1 00:00:04,690 --> 00:00:49,690 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| أحمد عباس & الدكتور علي طلال & محمد النعيمي & مروة صبري || 2 00:00:58,175 --> 00:01:01,707 || جامع الضرائب || 3 00:01:08,085 --> 00:01:16,607 "الحبّ، الشرف، الولاء، العائلة" 4 00:01:45,878 --> 00:01:47,245 ألكسيس)؟) 5 00:01:48,847 --> 00:01:50,916 أأنتِ بخير؟ 6 00:01:50,949 --> 00:01:54,152 هل الصغار بخير؟ 7 00:01:54,186 --> 00:01:56,554 .أجل 8 00:01:56,587 --> 00:01:59,657 .إنهم بخير 9 00:01:59,690 --> 00:02:00,926 .إنهم بخير 10 00:02:08,166 --> 00:02:10,769 .لقد كان حلمًا حقيقيًا 11 00:02:10,802 --> 00:02:14,505 .لقد هربوا 12 00:02:14,538 --> 00:02:17,675 ...ويمكنني سماع صراخ الأطفال بعيدًا 13 00:02:17,708 --> 00:02:21,445 .ويمكنني رؤية آثار أقدامهم على الرمال 14 00:02:21,479 --> 00:02:22,915 .لقد لحقتهم 15 00:02:22,948 --> 00:02:26,184 .لكنّي لم أتمكّن من دخول الماء .كما لو كان الماء زجاجًا 16 00:02:26,218 --> 00:02:30,088 إنّي أضرب الماء لكنّه كان .أشبه بنافذة في حوضٍ مائي 17 00:02:30,122 --> 00:02:33,724 وكان يمكنني رؤية الصغار ...ينظرون إليّ وأنا فقط 18 00:02:33,758 --> 00:02:37,029 .إنه مجرّد حلم .إنه ليس حقيقيًا 19 00:02:37,062 --> 00:02:42,000 .(لا، (ديفيد .إنه كان حقيقيًا تمامًا 20 00:02:45,971 --> 00:02:47,605 .يجب أن أنظّف المطبخ 21 00:02:47,638 --> 00:02:50,842 ـ ماذا؟ الآن؟ ـ أجل 22 00:02:50,876 --> 00:02:55,680 ـ (فافي) قادمة، سوف تحكم علينا (ـ اللعنة على (فافي 23 00:02:55,713 --> 00:02:58,582 ـ لا تشتم أختي ـ آسف 24 00:02:58,616 --> 00:03:02,520 !أبي، أسناني رخوة هل هي جاهزة للقلع؟ 25 00:03:02,553 --> 00:03:03,989 .أجل، اقتربي، دعيني أرى 26 00:03:04,022 --> 00:03:05,857 ـ دعيني أتفقّده ـ سوف تقلعه 27 00:03:05,891 --> 00:03:08,860 .لا، لن أفعل فقط أريد رؤيته، اتفقنا؟ 28 00:03:08,894 --> 00:03:11,662 .افتحي فمكِ ."قولي "آه 29 00:03:11,696 --> 00:03:14,232 .افتحي 30 00:03:14,266 --> 00:03:15,934 هذا السنّ، صحيح؟ 31 00:03:15,968 --> 00:03:18,236 .عجباه 32 00:03:18,270 --> 00:03:20,604 .إنه رخو 33 00:03:20,638 --> 00:03:22,707 هل يؤلمكِ؟ 34 00:03:22,740 --> 00:03:24,076 .حسنًا، عزيزتي 35 00:03:24,109 --> 00:03:25,243 !أبي 36 00:03:25,277 --> 00:03:29,147 اسمعي، إذا بلعتِه، لا يمكنكِ الحصول على المال من الجنّية 37 00:03:29,181 --> 00:03:30,614 هل يمكنني الحصول على 10 دولارات؟ 38 00:03:30,648 --> 00:03:32,184 ماذا؟ مقابل السنّ؟ 39 00:03:32,217 --> 00:03:35,821 .أشكرك يا إلهي على هذه الفضيلة والنعمة 40 00:03:35,854 --> 00:03:38,756 .سأكون أداة إرادتك في هذا اليوم 41 00:03:38,790 --> 00:03:42,227 أرجوك، أرسل ملاكك الحارس ،لمراقبة زوجتي وأطفالي 42 00:03:42,260 --> 00:03:45,730 ووالدتها و(جانيت) وأختها .(و(فافيولا) و(جازمين 43 00:03:45,764 --> 00:03:50,869 يا إلهي الجبّار الذي تعيش .وتحكم العالم للأبد، آمين 44 00:03:50,902 --> 00:03:52,603 ـ آمين ـ آمين 45 00:03:52,636 --> 00:03:55,606 حسنًا، الموعد المهم... ماذا حدث؟ 46 00:03:55,639 --> 00:03:58,010 إنه اصطحبني إلى مطعم .فاخر يقدّم شرائح اللحم 47 00:03:58,043 --> 00:03:59,778 هل هذا الفتى من تطبيق المواعيد (تندر)؟ 48 00:03:59,811 --> 00:04:01,746 هل أُعجب بك؟ 49 00:04:01,780 --> 00:04:03,681 ،)أنا أستخدم (تندر) يا (ديفيد 50 00:04:03,714 --> 00:04:05,951 .لأنه ليس الجميع يكسب يانصيب الزواج 51 00:04:07,252 --> 00:04:08,820 .(لا أصدّق أنّكِ تستخدمين (تندر 52 00:04:08,854 --> 00:04:11,056 (ـ (ألكسيس ـ (ديفيد)، توقف 53 00:04:13,058 --> 00:04:15,262 مرحبًا، كيف الحال يا أختي؟ 54 00:04:17,295 --> 00:04:19,331 وكل هذا الطعام من أجل عيد ميلاد (جازمين) الـ 15؟ 55 00:04:21,133 --> 00:04:23,701 .ماذا؟ أنا جائع ورائحته طيّبة 56 00:04:23,734 --> 00:04:26,038 .ميا)، إنّكِ جميلة جدًا) 57 00:04:26,071 --> 00:04:27,305 هل يمكنني أن أتدبّر مكياجها؟ 58 00:04:27,339 --> 00:04:30,042 ـ لا ـ لدينا أحد يفعل هذا 59 00:04:30,075 --> 00:04:31,309 هل تودين مساعدتنا؟ 60 00:04:31,343 --> 00:04:32,743 .يجب أن نبدأ في تقطيع اللحم 61 00:04:32,778 --> 00:04:34,578 .أمّي، عيني تحرقني 62 00:04:34,612 --> 00:04:35,881 .عزيزي، أصلح المنبّه 63 00:04:35,914 --> 00:04:37,182 أصلحه؟ .إنه يؤدّي عمله 64 00:04:37,215 --> 00:04:38,716 .المكان ممتلئ بالدخّان .افتحي النافذة 65 00:04:38,749 --> 00:04:41,719 ـ أمّي ـ أخرج البطارية 66 00:04:41,752 --> 00:04:44,656 .اُتركي قلي الفلفل للحظة واحدة 67 00:04:46,992 --> 00:04:49,060 ـ يجب أن أذهب، اتفقنا؟ ـ اصطحب (ديلان) إلى مباراته 68 00:04:49,094 --> 00:04:50,362 .لا يمكنني، إنّي متأخّر 69 00:04:50,395 --> 00:04:52,464 اسمعي، أنا سأصطحب (ديلان)، اتفقنا؟ 70 00:04:52,497 --> 00:04:54,199 .يجب أن أذهب إلى المتجر على أيّ حال 71 00:04:54,232 --> 00:04:55,533 .(شكرًا، (فافي 72 00:04:55,567 --> 00:04:58,669 ـ يجب أن نجلب فستانكِ ـ متى تجلبين فستانكِ؟ ما لونه؟ 73 00:04:58,702 --> 00:05:01,705 .ـ (فافي)، سأدفع ثمن الفستان .ـ لا، لا، جدّيًا 74 00:05:01,739 --> 00:05:03,108 .لا تناقشيني .أنا سأدفع ثمنه 75 00:05:03,241 --> 00:05:05,410 جازمين)، هل يمكنكِ مساعدتي) في تقطيع الطماطم من فضلكِ؟ 76 00:05:05,443 --> 00:05:07,179 ـ اعتنِ بأخيكِ، اتفقنا؟ ـ حسنًا 77 00:05:07,212 --> 00:05:08,746 ـ وداعًا، أبي ـ حسنًا، أحبّكما 78 00:06:06,338 --> 00:06:09,074 ما الذي تفعله هنا يا رجل؟ 79 00:06:09,107 --> 00:06:10,375 .إنّي أملك هذا المكان 80 00:06:10,408 --> 00:06:12,944 .كان يُفترض بكِ أن تفتحيه قبل ساعة 81 00:06:12,978 --> 00:06:15,679 .لا أحد يأتي على أيّ حال 82 00:06:15,713 --> 00:06:18,584 لا تحتفلي هنا مع صديقاتكِ المتسكّعات، اتفقنا؟ 83 00:06:18,717 --> 00:06:20,418 لم أكن أحتفل، اتفقنا؟ .كنّا نسترخي وحسب 84 00:06:20,452 --> 00:06:21,953 .اُخرجي من هنا 85 00:06:21,987 --> 00:06:24,289 .هيّا، هيّا، هيّا 86 00:06:24,322 --> 00:06:26,992 .هذا الفتى معجب بكِ .قال إنه سيتصل بكِ 87 00:06:27,025 --> 00:06:28,927 .لوبي)، هذا عمل) 88 00:06:28,960 --> 00:06:30,761 هل سمعت هذه الكلمة من قبل؟ 89 00:06:30,795 --> 00:06:32,831 ماذا، ألا زالت تزعجك (أكسيس)؟ 90 00:06:32,864 --> 00:06:34,766 .لا تفرغ غضبك عليّ 91 00:06:34,799 --> 00:06:36,868 .اللعنة يا رجل 92 00:06:39,437 --> 00:06:40,738 حقًا؟ 93 00:06:40,772 --> 00:06:42,474 .أريد هذا يا رجل 94 00:06:47,513 --> 00:06:49,214 كيف الحال، (لوبي)؟ .أعطني عناقًا 95 00:06:49,247 --> 00:06:51,349 .تبًا لك، لن أعانقك 96 00:06:51,383 --> 00:06:54,219 ـ سحقًا ـ (لوبي) تعرّضنا للخسائر، صحيح؟ 97 00:06:54,252 --> 00:06:57,355 ـ اُتركني وشأني يا صاح ـ أأنت بخير؟ 98 00:06:57,389 --> 00:07:01,326 لِمَ ماكنة حفظ النقود مفتوحة يا (لوبي)؟ 99 00:07:01,359 --> 00:07:02,961 حسنًا، لقد أخذت 20 دولارًا، اتفقنا؟ 100 00:07:02,994 --> 00:07:04,196 .سأسدّدها لك 101 00:07:04,229 --> 00:07:06,765 إننا بحاجةٍ إلى قسم موارد بشرية، اتفقنا؟ 102 00:07:06,798 --> 00:07:09,401 .أنا ابنة عمّك يا رجل، لا يمكنك طردي 103 00:07:17,042 --> 00:07:21,079 أأنت (فيكتور) من (بيغ لوماس)؟ 104 00:07:21,112 --> 00:07:22,814 .(أنا (فيكتور 105 00:07:22,847 --> 00:07:24,282 ماذا حدث لقائدك؟ 106 00:07:24,316 --> 00:07:26,117 ـ ما اسمه؟ (ـ (بريتو 107 00:07:30,055 --> 00:07:31,790 .قتلته الشرطة البارحة 108 00:07:31,823 --> 00:07:34,059 .آسف بشأن هذا 109 00:07:36,461 --> 00:07:38,997 .(أنا (ديفيد 110 00:07:39,030 --> 00:07:41,266 .(هذا (كريبر 111 00:07:41,299 --> 00:07:43,768 هل سمعت عنّي؟ 112 00:07:46,438 --> 00:07:50,008 ماذا سمعت يا (فيكتور)؟ 113 00:07:50,041 --> 00:07:51,910 .سمعت أنّك شرّير 114 00:07:51,943 --> 00:07:53,913 .قد أكون ذلك 115 00:07:54,946 --> 00:07:57,882 لِمَ لا تقترب وتنظر في عينيّ، (فيكتور)؟ 116 00:08:23,174 --> 00:08:24,442 .آسف 117 00:08:24,476 --> 00:08:26,544 .لماذا؟ لم يحدث شيء 118 00:08:26,578 --> 00:08:28,046 ...لا أعرف. إنّي فقط 119 00:08:28,079 --> 00:08:29,948 أنت فقط ماذا؟ 120 00:08:29,981 --> 00:08:32,017 .أنت بخير. اهدأ 121 00:08:34,419 --> 00:08:36,454 هل جلبت ما طُلب منك إحضاره؟ 122 00:08:36,488 --> 00:08:37,989 أجل؟ 123 00:08:38,023 --> 00:08:39,491 .اذهب واجلبه 124 00:08:47,932 --> 00:08:50,835 ـ كم مقدار هذا المال؟ ـ 63 ألفًا تقريبًا 125 00:08:50,869 --> 00:08:53,038 وهل سيعرفون مصدره؟ 126 00:08:53,071 --> 00:08:55,140 .إنهم يعرفون 127 00:08:55,173 --> 00:08:59,277 كم عدد الأفراد في عصابتك؟ 128 00:08:59,311 --> 00:09:02,247 .خمسون شخصًا 129 00:09:02,280 --> 00:09:03,982 وأنت القائد الآن؟ 130 00:09:04,015 --> 00:09:05,984 .أجل، سيّدي 131 00:09:06,017 --> 00:09:07,385 .أنا القائد 132 00:09:15,493 --> 00:09:18,196 .لا تأتِ إليّ مرّةً أخرى 133 00:09:18,229 --> 00:09:19,864 .أنا سآتي إليك 134 00:09:28,573 --> 00:09:33,011 يجب على كل عصابة في .لوس أنجلوس) أن تدفع ضرائبها) 135 00:09:33,044 --> 00:09:37,248 .سنحصل على 30% من كل ما تكسبه 136 00:09:37,282 --> 00:09:38,983 أين المال اللعين؟ 137 00:09:42,087 --> 00:09:44,389 .أربعون ألفًا، سيّدي 138 00:09:44,422 --> 00:09:46,157 .خُذه للخارج 139 00:10:10,048 --> 00:10:16,488 لا أظن أنه يمكنك أن تخدع .الكبار وتخفي المال 140 00:10:16,521 --> 00:10:18,923 .لا يمكنك 141 00:10:18,957 --> 00:10:21,292 .إنهم مجانين 142 00:10:39,644 --> 00:10:43,148 لا شيء يحدث في الشارع .وإلاّ هم يعرفونه مسبقًا 143 00:10:43,181 --> 00:10:45,216 .إنهم يعرفون ما يجري في العالم كلّه 144 00:10:47,519 --> 00:10:49,521 ،كل المخدرات التي تبيعها 145 00:10:49,554 --> 00:10:51,489 ،النساء التي تبيعها 146 00:10:51,523 --> 00:10:55,960 .يجب عليك دفع الضرائب 147 00:10:55,994 --> 00:10:58,062 .كل حركة 148 00:10:58,096 --> 00:11:01,366 .كل مال تكسبه 149 00:11:01,399 --> 00:11:03,968 .كل صفقة صغيرة 150 00:11:06,002 --> 00:11:11,042 .الكبار سيحصلون على حصّة منها 151 00:11:11,075 --> 00:11:16,214 .والساحر هو الملك مهما حدث 152 00:11:16,247 --> 00:11:20,185 .لا تحاول أن تجازف بهذا 153 00:11:20,218 --> 00:11:23,588 ،لقد رأيت أوغادًا يسلخونهم أحياءً 154 00:11:23,621 --> 00:11:25,423 .ويغمسونهم في الحمض 155 00:11:29,627 --> 00:11:31,629 ،يقطعون أذرعهم وسيقانهم بالمنشار 156 00:11:31,663 --> 00:11:34,699 ويدحرجونهم مثل فقمة .صغيرة تبكي على أمّها 157 00:11:38,603 --> 00:11:40,738 ،إذا كان مالك ناقصًا 158 00:11:40,773 --> 00:11:43,107 ،اذهب واسرق مصرف 159 00:11:43,141 --> 00:11:45,376 ،اسرق أمّك 160 00:11:45,410 --> 00:11:48,046 .تاجر بشرف أختك 161 00:11:48,079 --> 00:11:50,014 .لا وجود للأعذار 162 00:12:11,469 --> 00:12:13,438 .آسف بشأن حذائك 163 00:12:13,471 --> 00:12:15,406 ،وعندما تكون معنا 164 00:12:15,440 --> 00:12:20,044 ،لا أحد وأعني هذا جيّدًا 165 00:12:20,078 --> 00:12:21,513 .سيعبث معك 166 00:12:24,349 --> 00:12:26,050 .ابقَ بعيدًا عن الأنظار 167 00:12:43,167 --> 00:12:45,670 كم مرّةً ألقيت هذا الخطاب؟ 168 00:12:45,703 --> 00:12:47,672 .كثيرًا 169 00:12:47,705 --> 00:12:49,574 ،عندما يتعرّض أحدهم للقتل 170 00:12:49,607 --> 00:12:52,644 .سأقول الشيء نفسه للشخص التالي 171 00:12:52,677 --> 00:12:54,479 هل تأكل؟ .تفقّد البراد 172 00:12:54,512 --> 00:12:57,382 ،لديّ مكسّرات وأفخاذ دجاج وجبن 173 00:12:57,415 --> 00:12:59,717 .القرنبيط وإسقمري وكل شيء 174 00:12:59,751 --> 00:13:02,620 ما هذا بحق الجحيم؟ .لا أريد هذا 175 00:13:02,654 --> 00:13:05,256 .أخرج طعامي الكيتوني .لقد نزلت 10 باوند فعلاً 176 00:13:05,290 --> 00:13:07,792 ـ لِمَ لا تتناول "بوريتو"؟ ـ لأنّي في مهمّة يا صاح 177 00:13:07,826 --> 00:13:09,560 ـ فقط عليك معرفة هذا أيها الأحمق ـ ما هو؟ 178 00:13:09,594 --> 00:13:11,663 ...ـ اتفقنا؟ جسم الإنسان ـ أجل 179 00:13:11,696 --> 00:13:13,532 .إنه ماكنة. علم 180 00:13:13,866 --> 00:13:15,600 .والماكنة تحتاج إلى الوقود 181 00:13:15,633 --> 00:13:18,403 .أرني صورة العاهرة التي تتسكّع معها 182 00:13:20,906 --> 00:13:22,674 .(لقد رأيت (سيلي) في حانة (دايموند 183 00:13:22,707 --> 00:13:23,876 .(لوسي) 184 00:13:23,909 --> 00:13:25,844 .لديها أخت توأم 185 00:13:25,878 --> 00:13:27,612 .(هيلدا) من (المونتي) 186 00:13:27,645 --> 00:13:30,849 .(استمرّ. هذه (فيرونيكا 187 00:13:30,883 --> 00:13:32,417 لِمَ ترتدي زيّ حارس الأمن؟ 188 00:13:32,450 --> 00:13:34,352 .لأنها حارس أمن أيّها الأبله 189 00:13:34,385 --> 00:13:35,687 .بنهود كبيرة 190 00:13:35,720 --> 00:13:37,255 .اُنظر كيف أن السترة ملتفّة حولهما 191 00:13:37,288 --> 00:13:38,856 ـ أجل، حسنًا ـ هل تعرف ما أقصده؟ 192 00:13:38,890 --> 00:13:42,026 .ـ وهذه صورة مع جزرة في مؤخّرتها .ـ لا، لا 193 00:13:42,160 --> 00:13:43,494 ـ هيّا، أيّها الأبله ـ لا أريد 194 00:13:43,528 --> 00:13:45,730 ـ سحقًا ـ روحك بحاجةٍ إلى اليسوع يا صاح 195 00:13:45,764 --> 00:13:47,565 .إنّي بحاجةٍ إلى المزيد من الجزر يا صاح 196 00:13:57,408 --> 00:13:59,344 ـ مرحبًا عمّتي ـ صباح الخير 197 00:14:04,482 --> 00:14:06,618 .مرحبًا، عمّي 198 00:14:06,651 --> 00:14:08,386 كيف الحال يا ابنة عمّي؟ 199 00:14:08,419 --> 00:14:10,421 ـ بخير، كيف حالك؟ ـ سُررت بلقائك يا رجل 200 00:14:10,455 --> 00:14:12,190 (ـ لقد عُدت للتو من (روساريتو ـ حقًا؟ 201 00:14:12,223 --> 00:14:14,192 ـ أجل، إننا نفتقدك ـ حسنًا 202 00:14:14,225 --> 00:14:18,596 مرحبًا، هل تعرف القائد من بيغ لوماس) الذي جاء هذا الصباح؟) 203 00:14:18,630 --> 00:14:20,799 .(فيكتور) .كان متعصّبًا جدًا 204 00:14:20,833 --> 00:14:23,401 ماريسول)، (فيكتور) من (بيغ لوماس)؟) 205 00:14:25,536 --> 00:14:27,205 .إنه سليم .لقد اتصلوا 206 00:14:27,238 --> 00:14:28,406 .إنه دفع ما في ذمّته 207 00:14:28,439 --> 00:14:30,575 .بالطبع، إنه عصبي جدًا .أعني، تأمّلا نفسيكما 208 00:14:30,608 --> 00:14:32,577 .إنّكما تبدوان كوحشين 209 00:14:32,610 --> 00:14:35,446 ،هذا الرجل معتاد على التعامل مع الصغار 210 00:14:35,480 --> 00:14:37,315 .والآن، إنه يتعامل مع شخصين قويّين 211 00:14:37,348 --> 00:14:38,516 .كُن حذرًا يا عمّي 212 00:14:38,549 --> 00:14:41,252 حقًا؟ سأكون حذرًا، اتفقنا؟ .فقط ركّز على عملك 213 00:14:41,285 --> 00:14:42,788 .بحقّك، عمّي 214 00:14:42,821 --> 00:14:44,790 الشرطة قتلت الشخص .الآخر الذي أتعامل معه 215 00:15:12,818 --> 00:15:15,753 من أجل عيد ميلاد (جازمين) الـ 15؟ .خُذ هذا 216 00:15:15,788 --> 00:15:18,556 ـ اشترِ به طعامًا ـ أم (ألكسيس) ستعتني بهذا 217 00:15:18,589 --> 00:15:21,159 ـ إنهم يطبخون طوال اليوم ـ اشترِ به جعّةً 218 00:15:21,292 --> 00:15:22,560 .حسنًا، الجعّة 219 00:15:22,593 --> 00:15:24,162 .اقترب، عانقني 220 00:15:26,464 --> 00:15:27,933 شكرًا، أحبّك، اتفقنا؟ 221 00:15:27,966 --> 00:15:30,903 ـ كُن حذرًا ـ أحبّك، عمّي 222 00:15:33,604 --> 00:15:35,640 ـ أراك في الحفلة ـ أراك في الحفلة 223 00:15:43,048 --> 00:15:45,717 لِمَ لم تدعُني إلى حفلة عيد الميلاد؟ 224 00:15:45,750 --> 00:15:47,452 .يمكنك الحضور 225 00:15:47,485 --> 00:15:48,954 .ليست هناك دعوات 226 00:15:48,987 --> 00:15:51,023 .تقول يمكنني الحضور لأنّي سألتك 227 00:15:51,056 --> 00:15:53,624 الدعوة الحقيقية هي بطاقة .بحواف الدانتيل وما شابه 228 00:15:53,658 --> 00:15:55,359 .إذًا، لا تأتِ 229 00:15:55,393 --> 00:15:57,562 .أريد الحضور .أود أن أدعم عائلتك 230 00:15:57,595 --> 00:16:00,364 أعرف أن (ألكسيس) لا ترتاح .لي لذا، إنّي أبقى بعيدًا 231 00:16:00,398 --> 00:16:03,035 ،)إن كانت لديك مشكلة مع (ألكسيس .اذهب واحتسِ قهوةً معها 232 00:16:03,068 --> 00:16:04,635 .لديك رقمها يا صاح 233 00:16:04,669 --> 00:16:06,604 .القهوة، أجل .سأتصل بها 234 00:16:06,637 --> 00:16:09,607 ـ هل تريد حقًا دعوةً مطبوعة؟ ـ أجل 235 00:16:09,640 --> 00:16:11,442 .إنها تكلّف 20 دولارًا 236 00:16:11,910 --> 00:16:13,578 .اعتقدت أنها ستكون هديّةً تذكّاريةً لطيفة 237 00:16:13,611 --> 00:16:17,816 .ـ (جازمين) فتاة لطيفة ـ لِمَ ليس لديك أطفال؟ 238 00:16:17,850 --> 00:16:20,418 بسبب الواقي الذكري واللولب ،وحبوب منع الحمل 239 00:16:20,451 --> 00:16:22,520 ،حبوب صبيحة الجماع ."خطة "إيه" و"بب" و"سي 240 00:16:22,553 --> 00:16:24,455 ـ هناك خيارات كثيرة يا فتى ـ ستذهب للجحيم يا رجل 241 00:16:24,488 --> 00:16:25,991 .أجل، لكنّي راضٍ على هذا 242 00:16:26,024 --> 00:16:27,792 .لن أجادلك بشأن اليسوع 243 00:16:30,328 --> 00:16:32,030 هل سبق وأن تأمّلت؟ 244 00:16:32,064 --> 00:16:35,167 ـ لا ـ لا؟ 245 00:16:35,200 --> 00:16:36,735 .لا، لا أفعل هذا 246 00:16:36,869 --> 00:16:38,804 .إنه شيطاني 247 00:16:38,837 --> 00:16:41,907 حسنًا، بعض الأشخاص .يقولون إن اليوغا شيطانية 248 00:16:41,940 --> 00:16:45,476 .بعض الناس يقولون هذا 249 00:16:45,510 --> 00:16:46,644 .إنّي أمارس اليقضة 250 00:16:46,677 --> 00:16:48,513 ما هذا؟ 251 00:16:48,546 --> 00:16:49,848 ،عندما أستيقظ في الصباح 252 00:16:49,882 --> 00:16:51,817 ـ أجل؟ ـ أُخرج الضوضاء من رأسي 253 00:16:51,850 --> 00:16:55,720 .وأركّز على التنفّس 254 00:16:55,753 --> 00:16:57,722 .أراقب أفكاري 255 00:16:57,755 --> 00:17:00,758 .وبعدها أبدأ يومي 256 00:17:00,793 --> 00:17:04,295 هل سنقتل أحدًا اليوم؟ .إنّي أرتدي حذاءً جميلاً 257 00:17:10,803 --> 00:17:13,371 .(غوبي) 258 00:17:28,086 --> 00:17:31,689 .إنه عمل رائع .وخطوط واضحة 259 00:17:33,424 --> 00:17:36,394 هل تمانع لو فعلت هذا؟ لطالما كان هذا حلمي 260 00:17:42,935 --> 00:17:44,702 .شيء واحد 261 00:17:44,735 --> 00:17:46,872 هل لديك ما جئنا من أجله؟ 262 00:17:46,905 --> 00:17:48,573 .الكيس 263 00:17:52,978 --> 00:17:55,546 .يبدو جيّدًا 264 00:17:55,580 --> 00:17:57,648 .(توقف يا (كريبر 265 00:17:59,785 --> 00:18:01,586 كيف كانت الجنازة؟ 266 00:18:01,619 --> 00:18:03,789 .كما تعلم، حزينةً نوعًا ما 267 00:18:03,822 --> 00:18:06,825 .العائلة والأطفال هناك 268 00:18:06,859 --> 00:18:10,929 .آسف بشأن ولدك يا صديقي 269 00:18:10,963 --> 00:18:12,965 .أنا آسف 270 00:18:12,998 --> 00:18:16,768 كان لدى الرجل عائلة لكنّه .كان يعرف العواقب أيضًا 271 00:18:16,802 --> 00:18:21,039 .لقد اتخذ قراره، ونحن اتخذنا قرارنا 272 00:18:21,073 --> 00:18:24,776 سأزيل هذا الضوء الأخضر منك، حسنًا؟ 273 00:18:24,810 --> 00:18:28,446 .تُظهر وجهك وتسير في المربّع 274 00:18:28,479 --> 00:18:31,984 .تقوم بعملك بأمان 275 00:18:32,017 --> 00:18:33,718 .شكرًا لك 276 00:18:39,191 --> 00:18:41,026 لقد تسبّب الداعر بقتل نفسه 277 00:18:41,059 --> 00:18:42,961 .وكان لديه أربعة أطفال 278 00:18:42,995 --> 00:18:45,764 لماذا تتلاعب بهذا؟ 279 00:18:45,797 --> 00:18:48,599 لديك المال، ادفع المال 280 00:18:48,633 --> 00:18:50,168 إنه الجشع، هؤلاء الرجال مجرمون ملاعين 281 00:18:50,202 --> 00:18:51,937 من طبيعتهم الغش 282 00:18:51,970 --> 00:18:54,438 لا شيء جديد 283 00:18:54,472 --> 00:18:55,841 كان يمكن أن يحدث هذا لنا 284 00:18:55,874 --> 00:18:58,810 كلا - حصص صغيرة - 285 00:18:58,844 --> 00:19:00,645 أو أننا ننتهي في الجانب الخاطئ من السياسة 286 00:19:00,678 --> 00:19:02,713 .أعني، إنه سيُقضى علينا 287 00:19:02,747 --> 00:19:03,849 .لديك العديد من الصّلات 288 00:19:03,882 --> 00:19:06,484 .لا يمكن المساس بك أبدًا 289 00:19:06,517 --> 00:19:09,520 .يا صديقي، رائحة هذا الشيء مقرفة حقًا 290 00:19:09,553 --> 00:19:11,489 .هذه؟ هذه سمكة .سوف يكون لها رائحة 291 00:19:11,522 --> 00:19:13,025 .مثل رائحة جثة في فصل الصيف 292 00:19:13,058 --> 00:19:14,192 .حسنًا، لن أعتذر عن ذلك 293 00:19:14,226 --> 00:19:15,626 .ربما أنت حسّاس للغاية 294 00:19:15,660 --> 00:19:16,827 لديّ المزيد من الطاقة .في هذا النظام الغذائي 295 00:19:16,861 --> 00:19:18,429 .هذا ليس بالشيء الجيّد 296 00:19:18,562 --> 00:19:19,563 هل تريد هذه القطعة الأخيرة؟ 297 00:19:19,597 --> 00:19:20,831 .كلا، لا أريدها 298 00:19:20,866 --> 00:19:23,068 .ارمِ هذه القذارة من النافذة اللعينة 299 00:19:23,101 --> 00:19:24,602 مرحبًا، ما الأخبار أيّها الوغد الكبير؟ 300 00:19:24,635 --> 00:19:27,705 لقد مرّت دقيقة، هل أنت بخير؟ 301 00:19:27,738 --> 00:19:29,307 .حسنًا، دعني أفهم يا صديقي 302 00:19:29,341 --> 00:19:31,876 .لا تتعثّر، أنا أساندك 303 00:19:32,610 --> 00:19:34,145 .مهمّة جانبية يا صاح 304 00:19:43,789 --> 00:19:45,489 ما الأمر يا (هولمز)؟ 305 00:19:49,895 --> 00:19:51,096 .استيقظ 306 00:20:10,182 --> 00:20:12,818 .لقد ضاجع زوجة الرجل 307 00:20:12,851 --> 00:20:15,586 لقد أنفق النقود على خاتم الخطوبة 308 00:20:15,619 --> 00:20:17,823 ومن ثَمَّ عثرت على رقمه في هاتفها اللعين 309 00:20:17,856 --> 00:20:19,557 .يرسل لها رسائل نصيّةً جنسية 310 00:20:19,590 --> 00:20:21,559 .بحقك 311 00:20:21,592 --> 00:20:24,729 .دعنا ننتهي من هذا الهراء 312 00:20:24,763 --> 00:20:25,797 ماذا تريدني أن أفعل؟ 313 00:20:25,831 --> 00:20:29,067 .أطلق سراحه ونظّفه 314 00:20:29,101 --> 00:20:31,069 .لا يمكنكم القيام بهذا يا رفاق 315 00:20:31,103 --> 00:20:33,537 .نحن لسنا في (فيتنام) يا صاح 316 00:20:33,571 --> 00:20:35,974 .(لدينا أعمال مع عصابة (بلود 317 00:20:36,008 --> 00:20:38,076 على الرجل أن يطمئنّ على فتاته 318 00:20:38,110 --> 00:20:42,114 وليس الملاعين الذين يضاجعونها، حسنًا؟ 319 00:20:42,147 --> 00:20:44,548 .(حسنًا يا (ديفيد 320 00:20:44,582 --> 00:20:45,817 .إنه خطئي 321 00:20:47,819 --> 00:20:50,222 .أحضر ذلك الداعر هنا 322 00:20:50,255 --> 00:20:52,723 .(يا (بيت 323 00:20:52,757 --> 00:20:54,625 .أبرح هذا الوغد ضربًا 324 00:21:00,165 --> 00:21:01,532 .أيّها الداعر 325 00:21:12,110 --> 00:21:13,779 .اُنظر، صاحبنا بحوزتهم 326 00:21:13,812 --> 00:21:15,981 ما هذا بحق الجحيم؟ 327 00:21:22,220 --> 00:21:24,189 انتظر، انتظر، ما الأمر؟ 328 00:21:24,222 --> 00:21:26,892 .مهلاً بحق الجحيم 329 00:21:26,925 --> 00:21:28,226 ماذا يا رجل؟ 330 00:21:28,260 --> 00:21:29,795 .بدون إهانة 331 00:21:29,828 --> 00:21:31,997 .لم يكن عملاً ولم يكن أمرًا عنصريًا 332 00:21:32,030 --> 00:21:34,232 .إنها مجرّد مشاكل بين أشخاص صغار 333 00:21:34,266 --> 00:21:36,234 .تحقّق من المسؤولين عن الأمر 334 00:21:36,268 --> 00:21:38,136 أنقذت ولدك قبل أن يفقدوا صوابهم 335 00:21:41,406 --> 00:21:44,076 (سيبقى الاحترام بيننا يا (ديفيد 336 00:21:44,109 --> 00:21:46,178 وأعلم أنّك ستسيطر على رجالك 337 00:21:46,211 --> 00:21:47,946 .وبالتأكيد أنا سأقوم بالمثل 338 00:21:47,979 --> 00:21:50,782 .لكنّني أريد لكل هذا أن ينتهي اليوم 339 00:21:50,816 --> 00:21:55,187 أريد أن أخرج بعيدًا من هنا مركّزًا على أعمالي 340 00:21:55,220 --> 00:21:58,090 أنت تعلم ما أقوله؟ 341 00:21:58,123 --> 00:22:02,027 .أنت كالشمعة في الظلام 342 00:22:02,060 --> 00:22:04,096 .حافظ على هذا المستوى 343 00:22:27,718 --> 00:22:29,687 .لم يكن عليك القيام بذلك 344 00:22:29,720 --> 00:22:32,090 .بلى، لقد قمت بذلك 345 00:22:32,124 --> 00:22:36,194 ساعدني (بون) في حلّ بعض المشاكل ...،ذلك اليوم، لذا 346 00:22:36,228 --> 00:22:38,729 ستون، صحيح؟ 347 00:22:41,299 --> 00:22:44,035 .ها أنت ذا .كل شيءٍ هناك 348 00:22:44,069 --> 00:22:45,303 .أرني إيّاها 349 00:22:48,073 --> 00:22:49,774 .حسنًا 350 00:22:53,278 --> 00:22:57,349 أصبحت الأعمال تسير بشكلٍ بطيء نوعًا ما، صحيح؟ 351 00:22:57,382 --> 00:23:00,118 .الكثير من طلاّب الجامعات خارج المدينة 352 00:23:00,152 --> 00:23:02,254 .كان عليّ أن أبيع القليل هناك 353 00:23:02,287 --> 00:23:04,055 .(لديّ رجلان في (سان فرانسيسكو 354 00:23:04,089 --> 00:23:05,957 يبيعون كل شيء 355 00:23:05,991 --> 00:23:07,792 ."للأوغاد في "وادي السيليكون 356 00:23:07,826 --> 00:23:09,961 "الجميع هناك يريد الـ "حمض" و"ال سي دي 357 00:23:09,995 --> 00:23:12,164 .الوضع جنوني هناك 358 00:23:12,197 --> 00:23:13,465 .يتعاطون جرعات صغيرة 359 00:23:13,498 --> 00:23:15,233 .يتعاطون هذه الجرعات الصغيرة كل يوم 360 00:23:15,267 --> 00:23:18,003 .من المُفترض أن يجعلهم ذلك أكثر إبداعًا 361 00:23:18,036 --> 00:23:21,373 تناولت الجرعات كل يوم ولمدّة شهر .وبجرعات كبيرة 362 00:23:21,406 --> 00:23:24,242 كبيرة لدرجة شعرتني أشعر بالقوّة 363 00:23:24,276 --> 00:23:26,878 وكل هراء الفضائيّين الذي .جعلني أطير في أرجاء المكان 364 00:23:26,912 --> 00:23:29,047 .اللعنة يا صاح - .غريب الأطوار أو أحمق - 365 00:23:29,080 --> 00:23:32,384 لا أريد أن أفسد الأمر أو أيّ شيء 366 00:23:32,417 --> 00:23:34,953 لكن يا رفاق إذا كنتم تعلمون بوجود .كيميائي جيّد، فاعلموني بذلك 367 00:23:34,986 --> 00:23:36,955 أديرال) أيضًا، أتفهم ما أعنيه؟) 368 00:23:36,988 --> 00:23:39,057 أجل، إنه أشبه بالفشار بالنسبة .لفتية الكلّية هؤلاء 369 00:23:39,090 --> 00:23:41,059 .ثق بي عندما أخبرك 370 00:23:41,092 --> 00:23:42,327 .سوف أسألك 371 00:23:44,829 --> 00:23:48,033 الـ "بايساس" يا رجل إنهم ينافسوننا بشدّة، تعلم ذلك؟ 372 00:23:48,066 --> 00:23:49,301 إنهم لا يدفعون الضرائب 373 00:23:49,334 --> 00:23:51,369 ...،لذا .لذا، فإن أسعارهم أفضل 374 00:23:51,403 --> 00:23:53,338 لا يمكنك الحصول على الأموال لأن أخًا من الحدود 375 00:23:53,371 --> 00:23:55,340 يقدّم أسعارًا أفضل؟ 376 00:23:57,375 --> 00:23:59,177 .مهلاً، مهلاً، مهلاً 377 00:23:59,211 --> 00:24:01,745 .أنا أفهم 378 00:24:03,882 --> 00:24:07,018 .الأصفر هو أحد ألواني المفضّلة 379 00:24:07,052 --> 00:24:10,021 .خمسة وأربعون دقيقةً أين (ديفيد) بحق السماء؟ 380 00:24:11,523 --> 00:24:12,958 أأنتِ بخير؟ 381 00:24:12,991 --> 00:24:14,993 .لن يأتي الفستان اليوم 382 00:24:15,026 --> 00:24:17,996 عائلة آل (كارديشيان) المكسيكية .وصلت قبلنا 383 00:24:18,029 --> 00:24:20,532 .وقد أقفلوا ليوم غد - هل سنحصل على فستاني؟ - 384 00:24:20,565 --> 00:24:23,001 أجل، سوف نُحضر فستانكِ .يا أمّي، لا تقلقي 385 00:24:23,034 --> 00:24:24,502 .عزيزي، أنا بحاجةٍ لمساعدتك حقًا 386 00:24:24,536 --> 00:24:25,937 .حسنًا 387 00:24:25,971 --> 00:24:27,372 .لا يمكننا السماح لهذا بإفساد حفلها 388 00:24:27,405 --> 00:24:29,941 دعيني أتحقّق من الأمر .حسنًا، امنحيني 15 دقيقةً 389 00:24:29,975 --> 00:24:32,143 .شكرًا لك يا عزيزي 390 00:24:32,177 --> 00:24:34,112 .اللعنة 391 00:24:41,586 --> 00:24:43,154 .هيّا - .وصلنا إلى هنا أولاً - 392 00:24:43,188 --> 00:24:44,856 .إنه فستان زفافي 393 00:24:44,889 --> 00:24:46,191 .وداعًا - .هيّا - 394 00:24:46,224 --> 00:24:49,828 .لقد كنت أنتظر طوال الأسبوع 395 00:24:49,861 --> 00:24:51,529 .وداعًا 396 00:24:51,563 --> 00:24:53,531 .حسنًا، دعنا ننتهي من الأمر - أين الفستان؟ - 397 00:24:53,565 --> 00:24:56,201 .بالتأكيد ليس ذلك - .َلنر - 398 00:24:59,537 --> 00:25:02,474 لديك ارتباط مع أحدهم من متنزّه (سان دييغو) المكسيكي 399 00:25:02,507 --> 00:25:07,812 والذي يزوّدك بـ 30 رطلاً من الميث .كل أسبوع منذ شهر أبريل 400 00:25:07,846 --> 00:25:12,217 لذا، أنت مدين لنا بضرائب .مقابل 120 رطلاً 401 00:25:14,919 --> 00:25:16,454 هل تملك 50 ألفًا؟ 402 00:25:20,392 --> 00:25:23,561 .حسنًا، هذا يكفي لليوم 403 00:25:23,595 --> 00:25:25,930 .يجب أن أعود للمزرعة يا صاح 404 00:25:31,336 --> 00:25:32,537 !أبي 405 00:25:32,570 --> 00:25:36,341 .الخالة (فافي) اصطحبتنا إلى المطعم 406 00:25:36,374 --> 00:25:38,076 أين (ألكسيس)؟ 407 00:25:38,109 --> 00:25:39,944 تُمضي قيلولةً في غرفتها 408 00:25:39,978 --> 00:25:43,214 كيف هو الفستان؟ 409 00:25:43,248 --> 00:25:45,383 .شكرًا لك 410 00:25:45,417 --> 00:25:48,553 .كلا، بحق، إنه لطيف جدًا 411 00:25:48,586 --> 00:25:50,555 .جازمين) سعيدة للغاية) 412 00:26:09,174 --> 00:26:11,876 عزيزي؟ 413 00:26:11,910 --> 00:26:14,479 ما الأخبار؟ 414 00:26:14,512 --> 00:26:17,916 .ينقصنا 20 ألفًا 415 00:26:17,949 --> 00:26:19,918 أأنتِ متأكّدة؟ 416 00:26:26,558 --> 00:26:28,326 .تبًا، أعني، إنني لم أعُدّها 417 00:26:28,360 --> 00:26:31,096 .(إنها عصابة (بيغ لوماس 418 00:26:31,129 --> 00:26:33,298 .الداعر 419 00:26:33,331 --> 00:26:35,300 إنه فتًى جديد، ولا يعلم مقدار ما يدين لنا به 420 00:26:35,333 --> 00:26:37,035 ونسيت أن أتحقّق من الشيكات من تلك الفتاة 421 00:26:37,068 --> 00:26:38,636 .والوقت كان قد تأخّر في الجوار 422 00:26:38,670 --> 00:26:39,771 .لا بأس، لا بأس 423 00:26:39,804 --> 00:26:41,807 .اهدأ يا عزيزي 424 00:26:42,140 --> 00:26:44,242 اُنظر، لديّ القليل من المال الذي أدّخره من أسبوع لآخر 425 00:26:44,275 --> 00:26:45,710 .لمثل هذه الظروف 426 00:26:45,743 --> 00:26:48,280 .لكن لا يمكننا تغطية أخطاء الآخرين 427 00:26:53,218 --> 00:26:54,919 هل هذا الساحر؟ 428 00:26:57,722 --> 00:26:59,524 أجل؟ - .أنصتي - 429 00:26:59,557 --> 00:27:03,094 يجب أن نجمع الضرائب .بدون مشاكل هذا الشهر 430 00:27:03,128 --> 00:27:05,296 ثمّة أمر كبير يجري 431 00:27:05,330 --> 00:27:06,965 .بلا أيّ أخطاء 432 00:27:06,998 --> 00:27:08,333 .مفهوم 433 00:27:08,366 --> 00:27:11,169 ،صليني بهذا الأحمق .أعلم أنه موجود عندكِ 434 00:27:11,202 --> 00:27:14,639 .أجل، انتظر لحظةً 435 00:27:14,672 --> 00:27:17,342 .إنه يريد التحدّث إليك 436 00:27:28,720 --> 00:27:30,688 .أجل سيّدي 437 00:27:36,127 --> 00:27:37,729 .مرحبًا 438 00:27:49,541 --> 00:27:51,042 .سمعته يضحك ثم أغلق الخط 439 00:27:51,075 --> 00:27:52,444 ما الذي قاله؟ 440 00:27:52,477 --> 00:27:54,479 قال إن الكثير يجري هذا الأسبوع 441 00:27:54,512 --> 00:27:58,516 ويجب جمع ضرائب هذا الأسبوع .من دون أيّ مشاكل 442 00:27:58,550 --> 00:28:00,084 .بلا أخطاء 443 00:28:00,118 --> 00:28:01,653 هل يتنصّت علينا؟ 444 00:28:01,686 --> 00:28:03,621 هل توجد هنا أجهزة تنصّت؟ 445 00:28:03,655 --> 00:28:05,690 اهدأ، اهدأ، اهدأ يا عزيزي 446 00:28:05,723 --> 00:28:07,325 اهدأ، حسنًا؟ 447 00:28:07,358 --> 00:28:09,027 .اذهب للاسترخاء 448 00:28:09,060 --> 00:28:11,696 .اذهب وتناول الجعّة، العب مع الأطفال 449 00:28:11,729 --> 00:28:14,132 ثم اذهب للخارج مجددًا، حسنًا؟ 450 00:28:14,165 --> 00:28:17,035 أنهِ كافّة أعمالك كي يمكنني حزم حاجياتنا 451 00:28:17,068 --> 00:28:19,737 وإخراجها من منزلنا، حسنًا؟ 452 00:28:19,772 --> 00:28:21,673 .حسنًا 453 00:28:35,153 --> 00:28:37,222 .حسنًا 454 00:28:47,065 --> 00:28:50,034 .أنت تدين لي بـ 20 ألفًا يا صاح 455 00:28:50,068 --> 00:28:52,570 .أعطيتك تعليمات بسيطة 456 00:28:52,604 --> 00:28:55,240 .سيفجّر دماغك أمام زوجتك 457 00:28:55,273 --> 00:28:57,575 .أنت لا تريد ذلك .أنا لا أريد ذلك 458 00:28:57,609 --> 00:28:59,511 .وهي بالتأكيد لا تريد ذلك 459 00:28:59,544 --> 00:29:01,546 .أنا أريد ذلك 460 00:29:01,579 --> 00:29:03,782 .مهلاً، هذا الرجل، إنه يريد ذلك 461 00:29:03,816 --> 00:29:05,517 .(أريد ذلك يا (فيكتور 462 00:29:07,719 --> 00:29:10,588 إنني أسألك يا صاح، لِمَ قد تفعل ذلك؟ 463 00:29:13,124 --> 00:29:14,626 .افتح فمك - !حسنًا - 464 00:29:14,659 --> 00:29:16,461 سآخذ عاهرتك كضمان 465 00:29:16,494 --> 00:29:18,530 .وأضعها في شاحنتي حتى تصحّح ما فعلت 466 00:29:18,563 --> 00:29:19,631 سأصحّح الأمر 467 00:29:19,664 --> 00:29:21,165 سأصحّح الأمر - لا أستطيع سماعك - 468 00:29:21,199 --> 00:29:22,333 ماذا تقول؟ 469 00:29:22,367 --> 00:29:23,901 سأصحّح الأمر 470 00:29:23,935 --> 00:29:26,437 ماذا؟ - سأصحّح الأمر - 471 00:29:26,471 --> 00:29:28,206 في البرّاد يوجد عشاء جاهز 472 00:29:28,239 --> 00:29:30,776 ما نوع العشاء الجاهز؟ أنا أتبع حميةً غذائية 473 00:29:35,613 --> 00:29:38,182 المال في البرّاد 474 00:29:38,216 --> 00:29:39,717 (كنت تخبّئ المال يا (فيكتور 475 00:29:39,751 --> 00:29:42,186 أنا آسف - لماذا؟ - 476 00:29:42,220 --> 00:29:46,424 لماذا فكّرت بذلك يا (فيكتور)؟ 477 00:29:46,457 --> 00:29:48,593 ابنتي الصغيرة أُصيبت بسرطان الدم 478 00:29:48,626 --> 00:29:50,228 وليس لدينا تأمين 479 00:29:50,261 --> 00:29:52,865 فيكتور)، هل تظنني غبيًا؟) 480 00:29:52,898 --> 00:29:55,733 أيّها الداعر. حاول مجددًا 481 00:29:55,768 --> 00:29:57,435 لماذا خبّأت المال يا (فيكتور)؟ 482 00:29:57,468 --> 00:30:00,171 ابنتي أُصيبت بسرطان الدم يا رجل، أنا آسف 483 00:30:00,204 --> 00:30:03,141 أثبت ذلك 484 00:30:03,174 --> 00:30:05,443 هذا الصباح في مستشفى الأطفال 485 00:30:05,476 --> 00:30:07,178 (إنه يكذب يا (ديفيد 486 00:30:09,614 --> 00:30:11,249 ما اسمها؟ 487 00:30:11,282 --> 00:30:12,450 (إيزابيلا) 488 00:30:12,483 --> 00:30:14,152 كم عمرها؟ - 5 - 489 00:30:14,185 --> 00:30:15,653 أين وُلدت؟ - (مونتيبيلو) - 490 00:30:17,655 --> 00:30:20,658 ماذا أفعل؟ يا (ديفيد)، ماذا أفعل؟ 491 00:30:20,692 --> 00:30:23,227 انتظر 492 00:30:23,261 --> 00:30:25,663 تبًا 493 00:30:25,697 --> 00:30:27,131 (لا تفعل يا (ديفيد 494 00:30:36,942 --> 00:30:38,543 (لنذهب يا (كريبر 495 00:31:06,537 --> 00:31:08,239 هذه مشكلتك، هنا 496 00:31:08,373 --> 00:31:09,708 لا يمكنك التجزئة 497 00:31:09,742 --> 00:31:11,476 أنت تأخذ ضرائب 43 عصابة شوارع مختلفة 498 00:31:11,509 --> 00:31:13,244 وهم آلاف الرجال العنيفين 499 00:31:13,278 --> 00:31:14,780 (مجانين قليلو الثقافة في (لوس أنجلوس 500 00:31:14,813 --> 00:31:16,614 وأنت تريد أن تلعب دور القدّيس 501 00:31:16,648 --> 00:31:20,284 (يجب أن تعرف متى تصمت يا (كريبر 502 00:31:20,318 --> 00:31:21,854 ألكسيس) ستنهي الأمر) 503 00:31:21,887 --> 00:31:24,188 نعم، أنا أتعامل مع الأمر الآن يا صاح 504 00:31:24,222 --> 00:31:25,791 أنا أعرف مسبقًا، حسنًا؟ 505 00:31:25,824 --> 00:31:27,625 لست بحاجةٍ لتذكيري 506 00:31:31,295 --> 00:31:32,631 ماذا؟ 507 00:31:33,264 --> 00:31:34,599 ماذا؟ 508 00:31:34,632 --> 00:31:36,869 (يجب أن نذهب لنرى (فينوم) من (هيلسايد 509 00:31:36,902 --> 00:31:38,670 مائتا ألف دولار 510 00:31:38,703 --> 00:31:40,371 هيلسايد) جمعوا 200 ألفًا؟) 511 00:31:40,405 --> 00:31:42,775 نعم - يا للهول - 512 00:31:42,808 --> 00:31:45,777 لا بدّ أن لديهم مشكلةً حقيقية هناك، أليس كذلك؟ 513 00:31:45,778 --> 00:31:48,978 لنأخذ أموالهم، ضاجعت كل عاهرة في حيّهم 514 00:32:14,907 --> 00:32:16,340 ديفيد)؟) 515 00:32:16,374 --> 00:32:18,643 نعم 516 00:32:18,676 --> 00:32:19,845 حسنًا 517 00:32:39,865 --> 00:32:41,365 استرح 518 00:32:41,399 --> 00:32:43,769 (اشرب بعض الـ "بيستا" يا (هولمز 519 00:32:43,802 --> 00:32:45,904 تعلم أنّي لست هنا للضيافة 520 00:32:47,840 --> 00:32:50,374 عمّك اعتاد القيام بعملك 521 00:32:50,408 --> 00:32:52,610 هو وذلك السمين 522 00:32:52,643 --> 00:32:54,579 ذهب لكل العصابات في الجوار 523 00:32:54,612 --> 00:32:56,481 يجمع الضرائب 524 00:32:56,514 --> 00:32:59,684 أنت هنا فقط بسبب أبيك 525 00:32:59,717 --> 00:33:01,887 اكتسبت طريقي الخاص للقمة 526 00:33:01,920 --> 00:33:04,689 أنا هنا لجمع ضرائبك 527 00:33:04,722 --> 00:33:07,826 لذا، ضع أموالك على الطاولة 528 00:33:07,860 --> 00:33:11,764 أقفل فمك وافعل كما طُلب منك 529 00:33:11,797 --> 00:33:13,932 .حصلت على المال .ليست هذه المشكلة 530 00:33:13,966 --> 00:33:15,968 ضع الأموال على الطاولة الآن 531 00:33:16,001 --> 00:33:18,904 أو سيكون عشاءك الأخير، أعدك يا بُنيّ 532 00:33:18,937 --> 00:33:20,638 حالاً 533 00:33:30,381 --> 00:33:31,884 هذا لا يخصّك 534 00:33:41,093 --> 00:33:42,560 مَن أنت؟ 535 00:33:42,593 --> 00:33:45,363 أنا المستقبل وأنت الماضي 536 00:33:45,396 --> 00:33:48,967 لذا، (فينوم) يعمل لصالحي الآن 537 00:33:49,001 --> 00:33:52,637 وكل هذه هنا، إنها أموالي 538 00:33:54,672 --> 00:33:56,474 مَن أنت بحق الجحيم؟ 539 00:33:56,475 --> 00:33:59,475 أنا (كونيخو)، ولا تنسَ هذا الاسم 540 00:33:59,476 --> 00:34:03,976 وعليك أن تُظهر الاحترام في العمل 541 00:34:03,977 --> 00:34:07,977 أعرف جيّدًا مَن أنت ومَن هم معارفك 542 00:34:11,455 --> 00:34:13,091 (حسنًا (كونيخو 543 00:35:13,185 --> 00:35:14,953 لأنه ليس خطأً 544 00:35:14,987 --> 00:35:16,587 إنه زلزال 545 00:35:16,621 --> 00:35:18,422 كل شيءٍ انهار 546 00:35:46,617 --> 00:35:48,653 (هيّا بنا يا (كريبر 547 00:35:59,630 --> 00:36:02,234 ،حصلت على 380 في كل كاحل ثمانية وثلاثون على يميني و25 على يساري 548 00:36:02,267 --> 00:36:03,969 ،ساطور في جذعي رصاصة "جلوك" في حزامي 549 00:36:04,002 --> 00:36:06,504 لا تبتهج كثيرًا يا صاح 550 00:36:06,537 --> 00:36:08,774 إنها فقط الكثير من النقود، أتشعر بي؟ 551 00:36:08,807 --> 00:36:10,976 (تعلم أن عمّي قتل والد (فينوم 552 00:36:11,642 --> 00:36:13,045 وأراد اقتلاع قلبك بالتأكيد 553 00:36:13,078 --> 00:36:15,948 قل الكلمة، وسأطيح بهذا اللعين 554 00:36:15,981 --> 00:36:18,884 (لا أريد ذلك (كريبر - سأفعلها - 555 00:36:21,887 --> 00:36:23,188 مَن هو؟ 556 00:36:23,221 --> 00:36:24,823 مَن هو (كونيخو)؟ 557 00:36:24,856 --> 00:36:27,125 إنها حركة رأسمالية تأخذ أموال الساحر 558 00:36:27,159 --> 00:36:29,760 لا بدّ أن يكون ذو صلة 559 00:36:29,795 --> 00:36:31,029 أنا أعرف مَن هو 560 00:36:31,063 --> 00:36:32,931 قاتل لعين من الغرب 561 00:36:32,965 --> 00:36:34,565 أتذكّر أنه كان يختطف الناس؟ 562 00:36:34,598 --> 00:36:36,567 إنه قطّع وأحرق أحدهم 563 00:36:36,600 --> 00:36:38,536 وأرسل شريطًا مسجّلاً لأمّه 564 00:36:38,569 --> 00:36:41,073 وينشر الإرهابيّين 565 00:36:41,106 --> 00:36:43,075 لكن الساحر كان على وشك إيقافه 566 00:36:43,108 --> 00:36:44,675 (لذا، هرب إلى (المكسيك 567 00:36:44,709 --> 00:36:47,145 أصبح من المنظمة لحوالي 10 سنين 568 00:36:47,179 --> 00:36:49,848 كونيخو)، تبًا له) 569 00:36:49,881 --> 00:36:52,717 سأسلخ جلده، كان عليك أن تدعني أقتله 570 00:36:52,750 --> 00:36:55,519 أحتاج التصويت بشأنه، أحتاج 24 ساعة 571 00:36:55,553 --> 00:36:59,024 يجب أن يسير الأمر بالطريقة الصحيحة 572 00:36:59,057 --> 00:37:00,959 أنت تخافه 573 00:37:00,993 --> 00:37:03,061 ماذا قلت للتو؟ 574 00:37:03,095 --> 00:37:04,896 ،لو لم تكن ابن أخي 575 00:37:04,930 --> 00:37:06,664 لأقحمت وجهك بهذه النار .حتى تتوقف عن الحركة 576 00:37:06,697 --> 00:37:08,200 (حسنًا يا (هولمز 577 00:37:08,233 --> 00:37:10,568 أنا لا أخاف أحدًا، حسنًا؟ 578 00:37:10,601 --> 00:37:14,672 ولا تغادر حتى آمرك بذلك 579 00:37:14,705 --> 00:37:16,274 اجلس بحق الجحيم 580 00:37:23,714 --> 00:37:26,251 ستطيح بأحدهم، صحيح؟ 581 00:37:26,284 --> 00:37:28,820 ،أنت ابن أخي وأنا أحبّك (وأنت سيئ يا (ديفيد 582 00:37:28,854 --> 00:37:32,024 لكنّك لست بهذا القدر من السوء 583 00:37:32,057 --> 00:37:33,758 والآن، ارحل 584 00:37:49,341 --> 00:37:51,877 ماريسول)، أعطني صحنًا) 585 00:38:15,267 --> 00:38:17,701 (ألكسيس) 586 00:38:17,735 --> 00:38:19,037 (ألكسيس) 587 00:38:26,778 --> 00:38:31,116 ماذا رأيتِ بي عندما التقينا أول مرّة؟ 588 00:38:31,149 --> 00:38:32,818 أخبرتك بذلك ألف مرّة 589 00:38:32,851 --> 00:38:36,054 كلا، هناك قصّة تعيدينها دائمًا 590 00:38:36,088 --> 00:38:37,989 لأنّكِ تحبّين أن ترويها 591 00:38:38,023 --> 00:38:40,258 والناس يحبّون سماعها 592 00:38:40,292 --> 00:38:44,763 ثم تأتي الحقيقة، أريد ذلك، الحقيقة 593 00:38:48,300 --> 00:38:53,305 حسنًا، أتذكّر حين التقينا؟ 594 00:38:53,338 --> 00:38:55,807 في ساحة (كينغ تاكو) جنوبًا؟ 595 00:38:55,841 --> 00:38:58,977 لن أنسى أبدًا 596 00:38:59,010 --> 00:39:00,278 كنت تتصرّف بغباء 597 00:39:00,312 --> 00:39:02,380 تتلاكم مع أبناء عمّك حينها 598 00:39:02,414 --> 00:39:06,418 نعم، لقد كنّا صغارًا 599 00:39:06,451 --> 00:39:08,854 لم تكن هذه أول مرّةٍ أراك فيها 600 00:39:08,887 --> 00:39:10,989 ماذا تعنين؟ 601 00:39:11,022 --> 00:39:13,091 أسبوعين قبل أن نلتقي 602 00:39:13,125 --> 00:39:15,794 أبي كان ثملاً جدًا 603 00:39:15,827 --> 00:39:19,697 سمعت الفوضى وخرجت من غرفتي 604 00:39:19,730 --> 00:39:23,034 وكان أبي يضرب أمّي بالكرسي 605 00:39:36,948 --> 00:39:39,885 لقد ضربها حتى انكسر الكرسي 606 00:39:39,918 --> 00:39:45,090 وأمّي كانت تنزف وتبكي، وهو نظر إليّ 607 00:39:45,123 --> 00:39:49,427 "وبدأ يسير نحوي وبدأت أفكّر "أنني ميّتة 608 00:39:52,164 --> 00:39:55,699 ومرّ بجانبي دون أن يقول شيئًا 609 00:39:55,733 --> 00:40:00,438 سار نحو غرفته ونام لمدّة يومين 610 00:40:03,775 --> 00:40:05,243 لذا، سمعت بك 611 00:40:05,277 --> 00:40:08,246 وكنت فرد العصابة السيئ الذي يقتل الناس 612 00:40:08,280 --> 00:40:09,915 ،لذا، ها أنا ذا 613 00:40:09,948 --> 00:40:12,017 ،أميرة مكسيكية أميركية 614 00:40:12,050 --> 00:40:16,855 ،ذهبت للجوار أفكّر أين يمكن أن أجدك 615 00:40:16,888 --> 00:40:20,225 كنت سآتي بك لتقع بحبّي 616 00:40:20,258 --> 00:40:22,327 وأجلبك لتقتل أبي 617 00:40:25,530 --> 00:40:29,100 نصف الخطة قد نجحت 618 00:40:29,134 --> 00:40:31,203 حمدًا لله 619 00:40:31,236 --> 00:40:32,904 إنه توقف عن الشرب 620 00:40:40,545 --> 00:40:43,381 ديفيد)، ما الخطب؟) 621 00:40:43,415 --> 00:40:46,051 كل الناس يريدون شيئًا منّي 622 00:40:49,020 --> 00:40:51,323 لكنّكِ لم تفعلي ذلك 623 00:40:55,427 --> 00:40:59,030 هذا ما كنت أظنه 624 00:41:02,100 --> 00:41:03,768 أنا أحبّك 625 00:41:43,541 --> 00:41:45,143 ها أنت ذا، خُذه منه 626 00:41:45,176 --> 00:41:47,112 والآن، اعكسه نحوي 627 00:41:47,145 --> 00:41:49,914 هذا مثبت بشكلٍ صحيح 628 00:41:49,948 --> 00:41:51,249 أمسك عظم اليد، أمسكه 629 00:41:51,283 --> 00:41:53,885 عيد ميلادٍ مجيد 630 00:41:53,918 --> 00:41:56,855 مذهل 631 00:41:56,888 --> 00:41:58,456 حسنًا - عمل جيّد يا رجل - 632 00:41:58,490 --> 00:42:00,191 حسنًا، هيّا، هاجم، هاجم 633 00:42:00,225 --> 00:42:03,061 دس ذقنك 634 00:42:03,094 --> 00:42:04,929 اضرب أضلاعه، أمسك أضلاعه 635 00:42:04,963 --> 00:42:07,165 أبطء، الطريقة أولاً 636 00:42:07,198 --> 00:42:08,933 خُذ وقتك، لا تستعجل 637 00:42:08,967 --> 00:42:11,469 هيّا (ديفيد)، تعال معه 638 00:42:11,503 --> 00:42:15,840 جيّد، هكذا جيّد 639 00:42:15,874 --> 00:42:19,077 استيقظ وشمّ الزهور وليس دمك 640 00:42:19,110 --> 00:42:21,446 منطقي؟ - نعم - 641 00:42:28,520 --> 00:42:30,088 جلبت لنا مشروبًا؟ 642 00:42:30,122 --> 00:42:31,323 .شكرًا، هكذا 643 00:42:31,356 --> 00:42:32,690 .هكذا، هذا جيّد هناك 644 00:42:32,724 --> 00:42:33,891 شكرًا 645 00:42:43,401 --> 00:42:45,904 يا سادة، كيف حالكم؟ - أهلاً يا عمّي - 646 00:42:45,937 --> 00:42:48,440 جازمين)، عيد ميلادٍ سعيد) 647 00:42:59,084 --> 00:43:00,618 عزيزتي 648 00:43:02,654 --> 00:43:04,956 ديفيد)، تعلم أنّك بحفلة، صحيح؟) 649 00:43:04,989 --> 00:43:07,058 خُذ نخبك، هيّا 650 00:43:07,092 --> 00:43:09,227 هيّا، لقد كنت تجالس الأطفال طوال الليل 651 00:43:09,260 --> 00:43:10,995 (هيّا (ديفيد 652 00:43:11,029 --> 00:43:12,931 تبًا له - حسنًا، تبًا له - 653 00:43:16,534 --> 00:43:19,904 كيف الحال، (جوني كاش)؟ 654 00:43:19,938 --> 00:43:23,073 ماذا؟ تحاول أن تكون ظريفًا لتؤثر بصديقتك الصغيرة 655 00:43:23,341 --> 00:43:25,043 .تعال وخُذ كأسًا معنا 656 00:43:25,076 --> 00:43:27,011 .هيّا، هذه تيكيلا رائعة 657 00:43:27,045 --> 00:43:28,646 لا تدعنه يثمل يا فتيات 658 00:43:28,680 --> 00:43:31,616 .فقط كأس واحد، واحد 659 00:43:31,649 --> 00:43:33,685 كريبر)، لقد رأيتك وأنت ثمل أيّها الأحمق) 660 00:43:33,718 --> 00:43:35,687 تبكي كحمقاء صغيرة 661 00:43:35,720 --> 00:43:37,689 ولم أكن سوى نبيلاً معك 662 00:43:37,722 --> 00:43:39,557 كم معروفًا قمت به لأجلكِ؟ 663 00:43:39,591 --> 00:43:41,693 كم؟ الكثير الكثير - نعم، ألف معروف - 664 00:43:41,726 --> 00:43:43,228 نعم، انتظر، دعني أحسبها 665 00:43:43,261 --> 00:43:46,430 ماذا عن تلك المرّة التي أعطيتني بها ثلاث أنواع من الأمراض الجنسية 666 00:43:46,431 --> 00:43:47,665 هل تمزحين؟ 667 00:43:47,699 --> 00:43:49,968 هل ضاجعتِه بدون واقٍ؟ 668 00:43:50,001 --> 00:43:53,138 أنت قذر - ...إنها تمزح - 669 00:43:53,171 --> 00:43:55,306 .لديّ عدّة واقيات ذكرية ستحتاجها 670 00:43:55,340 --> 00:43:58,475 سأخبركِ شيئًا، اذهبي إلى الموقف وستجدين سيّارتكِ مشتعلةً وستعرفين لماذا 671 00:43:58,476 --> 00:44:00,145 الآن، فهمت لِمَ سيّارتي مشتعلة؟ 672 00:44:00,178 --> 00:44:03,081 (كريبر)، أجئت هنا عبر خدمة (أوبر) 673 00:44:07,185 --> 00:44:09,154 .أمسكي هذا، مرّريه 674 00:44:09,187 --> 00:44:14,087 لا، لا، أنتِ لا تدخّنين الحشيش هنا (في باحتي مع (ألكسيس 675 00:44:14,092 --> 00:44:16,594 لا - بحقك يا صاح - 676 00:44:16,628 --> 00:44:18,296 لقد اعتادت أن تكون ظريفةً 677 00:44:21,767 --> 00:44:23,501 أعلم ما هناك 678 00:44:26,371 --> 00:44:28,306 لقد تحدّثت مع أبي؟ 679 00:44:28,339 --> 00:44:29,407 لا 680 00:44:29,441 --> 00:44:32,143 لا؟ منذ متى لا؟ 681 00:44:32,177 --> 00:44:34,746 فقط لا، حسنًا؟ 682 00:44:34,780 --> 00:44:36,181 إنه لا يريد التحدّث معي 683 00:44:36,214 --> 00:44:39,484 تظنين أنه يهتم بما أريد قوله؟ 684 00:44:39,517 --> 00:44:43,521 نسخة الأب المهتم قد انعكست هذه الأيام 685 00:44:49,394 --> 00:44:50,729 آسفة 686 00:45:12,450 --> 00:45:14,019 اُرقص معي 687 00:46:17,850 --> 00:46:21,386 ديفيد)، سأهتم بهذا الأمر) الذي تحدّثنا عنه، حسنًا؟ 688 00:46:21,486 --> 00:46:25,021 (كل شيءٍ بخير، عندما أنهي أمر (كونيخو سيتمنّى لو بقي في (المكسيك) يبيع التاكو 689 00:46:32,130 --> 00:46:34,465 سيتسبّب (كونيخو) بمقتله 690 00:46:43,876 --> 00:46:47,679 (أريد ما كان لديك مع (ألكسيس 691 00:46:47,712 --> 00:46:49,480 ،لديك زوجتك، لديك أطفالك 692 00:46:49,514 --> 00:46:51,382 لديك قصرك 693 00:46:51,416 --> 00:46:53,117 تذهب هناك، تعود هنا 694 00:46:53,151 --> 00:46:55,620 أنت آمن خلف هذه الجدران 695 00:46:55,653 --> 00:46:58,489 أنا دائمًا أعيش على المحك 696 00:46:58,523 --> 00:47:01,259 أنا دائمًا أحذر الطلقات 697 00:47:03,829 --> 00:47:05,697 أحبّ عائلتي 698 00:47:05,730 --> 00:47:07,398 أحبّ الله 699 00:47:07,432 --> 00:47:09,467 تبًا لي 700 00:47:09,500 --> 00:47:13,702 الله يسمح لي بالذهاب إلى الظلمات والعودة للنور 701 00:47:14,639 --> 00:47:16,341 لديّ عالمان 702 00:47:16,374 --> 00:47:18,743 أنت تستطيع أيضًا 703 00:47:18,777 --> 00:47:20,445 تظن أن الله سيتقبّلني أيّها الأحمق؟ 704 00:47:20,478 --> 00:47:22,547 سيفعل ذلك 705 00:47:22,580 --> 00:47:24,415 الربّ غير موجود 706 00:47:24,449 --> 00:47:26,852 أنا نتيجة نظرية التطوّر 707 00:47:26,885 --> 00:47:28,386 يتوجّب عليّ أن أرعب القطيع 708 00:47:28,419 --> 00:47:29,621 هذه هي وظيفتي 709 00:47:29,654 --> 00:47:30,889 هذه المعرفة التي وُلدت بها 710 00:47:30,923 --> 00:47:32,523 لا تقل هذا 711 00:47:32,557 --> 00:47:34,592 لقد رأيت العديد يموتون 712 00:47:34,626 --> 00:47:38,563 .العديد، وعندما يُطفأ الضوء تبقى كومة لحم 713 00:47:38,563 --> 00:47:40,598 هذا هو الأمر 714 00:47:40,632 --> 00:47:43,836 .لذا، أعلم أنّي حين أموت، أموت هكذا هي نهاية الكتاب 715 00:47:43,869 --> 00:47:45,637 رأيت العديد يتوسّلون 716 00:47:45,670 --> 00:47:48,841 يذلّون أنفسهم لثانية إضافية في الحياة 717 00:47:48,874 --> 00:47:50,508 .وعندما أكون هناك أُسقط ورقتهم 718 00:47:50,541 --> 00:47:53,344 أكون آلهتهم في تلك اللحظة 719 00:47:56,714 --> 00:47:59,584 عندما أكون هناك، أكون القدير 720 00:47:59,617 --> 00:48:01,319 منزل جميل 721 00:48:01,352 --> 00:48:03,354 ماذا تفعل هنا؟ 722 00:48:03,388 --> 00:48:07,392 ماذا تفعلين هنا؟ 723 00:48:07,425 --> 00:48:11,727 أكون سيئةً إذا ما فجّرني أحد وقتل كل هؤلاء الناس 724 00:48:12,497 --> 00:48:14,332 .أيّتها السافلة، سأقصّ رجليكِ 725 00:48:14,365 --> 00:48:16,267 هلاّ تتفقّد هاتفك؟ 726 00:48:19,772 --> 00:48:23,541 (عمّك يريدك أن تجلس مع (كونيخو 727 00:48:23,574 --> 00:48:25,844 قال إنه يجب أن نقوم بالأمر الصواب 728 00:48:25,878 --> 00:48:27,712 تبًا لكِ 729 00:48:27,745 --> 00:48:30,648 جئت إلى بيتي، لِمَ سأثق بكِ؟ 730 00:48:30,682 --> 00:48:34,920 عزيزي 731 00:48:34,953 --> 00:48:37,755 من الأفضل أن تسرع 732 00:48:44,729 --> 00:48:47,398 أيّها أحمق، هذه نسختك الأنثوية 733 00:48:47,432 --> 00:48:51,536 يجب أن تتزوّجا وتنجبا أطفالاً شرّيرين 734 00:48:51,569 --> 00:48:54,305 لن أكذب عليك يا بُنيّ، أنا مفتون 735 00:49:32,978 --> 00:49:35,613 أين عمّي؟ 736 00:49:45,924 --> 00:49:48,526 القرارات الحقيقية تُصنع بعيدًا من هنا 737 00:50:01,439 --> 00:50:04,375 "(لن أجلس هنا وأستمع لحديث "منصّة (تيد 738 00:50:04,408 --> 00:50:06,377 أخبروني أن عمّي هنا 739 00:50:06,410 --> 00:50:07,846 لذا، أين هو؟ 740 00:50:07,880 --> 00:50:12,017 أترى، عندما تقتل رجلاً ولا تقتل أبناءه فهذا ما يحدث 741 00:50:16,487 --> 00:50:19,992 قد تستغرق هذه الطلقة دقيقةً لتصيب هدفها أحيانًا 742 00:50:45,583 --> 00:50:47,019 فقط اتبع الأوامر 743 00:50:47,052 --> 00:50:49,620 أريدك أن تفهم أنّي لا أشكّل تهديدًا لك 744 00:50:49,654 --> 00:50:52,090 في الحقيقة، أنا أمَلك الوحيد 745 00:50:53,859 --> 00:50:56,661 هل حقًا ظننت أن عمّك يستطيع مساعدتك؟ 746 00:50:56,694 --> 00:51:00,132 لا يا صديقي، أنت فقط تستطيع ذلك 747 00:51:00,165 --> 00:51:02,768 لسنين عديدة وعدوا أن يفتحوا الكتب 748 00:51:02,801 --> 00:51:05,703 هل التقيت بزعيم من المنظمة؟ 749 00:51:20,751 --> 00:51:24,022 كل ما عليك فعله هو أن تقبّل الخاتم وتنضمّ للعائلة 750 00:51:24,056 --> 00:51:28,559 وسأعطيك شيئًا عمّك والساحر أخفياه عنك طوال هذا الوقت 751 00:51:28,559 --> 00:51:33,695 إذا أراد الساحر لكان أعطاك المزيد ،من القوّة بمجرّد إشارة 752 00:52:04,796 --> 00:52:07,032 لقد قلت إننا محميّون 753 00:52:07,065 --> 00:52:12,503 لقد كنتِ تعرفين مَن كنت ومَن كانت عائلتي 754 00:52:12,536 --> 00:52:14,039 هل نهرب؟ 755 00:52:14,072 --> 00:52:17,508 لا يوجد مكان للهرب لا يمكنهم إيجادنا فيه 756 00:52:22,546 --> 00:52:25,449 ...أنا آسفة، أنا خائفة، الأطفال 757 00:52:25,483 --> 00:52:28,887 ألكسيس)، هذه منظمة) دولية تساوي مليارات 758 00:52:28,921 --> 00:52:33,225 والساحر و(كونيخو) يتقاتلان عليها 759 00:52:33,258 --> 00:52:36,161 لقد حصلت على حصّتي الصغيرة من اللّعبة 760 00:52:36,194 --> 00:52:38,063 وهم بعيدون 761 00:52:38,096 --> 00:52:40,132 وأنا هنا 762 00:52:40,165 --> 00:52:42,067 ولا أقوم بشيء 763 00:52:46,138 --> 00:52:51,143 ،لا نستطيع الانضمام لهم لا نستطيع الهرب، ماذا تبقّى؟ 764 00:52:51,176 --> 00:52:52,878 أريد أن أقاتله 765 00:52:56,681 --> 00:52:58,083 حسنًا 766 00:52:58,116 --> 00:52:59,517 أنا أثق بك 767 00:52:59,550 --> 00:53:01,019 (لا أستطيع الاستسلام لـ (كونيخو 768 00:53:04,588 --> 00:53:08,860 إنه شيطان، أستطيع الشعور بذلك 769 00:53:08,894 --> 00:53:10,128 أخبرني ماذا أفعل 770 00:53:10,162 --> 00:53:12,530 لا تغيّري شيئًا 771 00:53:12,563 --> 00:53:16,034 كونيخو) يراقبكِ) 772 00:53:16,068 --> 00:53:17,568 لن يرى ما سيحدث 773 00:53:21,639 --> 00:53:24,042 (لقد عمل مع الشخص الثاني في (خاليسكو 774 00:53:24,076 --> 00:53:25,643 (ولديه شخص في (تي جي 775 00:53:25,676 --> 00:53:27,946 (أحضر له أيًا ما يريده إلى (سان دييغو 776 00:53:27,980 --> 00:53:29,781 لا بدّ أن لديه نفقًا 777 00:53:29,815 --> 00:53:32,150 يبدو ذلك لذا، هو يجلب القتلة لإتمام مهمّته 778 00:53:32,184 --> 00:53:35,320 هل يهتمّ أحد لرأس عمّه في دلو ثلج؟ 779 00:53:35,320 --> 00:53:38,790 أين الساحر من كل هذا؟ 780 00:53:38,824 --> 00:53:40,725 أعني، نستطيع الاستفادة من مساعدة اليد العليا هنا 781 00:53:40,758 --> 00:53:43,594 أريدك أن تجد لي هذا اللعين لأقتله 782 00:53:43,627 --> 00:53:44,930 .أنا أعمل على إيجاد موقعه 783 00:53:44,963 --> 00:53:46,664 .اعمل أكثر 784 00:53:44,963 --> 00:53:46,664 {\an4}"كيف حالك؟" 785 00:53:46,697 --> 00:53:48,733 مكان الرجل مصفّح، حسنًا؟ 786 00:53:48,767 --> 00:53:50,769 ،إنه يقيم في الفنادق، شقق مختلفة 787 00:53:50,802 --> 00:53:52,337 لا يثق بأحدٍ، إنه بحركة مستمرّة 788 00:53:52,370 --> 00:53:54,906 لذا، لا أحد يعرف أين سيكون من ساعة لأخرى 789 00:53:54,940 --> 00:53:57,142 إنه مع اثنين من أشهر الرماة 790 00:53:57,175 --> 00:53:58,944 شخص واحد من قوّات البحرية الخاصّة 791 00:53:58,977 --> 00:54:02,978 والآخر ملازم سابق في قوّات سوات) الفيدرالية المكسيكية) 792 00:54:03,081 --> 00:54:05,583 إنهم خطيرون ولديهم أسلحة ثقيلة 793 00:54:05,616 --> 00:54:08,753 ألن نتكلّم عن الفيل في الغرفة يا (ديفيد)؟ 794 00:54:10,956 --> 00:54:12,824 هل الساحر هو التالي؟ 795 00:54:12,858 --> 00:54:14,192 اُصمت 796 00:54:19,097 --> 00:54:23,201 ديفيد)، أحضر عائلتك واُخرج من) (لوس أنجلوس) 797 00:54:23,235 --> 00:54:25,170 حتى نتدبّر الأمر لك 798 00:54:25,203 --> 00:54:27,105 لا 799 00:54:27,139 --> 00:54:31,209 لا أحد بأمان 800 00:54:31,243 --> 00:54:33,145 إذا كان الأمر يخصّ المال، فلدينا المال لك 801 00:54:33,178 --> 00:54:36,081 بالطبع، سيساعد - حسنًا - 802 00:54:36,114 --> 00:54:39,351 ،لكن يمكننا القيام بهذا فقط نحتاج المزيد من الوقت 803 00:54:39,384 --> 00:54:40,919 ربما بضع أسابيع 804 00:54:44,056 --> 00:54:45,991 لقد حصلت على الأفضل 805 00:54:46,024 --> 00:54:48,759 في هذه اللّعبة هنا 806 00:54:48,794 --> 00:54:51,029 اُنظر حولك يا بُنيّ 807 00:54:51,063 --> 00:54:52,964 كل واحدٍ من هؤلاء الأوغاد سيدور معك 808 00:54:52,998 --> 00:54:54,833 حتى تسقط العجلات 809 00:54:54,866 --> 00:54:56,301 (الآن، سأضرب (كونيخو 810 00:54:56,334 --> 00:54:58,669 وسأستمرّ بالضرب حتى يموت أحدنا 811 00:54:58,702 --> 00:55:02,374 ،وهو كذلك، وهو كذلك .وكذلك هذا المريض هنا 812 00:55:02,407 --> 00:55:04,176 لا تظن أنه يريد أن يريق الدماء يا (ديفيد)؟ 813 00:55:04,209 --> 00:55:06,778 (هؤلاء خيّالة يا (ديفيد 814 00:55:06,812 --> 00:55:09,347 سنساعدك، دعنا نقوم بالأمر الآن 815 00:55:24,296 --> 00:55:27,966 حسنًا 816 00:55:27,999 --> 00:55:29,733 هيّا بنا 817 00:55:39,677 --> 00:55:41,780 لا بدّ أن (كونيخو) مرتبط بالكارتيل 818 00:55:41,813 --> 00:55:43,415 وهم لا يهتمون بأحد 819 00:55:43,448 --> 00:55:47,252 أعني، هذا الرجل لديه السلطة ليقلب اللّعبة هنا 820 00:55:47,252 --> 00:55:51,056 أريدك أن تخبرني كيف أستطيع النيل منه 821 00:55:51,056 --> 00:55:52,690 فقط أحتاج لبعض الوقت 822 00:56:09,174 --> 00:56:12,811 لديك مليونير ومحطم الصّخور "أحبّكِ يا عزيزتي" 823 00:56:27,425 --> 00:56:29,127 تبًا - تبًا - 824 00:56:36,468 --> 00:56:38,136 اُهرب، اُهرب 825 00:58:56,374 --> 00:58:58,276 لن أعطيك سوى الألم 826 00:59:49,394 --> 00:59:54,132 سأحتاج نسخًا من هذا 827 00:59:54,165 --> 00:59:57,369 حسنًا، أنا آسفة 828 00:59:57,402 --> 00:59:59,104 ما الذي يجري؟ ما الذي حدث لك؟ 829 01:00:03,074 --> 01:00:04,609 أخبرني ما الذي يجري؟ 830 01:00:04,642 --> 01:00:06,344 .(فقط قودي، (ألكسيس قودي السيّارة، اتفقنا؟ 831 01:00:06,378 --> 01:00:07,779 .حسنًا يا عزيزي، وجهك ممتلئ بالدماء 832 01:00:07,812 --> 01:00:09,547 توقفي، اجلبي الأولاد فحسب، حسنًا؟ 833 01:00:09,581 --> 01:00:10,715 .(أنا أفعل ذلك (ديفيد - .اجلبي الأولاد اللعينين - 834 01:00:10,748 --> 01:00:12,083 .توقفي عن لمسي 835 01:00:12,117 --> 01:00:14,118 .أحاول الحفاظ على هدوئي، لكنّي خائفة 836 01:00:14,152 --> 01:00:15,453 أخبرني ما الذي يحدث؟ - .حسنًا، جيّد - 837 01:00:15,486 --> 01:00:17,222 .كُوني خائفةً جدًا 838 01:00:17,255 --> 01:00:19,023 .اقطعي الإشارة المرورية اللعينة، لا تتوقفي 839 01:00:19,057 --> 01:00:20,558 .ماذا؟ كلا، لن أقطع الإشارة المرورية 840 01:00:20,592 --> 01:00:24,129 .(ثمّة شرطي خلفنا يا (ديفيد 841 01:00:24,262 --> 01:00:26,464 قودي بشكلٍ جيّد، حسنًا؟ 842 01:00:28,700 --> 01:00:30,201 .(ربّاه، إنه يفتح الضوء يا (ديفيد 843 01:00:30,235 --> 01:00:31,369 .سيوقفنا - ماذا؟ - 844 01:00:31,403 --> 01:00:32,704 .سيوقفنا - .كلا - 845 01:00:32,737 --> 01:00:33,972 .اهدئي فحسب - .تبًا - 846 01:00:34,005 --> 01:00:36,141 .اهدئي فحسب 847 01:00:42,180 --> 01:00:43,581 ما الذي يحدث؟ 848 01:00:43,615 --> 01:00:45,350 الرجل الحقيقي يعرف متى ينحني 849 01:00:45,383 --> 01:00:47,152 .ويخدم السيّد الأقوى 850 01:00:47,185 --> 01:00:48,686 .تبًا لك أيّها الداعر 851 01:00:48,720 --> 01:00:51,089 ،الفرق بين الملك والخادم 852 01:00:51,122 --> 01:00:55,360 الخادم يعمل بينما الملك هو .العقل المدبّر للأمر برمّته 853 01:00:55,393 --> 01:00:58,696 .لديّ فتاك، إنه حيّ 854 01:00:58,730 --> 01:01:01,433 أذلك (كريبر)؟ - .تعال وأنقذه - 855 01:01:01,466 --> 01:01:03,334 .إنه هنا يبكي عليك 856 01:01:03,368 --> 01:01:05,603 .تبًا لك أيّها القذر 857 01:01:05,637 --> 01:01:07,272 .تبًا لك 858 01:01:07,305 --> 01:01:09,574 .كريبر)، لا بأس يا رجل، ستكون بخير) 859 01:01:09,607 --> 01:01:12,277 .جئتك كصديق وعرضت عليك حياة 860 01:01:12,310 --> 01:01:14,312 .الآن، أتيت كعدو وجلبت لك الموت 861 01:01:14,345 --> 01:01:17,248 .الداعر، تبًا لكِ أيّتها العاهرة 862 01:01:17,282 --> 01:01:21,019 ما الذي تفعلينه بهذه أيّتها العاهرة؟ 863 01:01:21,052 --> 01:01:22,754 .اُتركيه لوحده أيّتها اللعينة 864 01:01:22,788 --> 01:01:25,023 ما الذي يحدث؟ 865 01:01:28,126 --> 01:01:30,094 .اُتركيه لوحده - .ربّاه - 866 01:01:30,128 --> 01:01:37,130 !اُتركيه أيّتها العاهرة 867 01:01:37,669 --> 01:01:40,138 !أيّها الجبان اللعين 868 01:01:40,171 --> 01:01:42,707 .لا تسبّني، إنها حقيقتك 869 01:01:42,740 --> 01:01:44,342 .كبرياؤك كلّف هذا الأمر 870 01:01:44,375 --> 01:01:46,678 اُرسلت إلى هنا لأداء "المهمّة بواسطة "الزعيم 871 01:01:46,711 --> 01:01:48,613 .لقلب اللّعبة بأكملها 872 01:01:48,646 --> 01:01:50,281 حسنًا أيّها اللعين 873 01:01:50,315 --> 01:01:51,616 .لقد أوضحت مقصدك 874 01:01:51,649 --> 01:01:53,117 .اُتركه لوحده 875 01:01:53,151 --> 01:01:54,686 أتريد بعض الطيبة لصديقك؟ 876 01:01:54,719 --> 01:01:58,189 .رحمة؟ شاهد رحمتي 877 01:01:58,223 --> 01:02:00,291 .تبًا لك 878 01:02:00,325 --> 01:02:01,559 .أنت وغد لعين 879 01:02:16,074 --> 01:02:18,777 .كل شيءٍ تحبّه سيموت بصورةٍ فظيعة 880 01:02:33,792 --> 01:02:39,430 .(ديلان) 881 01:02:39,464 --> 01:02:41,633 علينا الذهاب، حسنًا؟ 882 01:02:45,436 --> 01:02:46,638 .عزيزي، علينا الذهاب الآن 883 01:02:46,671 --> 01:02:50,575 ...لكنّي - .اُتركيه، هيّا - 884 01:02:50,608 --> 01:02:53,077 .هيّا يا عزيزتي 885 01:03:02,654 --> 01:03:04,355 .كانت (فافي) تتّجه شمالاً لكنّها ستعود 886 01:03:04,389 --> 01:03:05,523 ستأخذ الأطفال 887 01:03:05,557 --> 01:03:06,724 .وتأخذهم إلى (فرينسو) معها 888 01:03:06,758 --> 01:03:08,159 .اذهبي معهم 889 01:03:08,192 --> 01:03:09,727 .كلا، لن أتركك 890 01:03:09,761 --> 01:03:12,530 .ألكسيس)، أنا لا أسألكِ) - .أجل حسنًا، ولا حتى أنا كذلك - 891 01:03:14,767 --> 01:03:16,668 .ابقي هنا بينما أذهب للحصول على المال 892 01:03:19,370 --> 01:03:21,807 .سأبقى هنا 893 01:03:21,840 --> 01:03:24,108 .أصغِ 894 01:03:24,142 --> 01:03:25,878 .نحن لوحدنا 895 01:03:25,911 --> 01:03:28,546 .أنت لا تصدّق ذلك 896 01:03:28,580 --> 01:03:30,715 .ليس عليّ تصديق ذلك 897 01:03:30,748 --> 01:03:32,083 .بل أعلم ذلك 898 01:03:39,524 --> 01:03:42,360 ...ديفيد)، عدني) 899 01:03:42,393 --> 01:03:44,395 بأننا سنبدأ مجددًا، حسنًا؟ 900 01:03:50,936 --> 01:03:54,672 حسنًا؟ 901 01:03:54,706 --> 01:03:56,274 .نبدأ مجددًا 902 01:04:08,186 --> 01:04:11,422 أبي، لماذا لديك مسدس؟ 903 01:04:45,657 --> 01:04:51,229 أعطنا اليوم خبزًا 904 01:04:51,262 --> 01:04:53,564 واغفر لنا خطايانا 905 01:04:53,598 --> 01:04:56,501 كما نغفر لمَن أخطأ إلينا 906 01:04:56,534 --> 01:04:58,636 لا تغرينا 907 01:04:58,670 --> 01:05:00,538 لكن نجّنا من الشيطان 908 01:05:00,571 --> 01:05:02,507 .آمين 909 01:05:11,382 --> 01:05:14,485 ما الذي يحدث؟ 910 01:05:14,552 --> 01:05:16,554 توقفي، اهدئي، حسنًا؟ 911 01:05:16,587 --> 01:05:19,457 إذا سألكِ أحد فأنتِ لم تريني، حسنًا؟ 912 01:05:19,490 --> 01:05:21,392 .يا رجل 913 01:05:22,027 --> 01:05:24,595 .تبًا 914 01:06:07,840 --> 01:06:10,876 .تبًا 915 01:06:10,909 --> 01:06:12,376 كم مقدار هذا المال؟ 916 01:06:16,647 --> 01:06:18,316 .حوالي مليون ونصف 917 01:06:21,652 --> 01:06:23,922 .وكان هناك طوال الوقت 918 01:06:23,956 --> 01:06:26,024 .تسع سنوات 919 01:06:26,058 --> 01:06:28,827 أنا و(كريبر) سرقنا سيّارات .مصفّحة في تلك الأيام 920 01:06:31,562 --> 01:06:33,866 .جنوني 921 01:06:38,336 --> 01:06:40,671 مستعد يا (بريمو)؟ 922 01:06:42,707 --> 01:06:44,475 .كلا 923 01:06:44,509 --> 01:06:46,511 .تفضّل 924 01:06:46,544 --> 01:06:48,646 .كان لوالدك 925 01:06:48,679 --> 01:06:51,016 .يحوي الكثير من جرائم القتل عليه 926 01:06:53,118 --> 01:06:54,552 .خُذه 927 01:07:01,659 --> 01:07:03,095 تريدني أن أقود معك؟ 928 01:07:03,128 --> 01:07:04,963 .تعلم أنني أحمي مؤخّرتك 929 01:07:05,931 --> 01:07:07,632 .كلا 930 01:07:38,429 --> 01:07:39,832 .ابتعدي عن طريقي 931 01:07:39,865 --> 01:07:42,134 ديفيد)، توقف، ما الذي تفعله؟) 932 01:07:42,167 --> 01:07:43,534 .أعلم بالضّبط ما الذي أفعله 933 01:07:43,568 --> 01:07:45,636 حقًا؟ - .أجل - 934 01:07:45,670 --> 01:07:47,973 .(لا تدعهم يلمسون (ألكسيس 935 01:07:48,006 --> 01:07:49,507 .إنها نظيفة 936 01:07:49,540 --> 01:07:51,542 .لا تدعه يلمس أعمال العائلة 937 01:07:51,576 --> 01:07:54,512 .إن لمست العمل فسيتحوّل قلبها إلى الأسود 938 01:08:00,418 --> 01:08:01,920 .عليّ الذهاب 939 01:08:24,109 --> 01:08:27,545 عزيزي؟ 940 01:08:27,578 --> 01:08:29,747 .حصلت عليه 941 01:08:29,781 --> 01:08:31,083 حوالي 1.6 مليون 942 01:08:31,116 --> 01:08:32,784 .يا أطفال، أطفئوا التلفزيون. البس حذاءك 943 01:08:32,818 --> 01:08:34,752 أنتِ ارتدِ سترتكِ، علينا .المغادرة بعد دقيقتين 944 01:08:34,786 --> 01:08:36,554 .حسنًا - .سأقابل (فافي) خلال 10 دقائق - 945 01:08:36,587 --> 01:08:37,823 .ستأخذ الأطفال 946 01:08:37,856 --> 01:08:40,959 لذا، سأكون هنا عندما تعود، حسنًا؟ 947 01:08:40,993 --> 01:08:44,129 .أحبّك 948 01:08:44,162 --> 01:08:46,564 .أحبّكِ أيضًا 949 01:08:46,597 --> 01:08:48,000 أراك قريبًا، حسنًا؟ 950 01:08:58,210 --> 01:08:59,779 .عزيزتي 951 01:09:05,918 --> 01:09:07,418 أين أنتِ؟ 952 01:09:33,045 --> 01:09:34,547 .عزيزتي 953 01:09:39,952 --> 01:09:41,987 .استيقظي 954 01:09:42,020 --> 01:09:43,754 .لا تتركيني من فضلكِ 955 01:09:43,789 --> 01:09:45,523 .استيقظي 956 01:09:45,556 --> 01:09:49,760 .لقد حطّمتِني 957 01:10:33,772 --> 01:10:41,076 سأنظّفكِ يا عزيزتي، حسنًا؟ 958 01:10:53,859 --> 01:11:00,298 أيّها الربّ في السماء، اسمعني رجاءً 959 01:11:00,332 --> 01:11:02,134 .أنا آثم 960 01:11:02,167 --> 01:11:05,037 .لطالما عرفت ذلك 961 01:11:05,070 --> 01:11:08,040 .لكن (ألكسيس) طيّبة 962 01:11:08,073 --> 01:11:11,675 .إنها طيّبة 963 01:11:11,709 --> 01:11:16,747 .رجاءً، اعتنِ بها جيّدًا 964 01:11:16,782 --> 01:11:18,950 .ّإنها بحاجةٍ للكثير من الحب 965 01:11:53,151 --> 01:11:55,619 .(مرحبًا (ديفيد 966 01:11:55,653 --> 01:11:58,256 كيف حال الأطفال؟ هل الأطفال بخير؟ 967 01:11:58,290 --> 01:12:01,126 .الأطفال ليسوا بحوزتي 968 01:12:01,159 --> 01:12:02,994 أين هم؟ 969 01:12:03,028 --> 01:12:05,197 ألكسيس) أرسلت لي رسالةً) .تقول بأنها ستبقيهم 970 01:12:09,334 --> 01:12:12,170 ديفيد)، هل هناك خطب ما؟) 971 01:12:12,204 --> 01:12:13,238 ديفيد)؟) 972 01:12:22,280 --> 01:12:23,915 .أطفالك بحوزتي 973 01:12:23,949 --> 01:12:25,749 أتريد استعادتهم؟ 974 01:12:25,784 --> 01:12:27,352 .سأرسل لك العنوان 975 01:12:27,385 --> 01:12:29,955 .أمامك ساعتين أو لن تترك لي أيّ خيّار 976 01:12:29,988 --> 01:12:32,891 سوى إذابة هؤلاء الصغار .اللعينين في الحامض 977 01:12:57,816 --> 01:13:03,885 .تبًا 978 01:13:25,143 --> 01:13:27,711 (سأضرب (كونيخو 979 01:13:27,745 --> 01:13:30,714 .وسأستمرّ بضربه حتى يموت أحدنا 980 01:13:36,888 --> 01:13:39,090 .سأموت لأجلك يا فتى 981 01:13:39,124 --> 01:13:40,825 .لنذهب 982 01:14:18,430 --> 01:14:20,365 .لا يمكنك الدخول 983 01:14:20,398 --> 01:14:23,368 .إذًا، أخبر (بون) أن (كابوني) هنا 984 01:14:35,013 --> 01:14:36,414 .(بون) 985 01:14:36,448 --> 01:14:38,483 .بلود) هنا يريدك) 986 01:14:41,419 --> 01:14:43,121 .أمهلونا لحظةً 987 01:14:43,154 --> 01:14:47,158 ربما يكون هذا أعلى من درجات ما تتقاضونه 988 01:14:47,192 --> 01:14:48,927 .الآن، وضّح لي الأمر 989 01:14:51,329 --> 01:14:52,931 أين طاقمك؟ لماذا أنت لوحدك؟ 990 01:14:52,964 --> 01:14:56,234 .الكل رحل يا رجل - ماذا تعني بـ "رحل"؟ - 991 01:14:56,268 --> 01:14:57,469 لِمَ أنت هنا يا أخي؟ 992 01:14:57,502 --> 01:14:59,204 .إنهم قتلوا زوجتي 993 01:14:59,237 --> 01:15:01,206 .وقتلوا (كريبر) يا رجل 994 01:15:01,239 --> 01:15:03,341 .تحاول العصابة المكسيكية تغيير الهيكل 995 01:15:03,375 --> 01:15:06,177 .إنهم أخذوا أولادي 996 01:15:06,211 --> 01:15:08,847 ماذا تحتاج؟ - .أحتاج إلى سائقين بقلوب ميّتة - 997 01:15:08,880 --> 01:15:11,149 (بعض القتلة مع مروحيّات يا (بون 998 01:15:11,182 --> 01:15:13,184 .أنا وحيد، أحاول فعل ذلك لوحدي 999 01:15:13,218 --> 01:15:14,486 .لكن ليس لديّ أحد آخر 1000 01:15:14,519 --> 01:15:15,987 ...أصغِ، أنا - .أحتاج لمساعدتك - 1001 01:15:16,021 --> 01:15:18,223 .أنا معك يا أخي 1002 01:15:18,256 --> 01:15:20,425 .(ثامبر)، نحن مع (بلود) - .هذا صحيح - 1003 01:15:20,458 --> 01:15:22,160 .هذا رجل صالح هنا يا رجل 1004 01:15:22,193 --> 01:15:24,195 .هذا صحيح - .أخبرتك أنه كان شمعة - 1005 01:15:24,229 --> 01:15:26,064 .نحن معك - .هذا صحيح - 1006 01:15:30,035 --> 01:15:34,272 لذا، أنا لا أقول إننا مجموعة من الزنوج اللعناء 1007 01:15:34,306 --> 01:15:38,343 ،بماضٍ لعين 1008 01:15:38,376 --> 01:15:43,014 .لكن لدينا هنا فرصة لتطهير ذنوبنا 1009 01:15:43,048 --> 01:15:45,850 .هذا رجل طيّب هناك 1010 01:15:45,884 --> 01:15:48,253 .إنه يقف لما نحن نقف من أجله 1011 01:15:48,286 --> 01:15:52,090 .وشخص ما أخذ أطفاله 1012 01:15:52,123 --> 01:15:54,959 أنا لا أتحدّث عن السياسة ،ولا أتخطّى الحدود 1013 01:15:54,993 --> 01:15:57,395 .أو أطلق النار، لا شيء من هذا الهراء 1014 01:15:57,429 --> 01:16:01,266 .لكنّنا سنتعمّق كثيرًا في هذا الأمر 1015 01:16:01,299 --> 01:16:03,501 .قد لا تكون هنالك عودة 1016 01:16:03,535 --> 01:16:07,906 .هذه بالضّبط مهمّة تطوّعية 1017 01:16:07,939 --> 01:16:11,443 .لأن هذا الأمر ثقيل للغاية 1018 01:16:11,476 --> 01:16:15,180 وأنا لا أطلب منكم أبدًا .ألاّ تفعلوا شيئًا لن أفعله 1019 01:16:15,213 --> 01:16:17,182 .أنا مع هذا الهراء 1020 01:16:17,215 --> 01:16:18,416 .أنا مستعد، تبًا لذلك 1021 01:16:18,450 --> 01:16:20,385 .لنمضِ يا رجل - فيل)؟) - 1022 01:16:20,418 --> 01:16:21,986 .بابلو) معك) 1023 01:16:22,020 --> 01:16:24,289 حسنًا، (فايف)، ما الذي سنفعله؟ 1024 01:16:24,322 --> 01:16:26,558 .سنجلب أطفاله يا صاح 1025 01:16:26,591 --> 01:16:29,994 .نحن أساقفة (بابلو)، نحن معك 1026 01:16:30,028 --> 01:16:31,596 .إذًا، لنفعل ذلك 1027 01:16:31,629 --> 01:16:34,299 .نحن معك 1028 01:17:21,346 --> 01:17:24,315 أيّها الأحمق، كان يتوجّب عليك .(أن تبقى في (المكسيك 1029 01:17:29,020 --> 01:17:31,656 أين أولادي؟ 1030 01:17:31,689 --> 01:17:34,559 .لنرَ إن كنت ستتذكّر - .أخرجوه من السيّارة - 1031 01:17:42,100 --> 01:17:43,601 أين أطفالي؟ - 1032 01:17:43,635 --> 01:17:45,203 .لا أعلم حقًا 1033 01:17:47,005 --> 01:17:48,373 .افتح الهاتف اللعين 1034 01:17:48,406 --> 01:17:52,277 افتحه - افتحه - 1035 01:17:52,310 --> 01:17:54,345 .لعين 1036 01:17:54,379 --> 01:17:57,081 .هنا العنوان على الهاتف 1037 01:17:57,115 --> 01:17:59,284 .لنذهب ونحضر أولادك 1038 01:17:59,317 --> 01:18:01,019 !نحن ذاهبون لنحضر أولادك يا رجل 1039 01:18:24,275 --> 01:18:26,044 !اذهب 1040 01:18:26,077 --> 01:18:28,413 .أعزّائي - .تفقّد المؤخّرة - 1041 01:18:36,321 --> 01:18:38,356 .(لا يوجد أحد بالخلف سوى جدّة (كونيخو 1042 01:18:38,389 --> 01:18:40,692 .المكان خالٍ - .(المكان خالٍ يا (ديف - 1043 01:18:40,725 --> 01:18:42,193 .لا يوجد أحد هنا 1044 01:18:44,729 --> 01:18:47,198 أين أمّي؟ 1045 01:18:47,232 --> 01:18:49,667 .إنها ليست هنا الآن 1046 01:18:49,701 --> 01:18:51,636 .أنا هنا 1047 01:18:51,669 --> 01:18:54,339 كيف سنتعامل معها يا (ديف)؟ 1048 01:18:58,076 --> 01:19:00,011 .لن أُنزّل نفسي لهذا المستوى 1049 01:19:03,863 --> 01:19:05,464 .حسنًا - .العائلة مقدّسة - 1050 01:19:17,863 --> 01:19:19,464 اذهبوا معه يا رفاق، حسنًا؟ 1051 01:19:19,497 --> 01:19:22,300 .ستهتمّون بأولاد الرجل 1052 01:19:22,333 --> 01:19:25,236 .وأقسم بحياتي، إنهم سيكونون بأمان 1053 01:19:27,639 --> 01:19:29,775 .سأذهب معك - .كلا - 1054 01:19:29,808 --> 01:19:31,442 .عليّ فعل ذلك لوحدي 1055 01:19:31,476 --> 01:19:33,511 .كلا، أنت لست لوحدك اللّيلة 1056 01:19:33,545 --> 01:19:39,117 .أنا وأنت معًا حتى نهاية هذا الأمر 1057 01:19:39,150 --> 01:19:40,652 .الأمر على هذا النحو 1058 01:19:53,298 --> 01:19:55,266 .ذاك المنزل هناك 1059 01:19:55,300 --> 01:19:57,302 .(هؤلاء حرّاس (كونيخو 1060 01:19:57,335 --> 01:20:00,806 .الداعر لديه مروحيّة 1061 01:20:59,697 --> 01:21:01,532 .أجل، هذا صحيح، استمرّ بالقدوم 1062 01:21:01,566 --> 01:21:03,501 .سأحطّم مؤخّرتك اللعينة 1063 01:21:06,604 --> 01:21:08,306 .أسقطه 1064 01:21:10,742 --> 01:21:12,778 .هيّا 1065 01:21:21,252 --> 01:21:22,888 .تحرّك 1066 01:23:54,807 --> 01:23:56,074 .أيّها الداعر 1067 01:23:56,108 --> 01:23:58,811 .تعال إلى هنا أيّها الوغد 1068 01:24:06,118 --> 01:24:09,387 كل ما كان يجدر بك .قوله هو نعم أيّها الداعر 1069 01:24:09,420 --> 01:24:11,756 .أنت سبّبت هذا 1070 01:24:11,790 --> 01:24:15,593 .واحد، اثنان، ثلاثة، ميّت 1071 01:24:18,663 --> 01:24:21,465 .لا تدافع عمّا سيحدث الآن 1072 01:24:27,605 --> 01:24:29,674 .دفاعك لا يعني شيئًا 1073 01:24:29,707 --> 01:24:31,542 .وغد وضيع 1074 01:24:47,793 --> 01:24:49,995 .فكّر 1075 01:26:06,171 --> 01:26:08,807 .إنه أنا 1076 01:26:08,840 --> 01:26:12,675 .هيّا، علينا الخروج من هنا 1077 01:26:27,159 --> 01:26:29,261 .سآخذك لترى فتاتي 1078 01:26:29,294 --> 01:26:32,530 إنها تعمل في المركز الطبّي لجامعة .جنوب (كاليفورنيا)، ستعالجك 1079 01:26:32,563 --> 01:26:34,099 .إنها لا تسأل أيّ سؤال 1080 01:26:42,207 --> 01:26:45,010 .اُركن جانبًا، عليّ التحدّث مع أحدهم 1081 01:27:20,245 --> 01:27:24,613 .تحدّث معي 1082 01:27:24,916 --> 01:27:29,553 .تهانينا، لقد فعلتها 1083 01:27:29,587 --> 01:27:32,991 .كانوا اثنين، والآن بقي واحد فقط 1084 01:27:33,025 --> 01:27:34,793 كيف تعلم؟ 1085 01:27:34,826 --> 01:27:37,628 .الشيطان على كتفي يهمس في أذني 1086 01:27:39,697 --> 01:27:42,834 .جاء إليك وتغلّبت عليه 1087 01:27:42,868 --> 01:27:44,702 .كما فعلت في أيامي السابقة 1088 01:27:47,005 --> 01:27:51,276 .لقد أنقذتني يا صديقي 1089 01:27:56,948 --> 01:27:59,317 .الآن، يمكنك الوقوف تحت عرشك الخاص 1090 01:28:02,220 --> 01:28:04,688 .الألم الذي تشعر به سيختفي 1091 01:28:06,992 --> 01:28:09,727 ...لكن القوّة 1092 01:28:09,760 --> 01:28:11,797 .القوّة ستبقى للأبد 1093 01:28:11,830 --> 01:28:15,200 .لا أريد ذلك، بل أريدها 1094 01:28:22,874 --> 01:28:27,879 .أحبّك يا صديقي 1095 01:28:27,913 --> 01:28:29,314 لماذا تقول ذلك؟ 1096 01:28:31,383 --> 01:28:33,952 لماذا الآن؟ 1097 01:28:33,985 --> 01:28:36,955 .لم تقل أبدًا إنّك تحبّني 1098 01:28:36,988 --> 01:28:39,858 .لأنني لم أكن أعلم مَن أنت 1099 01:28:39,891 --> 01:28:41,927 .الآن، بلى 1100 01:28:45,729 --> 01:28:49,935 .أنت وأنا، نحن متشابهان 1101 01:28:52,304 --> 01:28:56,141 .أنت ملك 1102 01:28:56,174 --> 01:28:58,076 .لا أريد ذلك 1103 01:29:00,345 --> 01:29:08,253 .لا أريد ذلك يا أبي 1104 01:29:08,286 --> 01:29:10,021 .إنه يريدك أنت 1105 01:29:13,992 --> 01:29:16,828 .كلا 1106 01:29:16,862 --> 01:29:19,730 .كلا، لا أريد ذلك 1107 01:29:55,500 --> 01:29:57,701 .سامحني 1108 01:30:11,502 --> 01:30:56,502 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| أحمد عباس & الدكتور علي طلال & محمد النعيمي & مروة صبري ||