1 00:00:19,242 --> 00:00:20,700 SUPERHÉROES DC CÓMICS LEGO 2 00:00:20,783 --> 00:00:24,117 AQUAMAN: LA IRA DE ATLANTIS 3 00:00:29,075 --> 00:00:32,575 Bien, Jessica, contrólate. ¡Tú puedes! 4 00:00:35,242 --> 00:00:38,367 Hal necesitaba unas vacaciones lejos de todo y tú eres una Linterna Verde. 5 00:00:38,492 --> 00:00:41,327 Te pidió que lo cubrieras en el Salón de la Justicia. Nada importante. 6 00:00:41,410 --> 00:00:43,660 Estás tranquila, serena y en control. 7 00:00:43,785 --> 00:00:44,952 ALARMA DE PROBLEMAS 8 00:00:46,494 --> 00:00:49,285 ¿Tranquila, serena y en control? 9 00:00:49,369 --> 00:00:52,744 ¡Silencio! No recuerdo que el anillo de Hal le hablara. 10 00:00:52,869 --> 00:00:57,410 Eso es porque el Linterna Verde Jordan acumuló suficientes puntos Linterna... 11 00:00:57,494 --> 00:00:59,660 ...para desbloquear el botón de silencio. 12 00:00:59,785 --> 00:01:01,244 Anillo, activar silencio. 13 00:01:01,369 --> 00:01:05,369 Sin embargo, tú, Linterna Verde Jessica Cruz, ¡no lo has hecho! 14 00:01:05,494 --> 00:01:08,535 - Parece que hay problemas. - Hola, Liga de la Justicia. 15 00:01:08,660 --> 00:01:10,827 No lo toqué. O sea, iba a hacerlo, 16 00:01:10,952 --> 00:01:12,994 pero no lo toqué, así que no es culpa mía, ¡lo juro! 17 00:01:13,160 --> 00:01:15,160 ¡Y todos me están mirando y debería callarme ahora mismo! 18 00:01:15,244 --> 00:01:18,244 - Cinco puntos Linterna menos. - ¿Por qué? 19 00:01:18,327 --> 00:01:21,494 - No pongas excusas. - No te preocupes, Linterna Verde. 20 00:01:21,619 --> 00:01:25,160 No hiciste nada malo. Es la alarma de problemas. 21 00:01:25,287 --> 00:01:27,912 - Nos avisa cuando... - ¿Cuando hay problemas? 22 00:01:28,037 --> 00:01:30,787 Sí, ¿ves? Tienes un don natural para esto. 23 00:01:31,412 --> 00:01:33,579 Últimas noticias en vivo con Lois Lane. 24 00:01:34,746 --> 00:01:37,621 Parece que problemas es justamente lo que tenemos. 25 00:01:37,746 --> 00:01:40,287 Y comienzan con una L en mayúscula. 26 00:01:40,454 --> 00:01:44,871 Bueno, Lois es muchas cosas, Batman, pero no diría que es problemática. 27 00:01:44,954 --> 00:01:46,787 No Lois, Superman. ¡Mira! 28 00:01:46,912 --> 00:01:49,912 Soy Lois Lane informando desde el Área 52 en el Lago Temor, 29 00:01:50,037 --> 00:01:53,704 donde el cazarrecompensas intergaláctico conocido como Lobo está desenfrenado. 30 00:01:59,829 --> 00:02:01,662 Es como buscar una aguja denebiana... 31 00:02:01,787 --> 00:02:03,621 ...en una criatura de paja alteriana. 32 00:02:04,162 --> 00:02:07,704 Las instalaciones de Área 52, ahora en desuso, fueron un intento de optimizar... 33 00:02:07,787 --> 00:02:11,373 ...el secreto Departamento Militar de tecnología extraterrestre muy compleja. 34 00:02:11,456 --> 00:02:13,748 ¿En desuso? Creí que recién lo habían construido. 35 00:02:13,831 --> 00:02:17,081 El programa de simplificación hizo las cosas mucho más complicadas. 36 00:02:17,206 --> 00:02:20,456 Mudaron todo a un almacén en Rebirth, Nueva Jersey. 37 00:02:24,498 --> 00:02:27,706 ¿Dónde estás, pequeño debeniano viscoso? 38 00:02:28,748 --> 00:02:32,164 Lobo, un czarniano que es superfuerte, superrudo, 39 00:02:32,248 --> 00:02:35,873 y con una boca supersucia, parece estar buscando algo. 40 00:02:35,998 --> 00:02:38,664 No hay forma de saber qué artefacto peligroso puede encontrar. 41 00:02:38,748 --> 00:02:40,456 Tenemos que llegar rápido al Lago Temor. 42 00:02:40,581 --> 00:02:42,123 ¿Alguien dijo Lago? 43 00:02:42,206 --> 00:02:45,331 ¡Eso suena a un trabajo para Aquaman! 44 00:02:45,748 --> 00:02:48,498 Aquaman, deberías saber que el Lago Temor no es tu... 45 00:02:48,623 --> 00:02:51,331 Lo siento. La señal aquí es irregular. 46 00:02:51,456 --> 00:02:54,000 Nos vemos ahí. ¡Aquaman fuera! 47 00:02:56,000 --> 00:03:00,208 Es evidente que no recibió mi memo sobre construir una torre celular submarina. 48 00:03:00,708 --> 00:03:03,666 Deberíamos construir una torre celular aquí abajo. 49 00:03:03,750 --> 00:03:05,541 La señal es terrible, Orm. 50 00:03:05,666 --> 00:03:10,083 Ya te lo dije, hermano, prefiero que me llamen "Amo del Océano". 51 00:03:10,750 --> 00:03:13,125 Lo siento, Amo del Océano. 52 00:03:13,291 --> 00:03:16,666 No te preocupes, te llamaré como quieras. 53 00:03:17,500 --> 00:03:21,458 Ahí está. ¡El aquajet! 54 00:03:21,875 --> 00:03:24,125 Lo acabamos de terminar para usted, señor. 55 00:03:24,208 --> 00:03:26,708 E hicieron un trabajo maravilloso. 56 00:03:26,833 --> 00:03:30,500 Son geniales. Me encanta ser su Rey. 57 00:03:30,625 --> 00:03:34,375 Casi me da lástima llevarlo al polvoriento mundo de la superficie. 58 00:03:34,500 --> 00:03:38,377 No, ¡ve! Te necesitan ahí arriba. 59 00:03:38,460 --> 00:03:42,877 Me ocuparé de todo aquí abajo mientras no estés. Otra vez. 60 00:03:45,793 --> 00:03:47,043 ¡Gracias, Ormi! 61 00:03:47,252 --> 00:03:50,127 - Es "Amo del Océano". - Cierto. 62 00:03:50,252 --> 00:03:52,377 Aunque es un sobrenombre raro, 63 00:03:52,460 --> 00:03:55,252 siendo que yo soy el Rey de los Siete Mares y todo eso. 64 00:03:55,377 --> 00:03:57,043 Pero, como sea. 65 00:03:57,210 --> 00:03:59,877 Me alegra que podamos ver más allá de nuestras diferencias... 66 00:04:00,002 --> 00:04:03,127 ...y trabajar para ayudar a Atlantis, no, ¡al mundo! 67 00:04:03,252 --> 00:04:04,377 ¡Juntos! 68 00:04:05,918 --> 00:04:09,335 Sí, me encanta trabajar en equipo. 69 00:04:09,585 --> 00:04:14,752 Dile a Mera que llegaré para la cena. Es genial ser Rey. 70 00:04:18,502 --> 00:04:21,379 ¿Lo es? Pronto lo sabremos. 71 00:04:26,295 --> 00:04:28,379 ¿Qué? ¡Vuelvan a trabajar! 72 00:04:34,379 --> 00:04:37,712 Muy bien, aquajet, vamos a aguas dulces. 73 00:04:37,920 --> 00:04:40,837 Es tan gratificante cuando mis amigos de la Liga de la Justicia... 74 00:04:40,920 --> 00:04:43,837 ...tienen un problema acuático y necesitan de mi ayuda. 75 00:04:53,629 --> 00:04:55,420 ¿Dónde estás? 76 00:04:57,295 --> 00:04:59,670 ¡No puedes esconderte del Invencible para siempre! 77 00:05:01,879 --> 00:05:05,214 - Bien, Jimmy, enfócame. - Lois, ¿es una buena idea? 78 00:05:05,339 --> 00:05:07,589 Los Pulitzer nunca se ganaron con buenas ideas, Jimmy. 79 00:05:07,714 --> 00:05:09,006 Ahora, vamos. 80 00:05:09,089 --> 00:05:10,964 ¿No se ganan exactamente por eso? 81 00:05:12,506 --> 00:05:16,006 ¡Lobo! Lois Lane informando para el Daily Planet. 82 00:05:16,089 --> 00:05:17,964 ¡Paparazzi! 83 00:05:18,047 --> 00:05:19,672 No, soy una periodista seria. 84 00:05:19,797 --> 00:05:21,672 Si fuese una paparazzi, criticaría... 85 00:05:21,797 --> 00:05:23,422 ...tu atroz elección de vestimenta. 86 00:05:23,589 --> 00:05:25,881 - Es tan de 1983. - ¿Qué? 87 00:05:26,131 --> 00:05:31,631 Señora, como el Invencible siempre dice: "El negro es el nuevo negro". 88 00:05:31,797 --> 00:05:35,714 Bueno, yo digo que el Invencible está por sentir dolor. 89 00:05:35,839 --> 00:05:38,506 - ¿Quién dice? - ¡La Liga de la Justicia! 90 00:05:38,631 --> 00:05:40,172 ¡Jimmy, agáchate! 91 00:05:41,964 --> 00:05:43,464 Un placer conocerte, Lobo. 92 00:05:43,589 --> 00:05:46,881 Soy Aquaman, el Señor de los Siete Mares, 93 00:05:47,006 --> 00:05:49,924 defensor de los delfines, Rey de Atlantis. 94 00:05:50,049 --> 00:05:52,758 - ¡Desguazador de jets! - Desguazador de... 95 00:05:53,424 --> 00:05:55,174 No estoy familiarizado con ese apodo. 96 00:05:55,424 --> 00:05:57,008 ¡Déjame solucionar eso! 97 00:06:00,466 --> 00:06:04,091 ¡Hasta la vista, granjero de algas fluviano! 98 00:06:12,008 --> 00:06:14,716 ¡No, no hagas eso! Esos son importantes. 99 00:06:14,841 --> 00:06:18,591 ¡Oye! ¡Este es un vehículo hecho a medida y está recién encerado! 100 00:06:20,258 --> 00:06:22,216 Inexplicablemente, Aquaman... 101 00:06:22,299 --> 00:06:24,258 ...es el primero de la Liga de la Justicia en llegar. 102 00:06:24,383 --> 00:06:26,424 A pesar de que estamos en el desierto. 103 00:06:27,633 --> 00:06:30,008 Adiós, poderoso aquajet, ¡has servido bien a tu Rey! 104 00:06:36,093 --> 00:06:38,426 ¡Aquaman! Lois Lane para el Daily Planet. 105 00:06:38,551 --> 00:06:41,301 Parece que, como decimos los periodistas profesionales: 106 00:06:41,385 --> 00:06:45,010 "Tu aleta ha sido machacada" por el Invencible Lobo. 107 00:06:45,218 --> 00:06:47,051 No se preocupe, Srta. Lane. 108 00:06:47,176 --> 00:06:51,385 Pediré refuerzos con mis poderes acuatelepáticos... 109 00:06:51,510 --> 00:06:55,676 ...para convocar a mis congéneres acuáticos aquí al Lago Temor. 110 00:06:55,885 --> 00:06:58,093 ¡Pero Lago Temor es un lecho seco! 111 00:07:00,218 --> 00:07:02,926 Bueno, eso será difícil, entonces. 112 00:07:03,093 --> 00:07:07,426 No funcionaron los planes A, B ni C. No importa, sigo siendo muy fuerte. 113 00:07:07,551 --> 00:07:08,510 Y... 114 00:07:17,135 --> 00:07:18,303 ¡Eso debe doler! 115 00:07:18,387 --> 00:07:21,887 Santo cielo, Srta. Lane. ¡Están fileteando a Aquaman! 116 00:07:22,095 --> 00:07:23,803 ¡En la cara no, en la cara no! 117 00:07:24,137 --> 00:07:26,387 ¡Saldré de ahí! 118 00:07:27,178 --> 00:07:28,595 ¡Ayuda! 119 00:07:31,387 --> 00:07:33,678 ¡Esta no es forma de tratar a la realeza! 120 00:07:33,845 --> 00:07:36,428 ¡Sí! ¡Un real dolor en el trasero! 121 00:07:36,512 --> 00:07:39,595 Por eso nunca se envía un pez a hacer el trabajo de un hombre. 122 00:07:39,678 --> 00:07:42,220 - Jimmy, dime que lo estás filmando. - Cada fotograma. 123 00:07:42,345 --> 00:07:44,262 ¿Pero qué sucederá cuando Lobo nos ataque? 124 00:07:44,345 --> 00:07:47,220 No entres en pánico, Jimmy. ¡Aquí llega la Liga de la Justicia! 125 00:07:55,137 --> 00:07:57,220 ¡Es hora de ser héroes! 126 00:07:58,095 --> 00:08:00,803 ¿Quieren que sea un héroe ahora mismo? ¿En serio? 127 00:08:00,887 --> 00:08:04,139 ¿Frente a toda la Liga de la Justicia? ¿Con todos mirando? 128 00:08:04,264 --> 00:08:08,430 Vamos, Linterna Verde. O te perderás el elegante aterrizaje de superhéroes. 129 00:08:09,180 --> 00:08:11,097 ¿Quién querría perderse eso? 130 00:08:19,097 --> 00:08:22,055 - ¡Jimmy! Cámara lenta a su entrada. - ¡Claro! 131 00:08:22,139 --> 00:08:24,097 ¡Todavía tengo suficiente tiempo para capturar la mejor parte! 132 00:08:28,430 --> 00:08:30,097 Date por vencido, Lobo. 133 00:08:30,222 --> 00:08:31,555 Puede que seas fuerte de dónde vienes, 134 00:08:31,639 --> 00:08:35,180 pero el sol amarillo de la Tierra me hace el más fuerte... 135 00:08:36,722 --> 00:08:39,555 ¿Darme por vencido? ¡El Invencible nunca se da por vencido! 136 00:08:42,430 --> 00:08:44,389 ¡Sentí eso! 137 00:08:47,766 --> 00:08:49,807 Quizás necesitemos ayuda. 138 00:08:50,724 --> 00:08:52,974 ¡Saldré de aquí en un santiamén! 139 00:08:53,057 --> 00:08:55,349 ¿Lobo es tan fuerte como Superman? 140 00:08:55,474 --> 00:08:58,682 - ¡Genial! - Estás en lo cierto, hombre de lata. 141 00:08:58,807 --> 00:09:02,266 Tendrán que trabajar más para hacer caer al Invencible. 142 00:09:02,432 --> 00:09:07,016 Quizás Batman pueda detenerlo con algo de su lindo cinturoncito. 143 00:09:07,766 --> 00:09:09,682 No dijo eso. 144 00:09:10,766 --> 00:09:15,182 ¿Qué? Ya saben, su pequeño cinturón de bolsas. Es adorable. 145 00:09:15,682 --> 00:09:19,807 ¡Querrás decir cinturón de herramientas! Es un conveniente espacio de almacenaje... 146 00:09:19,932 --> 00:09:22,307 ...para una variedad de herramientas que no estorban en el trabajo. 147 00:09:22,391 --> 00:09:24,849 ¿Un lindo cinturoncito haría eso? 148 00:09:24,932 --> 00:09:25,974 En parte. 149 00:09:26,057 --> 00:09:27,557 - Quizás. - Sé tú mismo, Batman. 150 00:09:27,682 --> 00:09:30,184 - Lo siento. Sólo pensé... - ¡Concéntrense! 151 00:09:30,309 --> 00:09:33,351 Si queremos tener éxito tenemos que trabajar juntos. 152 00:09:33,518 --> 00:09:36,184 Todos, a la cuenta de tres. Uno... 153 00:09:37,018 --> 00:09:39,101 Bueno, ¡no me esperen! 154 00:09:39,184 --> 00:09:40,976 - Dos... - No arruines esto. 155 00:09:41,101 --> 00:09:43,226 Tengo que hacer algo grande, fuerte. 156 00:09:43,393 --> 00:09:44,351 ¡Tres! 157 00:09:47,518 --> 00:09:49,476 ¿Una caja fuerte? 158 00:09:49,601 --> 00:09:52,059 Qué valiente. Un punto menos. 159 00:09:58,726 --> 00:10:00,059 ¡Pan comido! 160 00:10:03,268 --> 00:10:05,934 ¡Siga moviendo sus aletas, Sr. Aguaviva! 161 00:10:06,059 --> 00:10:08,851 Las aguavivas no tienen aletas. 162 00:10:09,059 --> 00:10:11,559 ¿Te molesta si te doy unas vueltas? 163 00:10:17,686 --> 00:10:19,686 Superman, Cyborg, ¡ahora! 164 00:10:29,936 --> 00:10:34,811 Así que aquí te estabas escondiendo. 165 00:10:35,186 --> 00:10:37,853 ¡Ven con papá! 166 00:10:38,811 --> 00:10:40,978 - El espectáculo terminó, ¿no? - Espero que sí. 167 00:10:41,103 --> 00:10:43,228 ¡Le dimos con todo! 168 00:10:46,478 --> 00:10:50,061 Si es todo lo que tienen, mejor consigan más. 169 00:10:50,145 --> 00:10:53,020 Imposible. ¡No tiene ni un rasguño! 170 00:10:53,103 --> 00:10:55,395 Linterna, ¡dale con todo lo que tengas! 171 00:10:55,936 --> 00:10:57,355 Bien. 172 00:10:58,230 --> 00:10:59,480 ¡Lo logré! 173 00:11:01,397 --> 00:11:03,022 No lo logré. 174 00:11:03,230 --> 00:11:07,480 Me gustaría quedarme y jugar, pero ya tengo lo que vine a buscar. 175 00:11:12,147 --> 00:11:14,313 ¡Nos vemos, Perdedores de la Justicia! 176 00:11:14,438 --> 00:11:16,230 ¡Rápido! ¡Antes de que escape! 177 00:11:16,355 --> 00:11:17,563 ¡Sí! 178 00:11:19,647 --> 00:11:22,397 - Qué alivio. - ¿Qué creen que buscaba? 179 00:11:22,480 --> 00:11:26,522 No lo sé. Pero lo que haya sido, no puede ser bueno. 180 00:11:27,438 --> 00:11:28,897 ¿Alguien vio a Aquaman? 181 00:11:28,980 --> 00:11:33,022 - ¡Ayuda, por favor! - No te preocupes. ¡Te salvaré! 182 00:11:34,855 --> 00:11:39,480 Gracias, equipo. Qué bueno que vinieron. Sí que lo logramos. 183 00:11:39,605 --> 00:11:41,022 ¿Verdad? 184 00:11:41,107 --> 00:11:43,565 - Lois Lane, Daily Planet. - Sí, lo sé. 185 00:11:43,649 --> 00:11:45,857 ¿Qué se siente haber sido humillado por Lobo, 186 00:11:46,024 --> 00:11:48,524 y salvado, una vez más, por la Liga de la Justicia? 187 00:11:48,607 --> 00:11:53,399 Bueno, soy parte del equipo. Una victoria del grupo es una propia. 188 00:11:53,524 --> 00:11:55,274 Entonces, ¿no le molesta que el mundo haya visto... 189 00:11:55,399 --> 00:11:58,690 ...que el Rey de Atlantis corriera asustado de Lobo como un pez asustado? 190 00:11:58,857 --> 00:12:01,607 No, esa es una descripción injusta de los peces. 191 00:12:01,774 --> 00:12:05,274 - Y no corrí. - Lois, ¿si me permites? 192 00:12:05,440 --> 00:12:08,149 Aquaman es un miembro esencial de la Liga de la Justicia. 193 00:12:08,274 --> 00:12:11,399 - ¿De qué manera? - Bueno, él... 194 00:12:11,524 --> 00:12:15,232 - Él... - No me miren a mí. Soy nueva. 195 00:12:15,357 --> 00:12:19,065 La habilidad de Aquaman para hablar con la vida marina es muy importante. 196 00:12:19,190 --> 00:12:22,190 Una que estoy seguro utilizará con gran efectividad, 197 00:12:22,399 --> 00:12:25,526 alguna vez en el futuro, cuando sea necesaria. 198 00:12:25,692 --> 00:12:27,526 Ahí lo tienen, damas y caballeros. 199 00:12:27,651 --> 00:12:30,442 Los compañeros de Aquaman lo apoyan al 100%, 200 00:12:30,567 --> 00:12:33,651 a pesar de sus poderes muy especializados. 201 00:12:33,776 --> 00:12:37,276 Soy Lois Lane, para el Daily Planet. 202 00:12:37,401 --> 00:12:41,442 ¡Corte! Buen material. Volvemos a casa y pasemos esto a las 7 de la noche. 203 00:12:41,609 --> 00:12:43,401 No me preocuparía por eso, Aquaman. 204 00:12:43,484 --> 00:12:46,067 Ya casi nadie mira las noticias. 205 00:12:46,817 --> 00:12:49,942 No me preocupo. Además, no tenemos cable en Atlantis. 206 00:12:50,109 --> 00:12:53,651 Me alegra que por fin estemos todos juntos. 207 00:12:53,776 --> 00:12:56,442 ¿Qué tal si vamos a algún lugar a darnos un banquete y celebrar? 208 00:12:56,567 --> 00:13:00,734 O... O podemos averiguar porqué Lobo estaba aquí, en primer lugar. 209 00:13:01,984 --> 00:13:03,734 Nada dice festejo como un pastel de manzana. 210 00:13:03,859 --> 00:13:05,484 Hago uno de ambrosía para chuparse los dedos. 211 00:13:05,609 --> 00:13:06,984 ¡Vayamos a la hamburguesería! 212 00:13:07,276 --> 00:13:11,153 ¡Permítanme invitarlos cordialmente a Atlantis! 213 00:13:11,236 --> 00:13:16,153 ¡Donde celebraremos mi aniversario como Rey de los Siete Mares! 214 00:13:16,319 --> 00:13:19,986 Iremos a Atlantis. ¡Eso es tan genial! 215 00:13:20,111 --> 00:13:23,153 ¡Un viaje debajo del mar! ¡Me encanta el mar! 216 00:13:23,278 --> 00:13:27,653 Peces amigables. Marsopas pacíficas. ¡Nadie mirando! 217 00:13:30,528 --> 00:13:35,611 Cinco puntos por construir un edificio apropiado. ¡Bravo! 218 00:13:38,903 --> 00:13:39,986 El océano. 219 00:13:40,069 --> 00:13:44,153 Hogar de las formas de vida más interesantes conocidas por el hombre. 220 00:13:44,278 --> 00:13:46,819 Además de ustedes, chicos, quiero decir. 221 00:13:48,236 --> 00:13:49,528 ¡Pececitos! 222 00:13:49,653 --> 00:13:53,696 Sí, peces, plantas. Tenemos de todo aquí abajo. 223 00:13:53,821 --> 00:13:55,196 ¿Hasta yogurt helado? 224 00:13:55,321 --> 00:13:58,655 Bueno, no, eso se derrite en el agua de mar, pero tenemos rocas coloridas. 225 00:13:58,738 --> 00:14:02,280 Y... ¡Coral! Tenemos coral. 226 00:14:02,488 --> 00:14:04,446 ¿El coral y las rocas no son lo mismo? 227 00:14:07,946 --> 00:14:09,071 Para nada. 228 00:14:09,155 --> 00:14:11,488 ¿Soy yo o el agua cambia de color? 229 00:14:11,696 --> 00:14:14,113 Buena observación, Cyborg. La longitud de onda de los colores... 230 00:14:14,238 --> 00:14:15,238 TONALIDAD PROFUNDIDAD 231 00:14:15,363 --> 00:14:17,488 ...rojos y amarillos sólo viajan hasta cierto punto debajo del agua, 232 00:14:17,613 --> 00:14:21,613 por eso todo parece azul y verde en estas profundidades. 233 00:14:21,988 --> 00:14:25,488 La falta de energía solar me hacer sentir mal. 234 00:14:25,571 --> 00:14:31,696 Tengo la cura a tus supermareos aquí ¡en Atlantis! 235 00:14:38,365 --> 00:14:40,073 Hermoso. 236 00:14:41,282 --> 00:14:45,115 ¿Qué es ese sonido? Lo siento, suena como un canto. 237 00:14:45,907 --> 00:14:48,407 Debe ser mi canto de llegada. 238 00:14:48,490 --> 00:14:52,448 A mi pueblo le gusta cantar una cancioncita cuando regreso a casa. 239 00:14:52,615 --> 00:14:57,157 Los atlantianos en verdad son las personas más agradables del planeta. Escuchen. 240 00:15:05,073 --> 00:15:08,823 Nuestro Rey, Rey de los Siete Mares ¡Es el héroe más poderoso! 241 00:15:08,907 --> 00:15:10,823 Pelea y nada Nada y pelea 242 00:15:10,948 --> 00:15:12,698 ¡No verán un héroe mejor! 243 00:15:12,865 --> 00:15:16,407 Un tiburón, una ballena, un vendaval ¡No! El héroe más poderoso es él 244 00:15:16,532 --> 00:15:18,573 Pelea y nada Nada y pelea 245 00:15:18,698 --> 00:15:23,325 ¡Él es el Rey del océano! ¡Él es el Rey del océano! 246 00:15:24,117 --> 00:15:28,325 - Realmente te aman, Aquaman. - ¿Por qué no lo harían? 247 00:15:28,617 --> 00:15:31,200 ¿Quién es ese tipo? Parece importante. 248 00:15:31,325 --> 00:15:33,284 El Rey Poseidón. 249 00:15:33,450 --> 00:15:36,784 En su mano está el místico Tridente de la Esperanza. 250 00:15:37,034 --> 00:15:41,242 La leyenda dice que quien saque el tridente de la mano de la estatua... 251 00:15:41,367 --> 00:15:44,575 ...es el gobernante legítimo de Atlantis. 252 00:15:44,700 --> 00:15:46,909 - ¡Como Excalibur! - ¿Ex qué cosa? 253 00:15:47,117 --> 00:15:48,742 ¿Alguien logró hacerlo? 254 00:15:48,909 --> 00:15:51,409 No, son sólo cuentos, 255 00:15:51,534 --> 00:15:55,617 aunque los jóvenes intentan hacerlo de vez en cuando. 256 00:15:55,742 --> 00:15:56,909 Miren. 257 00:15:57,075 --> 00:15:59,992 - ¡Casi lo logro! ¡Mío! - Tú puedes. Lo tienes. 258 00:16:02,284 --> 00:16:04,534 ¡Y aquí estamos! 259 00:16:07,994 --> 00:16:09,869 Pregunta, ¿cómo respiraremos aquí abajo? 260 00:16:10,036 --> 00:16:12,536 Desarrollé un batispray especial... 261 00:16:12,661 --> 00:16:15,744 ...que temporalmente nos permitirá oxigenar el agua a nuestro alrededor. 262 00:16:15,869 --> 00:16:19,911 ¿Tienes un spray de rocío en esos lindos bolsillitos? 263 00:16:24,869 --> 00:16:28,369 ¡Bienvenidos! Siéntanse como en casa. 264 00:16:28,661 --> 00:16:31,827 Como mis amigos delfines del Golfo de México dicen... 265 00:16:35,119 --> 00:16:38,369 Traducido a groso modo: "Mi casa es su casa". 266 00:16:38,494 --> 00:16:40,994 Arthur, por fin regresaste. 267 00:16:41,161 --> 00:16:43,869 ¡Mera, qué bueno verte! 268 00:16:44,036 --> 00:16:47,244 - ¿Quién es esa alta belleza? - ¿Alta? 269 00:16:47,369 --> 00:16:49,454 ¿No somos todos del mismo tamaño, Cyborg? 270 00:16:49,788 --> 00:16:52,788 Es mi esposa, Mera. 271 00:16:53,079 --> 00:16:55,413 Un momento, ¿estás casado? 272 00:16:56,246 --> 00:17:00,704 O sea, claro que estás casado. Aquaman habla de ti todo el tiempo. 273 00:17:00,829 --> 00:17:04,496 Bueno, lamento no haber tenido la oportunidad de conocerlos en persona. 274 00:17:04,663 --> 00:17:08,121 Estuve ocupada perfeccionando mi arte mientras Arthur estuvo ausente. 275 00:17:08,204 --> 00:17:09,829 - ¿Arte? - Sí. 276 00:17:09,954 --> 00:17:12,496 Mera no sólo es la Reina de Atlantis, 277 00:17:12,579 --> 00:17:16,621 también es una maestra conjuradora de aguas duras. 278 00:17:16,704 --> 00:17:19,538 - ¡Haz el pez! - ¿Aguas duras? 279 00:17:19,663 --> 00:17:22,579 - ¿Es como un dulce duro? - No, es mejor. 280 00:17:22,704 --> 00:17:25,163 Miren esto. ¡Mera, haz el pez! 281 00:17:30,163 --> 00:17:32,204 ¿No es maravilloso? 282 00:17:32,288 --> 00:17:35,623 ¡Ay, por Dios! ¿Cómo hiciste eso? 283 00:17:35,748 --> 00:17:39,748 Magia. Con mi acuaquinesis puedo hacer cualquier cosa. 284 00:17:41,248 --> 00:17:43,915 - Este es un auto. - ¡Haz el pez otra vez! 285 00:17:44,623 --> 00:17:47,540 - Y una silla. - ¡El pez! 286 00:17:47,623 --> 00:17:50,706 Y aquí tienes tu pez otra vez, Arthur. 287 00:17:50,915 --> 00:17:54,373 ¡Pez! Me encanta. 288 00:17:57,873 --> 00:17:59,123 Me alegra mucho que estén aquí. 289 00:17:59,206 --> 00:18:02,415 Y justo a tiempo para el banquete en honor de Arthur. 290 00:18:02,498 --> 00:18:04,081 Por favor, ¿no me acompañarían... 291 00:18:04,206 --> 00:18:06,956 - ... al banquete en la sala del trono? - ¡Sí! 292 00:18:07,165 --> 00:18:10,915 ¡A comer! Es hora de poner a prueba mi estómago de hierro. 293 00:18:10,998 --> 00:18:13,623 ¿Sala del trono? ¿Te sientas en un trono? 294 00:18:13,748 --> 00:18:15,623 Es uno pequeño. 295 00:18:32,833 --> 00:18:35,792 Vaya. ¡Apuesto a que tienen la mejor comida marina aquí! 296 00:18:35,917 --> 00:18:37,625 Tienes razón, Cyborg. 297 00:18:37,750 --> 00:18:41,042 Atlantis es el epicentro culinario del océano. 298 00:18:41,167 --> 00:18:42,833 Estoy seguro de que la disfrutarán. 299 00:18:42,958 --> 00:18:46,000 Esta noche, tenemos hamburguesas de algas, 300 00:18:46,125 --> 00:18:49,083 espagueti de algas o ensalada de algas. 301 00:18:49,167 --> 00:18:51,792 ¿Algas? ¿Qué hay de langosta o cangrejo? 302 00:18:51,875 --> 00:18:53,125 ¿O quizás camarones? 303 00:18:53,833 --> 00:18:55,417 ¡Cielos, no! 304 00:18:55,500 --> 00:18:59,458 Debajo del mar, toda vida marina tiene derechos totales de ciudadanía. 305 00:18:59,583 --> 00:19:01,960 Pero no te preocupes, prueba la ensalada de algas. 306 00:19:02,044 --> 00:19:04,710 Es muy rica. 307 00:19:07,419 --> 00:19:11,419 ¡Rayos! ¡Realmente quería comer langosta! 308 00:19:12,419 --> 00:19:13,710 Perdón. 309 00:19:17,252 --> 00:19:18,960 ¿Alguien más escucha eso? 310 00:19:19,044 --> 00:19:22,669 ¿O tengo otro caso grave de superotitis? 311 00:19:22,794 --> 00:19:26,335 Batieructo. Lo siento. Viene de afuera. 312 00:19:28,169 --> 00:19:31,169 ¡Reúnanse! ¡Más cerca! 313 00:19:31,294 --> 00:19:32,252 Esto es demasiado. 314 00:19:32,335 --> 00:19:33,460 ¿Cuánto durará esto? 315 00:19:33,585 --> 00:19:35,710 Quizás esta vez nos asombre con algo. 316 00:19:35,835 --> 00:19:39,085 La última vez habló por tres horas, ¡tengo naves que encerar! 317 00:19:39,252 --> 00:19:42,752 Vine a discutir un tema de tremenda importancia. 318 00:19:42,835 --> 00:19:45,879 ¡El destino de Atlantis! 319 00:19:46,212 --> 00:19:49,171 - Amo del Océano. - ¿Quién es el Amo del Océano? 320 00:19:49,296 --> 00:19:52,754 Sólo el canalla más salado de los Siete Mares. 321 00:19:52,879 --> 00:19:54,546 También es mi medio hermano. 322 00:19:54,671 --> 00:19:58,254 Una vez que lo conoces, no es tan malo. ¡Vamos! 323 00:19:59,462 --> 00:20:02,129 ¿El Amo del Océano es pariente de Aquaman? 324 00:20:02,254 --> 00:20:05,462 No recuerdo que lo pusiera en su formulario de inscripción. 325 00:20:05,546 --> 00:20:07,671 Ahora debo actualizar su historial. 326 00:20:07,921 --> 00:20:12,046 Dicen que nuestro Rey es poderoso, pero en la superficie... 327 00:20:12,212 --> 00:20:14,754 ...¡es una broma! 328 00:20:14,921 --> 00:20:17,796 La única broma que veo está arriba del escenario. 329 00:20:20,712 --> 00:20:22,962 ¿En serio? Déjame preguntarte algo. 330 00:20:23,129 --> 00:20:25,962 Si el Rey no puede vencer a un habitante de la superficie, 331 00:20:26,129 --> 00:20:29,548 ¿cómo los defenderá aquí abajo? 332 00:20:29,756 --> 00:20:32,548 No lo sé. Siempre nos ha tratado bastante bien. 333 00:20:32,673 --> 00:20:33,923 ¿Lo ha hecho? 334 00:20:34,006 --> 00:20:39,423 Por favor, déjenme echar luz sobre nuestro querido Rey. 335 00:20:42,214 --> 00:20:43,173 ¡Alerta! 336 00:20:46,089 --> 00:20:47,589 Linterna Verde, ¿qué estás haciendo? 337 00:20:47,714 --> 00:20:49,423 El anillo lo hizo sólo. 338 00:20:49,548 --> 00:20:51,673 Detectando niveles de ira en aumento. 339 00:20:54,589 --> 00:20:56,214 ¿Qué fue eso? ¿Qué está sucediendo? 340 00:20:56,339 --> 00:20:59,673 Como decía sobre nuestro Rey ausente... 341 00:20:59,798 --> 00:21:01,881 Rey ausente... 342 00:21:02,131 --> 00:21:06,506 ¿Cómo pueden seguir a un Rey de quien todos se burlan? ¡Observen! 343 00:21:07,756 --> 00:21:08,798 TV DEL AMO DEL OCÉANO STREAMING EN VIVO 344 00:21:17,883 --> 00:21:21,050 ¡Cobarde! ¡Huyó! 345 00:21:21,216 --> 00:21:22,216 ¿Cobarde? 346 00:21:22,300 --> 00:21:26,466 ¡Lo estaba retrasando hasta que llegara la Liga de la Justicia! 347 00:21:26,675 --> 00:21:30,425 Y, por último, ¿cómo pueden confiar en un Rey... 348 00:21:30,550 --> 00:21:33,216 ...que sólo es mitad atlantiano, para comenzar? 349 00:21:36,591 --> 00:21:41,591 Bueno, sí, mi padre era un habitante común de la superficie. 350 00:21:41,675 --> 00:21:44,550 ¡Tengo que actualizar los registros otra vez! 351 00:21:44,675 --> 00:21:47,466 - ¡No puede ser el Rey! - Esto cambia todo. 352 00:21:47,550 --> 00:21:52,341 Amo del Océano, hermano, ¿qué significa esto? 353 00:21:52,466 --> 00:21:54,800 ¿Te estás vengando por la vez que te encerré en el baño? 354 00:21:54,883 --> 00:21:56,841 Entremos y hablemos. 355 00:21:56,968 --> 00:22:00,052 ¡Ya hablamos suficiente! ¡Es hora de actuar! 356 00:22:00,260 --> 00:22:03,260 ¡Has roto las leyes de Atlantis por suficiente tiempo! 357 00:22:03,385 --> 00:22:06,552 ¿Leyes? Arthur, ¿de qué está hablando? 358 00:22:06,760 --> 00:22:11,010 Les mostraré. En realidad, no se supone que seas Rey. 359 00:22:11,093 --> 00:22:15,177 ¡Observen! La constitución de Atlantis. 360 00:22:15,302 --> 00:22:18,177 - ¿Qué prueba eso? - Ahí, cerca del final, en letra pequeña. 361 00:22:18,302 --> 00:22:20,927 Déjenme usar mi supervisión. 362 00:22:22,343 --> 00:22:25,010 Eso... Eso es pequeño. 363 00:22:25,385 --> 00:22:27,260 Quizás necesite una lupa. 364 00:22:27,343 --> 00:22:31,968 Otra ventaja de mi cinturón de herramientas. 365 00:22:32,093 --> 00:22:34,093 Veamos. Dice: 366 00:22:34,260 --> 00:22:39,593 "Para gobernar Atlantis, se debe ser atlantiano de pura sangre". 367 00:22:40,302 --> 00:22:41,345 ¡Ay, no! 368 00:22:41,470 --> 00:22:44,679 ¡No puedo respirar! 369 00:22:44,804 --> 00:22:46,095 Pero tú puedes respirar en cualquier parte. 370 00:22:48,554 --> 00:22:49,720 Buen punto. 371 00:22:49,845 --> 00:22:54,179 Entonces, como ves, hermano mío, no eres el gobernante legítimo. 372 00:22:54,262 --> 00:22:55,887 ¡Yo lo soy! 373 00:22:55,970 --> 00:22:59,095 ¡Amo del Océano! 374 00:23:03,470 --> 00:23:05,762 Arthur, ¿qué harás? 375 00:23:05,845 --> 00:23:08,345 Sólo hay una cosa que puedo hacer. 376 00:23:08,429 --> 00:23:12,470 De acuerdo a las leyes atlantianas que juré defender, 377 00:23:12,595 --> 00:23:17,137 por la presente, renuncio a mi corona y se la entregó a mi hermano. 378 00:23:17,679 --> 00:23:19,429 Medio hermano. 379 00:23:19,762 --> 00:23:23,220 Gobierna bien, mi Rey. 380 00:23:24,595 --> 00:23:26,389 No vale arrepentirse. 381 00:23:28,222 --> 00:23:31,597 ¡Amo del Océano! 382 00:23:31,722 --> 00:23:35,264 ¡Arthur! No puedo creer que hayas entregado tu trono. 383 00:23:35,389 --> 00:23:38,472 Mera, tomé mi decisión. 384 00:23:38,597 --> 00:23:43,139 ¿Sin hablarlo conmigo? Se supone que somos un equipo, Arthur. 385 00:23:43,222 --> 00:23:45,014 - Mera, yo... - No. 386 00:23:45,181 --> 00:23:49,181 Si esto es lo que quieres, bien. ¡Puedes hacerlo sin mí! 387 00:23:52,556 --> 00:23:55,764 ¡Qué buen truco! Es muy buena. 388 00:23:57,014 --> 00:23:59,264 ¿Demasiado pronto? Perdón. 389 00:23:59,639 --> 00:24:01,597 Ahora que soy el Rey de Atlantis, 390 00:24:01,722 --> 00:24:06,847 déjenme presentarle a la persona que me animó a tomar lo que era mío. 391 00:24:07,056 --> 00:24:08,847 ¡Alerta de peligro! ¡Omega detectado! 392 00:24:08,933 --> 00:24:11,516 - ¡Ay, no! - Mi consejero real, 393 00:24:11,641 --> 00:24:15,391 y un tipo muy bueno, ¡Atrocitus! 394 00:24:21,516 --> 00:24:22,683 ¡Atrocitus! 395 00:24:22,808 --> 00:24:24,974 Ejecutar maniobra de defensa. Omega cinco. 396 00:24:31,933 --> 00:24:35,308 ¿Esta es tu defensa? ¡Un sillón no hará nada! 397 00:24:35,474 --> 00:24:36,766 ¿Quién es Atrocitus? 398 00:24:36,849 --> 00:24:40,099 Atrocitus, líder del Cuerpo de Linternas Rojas. 399 00:24:40,183 --> 00:24:43,766 Tienen la habilidad de esclavizar mentes con el poder de la ira. 400 00:24:43,933 --> 00:24:46,308 Sugiero marcharse, rápido. 401 00:24:46,433 --> 00:24:48,266 Hal habló de las Linternas Rojas. 402 00:24:48,391 --> 00:24:51,891 Es la luz de su linterna la que infecta a los atlantianos con ira. 403 00:24:51,974 --> 00:24:56,018 Parece que el escudo de Linterna Verde nos protege de la luz roja. 404 00:25:00,643 --> 00:25:02,935 Hola, habitantes del agua. 405 00:25:03,185 --> 00:25:06,643 Como su nuevo consejero real, 406 00:25:06,768 --> 00:25:09,268 mi primer consejo es... 407 00:25:09,351 --> 00:25:12,226 ...¡destruir a la Liga de la Justicia! 408 00:25:12,310 --> 00:25:14,810 - ¡Destrúyanlos! - ¡Atrápenlos! 409 00:25:14,935 --> 00:25:15,935 ¡El de la capa es mío! 410 00:25:18,101 --> 00:25:20,810 ¡Sal de ahí! 411 00:25:21,435 --> 00:25:23,560 No sé cuánto más pueda aguantar mi burbuja. 412 00:25:23,643 --> 00:25:24,768 Muy poco. 413 00:25:24,893 --> 00:25:27,351 De alguna forma, no me parece bien comenzar a golpearlos. 414 00:25:27,476 --> 00:25:31,685 No podemos. Puede que no sea su Rey, pero sigue siendo mi pueblo. 415 00:25:31,810 --> 00:25:34,143 Debemos retirarnos y hacer un plan. 416 00:25:34,226 --> 00:25:37,062 Conozco una salida, pero necesitaremos una distracción. 417 00:25:37,187 --> 00:25:42,812 Tienes suerte, mi superútil cinturón de herramientas tiene lo necesario. 418 00:25:44,978 --> 00:25:47,312 ¡Una bomba de tinta! Qué ingenioso. 419 00:25:47,395 --> 00:25:50,187 ¿Vieron adónde se fueron? ¿Dónde están? 420 00:25:52,312 --> 00:25:55,770 ¡Encuéntrenlos! ¡No pueden estar muy lejos! 421 00:25:55,895 --> 00:25:58,478 Lo has hecho bien, Amo del Océano. 422 00:25:58,645 --> 00:26:01,562 Quieres decir "Rey Amo del Océano". 423 00:26:01,687 --> 00:26:04,520 Sí, por supuesto, Su Majestad. 424 00:26:04,645 --> 00:26:07,062 Mi plan de infectar a los atlantianos... 425 00:26:07,187 --> 00:26:10,687 ...con la ira de Linterna Roja parece haber funcionado. 426 00:26:10,770 --> 00:26:16,145 ¡Por fin, todo Atlantis se inclina ante mí! 427 00:26:16,228 --> 00:26:19,353 Y ahora comienza la Etapa Dos. 428 00:26:23,897 --> 00:26:26,939 Sólo la familia real conoce estos túneles secretos. 429 00:26:27,272 --> 00:26:30,980 Si actuamos rápidamente, quizás podamos escapar antes de que nos detengan. 430 00:26:31,147 --> 00:26:33,522 ¿Cómo? Estoy seguro de que tienen rodeado al palacio. 431 00:26:33,647 --> 00:26:36,314 - El Portal del Mar, claro. - ¿El Portal qué? 432 00:26:37,314 --> 00:26:38,564 ¡Observen! 433 00:26:42,730 --> 00:26:45,230 ¿Qué es eso? 434 00:26:45,314 --> 00:26:47,605 Eso es el Portal del Mar. 435 00:26:48,022 --> 00:26:50,105 Puede abrir un Portal interdimensional... 436 00:26:50,230 --> 00:26:54,355 ...entre Atlantis y otros planetas acuáticos ¡a través del Universo! 437 00:26:55,147 --> 00:26:59,397 No sabía que la tecnología atlantiana fuera tan avanzada. 438 00:27:00,439 --> 00:27:01,647 Actualizando archivos. 439 00:27:01,772 --> 00:27:03,355 ¡Creo que están aquí abajo! 440 00:27:03,730 --> 00:27:06,107 Aquaman, debe haber algo que puedas hacer. 441 00:27:06,191 --> 00:27:08,482 Bueno, no sé cómo cambiar la ubicación, 442 00:27:08,649 --> 00:27:11,357 pero puedo acceder el último lugar donde se abrió. 443 00:27:15,149 --> 00:27:18,774 - Vamos, equipo. - ¡Vayan! Yo me quedaré a cerrar el Portal. 444 00:27:18,899 --> 00:27:22,274 No puedo abandonar a mi pueblo en este nefasto aprieto, ¡y a Mera! 445 00:27:22,357 --> 00:27:24,899 Si no vienes ahora, no tendrás un pueblo al que salvar. 446 00:27:29,899 --> 00:27:31,732 ¡Apúrate, Jessica! ¡Ya vienen! 447 00:27:31,899 --> 00:27:35,357 ¿Pero adónde lleva? ¿Y si del otro lado hay más gente... 448 00:27:35,441 --> 00:27:37,649 ...con expectativas y juicios? 449 00:27:37,774 --> 00:27:41,149 Las probabilidades de eso son de 1.7 mil millones a uno. 450 00:27:41,232 --> 00:27:42,816 Entonces, ¿dices que hay probabilidades? 451 00:27:42,941 --> 00:27:45,899 Linterna, ¡no hay tiempo para supuestos! ¡Apúrate! 452 00:27:46,024 --> 00:27:47,399 ¡Ahí están! 453 00:27:47,691 --> 00:27:49,401 Espera, no... 454 00:27:49,734 --> 00:27:52,776 Dije "no", no "dona". 455 00:27:58,943 --> 00:28:02,109 ¡Cinco puntos Linterna menos por mala dicción! 456 00:28:02,818 --> 00:28:05,568 ¡Escaparon! ¡Informen a Atrocitus! 457 00:28:06,776 --> 00:28:08,151 - ¡Aquí abajo! - ¡Aquí abajo! 458 00:28:08,276 --> 00:28:10,568 ¡Amenaza acercándose! 459 00:28:10,693 --> 00:28:12,484 Creo que escuché algo. 460 00:28:12,568 --> 00:28:14,193 ¡Muchas gracias, bocona! 461 00:28:14,318 --> 00:28:17,693 Rápido, huye de tus problemas. Eso parece servir. 462 00:28:17,776 --> 00:28:20,859 ¡Un camino sin salida! ¡Ay, no! ¿Y ahora qué voy a hacer? 463 00:28:21,026 --> 00:28:24,901 Sí, sí sólo tuvieras el arma más poderosa de todo el Universo en tus... 464 00:28:25,026 --> 00:28:26,776 Un momento... 465 00:28:26,901 --> 00:28:29,318 Vamos, Anillo, ¿qué tal un poco de ayuda? 466 00:28:29,401 --> 00:28:31,526 Debes vencer tus miedos. 467 00:28:31,651 --> 00:28:33,278 - ¡No puedo! - ¡Sí puedes! 468 00:28:33,361 --> 00:28:37,653 Mi historial para seleccionar reclutas ha sido perfecto. Hasta ahora, al menos. 469 00:28:37,778 --> 00:28:40,153 Bueno, ¡mejor suerte con el próximo candidato! 470 00:28:50,611 --> 00:28:51,820 ¡Lo logré! 471 00:28:52,236 --> 00:28:54,903 Huyendo de mi propio Reino. 472 00:28:55,028 --> 00:28:58,528 - Indignante. - ¿Dónde estamos? 473 00:28:58,903 --> 00:29:03,278 Parece ser una fábrica. ¿Pero qué están haciendo? 474 00:29:03,361 --> 00:29:05,611 Y lo que es más importante, ¿dónde está Linterna Verde? 475 00:29:05,695 --> 00:29:09,653 Lamentablemente, esta crisis resultó ser demasiado para ella. 476 00:29:09,736 --> 00:29:13,653 Es un poco inexperta. Tendremos que regresar a buscarla. 477 00:29:13,778 --> 00:29:16,195 Aquaman, ¿puedes volver a encender el Portal del Mar? 478 00:29:16,445 --> 00:29:18,113 ¿Volver a encender? 479 00:29:19,322 --> 00:29:21,280 Algo se acerca. Escóndanse. 480 00:29:21,405 --> 00:29:23,780 Bueno, eso es extraño. Debería haberlos escuchado acercarse. 481 00:29:35,822 --> 00:29:38,572 - ¿Una invasión? - ¿Qué es eso, Aquaman? 482 00:29:38,697 --> 00:29:42,488 Bueno, Mujer Maravilla, me comunico fluidamente con la vida acuática, 483 00:29:42,613 --> 00:29:44,072 pero también puedo hablar algo de gatuno. 484 00:29:44,405 --> 00:29:48,405 Se están preparando para una invasión o algo relacionado a cajas de arena. 485 00:29:48,530 --> 00:29:51,363 - Puede ser cualquiera de las dos. - Por supuesto. 486 00:29:51,488 --> 00:29:54,197 Ese es Dex-Starr, el gato de Linterna Roja. 487 00:29:54,322 --> 00:29:56,030 Todo es tan claro ahora. 488 00:29:56,155 --> 00:29:59,280 Atrocitus y Amo del Océano están usando el Portal del Mar en Atlantis... 489 00:29:59,363 --> 00:30:03,074 ...para traer a la Tierra a una flota de máquinas alimentadas de ira. 490 00:30:03,282 --> 00:30:07,615 ¡Imposible! El Portal del Mar no está hecho para trasportar un ejército. 491 00:30:07,699 --> 00:30:11,615 Eso necesitaría más poder del que tiene... Bueno, cualquiera. 492 00:30:11,824 --> 00:30:13,074 Hablando de poder, 493 00:30:13,157 --> 00:30:17,240 detecto una gran ola de energía que viene de alguna parte de esta habitación. 494 00:30:17,324 --> 00:30:20,615 - ¡Como esa! - El orbe de Área 52. 495 00:30:20,740 --> 00:30:22,824 ¡Eso es lo que le da energía al Portal! 496 00:30:22,949 --> 00:30:27,574 Atrocitus puede usar Atlantis como cabeza de puente para atacar a la superficie. 497 00:30:27,699 --> 00:30:30,407 ¡Qué ingeniosos! Tomaron mi corona, 498 00:30:30,532 --> 00:30:33,074 mi Reino y, ahora, la paz que he mantenido... 499 00:30:33,199 --> 00:30:35,490 ...entre los dos Reinos que considero mi hogar. 500 00:30:35,574 --> 00:30:37,240 ¡Debo regresar! 501 00:30:37,365 --> 00:30:39,532 No llegaremos a ningún lado con todos esos robots entre nosotros... 502 00:30:39,615 --> 00:30:40,615 ...y el Portal del Mar. 503 00:30:40,740 --> 00:30:43,824 ¡Esto parece un trabajo para Superman! 504 00:30:47,826 --> 00:30:50,576 No comprendo. Mis poderes, ¡ya no están! 505 00:30:50,701 --> 00:30:54,326 Preocúpate después por eso, Superman. Aquí vienen. 506 00:31:12,034 --> 00:31:16,117 Otra herramienta útil de mi cinturón de herramientas multiuso. 507 00:31:20,076 --> 00:31:22,284 Deben tener un sistema de auto reparación automático. 508 00:31:24,492 --> 00:31:26,159 Cyborg, ¿puedes alterarlos? 509 00:31:26,284 --> 00:31:29,161 Tapen sus oídos, ¡es hora del cañón sónico! 510 00:31:35,119 --> 00:31:36,286 ¡Rayos! 511 00:31:37,869 --> 00:31:41,578 Por las bolas de pelos de Hades, ¡ese sí que es un felino furioso! 512 00:31:45,911 --> 00:31:47,786 Bien. Clark, ¡tú puedes! 513 00:31:51,828 --> 00:31:54,536 Mujer Maravilla, ¿estás bien? 514 00:31:54,619 --> 00:31:58,244 Pero, madre, ¡los aviones de los otros chicos son visibles! 515 00:31:58,369 --> 00:32:01,161 Aparentemente, la Mujer Maravilla está atontada. 516 00:32:01,244 --> 00:32:02,494 ¿Estás seguro? 517 00:32:03,828 --> 00:32:05,119 Sí, estoy seguro. 518 00:32:10,661 --> 00:32:11,744 Hola. 519 00:32:11,869 --> 00:32:13,830 Eres un delfín del espacio, ¿verdad? 520 00:32:13,955 --> 00:32:16,580 Sí, conozco a tu especie. 521 00:32:16,746 --> 00:32:20,746 Déjame usar mis habilidades telepáticas para pedirte ayuda. 522 00:32:25,288 --> 00:32:28,580 ¿Qué? ¡Nunca diría algo sobre tu madre! 523 00:32:28,663 --> 00:32:31,330 Mi telepatía no debe funcionar con los delfines del espacio. 524 00:32:34,455 --> 00:32:36,371 Ese sí que es un delfín del espacio enojado. 525 00:32:36,455 --> 00:32:37,871 Nos superan en número. 526 00:32:37,996 --> 00:32:40,538 - Tenemos que salir de aquí. - Déjenme eso a mí. 527 00:32:40,663 --> 00:32:43,038 Esto debería ganamos algo de tiempo. 528 00:32:51,163 --> 00:32:53,746 - ¡Increíble! - ¡Aquí dentro! 529 00:32:58,957 --> 00:33:00,790 ¡Parece que no puedes entrar! 530 00:33:02,582 --> 00:33:04,665 Cierto. ¿Por qué sonríe? 531 00:33:08,290 --> 00:33:09,915 ¿Alguien más tiene calor? 532 00:33:10,040 --> 00:33:12,457 Pensé que solamente era yo. ¡Estoy ardiendo! 533 00:33:12,582 --> 00:33:13,998 Ardiendo... 534 00:33:14,373 --> 00:33:17,873 Por eso esta habitación está decorada exactamente como el interior de un horno. 535 00:33:17,998 --> 00:33:19,998 ¡Porque es un horno! 536 00:33:20,290 --> 00:33:23,623 ¡Un horno! ¿Qué vamos a hacer? ¡Tenemos que salir de aquí, rápido! 537 00:33:23,707 --> 00:33:26,082 Sin mis poderes no puedo sacarnos volando de aquí. 538 00:33:26,207 --> 00:33:28,457 Y mis botas cohete siguen húmedas. 539 00:33:28,582 --> 00:33:31,707 Mi cabeza comienza a despejarse. Todo lo que tengo que hacer es... 540 00:33:34,373 --> 00:33:37,707 Parece que mi gancho no puede llegar al tope de mi chimenea. 541 00:33:37,832 --> 00:33:41,625 Me encanta el queso, pero al queso no le encanto yo. 542 00:33:43,167 --> 00:33:46,459 Sí. De todas maneras, sólo tenemos que ser como las aguavivas. 543 00:33:46,584 --> 00:33:51,875 Batman, no tienes un batiparacaídas en tu cinturón de herramientas, ¿no? 544 00:33:55,000 --> 00:33:56,875 ¿Ven? Es simple. 545 00:33:56,959 --> 00:33:59,709 El calor sube y con eso, también deberíamos hacerlo nosotros. 546 00:33:59,792 --> 00:34:03,375 - Está funcionando. - Pero no lo suficiente. ¡Mira! 547 00:34:06,167 --> 00:34:08,125 ¡No sé si lo lograremos! 548 00:34:21,334 --> 00:34:23,834 ¡Lo hicimos! ¡Oye! 549 00:34:23,959 --> 00:34:26,919 ¿No dijiste que el Portal del Mar iba a otros mundos acuáticos? 550 00:34:27,086 --> 00:34:28,919 Se supone. 551 00:34:29,002 --> 00:34:31,461 Se siente tan caluroso aquí arriba como ahí abajo. 552 00:34:31,544 --> 00:34:34,211 ¿Adónde nos traje? ¿Al Valle de la Muerte? 553 00:34:34,294 --> 00:34:36,377 Ni siquiera cerca. 554 00:34:36,586 --> 00:34:39,669 ¡Miren! ¡Un sol rojo! 555 00:34:39,961 --> 00:34:43,002 Con razón mis poderes no funcionan. Estamos en un planeta diferente. 556 00:34:43,127 --> 00:34:48,002 No sobreviviremos mucho tiempo si no encontramos civilización. 557 00:34:48,419 --> 00:34:51,086 ¿Cómo hiciste para hacer entrar eso y el paracaídas en tu cinturón? 558 00:34:51,211 --> 00:34:53,127 Batisecreto. Ahora, ¡vamos! 559 00:34:53,919 --> 00:34:56,919 Me conseguiré un cinturón de herramientas cuando regrese a casa. 560 00:35:03,419 --> 00:35:06,252 Mera, ¡gracias a Dios! ¿Cómo me encontraste? 561 00:35:06,377 --> 00:35:08,879 Escuché tu voz desde el otro lado del túnel. 562 00:35:08,963 --> 00:35:11,004 ¡Y mira lo que encontré! 563 00:35:11,088 --> 00:35:15,171 ¡Alguien ha estado reuniendo en secreto una flota entera en mi Reino! 564 00:35:15,421 --> 00:35:19,213 Hay suficiente para que Atrocitus conquiste la superficie. 565 00:35:19,463 --> 00:35:22,254 - Tenemos que avisarles a todos. - ¿Por qué deberíamos hacerlo? 566 00:35:22,379 --> 00:35:25,088 El mundo de la superficie ha causado sólo problemas. 567 00:35:25,213 --> 00:35:27,629 - Merecen la destrucción. - Pero Aquaman dijo... 568 00:35:27,713 --> 00:35:31,713 ¿Mi esposo? ¡Ni siquiera es valiente como para luchar por su corona! 569 00:35:31,879 --> 00:35:34,504 ¿Quizás debes intentar hacerla entrar en razón? 570 00:35:34,629 --> 00:35:36,546 Mera, ¡pelea contra eso! 571 00:35:36,671 --> 00:35:38,421 ¡Prefiero pelear contra ti! 572 00:35:41,963 --> 00:35:44,671 Se recomienda una retirada táctica. 573 00:35:44,796 --> 00:35:47,296 Quizás ustedes, habitantes de la superficie, deben ser destruidos. 574 00:35:47,504 --> 00:35:49,421 ¡Comenzando contigo! 575 00:35:51,921 --> 00:35:54,590 ¡No! Quiero decir, ¡atrás! 576 00:35:54,673 --> 00:35:57,131 ¿Crees que la Reina de Atlantis le temerá... 577 00:35:57,256 --> 00:35:58,631 ...a la gallina del mar? 578 00:35:58,673 --> 00:35:59,381 ¿A la gallina del mar? 579 00:36:02,340 --> 00:36:03,548 ¡Fallaste! 580 00:36:03,673 --> 00:36:05,298 No estaba apuntándote. 581 00:36:09,465 --> 00:36:12,173 Diez puntos por inventiva. 582 00:36:12,881 --> 00:36:15,840 ¡Espero que sirvan las lecciones de vuelo de Hal! 583 00:36:22,965 --> 00:36:28,215 Oigan, chicos, ¿soy yo o esta arena es muy suave? 584 00:36:28,298 --> 00:36:33,090 Es como caminar sobre agua. ¡Sí, agua! 585 00:36:33,215 --> 00:36:36,423 ¡Agua! ¡Miren, agua! 586 00:36:38,633 --> 00:36:42,925 ¡Vengan, chicos! ¡El agua está perfecta! 587 00:36:43,383 --> 00:36:46,008 Está sucediendo más rápido de lo que creí. 588 00:36:46,092 --> 00:36:49,258 La falta de agua lo hace alucinar. 589 00:36:49,592 --> 00:36:52,633 No me siento tan bien. 590 00:36:54,550 --> 00:36:55,675 Retrocedan. 591 00:36:55,800 --> 00:36:59,175 Déjenme utilizar mis sales aromáticas para intentar reanimarlo. 592 00:36:59,258 --> 00:37:02,133 Tu cinturón de herramientas es casi tan genial como tú. 593 00:37:02,258 --> 00:37:03,800 Casi. Ahora, retrocedan. 594 00:37:08,092 --> 00:37:10,050 Está tieso como una tabla. 595 00:37:10,133 --> 00:37:12,800 Aunque tuviera mi superfuerza, no creo que pudiese moverlo. 596 00:37:12,925 --> 00:37:14,133 Déjame intentarlo. 597 00:37:17,925 --> 00:37:19,258 Interesante. 598 00:37:19,383 --> 00:37:23,094 - ¿Interesante cómo? - Mujer Maravilla, ¿puedes alzarlo? 599 00:37:25,427 --> 00:37:29,344 Qué extraño. Es como si su cuerpo jalara hacia algo. 600 00:37:29,469 --> 00:37:32,344 Si tuviese que adivinar, diría que su fisiología atlantiana... 601 00:37:32,469 --> 00:37:34,635 ...hace que se sienta atraído naturalmente hacia el agua. 602 00:37:34,719 --> 00:37:37,385 Es una varita de zahorí humana. 603 00:37:37,510 --> 00:37:39,135 Entonces, ¿qué deberíamos hacer? 604 00:37:39,219 --> 00:37:41,344 Seguirlo. 605 00:37:56,844 --> 00:37:58,135 Mera. 606 00:37:59,844 --> 00:38:03,385 ¡Aléjense, renacuajos! ¡Soy la Reina de Atlantis! 607 00:38:03,510 --> 00:38:05,554 La ex-Reina. 608 00:38:05,679 --> 00:38:09,137 Sobre ese derrocamiento colateral, lo siento. No realmente. 609 00:38:09,262 --> 00:38:11,512 Pero, ahora que has visto la luz de mi liderazgo, 610 00:38:11,679 --> 00:38:14,596 ¿cómo deseas servirme? 611 00:38:14,971 --> 00:38:19,096 Esos habitantes de la superficie irritan mis escamas. 612 00:38:19,554 --> 00:38:23,596 - Me alegra oírlo. - ¿Puedo, mi señor? 613 00:38:24,012 --> 00:38:27,679 Tenemos un puesto perfecto en la Etapa Dos. 614 00:38:27,846 --> 00:38:31,262 Que será de beneficio mutuo. 615 00:38:35,096 --> 00:38:38,137 ¡Ve! ¡Toma el mundo de la superficie para tu nuevo amo! 616 00:38:38,554 --> 00:38:43,221 ¡El mundo de la superficie y Aquaman sentirán mi ira! 617 00:38:56,181 --> 00:38:59,681 - Amo el muelle de ciudad Star. - ¿Más que a mí? 618 00:39:02,806 --> 00:39:07,473 ¿No es divertido, Damian? ¡Vamos! ¡No puede ser tan malo! 619 00:39:07,598 --> 00:39:10,931 Barbara, lo único que hacemos es dar vueltas en un círculo. 620 00:39:11,056 --> 00:39:12,848 No entiendo qué tiene de excitante. 621 00:39:12,973 --> 00:39:16,681 Para esto nos tomamos el día de ser Batichica y Robin. 622 00:39:16,806 --> 00:39:19,348 Necesitas aprender que es ser un adolescente normal. 623 00:39:19,723 --> 00:39:23,223 Soy un adolescente normal. Hago cosas de adolescente. 624 00:39:23,348 --> 00:39:27,556 ¿Como qué? No juegas a videojuegos, no te quedas levantado hasta tarde. 625 00:39:27,639 --> 00:39:29,348 Ni siquiera hablas como un adolescente. 626 00:39:29,431 --> 00:39:32,975 - ¡Sí lo hago! - ¡No lo haces! ¿Qué estás haciendo? 627 00:39:33,058 --> 00:39:36,100 Accediendo a la bati base de datos. Buscando "comportamiento adolescente". 628 00:39:36,225 --> 00:39:38,683 Lectura rápida, ¡y listo! 629 00:39:38,808 --> 00:39:40,975 Quieres que actúe como un adolescente, ¡listo! 630 00:39:41,100 --> 00:39:43,725 ¡Mató, re que puedo! 631 00:39:44,141 --> 00:39:45,975 Quédate piola, B. 632 00:39:46,058 --> 00:39:49,183 Esto va a estar C-O-P-A-D-O. 633 00:39:49,475 --> 00:39:50,683 ¿Qué he hecho? 634 00:39:50,808 --> 00:39:51,975 ¡Una selfie! 635 00:39:56,600 --> 00:40:00,058 ¡Qué me parta un rayo! ¡Ya atrapé uno! 636 00:40:01,808 --> 00:40:04,600 ¿Qué tipo de pez es este? 637 00:40:04,808 --> 00:40:06,766 Me pregunto cómo sabrá frito. 638 00:40:09,475 --> 00:40:12,933 ¡Sabe a ira! 639 00:40:30,018 --> 00:40:32,227 Parece que se canceló nuestro día libre. 640 00:40:32,393 --> 00:40:34,810 ¿Robin? ¿Me estás escuchando? 641 00:40:34,893 --> 00:40:38,393 - Los adolescentes no escuchan. - ¡Vamos! 642 00:40:53,102 --> 00:40:54,518 Aguanten un poco más, equipo. 643 00:40:54,643 --> 00:40:57,393 Tomaremos un descanso cuando lleguemos a la cima de esta cresta. 644 00:40:58,768 --> 00:41:01,812 ¡Ay, no! Comencé a alucinar. 645 00:41:01,895 --> 00:41:06,312 No estás alucinando, Superman. También lo veo. 646 00:41:10,354 --> 00:41:13,187 EL ABREVADERO 647 00:41:13,312 --> 00:41:15,020 Es un nombre gracioso. 648 00:41:15,145 --> 00:41:17,145 ¿Creen que deberíamos entrar y echar un vistazo? 649 00:41:20,145 --> 00:41:21,187 ¡Mujer Maravilla! 650 00:42:05,772 --> 00:42:08,231 - ¿Qué les puedo ofrecer? - Cinco aguas, por favor. 651 00:42:08,522 --> 00:42:11,981 ¿Cinco aguas? Ustedes no son de por aquí. 652 00:42:12,106 --> 00:42:14,439 Déjenme ver qué puedo conseguirles. 653 00:42:19,731 --> 00:42:20,772 ¡Sí! 654 00:42:23,064 --> 00:42:27,939 ¡Santos caballitos de mar cantantes! ¡Es el mejor agua que he probado! 655 00:42:28,064 --> 00:42:30,108 - Tomaré otra. - Qué derrochador. 656 00:42:30,233 --> 00:42:33,566 - ¡Es costosa! - ¿El agua es costosa? 657 00:42:33,691 --> 00:42:36,191 Desde el día que el tipo rojo la absorbió toda. 658 00:42:37,108 --> 00:42:38,691 ¿Atrocitus estuvo aquí? 659 00:42:38,774 --> 00:42:41,233 Si se llevó todo el agua de este planeta, entonces... 660 00:42:41,358 --> 00:42:45,441 ¡Puede hacer lo mismo en la Tierra! ¡Tenemos que regresar a casa y detenerlo! 661 00:42:46,149 --> 00:42:50,149 Díganme, ¿cómo pagarán por estas aguas? 662 00:42:54,108 --> 00:42:56,608 Ponlo en mi batitarjeta. 663 00:42:56,691 --> 00:42:58,899 No se fía. ¡Sólo se aceptan klagthorps! 664 00:42:58,983 --> 00:43:00,733 ¿Qué es un klagthorp? 665 00:43:00,899 --> 00:43:04,191 Señor, debe haber algo que podamos hacer para pagar nuestra cuenta. 666 00:43:04,274 --> 00:43:07,399 Lo único que pueden hacer es pagar, porque si no... 667 00:43:07,524 --> 00:43:11,024 ¿Si no qué? Perdí todo. 668 00:43:11,358 --> 00:43:13,443 Mi esposa está enojada conmigo, 669 00:43:13,526 --> 00:43:16,026 ¡el mundo cree que soy un hazmerreír! 670 00:43:18,526 --> 00:43:23,026 ¡Tú y yo podríamos ser amigos! ¡Por los amigos! 671 00:43:26,860 --> 00:43:31,068 - ¿Aquaman está bien? - Aquaman, claramente, está deshidratado. 672 00:43:31,151 --> 00:43:34,818 La falta de agua en su sistema está, obviamente, afectando su temperamento. 673 00:43:34,943 --> 00:43:38,693 ¡Tú estás afectando mi temperamento, Batman! 674 00:43:38,901 --> 00:43:40,318 ¡Todos ustedes lo hacen! 675 00:43:42,818 --> 00:43:44,110 ¿Vagos, cierto? 676 00:43:44,235 --> 00:43:49,068 Bueno, ¡supongo que eso significa que debo presentarles a mis cobradores! 677 00:43:53,610 --> 00:43:56,903 - Aquaman, mira... - No, la única cura a su autocompasión... 678 00:43:57,028 --> 00:43:59,612 ...es invitar a alguien. 679 00:43:59,737 --> 00:44:01,987 Claro. Espera. ¿Qué? 680 00:44:02,237 --> 00:44:07,320 ¿Saben? Hubo una época en la que podría haber pagado por esta agua. 681 00:44:07,987 --> 00:44:12,737 ¡Diablos! Podría haber pagado por todo este lugar, ¡pero no! 682 00:44:14,653 --> 00:44:17,195 ¡Tuve que renunciar a mi corona! 683 00:44:17,528 --> 00:44:23,528 ¡Cedí y dejé que el Amo del Océano tomará mi corona de mi cabeza! 684 00:44:23,695 --> 00:44:27,570 O sea, hay mucha presión cuando se es el Rey, ¿lo sabían? 685 00:44:27,695 --> 00:44:32,695 Y créanme, con ocho toneladas por pulgada en el fondo del mar, 686 00:44:32,778 --> 00:44:35,195 conozco de presión. Solía ser Rey. 687 00:44:45,322 --> 00:44:47,655 - ¿Qué sucede? - Parece que los lugareños... 688 00:44:47,739 --> 00:44:49,364 ...pagan nuestra cuenta. 689 00:44:49,489 --> 00:44:51,280 ¡Muy bien! 690 00:44:51,822 --> 00:44:55,780 ¡Aquaman, eso fue genial! ¿Hay algo que no puedas hacer? 691 00:44:55,864 --> 00:44:57,030 Cantar a la tirolesa. 692 00:44:57,280 --> 00:45:00,614 Algo sobre mis branquias interactuando con mi úvula. 693 00:45:03,697 --> 00:45:06,655 ¡Aplaudan al Invencible! 694 00:45:13,739 --> 00:45:15,155 ¿Cómo detengo esta cosa? 695 00:45:15,239 --> 00:45:18,697 - Paso uno. ¡Deja de gritar! - ¡Genial! 696 00:45:25,157 --> 00:45:27,866 Cada aterrizaje del que sales vivo... ¿No? 697 00:45:27,991 --> 00:45:31,116 Correcto. Dos puntos Linterna por sobrevivencia. 698 00:45:31,199 --> 00:45:32,866 ¿Sólo dos? 699 00:45:34,324 --> 00:45:35,449 ¿Linterna Verde? 700 00:45:39,449 --> 00:45:42,907 ¿Batichica? ¿Robin? ¿Qué están haciendo aquí? 701 00:45:45,949 --> 00:45:49,074 Cinco puntos para el adolescente. Cero para el murciélago viejo. 702 00:45:50,824 --> 00:45:52,616 Esperábamos tener un día libre. 703 00:45:52,741 --> 00:45:55,616 Pero, ¿la flota atlantiana de Aquaman está atacando? 704 00:45:55,741 --> 00:45:57,282 ¿Qué? ¡No! 705 00:45:57,407 --> 00:46:00,991 Los atlantianos están siendo controlados por Atrocitus y su luz de ira. 706 00:46:01,116 --> 00:46:03,741 Debemos salir de aquí y encontrar otros héroes. 707 00:46:03,866 --> 00:46:06,407 No hay tiempo. ¡Mira! 708 00:46:13,701 --> 00:46:17,243 ¡Destruyan a los habitantes de la superficie! ¡Ataquen! 709 00:46:21,784 --> 00:46:25,326 Vaya, miren a quiénes tenemos aquí. La última vez que los ví, 710 00:46:25,451 --> 00:46:29,284 hice que su amigo quedara muy mal. 711 00:46:29,409 --> 00:46:31,201 El dinero más fácil que me he ganado. 712 00:46:31,326 --> 00:46:34,368 ¿Dinero? ¿Alguien te contrató para hacer eso? 713 00:46:34,451 --> 00:46:37,159 Sí. Un tipo llamado Príncipe del Charco, 714 00:46:37,243 --> 00:46:39,909 - o Líder del Lago... - ¡Amo del Océano! 715 00:46:40,034 --> 00:46:43,409 Sí, ese tipo. Me pidió que tomara un orbe de energía... 716 00:46:43,534 --> 00:46:46,243 ...y humillara a Trasero Salado en el proceso. 717 00:46:46,368 --> 00:46:48,993 El orbe que le dio energía al Portal del Mar de Linterna Roja. 718 00:46:49,118 --> 00:46:52,995 Bueno, no importa si te contrataron o no. Robar es robar. 719 00:46:53,120 --> 00:46:55,870 Lo lamento, pero tendremos que aprehenderte. 720 00:46:57,078 --> 00:47:00,411 No te pongas melodramático. No vine aquí a pelear. 721 00:47:00,536 --> 00:47:02,370 Estoy buscando a mi amigo, Pescadito. 722 00:47:02,786 --> 00:47:05,411 De casualidad, ¿no lo han visto? 723 00:47:05,536 --> 00:47:08,203 Lo reconozco. 724 00:47:08,870 --> 00:47:11,245 Y sé dónde está. 725 00:47:11,536 --> 00:47:14,161 Entonces me lo dirás ya mismo. 726 00:47:14,245 --> 00:47:16,203 Con una condición. 727 00:47:16,411 --> 00:47:18,620 ¿Estás loco? ¡Díselo! 728 00:47:19,328 --> 00:47:21,078 La única condición es... 729 00:47:21,203 --> 00:47:24,536 ...que si no me lo dices, te haré pescado molido. 730 00:47:24,661 --> 00:47:27,828 Adelante. No tengo nada más que perder. 731 00:47:27,953 --> 00:47:32,078 Pero nunca sabrás dónde está tu amigo Pescadito. 732 00:47:36,997 --> 00:47:40,663 El Sr. Aguaviva tiene agallas, al fin y al cabo. 733 00:47:40,872 --> 00:47:42,247 ¿Qué quieres? 734 00:47:42,413 --> 00:47:45,580 Queremos que nos lleves de regreso a la fábrica de Linterna Roja... 735 00:47:45,663 --> 00:47:49,038 ...para averiguar cómo usar el Portal del Mar para regresar a casa. 736 00:47:49,413 --> 00:47:53,372 Ese es el trato. Tómalo o déjalo. 737 00:47:53,455 --> 00:47:54,622 Bien. 738 00:47:56,622 --> 00:47:57,580 Trato hecho. 739 00:48:00,538 --> 00:48:04,122 Parece que el Rey de Atlantis ha regresado. 740 00:48:04,330 --> 00:48:07,788 Cantinero, un agua más para el camino. 741 00:48:08,038 --> 00:48:11,163 Lo siento, amigo. Se tomaron la que quedaba. 742 00:48:11,497 --> 00:48:13,788 ¿La que quedaba? No seas ridículo. 743 00:48:13,913 --> 00:48:16,997 Soy una varita de zahorí humana y sé dónde está el agua. 744 00:48:17,122 --> 00:48:20,832 ¡Hay una reserva completa justo debajo del bar! 745 00:48:33,124 --> 00:48:35,082 Muy bien. Vamos. 746 00:48:35,207 --> 00:48:37,832 Sólo puedo llevar a uno en mi motocicleta. 747 00:48:37,915 --> 00:48:39,665 ¿Cómo llegará el resto hasta ahí? 748 00:48:42,999 --> 00:48:44,665 Tengo una idea. 749 00:48:50,374 --> 00:48:51,874 ¡Esto es genial! 750 00:48:52,082 --> 00:48:55,707 - ¡Siento que puedo volar otra vez! - Más tranquilo que mi avión invisible. 751 00:48:55,832 --> 00:48:58,290 Es algo agradable. 752 00:48:58,374 --> 00:49:00,082 ¡Batisalto! 753 00:49:07,292 --> 00:49:09,751 La invasión está saliendo bien. 754 00:49:10,209 --> 00:49:12,709 ¡Los que respiran por la boca finalmente se quedan sin aire, 755 00:49:12,792 --> 00:49:15,834 mientras las naves atlantianas les dan una cucharada de su propia contaminación! 756 00:49:15,917 --> 00:49:16,917 NOTICIAS DE ATLANTIS 757 00:49:17,501 --> 00:49:21,417 Nada puede detenernos mientras arrasamos al 29% de la Tierra... 758 00:49:21,542 --> 00:49:25,292 ...que acumula el 100% de nuestros recursos. 759 00:49:25,542 --> 00:49:27,501 ¡Suerte de Poseidón, amigos! 760 00:49:27,584 --> 00:49:31,959 ¡Tráigannos un adorno para colgar encima del trono! 761 00:49:34,167 --> 00:49:36,459 ¡Me encanta este programa! 762 00:49:36,542 --> 00:49:39,667 Ahora, comenzará la Etapa Tres. 763 00:49:39,792 --> 00:49:42,292 Un momento, sólo hablamos de dos etapas. 764 00:49:43,209 --> 00:49:47,459 - ¿La Etapa Tres es...? - ¿No te lo dije? 765 00:49:47,667 --> 00:49:52,253 Uso a los atlantianos para que me ayuden a montar mi nueva arma, 766 00:49:52,503 --> 00:49:56,211 una que sofocará cualquier resistencia en la superficie. 767 00:49:57,294 --> 00:50:00,044 Eso suena genial. ¿Qué hace? 768 00:50:00,169 --> 00:50:01,711 Pronto lo verás. 769 00:50:01,794 --> 00:50:06,753 Además, el Rey no tiene que preocuparse con temas de la superficie. 770 00:50:07,794 --> 00:50:10,211 Ese es el trato que hicimos. 771 00:50:10,336 --> 00:50:14,878 Gobierno cualquier cosa bajo el agua y tú lo haces en la tierra seca. 772 00:50:15,878 --> 00:50:20,544 - Muy bien, continúa. - Como desee. 773 00:50:37,796 --> 00:50:41,255 Como lo prometimos, Sr. Lobo. Ahí está su amigo. 774 00:50:43,463 --> 00:50:45,088 ¡Pescadito! 775 00:50:46,963 --> 00:50:48,671 Adiós al factor sorpresa. 776 00:50:48,796 --> 00:50:52,130 - ¡Ataquen por la justicia! - ¡Espérenme! 777 00:50:52,338 --> 00:50:54,463 ¿Hay una escalera o...? Bien. 778 00:50:59,838 --> 00:51:02,546 ¡Regresen aquí, cajas de lata! 779 00:51:06,463 --> 00:51:09,963 ¿Robot de fábrica? ¡Más bien robots deficientes! 780 00:51:12,588 --> 00:51:14,630 Haces que quiera que me gusten los perros. 781 00:51:32,465 --> 00:51:36,090 ¡Pescadito! ¡Estaba tan preocupado por ti! 782 00:51:36,215 --> 00:51:38,840 Desapareciste y no sabía dónde estabas. 783 00:51:49,090 --> 00:51:51,507 El orbe debe darle energía a todo este lugar. 784 00:51:51,590 --> 00:51:53,173 ¡Rápido! ¡El Portal se está cerrando! 785 00:51:58,465 --> 00:52:01,384 Muy bien, ¡aquí estoy! Por la justicia... 786 00:52:01,509 --> 00:52:03,717 Y el Portal se cerró. 787 00:52:08,592 --> 00:52:12,759 No puedo creer que Pescadito hiciera eso. ¡Me hizo piquete en el ojo! 788 00:52:12,925 --> 00:52:16,259 - Y te golpeó con su cola. - ¡Y me golpeó con su cola! 789 00:52:16,384 --> 00:52:18,092 No estás ayudando, Cyborg. 790 00:52:19,759 --> 00:52:22,175 Escucha... 791 00:52:22,550 --> 00:52:27,134 Vale la pena pelear por una amistad, como por cualquier cosa que sea valiosa. 792 00:52:27,467 --> 00:52:30,300 Ven con nosotros. Ayúdanos a liberar a Pescadito... 793 00:52:30,384 --> 00:52:33,842 ...y al resto de quienes están bajo el control de Linterna Roja. 794 00:52:34,009 --> 00:52:36,425 ¡No! 795 00:52:36,717 --> 00:52:40,759 El Invencible no regresará arrastrándose a rogar para ser el amigo de nadie. 796 00:52:40,884 --> 00:52:44,134 - Pero... - ¡No! Esta pelea es de ustedes. 797 00:52:47,302 --> 00:52:51,469 ¡Se terminó! ¡No necesito ningún amigo! ¡No necesito nada! 798 00:52:54,927 --> 00:52:57,052 No me esperaba eso. 799 00:52:57,136 --> 00:52:59,677 Tenemos que regresar a casa y pelear contra el ejército de Atrocitus. 800 00:52:59,802 --> 00:53:01,136 Pero, ¿cómo? 801 00:53:03,219 --> 00:53:06,677 ¡Tengo una idea! 802 00:53:20,594 --> 00:53:22,469 Oye, ¡mis perros calientes! 803 00:53:27,011 --> 00:53:30,304 ¡Nosotros contra la clase dirigente! ¡Pelea contra el sistema! 804 00:53:30,429 --> 00:53:32,263 ¡Me encanta tu entusiasmo! 805 00:53:34,971 --> 00:53:36,304 ¡Matamoscas volador! 806 00:53:38,888 --> 00:53:42,221 Lo sé. Lo sé, no es un matamoscas volador. ¡Dejen de juzgarme! 807 00:53:42,346 --> 00:53:44,054 Soy Lois Lane informando en vivo. 808 00:53:44,138 --> 00:53:45,596 Con el resto de la Liga de la Justicia desaparecida, 809 00:53:45,721 --> 00:53:47,554 la única defensa contra esta invasión... 810 00:53:47,679 --> 00:53:50,179 ...son Robin, la Batichica y la nueva Linterna Verde. 811 00:53:50,346 --> 00:53:53,346 ¡Todo el mundo está viendo sí pueden lograrlo! 812 00:53:55,179 --> 00:54:00,013 Todo el mundo mirando... Esto es una locura. 813 00:54:03,471 --> 00:54:05,721 - Linterna Verde, ¿estás bien? - Esto es un error. 814 00:54:06,054 --> 00:54:08,388 Tenemos que marcharnos. ¡Debemos irnos! 815 00:54:08,929 --> 00:54:10,429 ¡Linterna Verde, regresa! 816 00:54:17,306 --> 00:54:22,723 Ahora, habitantes de la superficie, ¡sientan la ira de Atlantis! 817 00:54:39,973 --> 00:54:42,265 Bueno, conseguí que el Portal funcionara otra vez. 818 00:54:42,348 --> 00:54:46,390 - ¿Cómo les va a ustedes? - Nada mal, para nada mal. 819 00:54:48,348 --> 00:54:53,431 ¡Júntense! ¡Es hora de demostrar lo que la Liga de la Justicia puede hacer! 820 00:54:55,765 --> 00:54:56,767 ¡Sí! 821 00:54:59,683 --> 00:55:02,308 Tantas miradas juzgándome, ¡todo el mundo me está mirando! 822 00:55:02,433 --> 00:55:05,058 No puedo soportarlo. Necesito ayuda. 823 00:55:05,183 --> 00:55:07,225 ¡Mira, no puedo hacerlo sola! 824 00:55:07,392 --> 00:55:10,017 Anillo, ¡muéstrame todos los superhéroes cercanos! 825 00:55:13,808 --> 00:55:16,725 Lo que sea que les esté haciendo, no soportará mucho más. 826 00:55:16,850 --> 00:55:19,975 ¡LA BATICHICA Y ROBIN EN PROBLEMAS! 827 00:55:28,892 --> 00:55:30,642 ¡Esto es lo mejor! 828 00:55:30,892 --> 00:55:35,058 Con razón Aquaman quería ser Rey. ¡Puedes hacer lo que quieras! 829 00:55:35,225 --> 00:55:39,225 Tú y yo, Atrocitus, somos los gobernantes, sin par, de este mundo. 830 00:55:39,308 --> 00:55:42,852 No estaría tan seguro de eso, hermano. 831 00:56:07,019 --> 00:56:10,602 Impresionante. Pero sus patéticas máquinas... 832 00:56:10,727 --> 00:56:13,977 ...no son rivales a la ira de Linterna Roja. 833 00:56:20,644 --> 00:56:23,060 ¡Todos ladran, pero ninguno muerde! 834 00:56:24,771 --> 00:56:26,479 ¡Hora de una siesta! 835 00:56:32,187 --> 00:56:33,312 ¡Basta! 836 00:56:33,521 --> 00:56:34,937 Se supone que eres una criatura pacífica. 837 00:56:35,062 --> 00:56:36,687 No tienes nada de pacífico. 838 00:56:39,229 --> 00:56:42,479 Sus máquinas no podrán resguardarlos para siempre de la luz de mi Linterna. 839 00:56:48,312 --> 00:56:50,437 Ilumínate, Atrocitus. 840 00:56:51,479 --> 00:56:55,854 ¡Suficiente! ¡No pueden detener a Atrocitus! 841 00:56:55,979 --> 00:57:00,521 Mi batería principal está llena de la ira de este planeta, 842 00:57:00,687 --> 00:57:05,896 ¡y me ha dado completo poder! 843 00:57:06,729 --> 00:57:09,981 Tenemos que destruir esa batería. ¡Vamos, equipo! 844 00:57:32,189 --> 00:57:34,398 Hermano, ¡detén esta locura ahora! 845 00:57:34,481 --> 00:57:36,481 ¡Nunca! ¡Soy Rey! 846 00:57:40,773 --> 00:57:41,939 ¡Mis amigos! 847 00:58:02,858 --> 00:58:05,150 ¿Dónde está tu esperanza ahora? 848 00:58:05,275 --> 00:58:07,733 Sí, ¿dónde está tu esperanza? 849 00:58:08,025 --> 00:58:12,441 Supongo que ahora intentarás controlarnos con la ira de tu Linterna Roja. 850 00:58:12,608 --> 00:58:15,441 Todo a su tiempo, pero, ahora, 851 00:58:15,608 --> 00:58:19,941 tienen primera fila para verla destrucción de su planeta. 852 00:58:20,066 --> 00:58:22,608 ¡Sí! La destrucción de... 853 00:58:22,733 --> 00:58:25,775 - ¿Qué dijiste? - La Etapa Tres está lista. 854 00:58:26,025 --> 00:58:27,650 Sean testigos del poder... 855 00:58:27,775 --> 00:58:27,900 ...de la Acuática Bomba Rápida de Imbibición sin Límites. 856 00:58:27,941 --> 00:58:33,191 De la Acuática Bomba Rápida de Imbibición sin Límites. 857 00:58:34,608 --> 00:58:38,152 ¿La A-B-R-I-L? ¿Abril? 858 00:58:38,235 --> 00:58:40,735 Debes haber pasado mucho tiempo pensando en ese nombre. 859 00:59:08,277 --> 00:59:12,860 ABRIL absorbe el agua y la vaporiza al espacio exterior... 860 00:59:12,985 --> 00:59:17,318 ...hasta que el mundo quede seco cual desierto. 861 00:59:18,985 --> 00:59:22,820 Un mundo sin agua, ¡y es culpa mía! 862 00:59:22,945 --> 00:59:26,945 ¡Pero dijiste que yo gobernaría los océanos y tú la tierra seca! 863 00:59:27,029 --> 00:59:30,487 ¿Realmente creíste que compartiría mi Reino... 864 00:59:30,612 --> 00:59:34,279 ...con un niño llorón como tú? 865 00:59:41,154 --> 00:59:42,987 ¡Pobre pequeño Orm! 866 00:59:43,112 --> 00:59:45,904 Siempre a la sombra de tu hermano. 867 00:59:46,029 --> 00:59:50,570 Nunca feliz salvo que tuvieras una parte de lo que él tenía. 868 00:59:50,695 --> 00:59:53,737 Bueno, ahora, puedes compartir su fracaso. 869 00:59:54,029 --> 00:59:58,904 Tienes el asiento perfecto desde el cual observar el fin de tu mundo. 870 01:00:16,656 --> 01:00:19,614 ¿Qué? ¿Qué crees que estás haciendo? 871 01:00:19,864 --> 01:00:21,697 ¡Tú no eres así, Mera! 872 01:00:22,031 --> 01:00:24,447 - ¡Debes luchar contra eso! - ¡Nunca! 873 01:00:39,281 --> 01:00:42,239 En el día más brillante, en la noche más oscura, 874 01:00:42,322 --> 01:00:45,281 ningún mal podrá escapar de mi vigía. 875 01:00:45,406 --> 01:00:48,072 Que aquellos que adoran el poder del mal, 876 01:00:48,197 --> 01:00:51,658 teman mi poder, ¡la luz de Linterna Verde! 877 01:01:11,116 --> 01:01:13,491 ¿Dónde...? ¿Dónde estoy? 878 01:01:14,116 --> 01:01:17,283 - Mera, ¿estás bien? - ¿Linterna Verde? 879 01:01:17,408 --> 01:01:20,408 ¿Qué hago aquí? ¿Dónde está Aquaman? 880 01:01:20,574 --> 01:01:23,741 - ¡Eso fue asombroso! - Pero todas esas personas mirando... 881 01:01:23,866 --> 01:01:25,574 ¿Cómo superaste tu pánico escénico? 882 01:01:26,199 --> 01:01:27,908 Cuando ví que ustedes dos estaban en problemas, 883 01:01:28,033 --> 01:01:31,366 dejé de pensar en mí y sólo reaccioné. 884 01:01:31,449 --> 01:01:34,660 Estoy muy orgullosa de ti, Linterna Verde Jessica Cruz. 885 01:01:34,743 --> 01:01:38,576 Has desbloqueado la opción silencio. Adelante. 886 01:01:38,701 --> 01:01:42,285 Qué gracioso. Ahora que puedo, no quiero. 887 01:01:42,368 --> 01:01:44,535 Me estoy ruborizando. 888 01:01:44,743 --> 01:01:47,535 - Entonces, ¿se acabó? - Todavía no. ¡Mira! 889 01:01:55,326 --> 01:01:58,243 Realmente me equivoqué. 890 01:01:58,326 --> 01:02:00,410 Ormi, ¿cómo puedo ayudar? 891 01:02:00,535 --> 01:02:05,035 ¿Te sigo importando, después de todo lo que te hice? 892 01:02:05,118 --> 01:02:06,118 ¿Por qué? 893 01:02:06,243 --> 01:02:11,160 Porque, quieras o no, somos familia. Y la familia debe mantenerse unida. 894 01:02:11,243 --> 01:02:15,201 Tienes razón. Siempre tuviste razón. 895 01:02:15,326 --> 01:02:18,120 Tengo tanto arrepentimiento. 896 01:02:18,203 --> 01:02:20,953 Yo también, hermano. Yo también. 897 01:02:21,037 --> 01:02:23,787 Desearía ser un mejor héroe. 898 01:02:23,870 --> 01:02:27,953 Sé que no soy el miembro más llamativo de la Liga de la Justicia, o el mejor Rey. 899 01:02:28,328 --> 01:02:31,495 Pensé que si fingía, lo lograría. 900 01:02:31,620 --> 01:02:35,495 Pero, en cambio, decepcioné a todos. 901 01:02:35,620 --> 01:02:40,078 Eso es lo más ridículo que he oído en mi vida. 902 01:02:40,245 --> 01:02:43,203 Eres amable, pero si no hubiese entregado mi corona, 903 01:02:43,287 --> 01:02:45,120 nada de esto hubiera sucedido. 904 01:02:45,245 --> 01:02:46,745 Hubieran encontrado otra manera. 905 01:02:46,995 --> 01:02:51,120 Eres un gran Rey, Aquaman, y un gran héroe. 906 01:02:51,287 --> 01:02:54,412 Fuiste tú quien nos sacó del palacio a través de los túneles secretos. 907 01:02:54,620 --> 01:02:58,037 Tú nos ayudaste a escapar de la chimenea y nos llevaste a El Abrevadero. 908 01:02:58,162 --> 01:03:00,414 Tú te enfrentaste a Lobo y nos trajiste de regreso a casa. 909 01:03:00,497 --> 01:03:03,914 El hecho es que te hemos tomado por sentado, Aquaman. 910 01:03:04,039 --> 01:03:08,039 Si alguien puede llevamos a la victoria, eres tú. 911 01:03:10,289 --> 01:03:12,080 Ustedes son los mejores. 912 01:03:12,372 --> 01:03:16,622 ¡Retrocedan! ¡El Rey del Mar tiene trabajo que hacer! 913 01:03:21,289 --> 01:03:25,914 - ¿Está meditando? - No, está pidiendo ayuda. 914 01:03:26,372 --> 01:03:27,539 ¿Qué es eso? 915 01:03:27,622 --> 01:03:30,914 Parece ser pequeño y microscópico plancton. 916 01:03:31,039 --> 01:03:35,872 Correcto, Superman. Son la clave para poder escapar. 917 01:03:39,039 --> 01:03:41,164 Gracias, amigos míos. 918 01:03:41,747 --> 01:03:43,122 ¡Hagámoslo! 919 01:03:43,205 --> 01:03:45,541 Un momento, si salimos así... 920 01:03:45,666 --> 01:03:47,957 ...seremos infectados por la ira de la Linterna Roja. 921 01:03:48,082 --> 01:03:49,957 Yo me ocupo. 922 01:03:54,957 --> 01:03:59,291 Excelente. Mi magia debería resguardarnos de los efectos de la Linterna. 923 01:03:59,791 --> 01:04:04,666 ¡Maravilloso! Me ocuparé de Atrocitus. Ustedes, detengan esa máquina. 924 01:04:04,749 --> 01:04:08,082 - ¿Estás seguro? - No se preocupen, yo lo cubro. 925 01:04:08,332 --> 01:04:10,416 - ¿Juntos, hermano? - ¡Juntos! 926 01:04:15,082 --> 01:04:16,999 Bien. Intenta ahora. 927 01:04:25,624 --> 01:04:27,291 ¡El escudo es muy grueso! 928 01:04:27,457 --> 01:04:31,251 Nunca podremos hacerlo. Necesitaremos un milagro. 929 01:04:33,126 --> 01:04:35,834 ¡Batman! ¡La Liga de la Justicia! 930 01:04:45,376 --> 01:04:48,918 Qué hermosa luz solar. Ya me siento mejor. 931 01:04:49,918 --> 01:04:52,209 ¡Me alegra mucho verlos! 932 01:04:52,293 --> 01:04:54,668 Nos alegra tener refuerzos. 933 01:04:54,959 --> 01:04:58,918 Gracias a Linterna Verde. Sin ella, creo que hubiéramos muerto en el agua. 934 01:04:59,084 --> 01:05:04,126 Batman, ¿dónde está Aquaman? ¿Dónde está Arthur? 935 01:05:08,834 --> 01:05:11,043 Se acabó, Atrocitus. 936 01:05:15,336 --> 01:05:16,461 ¿Qué? 937 01:05:21,378 --> 01:05:24,295 ¡Toma esto, patán viscoso! 938 01:05:27,586 --> 01:05:28,586 ¡Hermano! 939 01:05:31,086 --> 01:05:32,336 ¡No! 940 01:05:42,045 --> 01:05:44,503 Es hora de dormir con los peces. 941 01:05:52,836 --> 01:05:54,503 ¡El tridente de Poseidón! 942 01:05:55,128 --> 01:05:59,005 ¡Para quien sea digno! 943 01:06:05,963 --> 01:06:10,255 ¡Suficientes trucos baratos! ¡Prepárate para la destrucción! 944 01:06:12,463 --> 01:06:13,755 ¡Por Atlantis! 945 01:06:17,922 --> 01:06:20,213 ¡Por el mundo! 946 01:06:38,422 --> 01:06:40,632 ¡No! 947 01:06:57,674 --> 01:07:01,090 Finalmente se acabó, Atrocitus. 948 01:07:02,715 --> 01:07:05,799 Para tu mundo. Lamentablemente, para ti, 949 01:07:05,924 --> 01:07:09,299 ABRIL ya fue activado y no puede ser detenido. 950 01:07:09,382 --> 01:07:13,507 Toda tu atesorada agua será absorbida en el olvido. 951 01:07:13,965 --> 01:07:15,840 Tiene que haber una manera de detenerlo. 952 01:07:15,965 --> 01:07:21,007 Si la hay, seguro que tú puedes hallarla. ¡Ve! Yo frenaré a Atrocitus. 953 01:07:21,132 --> 01:07:24,426 Tienes un mundo al que salvar, mi Rey. 954 01:07:32,551 --> 01:07:35,551 Amo del Océano, deja... 955 01:07:36,467 --> 01:07:40,176 ¡Creo que ya te oí lo suficiente! 956 01:07:40,384 --> 01:07:44,926 Soy Lois Lane informando desde abajo del agua en las afueras de ciudad Star, 957 01:07:45,051 --> 01:07:49,009 donde un gigante artefacto de absorción baja los niveles de agua del océano... 958 01:07:49,092 --> 01:07:50,634 ...a una velocidad increíble. 959 01:07:50,717 --> 01:07:54,509 Hasta ahora, la Liga de la Justicia no ha podido desarmar el artefacto. 960 01:07:57,967 --> 01:08:00,926 No sirve. Ni siquiera mi visión calorífica puede penetrarlo. 961 01:08:03,551 --> 01:08:06,259 ¿Qué vamos a hacer? 962 01:08:06,551 --> 01:08:08,428 Desearía que Arthur estuviera aquí. 963 01:08:11,553 --> 01:08:13,303 ¡Arthur! ¡Estás bien! 964 01:08:13,553 --> 01:08:16,886 Estoy bien, Mera. Qué bueno verte. 965 01:08:17,094 --> 01:08:19,928 Perdón por las cosas que dije. No fue mi intención. 966 01:08:20,053 --> 01:08:22,553 No, Mera. Tú perdóname a mí. 967 01:08:22,678 --> 01:08:26,011 No pensé cómo te afectaría que yo perdiera el trono. 968 01:08:26,178 --> 01:08:32,053 Tú eres mi esposa, mi Reina. Juntos gobernamos a Atlantis. 969 01:08:33,844 --> 01:08:37,969 Ahora, ¡creo que es hora de salvar al planeta! 970 01:08:38,094 --> 01:08:40,178 Comparto tus sentimientos, Aquaman. 971 01:08:40,303 --> 01:08:43,678 Lamentablemente, nuestras armas son ineficaces contra ABRIL. 972 01:08:43,803 --> 01:08:47,594 Por sí mismas, quizás, pero no podemos darnos por vencidos todavía. 973 01:08:47,678 --> 01:08:52,136 Si concentramos todo lo que tenemos en un único punto al mismo tiempo, 974 01:08:52,261 --> 01:08:55,471 quizás tengamos una oportunidad. ¿Quién está conmigo? 975 01:08:56,221 --> 01:08:59,763 Por primera vez, estoy animando por algo. Viva, o algo. 976 01:08:59,888 --> 01:09:02,638 ¿Lista, Liga de la Justicia? 977 01:09:02,721 --> 01:09:04,930 ¡Ahora! 978 01:09:20,638 --> 01:09:25,096 - ¡Lo movimos! - ¡Continúen! ¡Podemos hacerlo! 979 01:09:34,305 --> 01:09:36,848 Pescadito tiene razón. ¡No tenemos suficiente poder! 980 01:09:36,932 --> 01:09:39,515 ¡Necesitamos algo más! 981 01:09:43,307 --> 01:09:45,890 ¿Qué tal algo más del Invencible? 982 01:09:46,015 --> 01:09:47,848 ¡Regresé, chicos! 983 01:09:54,390 --> 01:09:56,848 ¡Nunca podría enojarme mucho tiempo contigo, Pescadito! 984 01:09:57,057 --> 01:09:58,223 ¡Juntos! 985 01:10:21,142 --> 01:10:24,600 - ¡Sí! ¡Muy bien! - ¡Todavía no acabamos! 986 01:10:49,225 --> 01:10:52,225 Parece que la Liga de la Justicia, liderados por Aquaman, 987 01:10:52,350 --> 01:10:55,017 ha destruido el artefacto y ha salvado la situación. 988 01:10:56,059 --> 01:10:58,684 Tiene razón, ¿sabes? Tú nos llevaste a la victoria. 989 01:10:58,850 --> 01:11:02,392 Diría que fue un trabajo en equipo. 990 01:11:11,144 --> 01:11:13,436 ¡Mis buenos ciudadanos de Atlantis, 991 01:11:13,602 --> 01:11:16,019 los he perjudicado muchísimo... 992 01:11:16,102 --> 01:11:19,727 ...al decir que la ley prohibía que Aquaman fuera Rey. 993 01:11:19,852 --> 01:11:23,186 De hecho, la letra pequeña fue algo que agregué... 994 01:11:23,269 --> 01:11:26,727 ...con la ayuda de un empleado de un centro de copiado abierto las 24 horas. 995 01:11:26,894 --> 01:11:29,686 - No existe esa ley. - ¡Bájate del escenario! 996 01:11:29,811 --> 01:11:32,519 Y aun si existiera, podemos ver que él es digno. 997 01:11:32,644 --> 01:11:36,852 Porque sacó el tridente de Poseidón de la gran estatua. 998 01:11:36,977 --> 01:11:40,477 Entonces, Aquaman, hermano mío, 999 01:11:40,602 --> 01:11:44,394 te devuelvo la corona que tanto te mereces. 1000 01:11:44,477 --> 01:11:45,769 Gracias... 1001 01:11:57,771 --> 01:11:59,521 ¡Viva! 1002 01:12:00,354 --> 01:12:06,021 Gracias. Prometo ser el mejor Rey y el mejor héroe que pueda ser... 1003 01:12:06,146 --> 01:12:08,646 ...para Atlantis y para el mundo. 1004 01:12:12,229 --> 01:12:15,313 ¡Ahora, bailemos! 1005 01:12:29,938 --> 01:12:31,938 Los atlantianos sí que saben cómo dar una fiesta. 1006 01:12:32,063 --> 01:12:33,898 Gracias, Cyborg. 1007 01:12:34,065 --> 01:12:36,440 Bueno, me alegra que todo saliera bien. 1008 01:12:36,565 --> 01:12:39,856 Pero, ¿qué haremos con los Linternas Roja, Dex-Starr y Atrocitus? 1009 01:12:39,940 --> 01:12:43,440 Déjenlos en mis manos y en las de Pescadito. 1010 01:12:43,690 --> 01:12:46,065 Resulta que Oa puso un precio a sus cabezas, 1011 01:12:46,190 --> 01:12:48,148 y yo cobraré la recompensa. 1012 01:12:48,231 --> 01:12:51,356 No será la última vez que me vean, estaré... 1013 01:12:53,356 --> 01:12:54,398 ¡No! 1014 01:12:57,856 --> 01:13:00,196 Gracias por tu ayuda, Lobo. 1015 01:13:00,231 --> 01:13:01,731 Sí, pero no se pongan sentimentales. 1016 01:13:01,856 --> 01:13:06,356 La próxima vez que los vea, palurdos, quizás no me porte tan bien. 1017 01:13:06,898 --> 01:13:08,190 ¡Hasta pronto, bobos! 1018 01:13:14,773 --> 01:13:16,608 ¡El alerta de problemas del celular de Cyborg! 1019 01:13:16,942 --> 01:13:18,858 Parece que Gorilla Grodd está atacando... 1020 01:13:18,942 --> 01:13:21,150 ...la ciudad de Katmandú en Nepal. 1021 01:13:21,275 --> 01:13:24,317 ¿Alguien dijo altitudes, montañas nevadas, 1022 01:13:24,442 --> 01:13:27,233 para nada cerca a un océano o cuerpo de agua? 1023 01:13:27,400 --> 01:13:30,775 Eso suena como un trabajo para Aquaman. 1024 01:13:32,358 --> 01:13:34,733 Llama si no llegas para la cena. 1025 01:13:34,858 --> 01:13:38,108 Seguro. Bueno, ¿qué estamos esperando? 1026 01:13:38,233 --> 01:13:39,900 ¡Las personas necesitan de nuestra ayuda!