1 00:00:29,030 --> 00:00:30,198 PARA QUE SERVEM OS AMIGOS 2 00:00:30,281 --> 00:00:32,116 Betty, ainda bem que você está em casa. 3 00:00:32,200 --> 00:00:33,868 Wilma, o que aconteceu? 4 00:00:33,951 --> 00:00:36,746 Parece que seu secador de cabelo ficou com raiva. 5 00:00:37,246 --> 00:00:41,417 Betty, perdi a pulseira que Fred me deu no nosso aniversário. 6 00:00:41,501 --> 00:00:44,086 É a única coisa legal que ele já comprou para mim 7 00:00:44,170 --> 00:00:47,840 e se ele descobrir que eu perdi, não vai parar de falar disso. 8 00:00:48,257 --> 00:00:49,509 Preciso da sua ajuda. 9 00:00:49,592 --> 00:00:50,968 Sinto muito, Wilma, 10 00:00:51,052 --> 00:00:55,807 mas tenho que entrevistar um metalúrgico para o meu artigo sobre ciência teórica, 11 00:00:55,890 --> 00:00:57,725 e já estou atrasada. 12 00:00:59,852 --> 00:01:01,479 Eu posso ajudar você, Wilma. 13 00:01:01,562 --> 00:01:02,730 PAPAI 14 00:01:02,814 --> 00:01:04,023 Obrigada, Barney, mas-- 15 00:01:04,106 --> 00:01:05,608 Você acabou de dizer que precisava de ajuda. 16 00:01:05,691 --> 00:01:08,653 Eu sei, mas vou pedir a Pedrita para me ajudar. 17 00:01:08,736 --> 00:01:09,654 Desculpe, mãe, 18 00:01:09,737 --> 00:01:11,948 Bam-Bam e eu estamos indo para o Penhasco. Até mais! 19 00:01:12,824 --> 00:01:14,659 Podemos começar? 20 00:01:23,209 --> 00:01:26,796 Sim! Quatro batidas em uma jogada! Supere isso, Pedrita. 21 00:01:27,255 --> 00:01:30,091 Bam-Bam está cinco quedas à frente no pedroliche, 22 00:01:30,174 --> 00:01:33,010 -uma vantagem considerável. -Isso é tudo? 23 00:01:35,805 --> 00:01:37,098 Vá pegar, garoto! 24 00:01:44,355 --> 00:01:45,773 Você quer ser meu amigo? 25 00:01:51,153 --> 00:01:52,405 O que deu em você? 26 00:01:52,488 --> 00:01:54,532 Não pode correr na frente do Dino assim. 27 00:01:54,615 --> 00:01:57,577 -Ele é como um trem desgovernado. -Sem condutor. 28 00:01:58,244 --> 00:02:01,831 Desculpe, fiquei tão empolgado em fazer um amigo. 29 00:02:01,914 --> 00:02:04,292 Meu nome é Spike, sou um espinhossauro. 30 00:02:04,375 --> 00:02:06,210 Quem são vocês? 31 00:02:07,712 --> 00:02:09,839 Somos Pedrita e Bam-Bam. 32 00:02:11,090 --> 00:02:13,050 Pedrita e Bam-Bam. 33 00:02:13,968 --> 00:02:16,721 Basicamente, somos dois melhores amigos, que passam tempo nos penhascos, 34 00:02:16,804 --> 00:02:19,515 se aventurando e ajudando os esquisitos que precisam. 35 00:02:19,599 --> 00:02:21,350 Vocês são os melhores amigos? 36 00:02:21,434 --> 00:02:22,685 Sim. 37 00:02:23,895 --> 00:02:27,607 Sempre quis um melhor amigo. Deve ser tão legal! 38 00:02:27,690 --> 00:02:29,775 Vocês terminam as frases um do outro? 39 00:02:29,859 --> 00:02:33,446 -Sim, mas gostamos de pensar nisso... -Começando as frases um do outro. 40 00:02:34,864 --> 00:02:37,325 -Vocês têm um aperto de mão secreto? -Claro! 41 00:02:39,827 --> 00:02:43,247 Vocês... Vocês se abraçam? 42 00:02:43,956 --> 00:02:45,333 Claro, cara. 43 00:02:47,877 --> 00:02:51,130 Se eu tivesse um melhor amigo, eu o abraçaria o tempo todo. 44 00:02:51,213 --> 00:02:53,716 Pode parecer um pouco estranho, mas, seja você mesmo. 45 00:02:53,799 --> 00:02:56,677 Espere, você nunca abraçou antes? 46 00:02:56,761 --> 00:02:59,889 Você está de brincadeira? Eu apertaria qualquer um que tentasse. 47 00:02:59,972 --> 00:03:02,391 Os espinhossauros nem conseguem se abraçar. 48 00:03:02,475 --> 00:03:04,310 Meus pais tentaram uma vez. 49 00:03:06,437 --> 00:03:07,980 Eu sinto tanto falta deles. 50 00:03:09,273 --> 00:03:11,108 Isso acaba agora. 51 00:03:11,192 --> 00:03:14,153 Bam-Bam e eu encontraremos um melhor amigo para você. 52 00:03:14,236 --> 00:03:16,155 É mesmo? Um que eu possa abraçar? 53 00:03:16,238 --> 00:03:18,991 Um que você possa abraçar. Nós prometemos. 54 00:03:21,577 --> 00:03:24,664 Pedrita, não sei se pode prometer algo assim. 55 00:03:24,747 --> 00:03:28,209 -Por que não? -Você não pode forçar uma amizade. 56 00:03:28,584 --> 00:03:31,212 Tem que acontecer naturalmente, como a nossa. 57 00:03:31,295 --> 00:03:34,131 Bam-Bam, nossos pais eram amigos antes de nascermos. 58 00:03:34,215 --> 00:03:36,425 Eles escolheram nossa amizade para nós. 59 00:03:36,968 --> 00:03:40,554 Então nossa amizade foi inventada? 60 00:03:40,638 --> 00:03:43,516 -Prefiro o termo "arquitetada". -Isso é pior ainda! 61 00:03:43,599 --> 00:03:47,228 E arquitetaremos para você uma amizade tão duradoura quanto a nossa. 62 00:03:49,730 --> 00:03:51,399 Posso ser o melhor amigo do Dino? 63 00:03:52,900 --> 00:03:55,695 Não, Dino já é o melhor amigo da Wicky. 64 00:03:57,029 --> 00:03:59,907 Mas não se preocupe, Spike, acharemos seu melhor amigo perfeito. 65 00:03:59,991 --> 00:04:02,576 -Wicky, faça uma pesquisa. -É para já, Pedrita. 66 00:04:02,660 --> 00:04:05,579 Mas devo salientar que Dino e eu não somos exatamente melhores ami-- 67 00:04:05,663 --> 00:04:08,541 Encontre o dinossauro mais resistente dos penhascos. 68 00:04:08,624 --> 00:04:09,542 Pode deixar! 69 00:04:10,084 --> 00:04:11,335 PEDRAS LEGAIS JOIAS JURÁSSICAS 70 00:04:11,419 --> 00:04:14,005 Barney, tem certeza que o Fred comprou aquele bracelete aqui? 71 00:04:14,088 --> 00:04:17,967 A Avenida Madistone tem as lojas mais caras de Bedrock. 72 00:04:18,050 --> 00:04:20,886 Sim, ele disse que faria o melhor pela Wilma dele. 73 00:04:21,637 --> 00:04:23,639 Isso não soa como o Fred. 74 00:04:24,223 --> 00:04:26,809 É este que estão procurando? 75 00:04:26,892 --> 00:04:29,437 Caramba! É exatamente este. 76 00:04:29,937 --> 00:04:31,230 O Fred nunca saberá. 77 00:04:31,647 --> 00:04:35,109 Obrigada, Barney, não teria conseguido sem a sua ajuda. 78 00:04:35,192 --> 00:04:36,819 É para isso que servem os amigos. 79 00:04:36,902 --> 00:04:41,073 E lamento por ter duvidado de você, ou por ter sido má ou rude. 80 00:04:41,157 --> 00:04:43,034 É para isso que servem os amigos. 81 00:04:47,580 --> 00:04:50,916 Vou dizer uma coisa, senhor, o Spike é o melhor amigo perfeito. 82 00:04:51,000 --> 00:04:53,627 Eu não saí do ovo ontem, garota. 83 00:04:53,711 --> 00:04:58,132 Se ele é um ótimo melhor amigo, por que você tenta empurrá-lo para mim? 84 00:04:58,215 --> 00:05:01,719 O quê? Spike não é meu melhor amigo, o Bam-Bam é. 85 00:05:01,802 --> 00:05:04,055 Não temos nada em comum. 86 00:05:04,138 --> 00:05:08,100 Ela adora ciência, organização, ter um grande vocabulário. 87 00:05:08,434 --> 00:05:11,103 Nem sei o que aquelas palavras significam! 88 00:05:12,354 --> 00:05:15,483 Esqueça ele, estamos falando do seu melhor amigo. 89 00:05:15,566 --> 00:05:17,818 Você não quer achar aquela pessoa especial 90 00:05:17,902 --> 00:05:19,653 para ter uma conexão profunda? 91 00:05:19,737 --> 00:05:25,409 Sim, mas eu deveria conversar sobre isso com minha esposa primeiro. 92 00:05:26,619 --> 00:05:29,705 Cara, vou ficar sozinho para sempre. 93 00:05:30,498 --> 00:05:33,876 Dê um tempo, garoto. Ninguém consegue um melhor amigo de cara. 94 00:05:33,959 --> 00:05:35,586 Pergunte para a Wicky e o Dino. 95 00:05:35,669 --> 00:05:37,880 Na verdade, Pedrita, quero que conheça a Lisa, 96 00:05:37,963 --> 00:05:39,799 somos melhores amigas desde o ninho. 97 00:05:39,882 --> 00:05:43,427 Wicky, já conversamos sobre isso, você não é minha melhor amiga. 98 00:05:43,511 --> 00:05:45,679 Você nem sequer foi convidada para o meu casamento. 99 00:05:45,763 --> 00:05:49,225 Sim, mas pensei que fosse para não deixar suas damas de honra com ciúmes. 100 00:05:49,308 --> 00:05:51,644 Wicky. Não. 101 00:05:57,858 --> 00:06:00,945 Você encontrará um melhor amigo, Spike. Só tem que continuar tentando. 102 00:06:01,028 --> 00:06:02,530 Eu estive tentando. 103 00:06:02,613 --> 00:06:07,118 Fiz amizade com um armadurodáctil, uma escudadon, um borrachossauro, 104 00:06:07,201 --> 00:06:09,161 mas sempre termina igual. 105 00:06:09,620 --> 00:06:12,915 Uma viagem de emergência ao medicopotamus mais próximo. 106 00:06:13,249 --> 00:06:14,500 É isso! 107 00:06:14,583 --> 00:06:17,169 Você não precisa de alguém que seja imune aos seus espinhos, 108 00:06:17,253 --> 00:06:20,506 precisa de alguém tão solitário e desesperado por afeto, 109 00:06:20,589 --> 00:06:23,676 que esteja disposto a ser machucado toda vez que abraçar seu melhor amigo. 110 00:06:24,218 --> 00:06:27,346 Cara, quem estaria tão desesperado por um amigo? 111 00:06:27,430 --> 00:06:28,889 Além de mim. 112 00:06:30,182 --> 00:06:32,768 Essas quedas de lava são o lar dos angerillas. 113 00:06:32,852 --> 00:06:37,398 Macacos tão terríveis, tão cruéis, tão mal-humorados, 114 00:06:37,481 --> 00:06:40,401 que você teria que ser louco para ser amigo deles. 115 00:06:41,735 --> 00:06:44,071 O que significa, que você é a única opção dele. 116 00:06:44,155 --> 00:06:46,365 Ele não tem escolha a não ser ter você como amigo. 117 00:06:47,449 --> 00:06:48,617 Sei bem como é isso. 118 00:06:49,201 --> 00:06:53,038 Por que eu seria amigo dele? Ele não vai ser mau comigo? 119 00:06:53,122 --> 00:06:56,709 Talvez. Você não precisa se sentir mal quando seus espinhos furarem ele. 120 00:06:57,168 --> 00:07:00,629 Para que saiba, já tenho um melhor amigo. 121 00:07:00,713 --> 00:07:01,714 Você tem? 122 00:07:01,797 --> 00:07:05,634 É o meu irmão, somos melhores amigos desde o nascimento. 123 00:07:05,718 --> 00:07:07,052 Mesmo que eu o odeie. 124 00:07:07,553 --> 00:07:09,430 Espere, então de certa forma, 125 00:07:09,513 --> 00:07:11,640 seus pais também escolheram seu melhor amigo. 126 00:07:11,724 --> 00:07:13,767 Você acha que ainda seriam amigos se não fossem irmãos? 127 00:07:13,851 --> 00:07:15,728 Ou você acha que é o destino? 128 00:07:15,811 --> 00:07:18,939 Eu queria de acreditar no livre-arbítrio, mas como poderíamos saber, certo? 129 00:07:19,690 --> 00:07:22,359 Bam-Bam, é melhor deixar ele em paz. 130 00:07:22,443 --> 00:07:24,445 Talvez ninguém escolha seus amigos. 131 00:07:24,778 --> 00:07:27,114 Ou talvez seu irmão tenha escolhido você. 132 00:07:28,407 --> 00:07:30,784 Por que você faz tantas perguntas? 133 00:07:30,868 --> 00:07:32,786 Você é exatamente como o meu irmão! 134 00:07:37,333 --> 00:07:39,001 Vamos, temos que ajudar o Bam-Bam. 135 00:07:39,084 --> 00:07:41,879 -Espere um segundo. -O quê? Você tem algum plano? 136 00:07:41,962 --> 00:07:44,715 Sim, vamos cair fora daqui. Ele é um caso perdido. 137 00:07:44,798 --> 00:07:47,509 O quê? Não! Não podemos abandonar ele. 138 00:07:47,593 --> 00:07:49,887 É claro que podemos, a entrada está aberta. 139 00:07:49,970 --> 00:07:51,555 -Por isso odeio... -Será fácil. 140 00:07:51,639 --> 00:07:54,808 Não, Bam-Bam é nosso amigo e precisa de nós. 141 00:07:54,892 --> 00:07:57,394 Temos que ajudar ele, não importa o perigo. 142 00:07:57,478 --> 00:07:59,271 Porque é isso o que os amigos fazem. 143 00:08:01,065 --> 00:08:03,234 É isso o que significa ser melhores amigos. 144 00:08:05,694 --> 00:08:09,073 -Não importa, estou bem. -O quê? Aonde você está indo? 145 00:08:09,156 --> 00:08:11,825 Pensando bem, tudo bem não ter amigos. 146 00:08:11,909 --> 00:08:13,911 É mais fácil cuidar só de mim. 147 00:08:14,411 --> 00:08:15,579 Paz! 148 00:08:16,330 --> 00:08:19,250 Talvez os espinhos não sejam a razão de ele não ter amigos. 149 00:08:21,669 --> 00:08:26,674 Muito bem, seu macaco zangado. Você queria uma luta, agora terá uma! 150 00:08:28,050 --> 00:08:29,760 Quente, quente, quente! 151 00:08:48,946 --> 00:08:52,116 É isso, galera, não se preocupe, seus melhores amigos vão salvar vocês. 152 00:08:52,574 --> 00:08:54,285 -Por que você esperou até agora? -Dino não é meu-- 153 00:08:55,202 --> 00:08:57,663 Dino, quer jogar pedroliche? 154 00:08:57,746 --> 00:09:00,207 Nem mesmo para salvar sua melhor amiga? 155 00:09:00,291 --> 00:09:02,293 Wicky, o pássaro. 156 00:09:02,876 --> 00:09:04,378 Como seja, só pegue o graveto. 157 00:09:13,679 --> 00:09:16,432 Vou dizer para você o que eu disse para o meu irmão, 158 00:09:16,765 --> 00:09:19,059 você pode ser minha melhor amiga, mas-- 159 00:09:26,483 --> 00:09:29,695 Dino, você quebrou uma pedra com a cabeça por mim. 160 00:09:30,112 --> 00:09:33,824 Pode ter sido involuntário e sua cabeça é a parte menos útil do seu corpo, 161 00:09:33,907 --> 00:09:36,618 mas ainda assim, ninguém nunca fez isso por mim. 162 00:09:41,915 --> 00:09:45,377 Pedrita, aquele cara chamou você de melhor amiga? 163 00:09:45,711 --> 00:09:49,423 Acho que sim, mas acho que ele é só muito idiota. 164 00:09:49,798 --> 00:09:51,300 Ótimo. Legal. 165 00:09:54,261 --> 00:09:56,805 Não acredito que não consegui achar um melhor amigo para o Spike. 166 00:09:56,889 --> 00:10:00,642 Não se culpe, Pedrita. Acho que ele não estava pronto. 167 00:10:00,726 --> 00:10:01,560 Isso mesmo. 168 00:10:01,643 --> 00:10:05,147 Um melhor amigo não é só alguém que você escolhe para dar um abraço. 169 00:10:05,230 --> 00:10:07,399 É um vínculo que se constrói ao longo do tempo 170 00:10:07,483 --> 00:10:09,818 com carinho, confiança e sacrifício. 171 00:10:09,902 --> 00:10:11,195 Como eu e o Dino. 172 00:10:14,948 --> 00:10:16,283 Infelizmente. 173 00:10:17,868 --> 00:10:20,412 Diga, Wilma, onde está a gravação? 174 00:10:20,746 --> 00:10:21,789 Que gravação? 175 00:10:21,872 --> 00:10:23,415 No seu bracelete. 176 00:10:23,499 --> 00:10:27,461 Tinha inscrito dentro o nosso aniversário, "quinta-feira". 177 00:10:28,462 --> 00:10:30,255 Wilma, é melhor confessarmos. 178 00:10:31,423 --> 00:10:35,469 Desculpe, Fred, perdi o bracelete que você me deu, 179 00:10:35,552 --> 00:10:39,723 então comprei um novo na Av. Madistone e esperava que você não notasse. 180 00:10:39,807 --> 00:10:42,976 Você enlouqueceu? Avenida Madistone? 181 00:10:43,310 --> 00:10:48,399 Santo Dinossauro, por que você foi para a rua mais cara de Bedrock? 182 00:10:48,941 --> 00:10:51,693 O Barney me disse que você comprou lá. 183 00:10:52,486 --> 00:10:53,570 Barney... 184 00:10:53,654 --> 00:10:56,824 Desculpe, Fred, achei que não gostaria que eu contasse para a Wilma 185 00:10:56,907 --> 00:10:59,076 que você achou o bracelete no metrô. 186 00:10:59,159 --> 00:11:00,244 Fred... 187 00:11:00,911 --> 00:11:02,788 Obrigado, Barn. 188 00:11:03,247 --> 00:11:05,666 Não há de que, Fred. Para que servem os amigos? 189 00:11:09,378 --> 00:11:11,296 Traduzido por Márcia Killmann