove viene?
116
00:08:53,117 --> 00:08:54,409
Lo sanno.
117
00:08:55,576 --> 00:08:57,492
Quante persone nella tua cliqua?
118
00:08:59,700 --> 00:09:01,700
50 teste affidabili.
119
00:09:02,617 --> 00:09:05,117
- E ora tieni tu le chiavi?
- Sissignore.
120
00:09:06,200 --> 00:09:07,658
Sono quello che decide.
121
00:09:15,492 --> 00:09:17,242
Non venire più qui.
122
00:09:18,492 --> 00:09:19,950
Verrò io da te.
123
00:09:28,867 --> 00:09:32,658
Ogni gang di LA deve pagare le tasse.
124
00:09:33,159 --> 00:09:36,992
Prendiamo il 30 per cento
di quello che fai.
125
00:09:37,451 --> 00:09:39,159
Dove sono i soldi, cazzo?
126
00:09:42,284 --> 00:09:43,492
Quaranta.
127
00:09:45,242 --> 00:09:46,325
Portali fuori.
128
00:10:10,200 --> 00:10:14,908
Non pensare di poter fregare
i pezzi grossi tenendoti i soldi.
129
00:10:16,617 --> 00:10:17,658
Non puoi.
130
00:10:19,075 --> 00:10:20,534
Sono dei cazzo di sensitivi.
131
00:10:36,242 --> 00:10:37,992
CIOCCOLATO FONDENTE
132
00:10:39,742 --> 00:10:42,700
Loro sanno tutto
quello che succede per strada.
133
00:10:43,409 --> 00:10:45,451
Hanno orecchie dappertutto.
134
00:10:47,783 --> 00:10:49,409
Su tutta la roba che vendi,
135
00:10:49,534 --> 00:10:51,534
sulle donne che vendi,
136
00:10:51,658 --> 00:10:54,200
sui paisas a cui fai pagare l'affitto,
137
00:10:56,034 --> 00:10:57,492
su ogni movida,
138
00:10:58,242 --> 00:11:00,034
su ogni mazzetta,
139
00:11:01,534 --> 00:11:05,326
su ogni minima transazione,
140
00:11:06,117 --> 00:11:07,700
i pezzi grossi...
141
00:11:08,200 --> 00:11:09,742
prendono una percentuale.
142
00:11:11,242 --> 00:11:14,783
E Wizard è il re, in ogni caso.
143
00:11:14,908 --> 00:11:16,200
DETENUTO CDCR
144
00:11:16,326 --> 00:11:17,367
Non...
145
00:11:17,492 --> 00:11:18,534
DETENUTO CDCR
146
00:11:18,658 --> 00:11:19,908
...provarci.
147
00:11:20,409 --> 00:11:22,867
Ho visto dei coglioni scuoiati vivi.
148
00:11:23,908 --> 00:11:25,451
Immersi nell'acido.
149
00:11:29,825 --> 00:11:31,618
Con le braccia e le gambe segate,
150
00:11:31,742 --> 00:11:35,367
che rotolavano come cuccioli
di foca che chiamano la mamma.
151
00:11:38,867 --> 00:11:42,326
Se ti mancano soldi, rapina una banca.
152
00:11:43,200 --> 00:11:45,451
Ruba a tua madre.
153
00:11:45,576 --> 00:11:47,534
Vendi la figa di tua sorella.
154
00:11:48,242 --> 00:11:50,200
Non ci sono scuse.
155
00:12:11,700 --> 00:12:13,492
Scusa per la scarpa.
156
00:12:13,618 --> 00:12:16,992
Quando sei con noi, nessuno,
157
00:12:17,117 --> 00:12:21,700
e intendo nessuno, ti toccherà.
158
00:12:24,576 --> 00:12:25,825
Rispetta le regole.
159
00:12:43,200 --> 00:12:45,284
Quante volte hai fatto quel discorso?
160
00:12:45,950 --> 00:12:47,201
Troppe.
161
00:12:47,950 --> 00:12:49,825
Vedremo morire anche questo idiota.
162
00:12:49,950 --> 00:12:52,201
Dirò le stesse cose al prossimo.
163
00:12:52,867 --> 00:12:54,700
Hai mangiato?
Guarda nella borsa termica.
164
00:12:54,825 --> 00:12:57,326
Ci sono anacardi,
cosce di pollo, formaggio,
165
00:12:57,451 --> 00:12:59,700
broccoletti e sgombro,
di tutto, cazzo.
166
00:12:59,825 --> 00:13:02,451
Cos'è questa merda? Non la voglio.
167
00:13:02,576 --> 00:13:05,201
Sono i miei pasti chetogenici.
Ho perso 5 chili.
168
00:13:05,326 --> 00:13:07,909
- Perché non mangi un burrito?
- Perché sono in missione.
169
00:13:08,034 --> 00:13:10,284
- Ti spiego una cosa, ok?
- Cosa c'è?
170
00:13:10,409 --> 00:13:11,492
- Il corpo umano...
- Sì.
171
00:13:11,618 --> 00:13:15,742
...è una macchina. Scienza.
Alle macchine serve carburante.
172
00:13:15,867 --> 00:13:18,284
Fammi vedere le foto della stronza
che ti sei scopato.
173
00:13:21,159 --> 00:13:23,409
L'ho vista al Diamond Bar. Lucy.
174
00:13:24,201 --> 00:13:25,742
Ha una sorella gemella.
175
00:13:26,201 --> 00:13:27,909
Hilda da El Monte.
176
00:13:29,284 --> 00:13:30,867
Continua. Veronica.
177
00:13:30,992 --> 00:13:32,825
Perché è vestita da guardia giurata?
178
00:13:32,950 --> 00:13:35,534
Perché lo è,
con delle tette da paura.
179
00:13:35,658 --> 00:13:38,618
Guarda come spuntano dal giubbotto.
Capisci?
180
00:13:38,742 --> 00:13:41,534
- Eccola con una carota nel culo.
- No! No!
181
00:13:42,242 --> 00:13:44,409
Forza, idiota! Merda.
182
00:13:44,534 --> 00:13:47,576
- Ti serve Gesù, amico.
- Mi servono altre carote.
183
00:13:57,825 --> 00:13:58,867
- Tía!
- Buenos días.
184
00:14:04,493 --> 00:14:05,534
Ehi, Tío.
185
00:14:07,159 --> 00:14:08,618
Come butta, prima? Come stai?
186
00:14:08,742 --> 00:14:10,576
- Bene. E tu?
- Bello vederti.
187
00:14:10,700 --> 00:14:12,242
- Sono stata a Rosarito.
- Sì?
188
00:14:12,367 --> 00:14:13,618
Sì. Ci sei mancato.
189
00:14:14,284 --> 00:14:18,700
Stamattina è venuto il nuovo tizio
delle chiavi di Big Lomas.
190
00:14:18,825 --> 00:14:20,992
Victor. Era nervoso da morire.
191
00:14:21,117 --> 00:14:23,534
Marisol. Victor, di Big Lomas.
192
00:14:25,742 --> 00:14:27,075
È bravo. Hanno chiamato.
193
00:14:27,201 --> 00:14:28,242
È verificato.
194
00:14:28,367 --> 00:14:30,618
Certo che è nervoso. Guardatevi.
195
00:14:30,742 --> 00:14:32,700
Sembrate due cazzo di mostri.
196
00:14:32,825 --> 00:14:35,367
Lui è abituato
a trattare con pesci piccoli.
197
00:14:35,493 --> 00:14:37,159
Ora parla con gente di potere.
198
00:14:37,284 --> 00:14:38,867
- Sto solo attento, Tío.
- Sì?
199
00:14:38,992 --> 00:14:41,451
Tocca a me stare attento.
Tu fai il tuo lavoro.
200
00:14:41,576 --> 00:14:42,618
Andiamo, Tío.
201
00:14:42,742 --> 00:14:44,909
La polizia ha sparato
a quello con cui lavoravo.
202
00:14:45,034 --> 00:14:47,201
Zitti. Stanno ascoltando.
Come va il conteggio?
203
00:14:47,825 --> 00:14:49,576
Tienili sotto controllo.
204
00:14:50,576 --> 00:14:52,242
Fai attenzione.
205
00:14:52,367 --> 00:14:55,784
Big Lomas deve tenere il passo,
o finiranno nel mirino.
206
00:14:55,909 --> 00:14:57,867
Non dimenticare che lavori per Wizard.
207
00:14:57,992 --> 00:14:59,992
È tutto sotto controllo.
208
00:15:02,242 --> 00:15:03,950
C'è una voce che gira in carcere.
209
00:15:04,867 --> 00:15:06,950
Che voce?
210
00:15:07,076 --> 00:15:08,742
Altri tre morti.
211
00:15:08,867 --> 00:15:10,284
Wizard ha colpito il cartello.
212
00:15:13,034 --> 00:15:15,700
Prendi questi,
per il quince di Jazmin.
213
00:15:15,825 --> 00:15:18,409
- Usali per il cibo.
- Ci pensa la mamma di Alexis.
214
00:15:18,534 --> 00:15:20,867
- È tutto il giorno che cucinano.
- Compraci la birra.
215
00:15:21,576 --> 00:15:23,909
- Ok, la birra.
- Vieni, qui. Abbracciami.
216
00:15:26,493 --> 00:15:29,034
Ti voglio bene. Stai attento.
217
00:15:29,159 --> 00:15:30,367
Ti voglio bene, Tío.
218
00:15:33,576 --> 00:15:36,117
- Ci vediamo alla festa.
- Ci vediamo alla festa.
219
00:15:36,909 --> 00:15:37,950
CIOCCOLATO AL LATTE
220
00:15:43,284 --> 00:15:45,409
Come mai non sono invitato al quince?
221
00:15:45,784 --> 00:15:48,368
- Vieni pure.
- Non è un invito.
222
00:15:48,493 --> 00:15:50,658
Mi dici di venire
perché te l'ho chiesto.
223
00:15:50,784 --> 00:15:54,076
Un vero invito è un biglietto
coi bordi decorati, eccetera.
224
00:15:54,201 --> 00:15:55,284
Allora non venire.
225
00:15:55,409 --> 00:15:57,700
Voglio venire
e sostenere la tua famiglia.
226
00:15:57,825 --> 00:16:00,201
Alexis è a disagio con me,
così mantengo le distanze.
227
00:16:00,326 --> 00:16:03,576
Se hai problemi con Alexis,
prenditi un caffè con lei.
228
00:16:03,700 --> 00:16:06,409
- Hai il suo numero.
- Un caffè. Sì. La chiamerò.
229
00:16:06,534 --> 00:16:08,076
Volevi un invito stampato?
230
00:16:08,201 --> 00:16:11,284
- Sì.
- Costano 20 dollari l'uno.
231
00:16:12,117 --> 00:16:14,576
Sarebbe un bel ricordo.
Jazmin è una brava ragazza.
232
00:16:14,700 --> 00:16:17,034
Come mai non hai figli?
233
00:16:18,034 --> 00:16:21,242
Preservativi, spirali, pillole
anticoncezionali e del giorno dopo.
234
00:16:21,368 --> 00:16:23,700
Piano A, piano B, piano C.
Le opzioni non mancano.
235
00:16:23,825 --> 00:16:24,867
Andrai all'inferno.
236
00:16:24,992 --> 00:16:27,576
L'ho accettato. Non discuterò
con te di Gesù.
237
00:16:30,409 --> 00:16:31,784
Fai mai meditazione?
238
00:16:33,618 --> 00:16:35,076
- No.
- No?
239
00:16:35,201 --> 00:16:36,784
Non faccio queste cose.
240
00:16:36,909 --> 00:16:38,742
È roba satanica.
241
00:16:38,867 --> 00:16:41,116
C'è chi dice che lo yoga sia satanico.
242
00:16:42,200 --> 00:16:44,409
Alcuni lo pensano.
243
00:16:45,534 --> 00:16:48,617
- Io faccio mindfulness.
- Che cazzo è?
244
00:16:48,741 --> 00:16:50,700
- Per prima cosa, la mattina...
- Sì.
245
00:16:50,825 --> 00:16:52,909
...libero la mente dal rumore. Bum.
246
00:16:53,909 --> 00:16:55,158
Mi concentro sul respiro.
247
00:16:55,951 --> 00:16:57,368
Osservo i miei pensieri.
248
00:16:57,909 --> 00:16:59,284
Poi inizio la giornata.
249
00:17:01,534 --> 00:17:04,451
Dobbiamo uccidere qualcuno oggi?
Ho delle belle scarpe.
250
00:17:10,992 --> 00:17:12,201
Grumpy.
251
00:17:15,201 --> 00:17:16,909
Tu vai laggiù.
252
00:17:17,034 --> 00:17:18,201
Posso fumare qui?
253
00:17:18,326 --> 00:17:20,534
- Sì.
- Fantastico, grazie.
254
00:17:25,867 --> 00:17:27,409
Da quella parte.
255
00:17:28,409 --> 00:17:30,201
Bravo. Delle belle linee pulite.
256
00:17:33,784 --> 00:17:36,326
Posso farlo io?
È sempre stato un mio sogno.
257
00:17:42,992 --> 00:17:44,451
Grumpy.
258
00:17:44,867 --> 00:17:46,742
Hai quello per cui siamo venuti?
259
00:17:47,867 --> 00:17:48,909
La borsa.
260
00:17:53,159 --> 00:17:54,409
Sembra a posto.
261
00:17:55,700 --> 00:17:57,618
Creeper, fermati.
262
00:18:00,117 --> 00:18:01,493
Com'è stato il funerale?
263
00:18:01,618 --> 00:18:03,409
Sai, un po' triste.
264
00:18:04,034 --> 00:18:06,825
C'era la sua famiglia.
Sua moglie e i suoi figli.
265
00:18:06,951 --> 00:18:08,951
Mi dispiace per il tuo ragazzo.
266
00:18:11,534 --> 00:18:15,742
Lo so. Aveva una famiglia
ma conosceva le reglas.
267
00:18:16,951 --> 00:18:19,742
Ha preso la sua decisione,
noi la nostra.
268
00:18:21,618 --> 00:18:24,076
Non sarai più nel mirino, ok?
269
00:18:24,825 --> 00:18:26,576
Potrai mostrare la faccia.
270
00:18:26,700 --> 00:18:28,451
Girare per il quartiere.
271
00:18:28,576 --> 00:18:30,825
E fare affari in sicurezza.
272
00:18:32,243 --> 00:18:33,493
Grazie.
273
00:18:39,409 --> 00:18:42,909
Quel coglione si è fatto uccidere
e aveva quattro figli.
274
00:18:43,992 --> 00:18:45,535
Perché cazzo l'ha fatto?
275
00:18:45,659 --> 00:18:48,493
Hai i soldi. Pagali!
276
00:18:48,618 --> 00:18:50,742
È avidità.
Questi tizi sono delinquenti.
277
00:18:50,867 --> 00:18:53,576
Gli viene naturale fottere il sistema.
Non è una novità.
278
00:18:54,368 --> 00:18:57,076
- A noi non può succedere.
- No.
279
00:18:57,201 --> 00:19:00,535
Un imbroglio,
e finiamo dal lato sbagliato.
280
00:19:00,659 --> 00:19:02,117
- Ci fanno fuori.
- Ehi.
281
00:19:02,951 --> 00:19:05,659
Hai i contatti giusti.
Nessuno ti toccherà mai.
282
00:19:06,576 --> 00:19:08,909
Ehi, amico,
quella merda puzza di culo.
283
00:19:09,535 --> 00:19:11,368
È pesce,
è normale che abbia un odore.
284
00:19:11,493 --> 00:19:14,742
- Di cadavere in estate.
- Non mi scuserò per questo.
285
00:19:14,867 --> 00:19:17,326
Sei troppo sensibile.
Ho più energia con questa dieta.
286
00:19:17,451 --> 00:19:19,659
- Non va bene.
- Vuoi l'ultimo boccone?
287
00:19:19,784 --> 00:19:22,535
No. Butta quella merda dalla finestra.
288
00:19:23,409 --> 00:19:26,117
Come va, grande capo?
È passato un minuto. Tutto bene?
289
00:19:27,659 --> 00:19:28,951
Lascia che me ne occupi io.
290
00:19:29,076 --> 00:19:31,034
E non gocciolare. Ti aiuto.
291
00:19:32,659 --> 00:19:33,826
Missione secondaria.
292
00:19:43,992 --> 00:19:45,618
Come va, bello?
293
00:19:49,909 --> 00:19:51,243
Svegliati.
294
00:20:10,618 --> 00:20:12,243
Si è scopato la donna del compare.
295
00:20:12,951 --> 00:20:15,326
Il vato ha speso tutto
per l'anello di fidanzamento,
296
00:20:15,451 --> 00:20:17,992
e poi ha trovato il numero
di questo puto nel telefono di lei,
297
00:20:18,118 --> 00:20:19,409
con messaggi erotici.
298
00:20:19,535 --> 00:20:20,992
Andiamo.
299
00:20:21,742 --> 00:20:24,659
Voglio risolvere la cosa
prima che scoppi un casino.
300
00:20:24,784 --> 00:20:28,909
- Cosa vuoi che faccia?
- Lascialo andare e ripuliscilo.
301
00:20:29,034 --> 00:20:31,326
Voi non potete fare questa merda.
302
00:20:31,451 --> 00:20:33,118
Non siamo in Vietnam, amico.
303
00:20:33,742 --> 00:20:35,493
Facciamo affari coi Bloods.
304
00:20:36,243 --> 00:20:40,410
Il compare deve controllare la sua donna
non i figli di puttana che se la fanno.
305
00:20:40,951 --> 00:20:42,243
Ok?
306
00:20:42,368 --> 00:20:43,493
D'accordo, David.
307
00:20:44,784 --> 00:20:45,992
Mi dispiace.
308
00:20:48,034 --> 00:20:49,909
Chiama quel figlio di puttana.
309
00:20:50,576 --> 00:20:51,742
Ehi, Pete!
310
00:20:52,909 --> 00:20:54,700
Picchia questo stronzo.
311
00:21:00,410 --> 00:21:01,451
Figlio di puttana.
312
00:21:12,326 --> 00:21:13,784
Hanno portato il compare.
313
00:21:14,742 --> 00:21:16,118
Ma che cazzo succede?
314
00:21:16,909 --> 00:21:18,034
Prendi la mia roba.
315
00:21:18,159 --> 00:21:19,201
Maledizione.
316
00:21:22,326 --> 00:21:24,159
Tranquilli. Calmatevi.
317
00:21:24,284 --> 00:21:26,159
Tranquillo, fratello.
318
00:21:27,410 --> 00:21:29,784
- Che cazzo è successo?
- Nessuna mancanza di rispetto.
319
00:21:29,909 --> 00:21:32,076
Non c'entrano gli affari, né la razza.
320
00:21:32,201 --> 00:21:34,118
Solo una questione personale.
321
00:21:34,535 --> 00:21:38,410
Ho trovato i responsabili e ho preso il
ragazzo prima che scoppiasse un casino.
322
00:21:41,951 --> 00:21:43,742
Sarò sincero con te, David.
323
00:21:44,076 --> 00:21:46,368
So che fai il tuo gioco.
324
00:21:46,493 --> 00:21:48,118
E io faccio il mio.
325
00:21:48,243 --> 00:21:50,493
Ma voglio che questa merda finisca oggi.
326
00:21:51,034 --> 00:21:52,909
Voglio andare via pulito.
327
00:21:53,951 --> 00:21:57,118
Concentrarmi sugli affari. Capisci?
328
00:21:58,326 --> 00:22:01,076
Sei una candela nell'oscurità.
329
00:22:02,243 --> 00:22:04,118
Continua così.
330
00:22:28,243 --> 00:22:29,701
Non dovevi farlo.
331
00:22:29,826 --> 00:22:31,784
Invece sì.
332
00:22:32,368 --> 00:22:35,493
Bone mi ha aiutato a risolvere
dei problemi in passato.
333
00:22:37,201 --> 00:22:38,326
Sessanta, giusto?
334
00:22:42,243 --> 00:22:44,326
Ecco. Sono tutti lì dentro.
335
00:22:44,451 --> 00:22:46,034
Fammi vedere.
336
00:22:48,118 --> 00:22:49,159
Sì.
337
00:22:55,618 --> 00:22:57,368
Gli affari vanno a rilento.
338
00:22:57,493 --> 00:23:00,034
Tanti studenti sono fuori città.
339
00:23:00,159 --> 00:23:02,493
Ho un aggancio per dell'ecstasy,
se vuoi.
340
00:23:02,618 --> 00:23:04,285
Ho due amici a San Francisco.
341
00:23:04,410 --> 00:23:07,909
La vendono a quei cogliono
di Silicon Valley.
342
00:23:08,034 --> 00:23:12,118
Vogliono tutti acido e LSD.
È un macello là fuori.
343
00:23:12,493 --> 00:23:15,285
Ora prendono microdosi.
Assumono piccole dosi ogni giorno.
344
00:23:15,410 --> 00:23:17,993
Per essere più creativi
o roba del genere.
345
00:23:18,118 --> 00:23:21,535
Ho preso l'acido ogni giorno
per un mese, ma a dosi massicce.
346
00:23:21,659 --> 00:23:24,659
Massicce. Ero... Metallo e fili,
347
00:23:24,784 --> 00:23:26,867
cazzo di ufo
che volavano da tutte le parti.
348
00:23:26,993 --> 00:23:29,034
- Accidenti.
- Una sensazione strana.
349
00:23:29,159 --> 00:23:30,451
Ehi.
350
00:23:30,577 --> 00:23:34,826
Non voglio scomporla, ma fatemi sapere
se conoscete un bravo chimico.
351
00:23:34,951 --> 00:23:36,535
Anche l'Adderall.
352
00:23:37,118 --> 00:23:40,826
È come popcorn per i ragazzi
del college, credetemi.
353
00:23:41,451 --> 00:23:42,826
Chiederò in giro.
354
00:23:44,951 --> 00:23:47,909
I paisas ci fanno molta concorrenza.
355
00:23:48,326 --> 00:23:51,410
Non pagano tasse,
quindi fanno prezzi migliori.
356
00:23:51,535 --> 00:23:54,868
Non fai soldi perché i Border Brothers
hanno i prezzi più bassi?
357
00:23:57,410 --> 00:23:59,201
Ehi, ehi.
358
00:23:59,909 --> 00:24:01,659
Capisco.
359
00:24:03,868 --> 00:24:05,909
Il giallo
è uno dei miei colori preferiti.
360
00:24:07,243 --> 00:24:10,410
Quarantacinque minuti. Dov'è David?
361
00:24:12,243 --> 00:24:15,034
- Ehi, tutto bene?
- Il vestito non lo prendiamo oggi.
362
00:24:15,159 --> 00:24:17,993
Le Kardashian messicane
ci hanno preceduto.
363
00:24:18,118 --> 00:24:20,742
- E domani sono chiusi.
- Prenderemo il vestito?
364
00:24:20,868 --> 00:24:22,868
Sì.
365
00:24:22,993 --> 00:24:25,368
- Tesoro, mi serve il tuo aiuto.
- Ok.
366
00:24:25,493 --> 00:24:27,243
Non possiamo rovinarle il quince.
367
00:24:27,368 --> 00:24:30,034
Ci penso io, tra 15 minuti.
368
00:24:30,159 --> 00:24:31,618
Grazie, amore.
369
00:24:32,243 --> 00:24:33,493
Cazzo.
370
00:24:41,535 --> 00:24:42,951
- Vamonos.
- C'eravamo prima noi.
371
00:24:43,076 --> 00:24:44,659
- Vamonos.
- È il mio vestito da sposa!
372
00:24:45,201 --> 00:24:47,784
- Ciao.
- Ho aspettato una settimana.
373
00:24:49,784 --> 00:24:51,535
Ciao.
374
00:24:51,659 --> 00:24:53,701
- Facciamo questa cosa.
- Dov'è il vestito?
375
00:24:53,826 --> 00:24:55,451
Sicuramente non quello.
376
00:24:59,742 --> 00:25:02,577
Hai un contatto
in un Chicano Park di San Diego
377
00:25:02,701 --> 00:25:07,451
che ti dà 13 chili di meth
a settimana da aprile.
378
00:25:07,909 --> 00:25:12,076
Quindi, devi pagare
tasse arretrate su 55 chili.
379
00:25:15,118 --> 00:25:16,577
Hai 50.000 dollari?
380
00:25:20,618 --> 00:25:23,118
Va bene. Per oggi basta.
381
00:25:24,076 --> 00:25:26,160
Devo tornare al ranch, amico.
382
00:25:31,577 --> 00:25:34,701
Papà!
Tía Favi ci ha portato da In-N-Out.
383
00:25:36,577 --> 00:25:37,826
Dov'è Alexis?
384
00:25:38,493 --> 00:25:39,951
Sta facendo un pisolino.
385
00:25:40,493 --> 00:25:42,034
Com'è andata col vestito?
386
00:25:43,493 --> 00:25:44,784
Grazie.
387
00:25:45,618 --> 00:25:47,368
No, sul serio. È...
388
00:25:47,493 --> 00:25:50,784
È molto carino. Jazmin è felicissima.
389
00:26:09,285 --> 00:26:10,326
Tesoro?
390
00:26:12,201 --> 00:26:13,577
Cosa c'è?
391
00:26:14,743 --> 00:26:16,826
Mancano 20.000 dollari.
392
00:26:19,160 --> 00:26:20,493
Sei sicura?
393
00:26:26,701 --> 00:26:28,285
Merda. Cioè, io non li conto.
394
00:26:28,410 --> 00:26:30,201
È la gang di Big Lomas.
395
00:26:31,618 --> 00:26:35,160
Quel bastardo! È uno nuovo.
Non sapeva quanto dovevano pagare.
396
00:26:35,285 --> 00:26:37,535
Non ho controllato l'aquilone
della bambina.
397
00:26:37,659 --> 00:26:41,243
- Ero in ritardo.
- Non ti preoccupare. Calmati.
398
00:26:42,326 --> 00:26:45,701
Ho un piccolo fondo cassa
che tengo per queste cose.
399
00:26:45,826 --> 00:26:48,535
Ma non possiamo permetterci
di pagare gli sbagli altrui.
400
00:26:53,909 --> 00:26:55,243
È Wizard?
401
00:26:57,909 --> 00:26:58,951
Sì?
402
00:26:59,076 --> 00:27:02,076
Questo mese,
la riscossione deve andare liscia.
403
00:27:03,201 --> 00:27:06,701
Ho in ballo qualcosa di grosso.
Niente casini.
404
00:27:07,243 --> 00:27:08,535
Capisco.
405
00:27:08,659 --> 00:27:10,743
Passami lo scemo. So che è lì.
406
00:27:11,326 --> 00:27:12,743
Sì, un attimo.
407
00:27:16,160 --> 00:27:17,659
Vuole parlarti.
408
00:27:28,993 --> 00:27:30,160
Sissignore.
409
00:27:36,327 --> 00:27:37,493
Pronto?
410
00:27:50,035 --> 00:27:52,701
L'ho sentito ridere.
Poi ha riattaccato. Cos'ha detto?
411
00:27:52,826 --> 00:27:55,951
Ha detto che ha molte cose in ballo
questa settimana e...
412
00:27:56,076 --> 00:27:59,909
le tasse devono andare lisce,
senza sbagli.
413
00:28:00,035 --> 00:28:01,826
Ci sta ascoltano, cazzo?
414
00:28:01,951 --> 00:28:03,659
Ci sono delle cimici qui?
415
00:28:03,784 --> 00:28:04,826
Calmati. Calmati.
416
00:28:04,951 --> 00:28:07,452
Calmati, tesoro. Calmati, ok?
417
00:28:07,577 --> 00:28:08,993
Vai a rilassarti.
418
00:28:09,118 --> 00:28:11,410
Bevi una birra, gioca coi ragazzi.
419
00:28:12,285 --> 00:28:13,701
Poi torna fuori.
420
00:28:13,826 --> 00:28:15,826
Finisci la consegna dei giornali.
421
00:28:15,951 --> 00:28:18,993
Così posso impacchettare questa roba
e portarla via da casa nostra.
422
00:28:20,243 --> 00:28:21,410
Ok.
423
00:28:35,201 --> 00:28:36,452
Ok.
424
00:28:47,160 --> 00:28:49,743
Mi devi 20.000 dollari, amico!
425
00:28:50,201 --> 00:28:52,619
Ti do delle istruzioni semplici.
426
00:28:52,743 --> 00:28:55,243
Ti farà schizzare il cervello
sulla tua signora.
427
00:28:55,368 --> 00:28:56,493
Tu non vuoi questo.
428
00:28:56,619 --> 00:28:59,535
Io non lo voglio,
e sicuramente nemmeno lei lo vuole.
429
00:28:59,659 --> 00:29:01,743
Io sì, lo voglio.
430
00:29:01,868 --> 00:29:03,784
Questo tizio lo vuole.
431
00:29:03,910 --> 00:29:04,951
Lo voglio, Victor.
432
00:29:07,910 --> 00:29:10,076
Ti sto chiedendo perché l'hai fatto.
433
00:29:12,951 --> 00:29:14,577
- Apri la bocca!
- Ok!
434
00:29:15,035 --> 00:29:18,619
Metto la tua puttana
nel mio bagagliaio finché non risolvi.
435
00:29:18,743 --> 00:29:20,243
Risolverò.
436
00:29:20,368 --> 00:29:22,701
Non ti sento. Che cazzo dai detto?
437
00:29:24,035 --> 00:29:25,493
- Cosa?
- Risolverò la cosa.
438
00:29:26,452 --> 00:29:28,076
Nel freezer c'è del cibo precotto.
439
00:29:28,202 --> 00:29:30,701
Niente cibi precotti per me.
Seguo una dieta speciale.
440
00:29:30,826 --> 00:29:32,035
Vai a prendere i soldi.
441
00:29:32,160 --> 00:29:33,826
- Vai.
- Dagli i soldi.
442
00:29:35,659 --> 00:29:37,535
I soldi sono nel freezer.
443
00:29:38,202 --> 00:29:40,202
Nascondevi dei soldi, Victor.
444
00:29:40,327 --> 00:29:42,076
- Mi dispiace.
- Perché?
445
00:29:42,202 --> 00:29:44,784
Perché l'hai fatto, Victor?
446
00:29:46,452 --> 00:29:49,993
Mia figlia ha la leucemia
e non abbiamo l'assicurazione.
447
00:29:50,118 --> 00:29:52,784
- Mi credi stupido, fratello?
- Prendili.
448
00:29:53,160 --> 00:29:54,784
Questo figlio di puttana.
449
00:29:54,910 --> 00:29:57,410
Riprovaci. Perché hai nascosto
quei cazzo di soldi?
450
00:29:57,535 --> 00:30:00,285
Mia figlia ha la leucemia. Mi dispiace!
451
00:30:00,410 --> 00:30:01,535
Dimostralo.
452
00:30:03,327 --> 00:30:05,535
Stamattina, all'ospedale pediatrico.
453
00:30:05,659 --> 00:30:07,202
Sta mentendo.
454
00:30:09,826 --> 00:30:12,577
- Come si chiama?
- Sabela.
455
00:30:12,701 --> 00:30:14,076
- Quanti anni ha?
- Cinque.
456
00:30:14,202 --> 00:30:15,868
- Dov'è nata?
- Montebello.
457
00:30:17,910 --> 00:30:20,202
Cosa faccio? David, cosa faccio?
458
00:30:21,993 --> 00:30:24,368
- Aspetta.
- Cazzo.
459
00:30:26,076 --> 00:30:27,327
Non farlo, David.
460
00:30:37,659 --> 00:30:39,035
Andiamo, Creeper.
461
00:31:06,701 --> 00:31:09,868
Questo è il tuo cazzo di problema.
Non sai separare le cose.
462
00:31:09,993 --> 00:31:12,619
Riscuoti le tasse da 43 gang.
Migliaia di persone
463
00:31:12,743 --> 00:31:15,452
della sottocultura più violenta
e feroce di Los Angeles,
464
00:31:15,577 --> 00:31:16,993
e vuoi fare il papa?
465
00:31:17,118 --> 00:31:19,659
Impara quando chiudere il becco.
466
00:31:20,535 --> 00:31:23,785
- Alexis si incazzerà.
- Sì, lo so.
467
00:31:23,910 --> 00:31:25,993
Lo so. Lo so, va bene?
468
00:31:26,118 --> 00:31:27,743
Non serve che me lo ricordi.
469
00:31:31,452 --> 00:31:32,910
Ma che cazzo?
470
00:31:34,077 --> 00:31:36,743
- Cosa?
- Dobbiamo andare da Venom a Hillside.
471
00:31:37,243 --> 00:31:38,619
Duecentomila dollari.
472
00:31:38,743 --> 00:31:41,077
- Duecentomila dai tres di Hillside?
- Già.
473
00:31:41,202 --> 00:31:42,577
Wow.
474
00:31:43,160 --> 00:31:45,743
Devono aver fatto affari d'oro.
475
00:31:46,368 --> 00:31:49,327
Prendiamogli i soldi. Ho già fottuto
ogni puttana di quel quartiere.
476
00:32:15,369 --> 00:32:17,243
- Sei David?
- Sì.
477
00:32:19,327 --> 00:32:20,494
Ok.
478
00:32:40,077 --> 00:32:41,494
Sedetevi.
479
00:32:41,619 --> 00:32:43,243
Bevete un pisto, amici.
480
00:32:43,910 --> 00:32:46,202
Sai che non sono qui per socializzare.
481
00:32:48,118 --> 00:32:49,951
Il tuo lavoro lo faceva tuo zio.
482
00:32:50,619 --> 00:32:52,619
Lui e quel ciccione di merda, Spanky,
483
00:32:52,743 --> 00:32:56,118
riscuotevano
da tutte le gang della zona.
484
00:32:56,660 --> 00:32:58,826
Tu sei qui solo
per il tuo cazzo di padre.
485
00:32:59,910 --> 00:33:01,577
Io mi sono guadagnato
la mia posizione.
486
00:33:02,494 --> 00:33:04,619
Sono qui per riscuotere le tasse.
487
00:33:04,743 --> 00:33:07,743
Quindi, metti i tuoi cazzo di soldi
sul tavolo,
488
00:33:07,868 --> 00:33:10,035
smetti di aprire quella bocca del cazzo
489
00:33:10,160 --> 00:33:11,951
e fai come ti si dice.
490
00:33:12,077 --> 00:33:13,993
I soldi li ho.
Non è questo il problema.
491
00:33:14,118 --> 00:33:16,202
Metti la feria sul tavolo adesso,
492
00:33:16,327 --> 00:33:18,410
o giuro che questa è la tua ultima cena.
493
00:33:19,077 --> 00:33:20,118
Fallo ora.
494
00:33:30,327 --> 00:33:31,951
Questi non sono tuoi.
495
00:33:41,409 --> 00:33:42,452
Chi cazzo sei tu?
496
00:33:42,577 --> 00:33:45,452
Sono il futuro, tu il passato.
497
00:33:45,577 --> 00:33:48,034
Venom ora lavora per me.
498
00:33:49,285 --> 00:33:52,785
E questi soldi sono tutti miei.
499
00:33:54,785 --> 00:33:56,619
Chi cazzo sei?
500
00:33:56,743 --> 00:33:59,118
Mi chiamo Conejo,
non dimenticare questo nome.
501
00:33:59,243 --> 00:34:02,576
Quando lo pronunci, fallo con rispetto.
502
00:34:03,743 --> 00:34:06,534
So chi sei. So con chi stai.
503
00:34:11,535 --> 00:34:13,201
Ok, Conejo.
504
00:34:22,825 --> 00:34:25,035
A volte la gente si confonde.
505
00:34:25,784 --> 00:34:27,659
Non riconosce le persone.
506
00:34:30,452 --> 00:34:32,868
Fidati. Questo...
507
00:34:33,743 --> 00:34:35,118
è uno sbaglio.
508
00:34:36,535 --> 00:34:39,660
Non so da dove vieni o chi conosci,
509
00:34:39,785 --> 00:34:42,285
ma sei chiaramente qualcuno.
510
00:34:44,077 --> 00:34:46,577
Ora stai toccando qualcosa di grosso.
511
00:34:47,160 --> 00:34:49,993
Più grosso di me e di te.
512
00:34:50,660 --> 00:34:53,785
Molto intelligente e freddo.
513
00:34:54,660 --> 00:34:56,118
Sei solo un uomo.
514
00:34:57,244 --> 00:35:00,494
Respiri e sanguini.
515
00:35:00,993 --> 00:35:03,577
Come le persone che ami.
516
00:35:05,494 --> 00:35:07,785
Senti, vai a parlare con tuo zio.
517
00:35:07,910 --> 00:35:10,160
Digli che Conejo è tornato da Jalisco.
518
00:35:10,285 --> 00:35:12,785
Lui mi conosce.
519
00:35:13,452 --> 00:35:14,910
Perché non è uno sbaglio.
520
00:35:15,035 --> 00:35:16,536
È un cazzo di terremoto,
521
00:35:16,660 --> 00:35:18,327
che farà crollare tutto.
522
00:35:18,785 --> 00:35:20,327
Ora torna a casa.
523
00:35:20,701 --> 00:35:23,577
Stai con tua moglie e i tuoi due figli.
524
00:35:24,868 --> 00:35:26,118
Sì, così.
525
00:35:27,327 --> 00:35:28,993
Con tutto il rispetto,
526
00:35:29,868 --> 00:35:31,536
ti stai sbagliando.
527
00:35:46,785 --> 00:35:48,244
Andiamo, Creeper.
528
00:35:53,494 --> 00:35:55,285
La morte ti perseguita.
529
00:35:59,577 --> 00:36:02,202
Ho un 380 per caviglia,
38 a destra, 25 a sinistra,
530
00:36:02,327 --> 00:36:04,327
un AK-47 in auto e una Glock
alla cintura. Cazzo!
531
00:36:04,452 --> 00:36:06,369
Ti ecciti troppo, amico.
532
00:36:06,494 --> 00:36:08,743
È solo un mucchio di soldi, capisci?
533
00:36:08,868 --> 00:36:10,952
Mio zio ha ammazzato il padre di Venom.
534
00:36:11,660 --> 00:36:13,410
Vuole strapparti il cuore.
535
00:36:13,536 --> 00:36:15,910
Parla e rimetterò la parrucca
a quello stronzo.
536
00:36:16,035 --> 00:36:18,785
- Calmate, Creeper.
- Ci penso io.
537
00:36:20,660 --> 00:36:22,077
GOMME E RUOTE
538
00:36:22,202 --> 00:36:24,285
Chi è? Chi è Conejo?
539
00:36:25,160 --> 00:36:27,285
Ci vuole fegato
per prendere i soldi a Wizard.
540
00:36:27,410 --> 00:36:29,285
Deve avere conoscenze importanti.
541
00:36:30,035 --> 00:36:31,160
So chi è.
542
00:36:31,285 --> 00:36:33,160
Un pezzo grosso di Westside.
543
00:36:33,285 --> 00:36:35,619
Ricordi che rapiva le persone?
Le tagliava a pezzi.
544
00:36:35,743 --> 00:36:38,536
Una volta, bruciò un tizio
e mandò il video alla madre.
545
00:36:38,660 --> 00:36:40,827
Un cazzo di terrorista di strada.
546
00:36:41,244 --> 00:36:44,494
Wizard stava per farlo uccidere
così è scappato in Messico.
547
00:36:44,619 --> 00:36:46,410
È sparito per dieci anni.
548
00:36:47,410 --> 00:36:49,952
Conejo. 'Fanculo quel puto. 'Fanculo.
549
00:36:50,077 --> 00:36:52,660
Scuoierò quel figlio di puttana.
Dovevi lasciarlo a me.
550
00:36:52,785 --> 00:36:54,077
Devo metterlo ai voti.
551
00:36:54,701 --> 00:36:57,369
Mi servono 24 ore.
Faremo le cose per bene.
552
00:36:59,244 --> 00:37:00,536
Hai paura di lui.
553
00:37:01,410 --> 00:37:03,827
Che cazzo hai detto?
Se non fossi mio nipote,
554
00:37:03,952 --> 00:37:07,035
ti sbatterei la faccia nel fuoco
finché non smetti di muoverti.
555
00:37:07,160 --> 00:37:10,369
Capito? Non ho paura
di nessun figlio di puttana.
556
00:37:10,494 --> 00:37:12,827
Non te ne vai finché
non ti dico di andartene.
557
00:37:14,827 --> 00:37:16,494
Metti quel culo sulla sedia.
558
00:37:23,827 --> 00:37:25,285
Ti occuperai di qualcuno.
559
00:37:26,369 --> 00:37:27,868
Sei mio nipote e ti voglio bene.
560
00:37:27,993 --> 00:37:30,910
Sei forte, David, ma non così forte, ok?
561
00:37:32,202 --> 00:37:33,452
Ora sparisci.
562
00:37:49,660 --> 00:37:51,952
Marisol! Dammi un piatto.
563
00:38:15,369 --> 00:38:16,743
Alexis.
564
00:38:17,868 --> 00:38:19,244
Alexis.
565
00:38:26,910 --> 00:38:29,327
Cos'hai visto in me
quando ci siamo conosciuti?
566
00:38:31,452 --> 00:38:33,035
Te l'ho detto mille volte.
567
00:38:33,160 --> 00:38:36,077
No. C'è una storia che racconti a tutti,
568
00:38:36,202 --> 00:38:39,827
perché ti piace raccontarla
e alla gente piace sentirla.
569
00:38:40,619 --> 00:38:42,119
E poi c'è la verità.
570
00:38:42,244 --> 00:38:45,077
Io voglio quella. La verità.
571
00:38:48,536 --> 00:38:49,577
Ok.
572
00:38:50,452 --> 00:38:51,994
Ricordi quando ci siamo conosciuti?
573
00:38:53,494 --> 00:38:55,619
Al King Taco di South Central?
574
00:38:55,994 --> 00:38:57,827
Non lo dimenticherò mai.
575
00:38:59,119 --> 00:39:02,536
Facevi il bulletto da gang
con i tuoi cugini, allora.
576
00:39:02,660 --> 00:39:06,202
Sì, certo. Eravamo ragazzini.
577
00:39:06,702 --> 00:39:08,827
Non era la prima volta che ti vedevo.
578
00:39:08,952 --> 00:39:09,994
In che senso?
579
00:39:11,077 --> 00:39:13,160
Due settimane prima,
580
00:39:13,286 --> 00:39:15,577
mio padre si era ubriacato.
581
00:39:16,160 --> 00:39:19,702
Sento un gran chiasso,
esco da camera mia,
582
00:39:19,827 --> 00:39:22,785
e mio padre sta picchiando
mia madre con una sedia.
583
00:39:24,119 --> 00:39:25,827
"Puttana.
584
00:39:25,952 --> 00:39:31,369
Tu e tuoi figli finirete all'inferno!"
585
00:39:37,160 --> 00:39:39,577
Picchiò mia madre
finché non si ruppe la sedia.
586
00:39:39,702 --> 00:39:43,494
Mia madre sanguina e piange, e...
587
00:39:44,327 --> 00:39:47,119
E lui mi guarda e fa per avvicinarsi,
588
00:39:47,244 --> 00:39:49,743
e io penso: "Sono morta."
589
00:39:52,369 --> 00:39:54,619
Mi passò davanti.
590
00:39:54,743 --> 00:39:57,743
Senza dire nulla.
Entrò in camera sua e...
591
00:39:58,702 --> 00:40:00,578
dormì per un paio di giorni.
592
00:40:01,202 --> 00:40:02,411
Cazzo.
593
00:40:04,286 --> 00:40:05,286
Sapevo di te.
594
00:40:05,411 --> 00:40:09,994
Che eri un gangster cattivo
che uccideva la gente, così eccomi qui.
595
00:40:10,119 --> 00:40:12,119
Una principessina messicana-americana.
596
00:40:12,244 --> 00:40:15,077
Vado nel quartiere dove ti trovavi.
597
00:40:16,994 --> 00:40:19,494
Volevo farti innamorare di me
598
00:40:20,578 --> 00:40:22,619
e farti uccidere mio padre.
599
00:40:25,743 --> 00:40:27,827
Il piano ha funzionato per metà.
600
00:40:29,286 --> 00:40:30,619
Grazie a Dio...
601
00:40:31,452 --> 00:40:33,160
ha smesso di bere.
602
00:40:40,827 --> 00:40:42,536
David, cosa c'è?
603
00:40:43,702 --> 00:40:46,202
La gente vuole sempre qualcosa da me.
604
00:40:49,244 --> 00:40:51,536
Tu non volevi niente da me.
605
00:40:55,660 --> 00:40:57,452
È quello che pensavo.
606
00:41:02,452 --> 00:41:04,077
Ti amo.
607
00:41:44,452 --> 00:41:46,161
Afferralo e capovolgilo.
608
00:41:46,286 --> 00:41:47,494
Verso di me.
609
00:41:49,244 --> 00:41:51,369
Presa. Prendilo. Prendilo.
610
00:41:55,202 --> 00:41:56,494
Eccezionale.
611
00:41:57,035 --> 00:41:58,536
Bene. Ottimo lavoro.
612
00:41:58,660 --> 00:42:00,411
Vai. Attacca. Attacca. Attacca.
613
00:42:03,077 --> 00:42:04,910
Dagli il polso. Colpiscilo alla costola.
614
00:42:05,035 --> 00:42:07,119
Rallenta. Prima la tecnica.
615
00:42:08,035 --> 00:42:11,536
Fai con calma. Non avere fretta.
Forza, David, gestiscilo.
616
00:42:11,660 --> 00:42:14,369
Bene. È tutto. Bene.
617
00:42:15,869 --> 00:42:18,411
Devi annusare le rose,
non il tuo sangue.
618
00:42:19,244 --> 00:42:21,119
- Capisci?
- Sì.
619
00:42:28,952 --> 00:42:31,286
Hai da bere per noi? Grazie.
620
00:42:31,411 --> 00:42:33,327
Va bene così. Grazie.
621
00:42:43,453 --> 00:42:45,161
Salve, come state?
622
00:42:46,077 --> 00:42:47,952
Jazmin, tanti auguri.
623
00:42:59,327 --> 00:43:00,453
Tesoro.
624
00:43:02,744 --> 00:43:04,952
David, lo sai che è una festa, vero?
625
00:43:05,077 --> 00:43:06,369
Fatti un bicchierino.
626
00:43:08,119 --> 00:43:10,785
Hai fatto da babysitter
tutta la sera. Forza, David.
627
00:43:10,910 --> 00:43:13,077
- Che vada affanculo.
- 'Fanculo. Come vuoi.
628
00:43:16,785 --> 00:43:18,660
Ehi, come butta, Johnny Cash?
629
00:43:19,952 --> 00:43:23,411
Cosa? Fai il figo per far colpo
sulla tua amichetta?
630
00:43:23,536 --> 00:43:24,702
Venite a bere con noi.
631
00:43:25,244 --> 00:43:27,161
Questa tequila è la fine del mondo.
632
00:43:27,286 --> 00:43:28,702
Non farlo ubriacare.
633
00:43:28,827 --> 00:43:31,036
Un bicchierino. Uno.
634
00:43:31,785 --> 00:43:34,369
Ehi, Creeper, ti ho già visto ubriaco.
635
00:43:34,494 --> 00:43:36,077
Piangi come una troietta.
636
00:43:36,202 --> 00:43:38,202
Sono sempre stato gentile con te.
637
00:43:38,327 --> 00:43:41,536
Quanti cazzo di favori ti ho fatto?
Quanti? Tanti.
638
00:43:41,660 --> 00:43:43,453
- Aspetta che li conto.
- Tanti.
639
00:43:43,578 --> 00:43:46,869
Ricordi quando mi hai attaccato
tre malattie veneree?
640
00:43:46,994 --> 00:43:48,619
Mi prendi per il culo?
641
00:43:48,744 --> 00:43:51,202
- L'hai scopato senza preservativo?
- Sta scherzando.
642
00:43:51,327 --> 00:43:53,327
- Sta scherzando.
- Aspetta.
643
00:43:53,453 --> 00:43:55,660
Ho dei preservativi. Ti serviranno.
644
00:43:55,785 --> 00:43:58,702
Se vai al parcheggio e trovi
l'auto in fiamme, sai perché.
645
00:43:58,827 --> 00:44:02,827
Ora so perché la mia auto è in fiamme.
Ehi, Creeper! Sono venuto con un Uber.
646
00:44:07,286 --> 00:44:08,328
A proposito di quella roba.
647
00:44:08,453 --> 00:44:10,328
- Tirala fuori.
- No. No.
648
00:44:10,453 --> 00:44:13,744
Non fumi erba nel mio giardino
quando c'è Alexis.
649
00:44:13,869 --> 00:44:15,119
No.
650
00:44:15,244 --> 00:44:18,869
Dai, una volta era una tipa cazzuta.
651
00:44:21,994 --> 00:44:23,369
So cos'è.
652
00:44:26,536 --> 00:44:28,161
Hai parlato con papà?
653
00:44:28,286 --> 00:44:30,578
- No.
- No?
654
00:44:31,328 --> 00:44:34,827
- Da quanto non gli parli?
- Non gli parlo e basta. Ok?
655
00:44:34,952 --> 00:44:37,952
Non vuole parlarmi. Credi che gli
importi di quello che ho da dire?
656
00:44:39,744 --> 00:44:43,994
Lui pensa che essere padre
sia come il gioco dei contrari.
657
00:44:47,077 --> 00:44:48,202
Ehi.
658
00:44:50,036 --> 00:44:52,036
Mi dispiace.
659
00:45:12,578 --> 00:45:13,910
Balliamo.
660
00:46:18,203 --> 00:46:21,328
David, vado a sistemare
la cosa di cui parlavamo.
661
00:46:21,453 --> 00:46:23,536
È tutto a posto.
Quando avrò finito con Conejo,
662
00:46:23,660 --> 00:46:26,453
rimpiangerà di non essere rimasto
in Messico a vendere tacos.
663
00:46:32,411 --> 00:46:34,286
Daremo una bella lezione a El Conejo.
664
00:46:44,077 --> 00:46:46,077
Voglio quello che hai con Alexis.
665
00:46:47,869 --> 00:46:51,328
Tu hai tua moglie,
i tuoi figli e il tuo castello.
666
00:46:51,453 --> 00:46:53,244
Esci e poi torno qui.
667
00:46:53,369 --> 00:46:56,495
Sei al sicuro dietro queste pareti.
Cazzo.
668
00:46:56,620 --> 00:46:58,785
Io sono sempre in prima linea.
669
00:46:58,911 --> 00:47:01,411
Mi aspetto sempre
un cazzo di proiettile.
670
00:47:04,077 --> 00:47:05,620
Amo la mia famiglia.
671
00:47:06,203 --> 00:47:08,744
- Amo Dio.
- Porca puttana.
672
00:47:09,578 --> 00:47:12,994
Dio mi fa camminare nelle tenebre
e tornare nella luce.
673
00:47:14,702 --> 00:47:16,244
Vivo in due mondi.
674
00:47:17,286 --> 00:47:18,660
Puoi farlo anche tu.
675
00:47:18,785 --> 00:47:20,453
Pensi che Dio mi voglia?
676
00:47:20,578 --> 00:47:22,328
Sì che ti vuole.
677
00:47:22,744 --> 00:47:24,495
Dio non esiste.
678
00:47:24,620 --> 00:47:26,660
Sono un prodotto dell'evoluzione.
679
00:47:27,077 --> 00:47:29,660
La mia funzione
è terrorizzare il branco.
680
00:47:29,786 --> 00:47:32,244
- È l'unica cosa che conosco.
- Non dire così.
681
00:47:32,369 --> 00:47:35,702
Ho visto tanti bastardi morire. Tanti.
682
00:47:35,827 --> 00:47:38,702
E quando si spegne la luce,
resta solo un ammasso di carne.
683
00:47:38,827 --> 00:47:40,495
Punto e basta.
684
00:47:40,620 --> 00:47:43,869
So che quando si muore, si muore.
Il libro finisce.
685
00:47:43,994 --> 00:47:47,036
Vedo tanti bastardi implorare,
pisciarsi e cagarsi addosso
686
00:47:47,161 --> 00:47:48,786
per un secondo extra di vita,
687
00:47:48,911 --> 00:47:52,036
e quando estraggo la loro carta,
sono io il loro Dio.
688
00:47:52,161 --> 00:47:53,369
Quando lo faccio...
689
00:47:56,827 --> 00:47:59,328
Quando lo faccio, sono Dio.
690
00:47:59,952 --> 00:48:01,286
Bella casa.
691
00:48:01,952 --> 00:48:03,536
Che cazzo ci fa qui?
692
00:48:03,660 --> 00:48:05,620
Cazzo ci fai qui?
693
00:48:07,411 --> 00:48:09,411
Sarebbe un peccato
se qualcuno la incendiasse
694
00:48:09,536 --> 00:48:11,161
e ammazzasse tutti.
695
00:48:12,660 --> 00:48:14,453
Ti taglio le gambe, brutta troia.
696
00:48:14,578 --> 00:48:16,328
Non controlli il telefono?
697
00:48:18,453 --> 00:48:19,827
Sono con Conejo. Vieni qui.
698
00:48:19,952 --> 00:48:22,078
Tuo zio vuole che parli con Conejo.
699
00:48:23,702 --> 00:48:25,786
Dobbiamo sistemare la faccenda.
700
00:48:26,328 --> 00:48:28,994
Vaffanculo! Tu vieni a casa mia.
701
00:48:29,119 --> 00:48:30,578
Perché dovrei fidarmi di te?
702
00:48:32,078 --> 00:48:33,161
Tesoro.
703
00:48:36,453 --> 00:48:37,620
Farai meglio a sbrigarti.
704
00:48:43,536 --> 00:48:44,827
Wow.
705
00:48:44,952 --> 00:48:47,411
Ehi, idiota.
È la tua versione femminile.
706
00:48:47,536 --> 00:48:50,244
Dovreste sposarvi
e avere dei figli malvagi.
707
00:48:51,660 --> 00:48:54,370
Non mentirò, ragazzo mio,
mi intriga da morire.
708
00:49:30,578 --> 00:49:32,661
Hai pensato a quello
di cui abbiamo parlato?
709
00:49:33,286 --> 00:49:34,786
Dove è mio zio?
710
00:49:35,661 --> 00:49:38,328
Tuo zio fa questo lavoro da tanto tempo.
711
00:49:38,453 --> 00:49:41,661
Parla troppo del passato,
712
00:49:41,786 --> 00:49:45,328
e dimentica che abbiamo
tanta roba da smerciare.
713
00:49:46,453 --> 00:49:48,702
Le decisioni vere
le prendono lontano da qua.
714
00:49:48,827 --> 00:49:50,161
Ti sei mai chiesto
715
00:49:50,286 --> 00:49:52,661
perché continui
a spezzare braccia per Wizard?
716
00:49:53,661 --> 00:49:55,786
È bello avere una famiglia potente,
717
00:49:55,911 --> 00:49:59,203
e sangue reale nelle vene.
718
00:49:59,328 --> 00:50:00,702
Il sangue chiama sangue.
719
00:50:01,827 --> 00:50:04,411
Non starò qui a sentire il tuo discorso.
720
00:50:04,536 --> 00:50:07,994
Mi è stato detto che mio zio è qui,
quindi dove cazzo è?
721
00:50:08,119 --> 00:50:10,203
Vedi, quando uccidi un uomo
722
00:50:10,911 --> 00:50:12,286
e non uccidi i suoi figli,
723
00:50:12,411 --> 00:50:13,869
ecco cosa succede.
724
00:50:13,994 --> 00:50:16,536
Questo grilletto
è stato premuto anni fa.
725
00:50:16,661 --> 00:50:20,078
E a volte ci vuole un minuto perché
la pallottola raggiunga l'obiettivo.
726
00:50:21,244 --> 00:50:22,286
Gata, fagli vedere.
727
00:50:45,495 --> 00:50:47,203
Eseguo solo gli ordini.
728
00:50:47,328 --> 00:50:49,661
Devi capire
che non sono una minaccia per te.
729
00:50:49,786 --> 00:50:52,244
Anzi, sono la tua unica speranza.
730
00:50:52,702 --> 00:50:56,744
Palabra, pensavi davvero
che tuo zio potesse aiutarti?
731
00:50:56,869 --> 00:50:59,370
No, fratellino, solo tu puoi farlo.
732
00:51:00,370 --> 00:51:03,078
Da quanti anni
promettono di aprire i libri contabili
733
00:51:03,203 --> 00:51:05,536
e farti diventare un capo
dell'organizzazione?
734
00:51:06,036 --> 00:51:10,869
Ora Wizard ha i giorni contati
e il tuo mondo sta morendo.
735
00:51:11,286 --> 00:51:13,453
Se vuoi entrare nel mio,
sei il benvenuto,
736
00:51:13,578 --> 00:51:15,453
perché sai quello che fai.
737
00:51:16,245 --> 00:51:19,786
Posso sistemarti e renderti ricchissimo.
738
00:51:20,911 --> 00:51:24,119
Devi solo baciare l'anello
ed entrare nella famiglia.
739
00:51:24,245 --> 00:51:26,661
Ti darò qualcosa che tuo zio e Wizard
740
00:51:26,786 --> 00:51:28,620
ti hanno sempre negato.
741
00:51:28,744 --> 00:51:30,328
Se Wizard volesse,
742
00:51:30,453 --> 00:51:34,411
potrebbe darti tantissimo potere,
con un cenno della testa.
743
00:51:35,911 --> 00:51:38,537
Ma con te non parla, giusto?
744
00:52:04,786 --> 00:52:06,744
Hai detto che eravamo protetti.
745
00:52:07,328 --> 00:52:08,786
Sapevi chi ero
746
00:52:09,578 --> 00:52:11,620
e cos'era la mia famiglia.
747
00:52:12,578 --> 00:52:13,827
Dobbiamo scappare?
748
00:52:14,411 --> 00:52:17,620
Non c'è un posto sicuro
e comunque ci troverebbero.
749
00:52:22,702 --> 00:52:25,370
Scusa, ma ho paura. I ragazzi...
750
00:52:25,495 --> 00:52:28,828
Loro operano a livello internazionale
e muovono miliardi,
751
00:52:28,953 --> 00:52:32,495
e Wizard e Conejo
al momento sono in lotta.
752
00:52:33,578 --> 00:52:35,453
Io ho la mia piccola fetta del business.
753
00:52:36,411 --> 00:52:37,869
Loro sono lassù.
754
00:52:38,370 --> 00:52:39,828
E io sono quaggiù.
755
00:52:41,245 --> 00:52:42,702
Non conto nulla.
756
00:52:46,411 --> 00:52:49,953
Non possiamo unirci a loro,
né scappare. Cosa ci resta?
757
00:52:51,370 --> 00:52:53,078
Voglio battermi contro di lui.
758
00:52:56,702 --> 00:52:57,744
Ok.
759
00:52:58,370 --> 00:52:59,578
Mi fido di te.
760
00:52:59,702 --> 00:53:01,578
Non posso arrendermi a Conejo.
761
00:53:04,702 --> 00:53:07,411
È demoniaco, lo sento.
762
00:53:09,078 --> 00:53:10,411
Dimmi cosa fare.
763
00:53:10,537 --> 00:53:12,078
Non cambiare nulla.
764
00:53:12,661 --> 00:53:14,161
Conejo ti osserva.
765
00:53:16,578 --> 00:53:18,245
Non se ne accorgerà.
766
00:53:21,744 --> 00:53:24,245
A Jalisco lavorava sotto il numero due.
767
00:53:24,370 --> 00:53:25,578
Ha qualcuno a TJ,
768
00:53:25,702 --> 00:53:27,953
che gli fa arrivare
qualunque cosa a San Diego.
769
00:53:28,078 --> 00:53:29,702
Probabilmente c'è un tunnel.
770
00:53:29,828 --> 00:53:32,411
Sembra di sì.
Seleziona solo i killer per le missioni.
771
00:53:32,537 --> 00:53:35,286
Non frega a nessuno che la testa
di suo zio fosse in un frigo portatile?
772
00:53:35,578 --> 00:53:37,245
Cosa c'entra Wizard in tutto questo?
773
00:53:38,911 --> 00:53:40,786
Ci serve l'aiuto di qualcuno di potente.
774
00:53:40,911 --> 00:53:43,620
Trova questo stronzo sfigato
così lo uccido.
775
00:53:43,744 --> 00:53:45,744
- Sto cercando di localizzarlo.
- Impegnati di più.
776
00:53:45,869 --> 00:53:47,161
Come va?
777
00:53:47,286 --> 00:53:49,078
Usa un sistema inattaccabile.
778
00:53:49,203 --> 00:53:51,994
Dorme in hotel e case diverse.
Non si fida di nessuno,
779
00:53:52,120 --> 00:53:54,786
è sempre in movimento,
così nessuno sa mai dove sia.
780
00:53:54,911 --> 00:53:57,161
Gira con un paio di tiratori scelti.
781
00:53:57,286 --> 00:53:59,120
Un ex Marine delle forze speciali
782
00:53:59,245 --> 00:54:01,828
e un ex tenente dei SWAT messicani.
783
00:54:01,953 --> 00:54:02,911
Wow.
784
00:54:03,036 --> 00:54:05,537
Sono in gamba e hanno armi pesanti.
785
00:54:05,661 --> 00:54:08,578
Non parliamo dell'elefante in salotto,
David?
786
00:54:11,078 --> 00:54:14,661
- Wizard sarà il prossimo?
- Chiudi il becco.
787
00:54:19,328 --> 00:54:23,286
David, prendi la famiglia
e vattene da LA
788
00:54:23,412 --> 00:54:25,328
finché non avremo sistemato questa cosa.
789
00:54:25,453 --> 00:54:26,953
No.
790
00:54:28,953 --> 00:54:30,578
Nessuno è intoccabile.
791
00:54:31,578 --> 00:54:33,453
È per i soldi?
Possiamo darti dei soldi.
792
00:54:33,578 --> 00:54:36,161
- Sì, certo, aiuterebbero.
- Ok.
793
00:54:36,286 --> 00:54:37,786
Senti, possiamo farlo.
794
00:54:37,911 --> 00:54:41,036
Ci serve solo un po' di tempo.
Alcune settimane.
795
00:54:41,161 --> 00:54:42,620
Ehi.
796
00:54:44,036 --> 00:54:47,578
Hai alcuni dei soldados
più forti in campo.
797
00:54:48,953 --> 00:54:50,203
Guardati attorno.
798
00:54:51,161 --> 00:54:55,328
Ognuno di questi figli di puttana
starà con te fino alla fine.
799
00:54:55,453 --> 00:54:58,786
Colpirò Conejo, e continuerò
finché uno dei due morirà.
800
00:54:58,911 --> 00:55:00,994
E lui farà lo stesso. E lui.
801
00:55:01,120 --> 00:55:02,578
E questo pazzoide.
802
00:55:02,703 --> 00:55:06,744
Non credi che voglia spargere sangue?
Questi sono dei temerari, David.
803
00:55:06,869 --> 00:55:08,036
Pensiamo noi a te.
804
00:55:08,161 --> 00:55:09,828
Lascia fare a noi.
805
00:55:28,203 --> 00:55:29,453
Andiamo.
806
00:55:36,953 --> 00:55:38,203
Bang, bang.
807
00:55:39,786 --> 00:55:41,869
Conejo è sicuramente
collegato al cartello.
808
00:55:41,995 --> 00:55:43,661
E non gli frega un cazzo.
809
00:55:43,786 --> 00:55:47,661
Questo tizio ha il potere
di presentarsi con l'intera gang.
810
00:55:47,786 --> 00:55:50,245
Dimmi come arrivare a quel bastardo.
811
00:55:50,370 --> 00:55:52,620
- Mi serve questo da te.
- Ci vorrà tempo.
812
00:56:09,287 --> 00:56:11,161
È un milionario e un killer spietato.
813
00:56:11,287 --> 00:56:12,869
- Come stai?
- Ti amo.
814
00:56:36,412 --> 00:56:37,703
Scappa! Scappa!
815
00:57:02,203 --> 00:57:04,661
Sono qui per prepararmi alla guerra.
816
00:57:04,786 --> 00:57:07,370
Proteggimi dalle pallottole dei nemici.
817
00:57:18,161 --> 00:57:20,744
Rendimi invisibile
agli occhi dello stato.
818
00:57:20,870 --> 00:57:24,537
Rafforza il mio cuore
perché voglio prendermi tutto.
819
00:57:46,245 --> 00:57:49,537
Muoviti.
Prendiamo quello per cui siamo venuti.
820
00:57:51,620 --> 00:57:53,287
Gata, portamela.
821
00:58:04,828 --> 00:58:07,287
Facciamola finita
822
00:58:07,412 --> 00:58:09,620
e mandiamo all'inferno questi bastardi.
823
00:58:41,203 --> 00:58:44,579
Sei ancora vivo, figlio di puttana?
Ora sei nella merda.
824
00:58:53,661 --> 00:58:56,245
Mi implorerai che ti spari in testa.
825
00:58:56,370 --> 00:58:58,370
Ma non ti darò nulla se non dolore.
826
00:58:58,495 --> 00:59:00,120
Primo, portalo via.
827
00:59:03,579 --> 00:59:04,995
Ehi, puto!
828
00:59:05,120 --> 00:59:06,620
Levati dai coglioni.
829
00:59:08,454 --> 00:59:10,078
Gli faremo una festa.
830
00:59:49,745 --> 00:59:51,786
Mi serviranno alcune copie.
831
00:59:57,412 --> 00:59:59,495
Cosa c'è? Cosa ti è successo?
832
01:00:03,162 --> 01:00:05,328
- Dimmi cosa sta succedendo!
- Guida e basta.
833
01:00:05,454 --> 01:00:07,953
- Guida questa cazzo di auto.
- Hai la faccia...
834
01:00:08,078 --> 01:00:09,703
- Ferma! Prendi i ragazzi.
- Va bene.
835
01:00:09,828 --> 01:00:12,203
Prendi i ragazzi e smetti di toccarmi.
836
01:00:12,328 --> 01:00:15,328
Cerco di stare calma ma ho paura.
Dimmi cosa sta succedendo.
837
01:00:15,454 --> 01:00:17,495
Abbi paura. È un bene se hai paura.
838
01:00:17,620 --> 01:00:20,537
- Non ti fermare al semaforo!
- Non passerò col rosso.
839
01:00:20,661 --> 01:00:23,162
Abbiamo la polizia dietro.
840
01:00:24,412 --> 01:00:26,661
Guida perfettamente, ok?
841
01:00:28,786 --> 01:00:31,828
Oh, mio Dio, il semaforo è rosso.
Ci fermerà.
842
01:00:31,953 --> 01:00:34,328
- Non lo farà. Calmati.
- Merda.
843
01:00:35,120 --> 01:00:36,287
Oh, mio Dio.
844
01:00:42,454 --> 01:00:43,495
Che succede?
845
01:00:43,620 --> 01:00:45,579
Un vero uomo sa quando inginocchiarsi
846
01:00:45,703 --> 01:00:47,162
e servire il padrone più forte.
847
01:00:47,287 --> 01:00:48,911
Vaffanculo, bastardo.
848
01:00:49,037 --> 01:00:52,911
La differenza tra un re e un servo
è che il servo agisce,
849
01:00:53,037 --> 01:00:55,454
mentre il re decide la strategia.
850
01:00:55,579 --> 01:00:57,120
Ho io il tuo amico.
851
01:00:57,245 --> 01:00:58,287
È vivo.
852
01:00:58,995 --> 01:01:01,495
- Quello è Creeper?
- Vieni a prenderlo.
853
01:01:01,620 --> 01:01:03,370
È qui che ti chiama piangendo.
854
01:01:03,495 --> 01:01:05,495
Vaffanculo, brutto pezzo di merda!
855
01:01:05,620 --> 01:01:06,953
Cazzo!
856
01:01:07,078 --> 01:01:09,786
Creeper, va tutto bene. Stai tranquillo.
857
01:01:09,911 --> 01:01:12,329
Sono venuto da amico
e ti ho offerto la vita.
858
01:01:12,454 --> 01:01:14,495
Ora vengo da nemico e ti porto la morte.
859
01:01:14,620 --> 01:01:17,203
Bastardo.
Vaffanculo, maledetta puttana!
860
01:01:17,329 --> 01:01:20,370
Che cazzo fai con quello, stupida troia?
861
01:01:22,162 --> 01:01:24,120
Cosa fanno? Che sta succedendo?
862
01:01:27,953 --> 01:01:29,911
- Lascialo in pace.
- Oh, mio Dio!
863
01:01:30,037 --> 01:01:32,120
Lascialo, figlio di puttana!
864
01:01:36,495 --> 01:01:37,661
Lascialo, bastardo!
865
01:01:37,786 --> 01:01:39,870
Lascialo stare, brutto vigliacco!
866
01:01:40,454 --> 01:01:42,828
Non prendertela con me.
Questa è la tua verità.
867
01:01:42,953 --> 01:01:44,495
Il tuo orgoglio è costato questo.
868
01:01:44,621 --> 01:01:46,911
I veri jefes mi hanno mandato
qui in missione,
869
01:01:47,037 --> 01:01:48,786
per ribaltare la partita.
870
01:01:48,911 --> 01:01:51,703
Ok, stronzo, ti sei spiegato.
871
01:01:51,828 --> 01:01:53,037
Lascialo stare!
872
01:01:53,162 --> 01:01:55,870
Vuoi un po' di umanità
per il tuo amico? Pietà?
873
01:01:55,995 --> 01:01:57,953
Guarda. Guarda la mia pietà.
874
01:01:59,370 --> 01:02:01,828
Vaffanculo! Non vali una merda.
875
01:02:04,120 --> 01:02:05,120
Ehi!
876
01:02:16,162 --> 01:02:18,828
Tutto quello che ami
farà una brutta fine.
877
01:02:34,120 --> 01:02:35,621
Dillon! Ehi!
878
01:02:36,537 --> 01:02:37,870
Ehi.
879
01:02:37,995 --> 01:02:39,828
Ehi, ehi.
880
01:02:39,953 --> 01:02:41,120
Dobbiamo andare, ok?
881
01:02:45,621 --> 01:02:46,703
Dobbiamo andare via.
882
01:02:46,828 --> 01:02:49,120
- Posso prendere la cartella?
- No, andiamo.
883
01:02:51,579 --> 01:02:53,621
Forza, andiamo.
884
01:03:02,786 --> 01:03:05,037
Favi andava a nord
ma sta tornando indietro.
885
01:03:05,162 --> 01:03:06,953
Porterà i ragazzi a Fresno.
886
01:03:07,078 --> 01:03:08,786
- Vai con loro.
- No.
887
01:03:08,912 --> 01:03:11,245
- No, non ti lascio.
- Non te lo sto chiedendo.
888
01:03:11,370 --> 01:03:13,037
Sì, beh, nemmeno io.
889
01:03:14,995 --> 01:03:16,912
Resta qui mentre prendo i soldi.
890
01:03:19,579 --> 01:03:20,953
Resterò qui.
891
01:03:22,287 --> 01:03:25,245
Ascolta. Siamo soli.
892
01:03:26,204 --> 01:03:27,370
Non ci credi.
893
01:03:29,078 --> 01:03:32,120
Non c'è bisogno. Lo so.
894
01:03:39,745 --> 01:03:40,995
David?
895
01:03:42,204 --> 01:03:44,454
Promettimi che ricominceremo da capo.
896
01:03:51,162 --> 01:03:52,370
Ok?
897
01:03:55,204 --> 01:03:56,579
Ricominceremo da capo.
898
01:04:08,204 --> 01:04:12,120
Papà? Perché hai una pistola?
899
01:04:51,412 --> 01:04:53,537
Rimetti a noi i nostri debiti,
900
01:04:53,661 --> 01:04:56,537
come noi li rimettiamo
ai nostri debitori.
901
01:04:56,661 --> 01:04:58,828
Non indurci in tentazione,
902
01:04:58,953 --> 01:05:01,828
ma liberaci dal male. Amen.
903
01:05:11,579 --> 01:05:13,162
Ehi, che cazzo succede?
904
01:05:13,287 --> 01:05:16,496
- Che cazzo succede?
- Ferma. Datti una cazzo di calmata.
905
01:05:16,621 --> 01:05:18,912
Se qualcuno chiede,
non mi hai visto, ok?
906
01:05:19,661 --> 01:05:20,870
Va bene.
907
01:05:22,370 --> 01:05:23,370
Cazzo.
908
01:06:08,329 --> 01:06:09,412
Cazzo.
909
01:06:11,120 --> 01:06:12,454
Quanto sono?
910
01:06:16,828 --> 01:06:18,662
Più di un milione e mezzo.
911
01:06:21,787 --> 01:06:23,787
E sono sempre stati lì?
912
01:06:24,204 --> 01:06:25,412
Nove anni.
913
01:06:26,329 --> 01:06:28,912
Tempo fa, io e Creeper
abbiamo rapinato un portavalori.
914
01:06:31,703 --> 01:06:32,953
È assurdo.
915
01:06:38,412 --> 01:06:39,870
Sei armato, primo?
916
01:06:43,120 --> 01:06:44,537
No.
917
01:06:44,662 --> 01:06:45,828
Tieni.
918
01:06:46,787 --> 01:06:48,037
Era di tuo padre.
919
01:06:48,703 --> 01:06:50,371
Ha ucciso tanta gente.
920
01:06:53,579 --> 01:06:54,787
Prendila.
921
01:07:01,787 --> 01:07:05,287
Vuoi che venga con te?
Posso coprirti le spalle.
922
01:07:06,245 --> 01:07:07,496
No.
923
01:07:38,412 --> 01:07:39,870
Levati di mezzo.
924
01:07:39,995 --> 01:07:43,703
- David, fermo. Cosa stai facendo?
- So quello che faccio.
925
01:07:43,828 --> 01:07:45,454
- Davvero?
- Sì.
926
01:07:45,579 --> 01:07:47,579
Non coinvolgere Alexis.
927
01:07:48,579 --> 01:07:51,579
Lei è pulita. Non coinvolgerla
negli affari di famiglia.
928
01:07:51,703 --> 01:07:54,621
Se la mano tocca il suo cuore,
lo farà diventare nero.
929
01:08:00,412 --> 01:08:01,662
Devo andare.
930
01:08:26,662 --> 01:08:28,495
- Tesoro?
- Li ho presi.
931
01:08:29,953 --> 01:08:31,162
Uno virgola sei.
932
01:08:31,287 --> 01:08:33,869
Spegni la TV.
Metti le scarpe e il maglione.
933
01:08:33,994 --> 01:08:36,496
Andiamo via tra due minuti.
Vedo Favi tra 10 minuti.
934
01:08:36,621 --> 01:08:40,162
Prenderà i ragazzi
così sarò qui quanto torni, ok?
935
01:08:41,204 --> 01:08:42,662
Ti amo.
936
01:08:44,578 --> 01:08:45,828
Anch'io ti amo.
937
01:08:46,744 --> 01:08:48,287
Ci vediamo presto.
938
01:08:58,454 --> 01:08:59,662
Amore!
939
01:09:01,119 --> 01:09:02,203
Amore!
940
01:09:03,120 --> 01:09:04,370
Tesoro?
941
01:09:06,078 --> 01:09:07,454
Dove sei?
942
01:09:33,538 --> 01:09:35,329
Ehi, tesoro.
943
01:09:35,454 --> 01:09:36,829
Amore.
944
01:09:39,954 --> 01:09:41,246
Ehi, svegliati.
945
01:09:41,954 --> 01:09:45,079
Ti prego, non lasciami. Svegliati.
946
01:10:34,079 --> 01:10:35,954
Ti ripulisco, ok?
947
01:10:38,703 --> 01:10:40,787
Ti ripulisco, ok, tesoro?
948
01:10:54,079 --> 01:10:56,162
Signore Dio del cielo.
949
01:10:57,538 --> 01:10:58,995
Ti prego, ascoltami.
950
01:11:00,621 --> 01:11:02,162
Sono un peccatore.
951
01:11:02,287 --> 01:11:03,995
L'ho sempre saputo.
952
01:11:05,287 --> 01:11:06,995
Ma Alexis è buona.
953
01:11:08,621 --> 01:11:10,204
Lei è buona.
954
01:11:11,870 --> 01:11:15,954
Prendila per mano, Signore,
e tienila vicino a te.
955
01:11:16,912 --> 01:11:18,954
Ha bisogno di molto amore.
956
01:11:53,329 --> 01:11:54,579
Ehi, David.
957
01:11:55,662 --> 01:11:57,454
Come stanno i ragazzi? Stanno bene?
958
01:11:58,787 --> 01:12:00,870
Non sono con me.
959
01:12:01,413 --> 01:12:02,538
Dove sono?
960
01:12:03,246 --> 01:12:05,454
Alexis mi ha scritto che li teneva lei.
961
01:12:09,579 --> 01:12:11,204
David, c'è qualcosa che non va?
962
01:12:12,246 --> 01:12:13,287
David?
963
01:12:18,621 --> 01:12:20,162
Buenas noches.
964
01:12:21,204 --> 01:12:24,037
Mira. Ho i tuoi figli.
965
01:12:24,162 --> 01:12:25,329
Vuoi riprenderteli?
966
01:12:26,079 --> 01:12:27,413
Ti mando l'indirizzo.
967
01:12:27,538 --> 01:12:30,204
Hai due ore o non mi resterà
968
01:12:30,329 --> 01:12:33,246
che sciogliere questi
due piccoli bastardi nell'acido.
969
01:12:58,079 --> 01:12:59,454
Cazzo!
970
01:12:59,996 --> 01:13:01,288
Cazzo!
971
01:13:01,912 --> 01:13:03,288
Cazzo!
972
01:13:25,121 --> 01:13:26,162
Ehi.
973
01:13:26,580 --> 01:13:30,037
Colpirò Conejo e continuerò
finché uno dei due morirà.
974
01:13:36,996 --> 01:13:38,454
Morirei per te, ragazzo mio.
975
01:13:39,538 --> 01:13:40,787
Andiamo.
976
01:14:18,662 --> 01:14:20,621
Fratello, non puoi entrare.
977
01:14:20,745 --> 01:14:23,413
Di' a Bone che c'è Capone.
978
01:14:33,037 --> 01:14:35,037
Hai quella cosa.
979
01:14:35,163 --> 01:14:38,413
Bone. Il fratello qui
fa nomi importanti.
980
01:14:41,454 --> 01:14:45,288
Dateci un secondo. Potrebbe essere
una faccenda oltre il vostro grado.
981
01:14:47,454 --> 01:14:49,121
Ok, allontanatevi.
982
01:14:51,538 --> 01:14:52,829
Come mai sei da solo?
983
01:14:52,954 --> 01:14:54,163
Non c'è più nessuno.
984
01:14:54,288 --> 01:14:57,288
In che senso? Perché sei venuto qui?
985
01:14:57,621 --> 01:14:59,329
Hanno ucciso mia moglie.
986
01:14:59,454 --> 01:15:01,121
E hanno ucciso Creeper.
987
01:15:01,246 --> 01:15:03,163
I messicani vogliono
cambiare la struttura.
988
01:15:03,662 --> 01:15:05,037
Hanno preso i miei figli.
989
01:15:05,163 --> 01:15:07,037
- Hanno preso i miei figli.
- Che ti serve?
990
01:15:07,163 --> 01:15:08,745
Dei soldati con un cuore.
991
01:15:08,871 --> 01:15:11,121
Dei killer con i kalashnikov.
992
01:15:11,246 --> 01:15:13,580
Sono solo,
sto cercando di fare da solo,
993
01:15:13,704 --> 01:15:15,246
ma non ho nessun altro.
994
01:15:15,371 --> 01:15:18,079
- Mi serve il tuo aiuto.
- Sono con te, fratello.
995
01:15:18,204 --> 01:15:20,329
- Thumper, dobbiamo aiutarlo.
- Va bene.
996
01:15:20,455 --> 01:15:23,037
- Questo è un buon figlio di puttana.
- Facciamolo.
997
01:15:23,163 --> 01:15:24,455
Ti ho detto che è una candela.
998
01:15:24,580 --> 01:15:26,371
- Ti aiuteremo.
- Va bene.
999
01:15:30,204 --> 01:15:33,246
Non dico che siamo un mucchio
di negri scandalosi
1000
01:15:34,496 --> 01:15:36,288
dal passato incasinato.
1001
01:15:38,621 --> 01:15:41,745
Ma con questo possiamo
lavare tutti i nostri peccati.
1002
01:15:43,246 --> 01:15:45,246
Quello è un brav'uomo.
1003
01:15:45,912 --> 01:15:47,829
Crede in quello in cui crediamo noi.
1004
01:15:48,496 --> 01:15:50,787
Qualcuno gli ha preso i figli.
1005
01:15:52,204 --> 01:15:54,787
Non faccio politica né propaganda.
1006
01:15:54,912 --> 01:15:57,204
Non conduco il gioco, o roba del genere.
1007
01:15:57,662 --> 01:16:00,413
Ma ci stiamo addentrando così tanto
in questa cosa,
1008
01:16:01,662 --> 01:16:02,954
che forse non torneremo indietro.
1009
01:16:03,662 --> 01:16:05,037
Questa missione...
1010
01:16:05,787 --> 01:16:07,704
è strettamente volontaria.
1011
01:16:07,829 --> 01:16:09,787
Perché questa è roba pesante.
1012
01:16:11,580 --> 01:16:14,954
E non vi chiederei mai di fare
una cosa che io non farei.
1013
01:16:15,455 --> 01:16:17,871
- Io ci sto.
- Anch'io.
1014
01:16:17,996 --> 01:16:19,704
- 'Fanculo. Facciamolo.
- Facciamolo.
1015
01:16:20,621 --> 01:16:21,829
Pueblos, è fatta.
1016
01:16:21,954 --> 01:16:24,288
Ok, Five, cosa facciamo?
1017
01:16:25,037 --> 01:16:26,455
Andiamo a prendere i suoi figli.
1018
01:16:26,580 --> 01:16:29,621
Pueblo Bishops, ti aiutiamo noi.
1019
01:16:30,163 --> 01:16:31,413
Procediamo.
1020
01:17:21,371 --> 01:17:22,538
Tiratelo su.
1021
01:17:22,662 --> 01:17:24,330
Dovevi restare in Messico.
1022
01:17:24,455 --> 01:17:26,580
Ehi, cálmate, jefe.
1023
01:17:26,704 --> 01:17:28,413
Muy bien, amico.
1024
01:17:29,038 --> 01:17:31,496
Dove sono i miei figli? Cálmate, puto.
1025
01:17:31,621 --> 01:17:34,704
- Vediamo se ti ricordi, cazzo.
- Mettilo fuori.
1026
01:17:42,580 --> 01:17:43,912
Dove sono i miei figli?
1027
01:17:44,038 --> 01:17:45,829
Il messaggio sul mio telefono.
1028
01:17:46,912 --> 01:17:48,163
Sblocca il telefono.
1029
01:17:48,662 --> 01:17:49,704
Sbloccalo.
1030
01:17:49,829 --> 01:17:50,871
Sblocca quella merda.
1031
01:17:54,580 --> 01:17:56,330
Ecco l'indirizzo, sul telefono.
1032
01:17:57,996 --> 01:17:59,121
Andiamo dai tuoi figli.
1033
01:17:59,246 --> 01:18:01,121
Li prenderemo, amico.
1034
01:18:24,829 --> 01:18:27,371
- Andiamo!
- Papà.
1035
01:18:27,496 --> 01:18:28,829
Controllate dietro.
1036
01:18:36,246 --> 01:18:39,330
Qui c'è solo la nonna di Conejo.
1037
01:18:39,455 --> 01:18:40,954
Non c'è nessuno, Dave.
1038
01:18:41,079 --> 01:18:42,704
Qui non c'è nessuno.
1039
01:18:45,038 --> 01:18:46,455
Dov'è la mamma?
1040
01:18:47,246 --> 01:18:48,913
Ora non è qui.
1041
01:18:49,954 --> 01:18:51,204
Ci sono io.
1042
01:18:51,704 --> 01:18:54,455
Dave? Come facciamo?
1043
01:18:58,038 --> 01:19:00,079
Non scenderò al suo livello.
1044
01:19:03,246 --> 01:19:04,913
La famiglia è sacra.
1045
01:19:09,787 --> 01:19:11,246
Conejo...
1046
01:19:12,246 --> 01:19:13,704
So dov'è.
1047
01:19:18,121 --> 01:19:19,580
Voi andate con loro, ok?
1048
01:19:19,704 --> 01:19:21,580
Io penso ai suoi figli.
1049
01:19:22,330 --> 01:19:25,246
Giuro sulla mia vita
che saranno al sicuro.
1050
01:19:27,913 --> 01:19:29,330
- Vengo con te.
- No.
1051
01:19:30,746 --> 01:19:33,371
- Devo farlo da solo.
- Stasera non sei da solo.
1052
01:19:33,746 --> 01:19:36,496
Siamo io e te.
1053
01:19:36,622 --> 01:19:38,622
Fino alla fine.
1054
01:19:39,246 --> 01:19:40,496
È così.
1055
01:19:53,496 --> 01:19:54,954
Quella laggiù è la casa.
1056
01:19:55,913 --> 01:19:57,704
Fuori ci sono gli occhi di Conejo.
1057
01:19:58,413 --> 01:20:00,496
Quel bastardo ha un kalashnikov.
1058
01:21:00,038 --> 01:21:03,288
Bravo.
Vieni avanti che ti faccio il culo.
1059
01:21:06,746 --> 01:21:07,788
Fallo cadere.
1060
01:21:10,788 --> 01:21:11,829
Andiamo.
1061
01:21:21,662 --> 01:21:22,913
Cammina.
1062
01:23:01,246 --> 01:23:02,288
Vaffanculo.
1063
01:23:07,372 --> 01:23:08,746
Gata, no!
1064
01:23:19,871 --> 01:23:20,913
Vaffanculo!
1065
01:23:48,663 --> 01:23:49,871
Puta madre.
1066
01:23:55,038 --> 01:23:56,288
Figlio di puttana.
1067
01:23:56,955 --> 01:23:58,455
Vieni qui, brutto stronzo.
1068
01:24:03,871 --> 01:24:05,330
Stai per morire.
1069
01:24:06,497 --> 01:24:09,622
Dovevi solo dire di sì,
stupido figlio di puttana.
1070
01:24:09,746 --> 01:24:10,871
Hai causato tutto questo.
1071
01:24:12,746 --> 01:24:14,080
Tre, due, uno, morto.
1072
01:24:18,746 --> 01:24:21,538
Non difenderti.
Cosa succederà? Lotta, ok? Sì.
1073
01:24:24,330 --> 01:24:27,746
Non sai che mi protegge il diavolo?
1074
01:24:27,871 --> 01:24:29,746
E il tuo Dio non vale un cazzo.
1075
01:24:29,871 --> 01:24:31,871
Chiedilo alla tua troia morta.
1076
01:24:47,996 --> 01:24:49,121
Pensa.
1077
01:25:21,996 --> 01:25:23,663
Per la mia famiglia vivo.
1078
01:25:27,121 --> 01:25:29,580
Per la mia famiglia muoio.
1079
01:25:32,871 --> 01:25:34,372
Per la mia famiglia...
1080
01:25:34,913 --> 01:25:36,247
uccido!
1081
01:26:06,163 --> 01:26:08,830
Vieni qui. Sono io. Sono io.
1082
01:26:08,955 --> 01:26:10,539
Forza, andiamocene da qua.
1083
01:26:10,663 --> 01:26:12,330
Dobbiamo andarcene. Forza.
1084
01:26:27,247 --> 01:26:28,955
Ti porto da una mia amica.
1085
01:26:29,580 --> 01:26:32,372
Lavora in ospedale. Ti medicherà.
1086
01:26:32,497 --> 01:26:34,163
Senza fare domande.
1087
01:26:42,455 --> 01:26:45,080
Accosta. Devo parlare con qualcuno.
1088
01:27:20,414 --> 01:27:21,539
Parlami!
1089
01:27:23,163 --> 01:27:24,622
Parlami, cazzo!
1090
01:27:25,080 --> 01:27:27,871
Congratulazioni. Ce l'hai fatta.
1091
01:27:29,580 --> 01:27:31,247
Erano in due.
1092
01:27:31,372 --> 01:27:32,913
Ora ce n'è uno solo.
1093
01:27:33,038 --> 01:27:34,622
Come lo sai?
1094
01:27:34,746 --> 01:27:37,830
Ho il diavolo sulla spalla
che mi sussurra all'orecchio.
1095
01:27:39,788 --> 01:27:42,163
È venuto a cercarti e tu l'hai battuto.
1096
01:27:43,122 --> 01:27:44,955
Come ho fatto io ai miei tempi.
1097
01:27:47,247 --> 01:27:48,913
Mi hai salvato, miho.
1098
01:27:49,955 --> 01:27:51,580
Mi hai salvato.
1099
01:27:57,038 --> 01:27:59,455
Ora puoi stare sotto il tuo cielo.
1100
01:28:02,372 --> 01:28:04,663
Il dolore che senti sparirà.
1101
01:28:07,122 --> 01:28:08,372
Ma il potere...
1102
01:28:09,996 --> 01:28:11,830
Il potere dura per sempre.
1103
01:28:11,955 --> 01:28:14,205
Non lo voglio. Io voglio lei.
1104
01:28:23,122 --> 01:28:24,372
Figlio mio.
1105
01:28:25,663 --> 01:28:27,288
Ti voglio bene.
1106
01:28:28,330 --> 01:28:29,580
Perché dici così?
1107
01:28:31,663 --> 01:28:32,955
Perché ora?
1108
01:28:34,330 --> 01:28:35,997
Non mi hai mai detto di volermi bene.
1109
01:28:37,122 --> 01:28:39,205
Perché non sapevo chi fossi.
1110
01:28:40,663 --> 01:28:42,122
Ora lo so.
1111
01:28:45,788 --> 01:28:47,038
Io e te...
1112
01:28:48,871 --> 01:28:50,330
siamo uguali.
1113
01:28:52,497 --> 01:28:53,746
Tu sei un re.
1114
01:28:57,122 --> 01:28:58,372
Non lo voglio.
1115
01:29:00,497 --> 01:29:02,163
Non lo voglio, papà.
1116
01:29:03,955 --> 01:29:05,622
Ma lui vuole te, miho.
1117
01:29:08,497 --> 01:29:09,913
Vuole te.
1118
01:29:14,122 --> 01:29:15,247
No.
1119
01:29:16,871 --> 01:29:18,414
No, non lo voglio.
1120
01:29:56,038 --> 01:29:57,289
Perdonami.
1121
01:32:14,414 --> 01:32:17,872
Sottotitoli: IYUNO Media Group
Traduzione: Claudia Lonardi