1 00:00:23,274 --> 00:00:24,901 YABBA DABBA DINOSAURIOS 2 00:00:29,405 --> 00:00:30,656 MUJER DEL FUTURO 3 00:00:30,740 --> 00:00:32,533 ¡Bamm Bamm, ven aquí! Estoy por terminar mi último invento, 4 00:00:32,617 --> 00:00:34,577 la máquina hacedora de fuego. 5 00:00:42,210 --> 00:00:44,462 Tal vez algún día podamos hacerla de tamaño bolsillo. 6 00:00:45,421 --> 00:00:47,298 Estoy bromeando, eso es ridículo. 7 00:00:47,381 --> 00:00:49,175 -¡Abeja! ¡Abeja! -Bamm Bamm, ¿qué opinas? 8 00:00:49,258 --> 00:00:52,720 ¿Qué? Yo al menos le daría un nueve. 9 00:00:52,804 --> 00:00:55,306 No, una abeja, ¡cúbranse! 10 00:01:00,019 --> 00:01:02,438 ¡Mi máquina aumenta cosas! Patente pendiente. 11 00:01:03,981 --> 00:01:05,316 ¡La tengo! Disculpa, Pebbles, 12 00:01:05,399 --> 00:01:07,068 pero reconozco una abeja asesina cuando la veo 13 00:01:07,151 --> 00:01:09,195 y esta, definitivamente... 14 00:01:09,278 --> 00:01:11,739 No, espera, es una pelusa. Bueno, hubo daños. 15 00:01:16,744 --> 00:01:19,705 Qué bueno que al menos no destruí tu apagador de fuego. 16 00:01:19,789 --> 00:01:22,166 Eres grandiosa nombrando cosas, por cierto. 17 00:01:22,250 --> 00:01:24,585 ¡Se acabó! Eres descuidado y destructivo 18 00:01:24,669 --> 00:01:26,754 y estoy harta de que siempre rompas mis cosas. 19 00:01:26,838 --> 00:01:29,882 ¿De qué estás hablando? No rompo todas tus cosas. 20 00:01:29,966 --> 00:01:31,676 Está bien, eso fue coincidencia. 21 00:01:31,759 --> 00:01:33,719 No. Esto sucede todo el tiempo. 22 00:01:33,803 --> 00:01:37,306 Eres como un torosaurio en mi tienda de porcelana, ya fue suficiente. 23 00:01:37,390 --> 00:01:40,434 Pues yo ya estoy harto de que pongas tu porcelana por todos lados. 24 00:01:40,518 --> 00:01:42,270 Pide a gritos que la rompa. 25 00:01:42,645 --> 00:01:44,438 No pueden pedir cosas. 26 00:01:44,522 --> 00:01:46,065 ¡Son objetos inanimados! 27 00:01:46,148 --> 00:01:48,192 ¡Deja de gritar, estás molestando a Dino! 28 00:01:48,526 --> 00:01:49,777 ¡Sabes que odia cuando peleamos! 29 00:01:52,530 --> 00:01:55,449 Se acabó. Encontraré un nuevo espacio de trabajo 30 00:01:55,533 --> 00:01:56,909 y va a estar prohibido para ti. 31 00:01:56,993 --> 00:02:00,371 Lo llamaré, "El lugar al que Bamm Bamm no puede ir". 32 00:02:00,454 --> 00:02:03,749 Eso es muy cruel. Aunque es otro nombre increíble. 33 00:02:03,833 --> 00:02:05,459 -Me voy. -¡Bien! 34 00:02:05,543 --> 00:02:07,003 Yo también me voy. 35 00:02:07,086 --> 00:02:09,505 ¡Iré a un lugar recóndito en El Risco, 36 00:02:09,589 --> 00:02:11,257 dónde jamás me encontrarás! 37 00:02:12,216 --> 00:02:15,052 ¿Pebbles? ¿Me escuchaste gritar también? 38 00:02:16,470 --> 00:02:18,806 Bamm Bamm no tiene respeto por mi genialidad 39 00:02:18,890 --> 00:02:21,100 y me retrasó meses en mi trabajo. 40 00:02:21,183 --> 00:02:22,727 Pero ya no más. 41 00:02:24,061 --> 00:02:25,938 ¡Cielos! Es perfecta. 42 00:02:26,439 --> 00:02:30,526 Te nombraré "El lugar al que Bamm Bamm no puede ir". 43 00:02:31,277 --> 00:02:32,737 Qué bonito nombre. 44 00:02:38,326 --> 00:02:39,493 ¿Pebbles? 45 00:02:40,745 --> 00:02:41,495 ¿Te conozco? 46 00:02:41,913 --> 00:02:45,541 Podrías decir que sí. Soy tú del fututo. 47 00:02:46,959 --> 00:02:51,672 ¿Qué? 48 00:02:52,256 --> 00:02:56,135 Sé que es mucho que digerir, ¿pero podrías digerirlo sin gritar? 49 00:02:56,218 --> 00:02:58,554 ¡Increíble! Tengo muchas preguntas. 50 00:02:58,638 --> 00:03:02,183 -Primero, ¿puedo llamarte "Yo"? -Eso podría ser muy confuso. 51 00:03:02,266 --> 00:03:04,060 Entonces, Yo, ¿cómo es el fututo? 52 00:03:04,143 --> 00:03:06,646 Veamos, los edificios siguen siendo de piedra, 53 00:03:06,729 --> 00:03:08,522 pero son cien veces más altos. 54 00:03:08,606 --> 00:03:11,275 -¡Cielos! -En forma de triángulos gigantes. 55 00:03:11,359 --> 00:03:13,861 ¡Genial! ¿Los troncomóviles todavía usan pies? 56 00:03:13,945 --> 00:03:15,655 Sí, pero los pies son mecánicos. 57 00:03:15,738 --> 00:03:17,865 Se llaman híbridos, pero no me meteré en detalles. 58 00:03:17,949 --> 00:03:20,409 Necesito hablarte de Bamm Bamm. 59 00:03:20,493 --> 00:03:22,745 ¿Por qué? Ese tonto acaba de arruinar todo mi... 60 00:03:24,288 --> 00:03:27,458 Lo siento, pero forzaste mi mano a tapar tu boca. 61 00:03:27,792 --> 00:03:30,127 Escucha, a pesar de tu retraso, 62 00:03:30,211 --> 00:03:32,505 vas a continuar creando cosas asombrosas. 63 00:03:32,588 --> 00:03:34,465 Como la máquina del tiempo que me trajo aquí. 64 00:03:35,800 --> 00:03:36,926 ¡De acuerdo! ¡Sí! 65 00:03:37,009 --> 00:03:38,844 No hay tiempo de asombrarse de nuestra genialidad. 66 00:03:38,928 --> 00:03:42,056 Aunque es genial, ¿no? Vine porque Bamm Bamm está en peligro 67 00:03:42,139 --> 00:03:43,557 y tú tienes que salvarlo. 68 00:03:45,768 --> 00:03:48,854 Pebbles cree que soy descuidado. ¡Soy bien cuidado! 69 00:03:48,938 --> 00:03:51,399 ¡Vaya forma de saludar! 70 00:03:52,358 --> 00:03:55,528 ¿Pebbles cree que soy destructivo? ¡Pues soy indestructible! 71 00:03:56,904 --> 00:03:59,365 Todo el mundo está en contra mía. 72 00:04:00,408 --> 00:04:03,995 Solo hay una cosa que me calmará. ¡Baile de ira! 73 00:04:18,300 --> 00:04:20,302 ¿A qué te refieres con que tengo que salvar a Bamm Bamm? 74 00:04:20,386 --> 00:04:22,972 Su vida corre peligro y tenemos que salvarlo porque... 75 00:04:23,055 --> 00:04:24,557 ¿Es nuestro amigo? 76 00:04:24,640 --> 00:04:27,018 Sí, claro. Pero también, si no lo hacemos, 77 00:04:27,101 --> 00:04:28,769 construirás la máquina del tiempo 78 00:04:28,853 --> 00:04:31,439 y Bamm Bamm no va a estar ahí para destruirla. 79 00:04:31,522 --> 00:04:32,732 ¿Por qué queremos que haga eso? 80 00:04:33,232 --> 00:04:36,360 Porque, si no lo hace, la máquina caerá en manos equivocadas 81 00:04:36,444 --> 00:04:38,696 y hará que cosas terribles sucedan. 82 00:04:38,779 --> 00:04:40,489 Los dinosaurios se extinguirán. 83 00:04:41,115 --> 00:04:42,074 ¡Eso es horrible! 84 00:04:42,700 --> 00:04:44,869 Pero ¿por qué no solo no invento la máquina del tiempo? 85 00:04:44,952 --> 00:04:47,997 -Digo, problema resuelto. -Ya hemos hecho esto antes. 86 00:04:48,080 --> 00:04:50,624 No importa cuántas veces venga al pasado a detenerte, 87 00:04:50,708 --> 00:04:53,627 -siempre inventas la máquina del tiempo. -Pero prometo que no lo haré. 88 00:04:53,711 --> 00:04:55,379 -Siempre dices eso. -Claro que no. 89 00:04:55,463 --> 00:04:57,757 -También dices eso. -Lero, lero, lero. 90 00:04:57,840 --> 00:04:59,633 ¿Había dicho eso, sabelotodo? 91 00:04:59,717 --> 00:05:02,887 -Literalmente, todas las veces. -Vaya, sí que soy predecible. 92 00:05:02,970 --> 00:05:05,639 De acuerdo, ¿pero la máquina tiene que ser destruida? 93 00:05:05,723 --> 00:05:07,600 ¿No podemos solo esconderla en una bodega o algo así? 94 00:05:07,683 --> 00:05:09,226 No funcionó. 95 00:05:09,310 --> 00:05:10,853 Créeme, ya hice lo que pude. 96 00:05:10,936 --> 00:05:13,647 No tienes idea de lo que el efecto mariposa me hace. 97 00:05:13,731 --> 00:05:15,524 ¿Qué es el efecto mariposa? 98 00:05:15,608 --> 00:05:19,445 Cada cambio que hacemos al pasado afecta el curso de nuestra vida. 99 00:05:20,362 --> 00:05:23,699 ¡Que impactante! De acuerdo, sigamos tu plan. 100 00:05:23,783 --> 00:05:24,742 Genial. 101 00:05:24,825 --> 00:05:26,911 Solo necesitamos salvar a Bamm Bamm antes de que anochezca, 102 00:05:26,994 --> 00:05:29,080 para que pueda romper cosas y salvar al futuro. 103 00:05:29,163 --> 00:05:30,206 ¡Vamos! 104 00:05:30,289 --> 00:05:32,625 Pero en el camino, tengo muchas más preguntas. 105 00:05:32,708 --> 00:05:34,335 -Empezando con... -Sé lo que vas a decir 106 00:05:34,418 --> 00:05:36,462 y sí, ganas la feria de ciencias, 107 00:05:36,545 --> 00:05:38,589 y no, ese salpullido no se va a quitar, lo siento. 108 00:05:48,557 --> 00:05:49,433 ¿A cuándo? 109 00:05:52,436 --> 00:05:54,688 Seleccionaste, "el origen de la vida". 110 00:06:21,757 --> 00:06:22,758 ¡Toma eso! 111 00:06:23,259 --> 00:06:25,469 ¡Lleva bailando de ira mucho tiempo! 112 00:06:25,553 --> 00:06:27,054 ¿Cuándo acabará la locura? 113 00:06:34,019 --> 00:06:35,604 De acuerdo, hora de gritar. 114 00:06:45,531 --> 00:06:47,366 Casi me convierto en un kebab de Bamm Bamm. 115 00:06:49,577 --> 00:06:51,412 Podría comer un kebab. 116 00:06:53,706 --> 00:06:56,458 ¡Esto está demorando mucho! ¡No llegaremos a tiempo con Bamm Bamm! 117 00:06:56,542 --> 00:06:58,961 No te rindas, chica. Solo cree en ti misma. 118 00:06:59,044 --> 00:07:01,130 En mí misma... ¿En nosotras mismas? 119 00:07:01,213 --> 00:07:03,007 Como sea. Podemos hacer esto. 120 00:07:03,090 --> 00:07:04,842 ¡Ay, mi dedo! 121 00:07:05,217 --> 00:07:08,220 -Mi dedo. -¿Qué? ¿Por qué desapareció así? 122 00:07:08,304 --> 00:07:09,847 El efecto mariposa, ¿recuerdas? 123 00:07:09,930 --> 00:07:12,808 Lo que sea que te pasa en el pasado me afecta en el fututo. 124 00:07:12,892 --> 00:07:15,978 Que es por lo que tenemos que destruir la máquina del tiempo. 125 00:07:16,061 --> 00:07:18,189 Intentaré ser más cuidadosa. 126 00:07:21,192 --> 00:07:22,193 Comenzando ahora. 127 00:07:24,486 --> 00:07:26,614 Creo que dimos vuelta donde no era. 128 00:07:26,947 --> 00:07:29,867 -Y ahora tengo un parche. -Pero te ves genial. 129 00:07:32,411 --> 00:07:34,622 Créeme, esta agua está limpia. 130 00:07:36,248 --> 00:07:38,500 ¿Escuché que el verde está de vuelta? 131 00:07:40,544 --> 00:07:42,296 Gracias por las indicaciones, Gerard. 132 00:07:42,379 --> 00:07:45,216 Feliz de ayudar, Pebbles-es. 133 00:07:45,925 --> 00:07:48,135 Te dije que valía la pena preguntar. 134 00:07:50,012 --> 00:07:52,306 Por el lado positivo, siempre quisiste ganar en fuercitas. 135 00:07:52,389 --> 00:07:56,018 Escucha, solo necesitamos salvar a Bamm Bamm antes del anochecer. 136 00:07:56,101 --> 00:07:57,311 Si podemos hacer eso, 137 00:07:57,394 --> 00:07:59,271 no importa nada de lo que me está sucediendo. 138 00:07:59,355 --> 00:08:01,023 ¿Por qué? ¿Qué quieres decir? 139 00:08:01,106 --> 00:08:03,192 El efecto mariposa también funciona al revés. 140 00:08:03,275 --> 00:08:04,985 Si podemos rescatar a Bamm Bamm, 141 00:08:05,069 --> 00:08:06,695 los dinosaurios estarán a salvo 142 00:08:06,779 --> 00:08:09,907 y el futuro se arreglará, así que desapareceré... 143 00:08:10,449 --> 00:08:12,284 -¡Ese fue Bamm Bamm! -¡Debemos apresurarnos! 144 00:08:16,789 --> 00:08:18,082 ¡Ay, demonios! 145 00:08:21,961 --> 00:08:23,796 Hoy no es mi día. 146 00:08:23,879 --> 00:08:25,381 Pero todavía puedo cambiar eso 147 00:08:25,464 --> 00:08:27,591 si puedo llevar esta piedra a un lugar seguro. 148 00:08:28,801 --> 00:08:32,054 ¡Ay no! Señor garrote, ¿qué debo hacer? 149 00:08:32,137 --> 00:08:34,557 ¿Por qué siempre estás callado en situaciones estresantes? 150 00:08:38,644 --> 00:08:40,980 Cielos, qué suerte tengo. 151 00:08:43,732 --> 00:08:45,317 ¡Bamm Bamm! 152 00:08:45,401 --> 00:08:46,443 ¿Dónde está? 153 00:08:46,527 --> 00:08:48,487 Dijiste que estaría aquí. ¿Me mentiste? 154 00:08:48,988 --> 00:08:50,823 ¿Me volveré una mentirosa en el futuro? 155 00:08:50,906 --> 00:08:53,450 -¿Con quién estás hablando? -¡Bamm Bamm! 156 00:08:55,202 --> 00:08:57,121 ¡Estás bien! Quédate ahí. 157 00:08:57,204 --> 00:09:00,082 Sí, no tengo otra opción. 158 00:09:04,753 --> 00:09:05,921 Las vainas son demasiado pesadas. 159 00:09:06,005 --> 00:09:09,550 No son las vainas, es él, come piedras como aperitivos. 160 00:09:10,009 --> 00:09:12,803 -¡Solo fue una vez! -Intentaré buscar ayuda. 161 00:09:13,721 --> 00:09:16,265 -¿Hay alguien más allá arriba? -Sí, te explicaré después. 162 00:09:16,348 --> 00:09:17,474 ¡Solo espera ahí! 163 00:09:20,394 --> 00:09:22,229 Sujeta mi mano. Te levantaré. 164 00:09:22,313 --> 00:09:23,272 ¿Para qué te molestas? 165 00:09:23,355 --> 00:09:26,567 Soy un torosaurio en tu tienda de porcelana, ¿recuerdas? 166 00:09:26,650 --> 00:09:28,110 Daría igual dejarme caer. 167 00:09:28,193 --> 00:09:30,612 Escucha, lamento haber dicho eso, ¿de acuerdo? 168 00:09:30,696 --> 00:09:33,198 Estaba enojada, pero significas más para mí 169 00:09:33,282 --> 00:09:36,035 que cualquier cosa o invento con nombre bonito en mi taller. 170 00:09:36,118 --> 00:09:37,953 -¿En serio? -Por supuesto. 171 00:09:38,037 --> 00:09:39,455 -¿En verdad? -¡Sí! 172 00:09:39,538 --> 00:09:41,540 -¿Lo prometes? -Solo dame la mano. 173 00:09:41,623 --> 00:09:44,335 Sí, olvidé que estaba luchando por salvar mi vida. 174 00:09:49,798 --> 00:09:51,800 ¡No! 175 00:09:54,553 --> 00:09:55,804 ¿Pebbles? 176 00:09:55,888 --> 00:09:58,849 Se fue. Se cayó y es mi culpa. 177 00:09:59,308 --> 00:10:01,643 No puedo creer que haya perdido a mi mejor amigo. 178 00:10:01,727 --> 00:10:03,729 ¿Te puedo abrazar? ¿O si nos tocamos, 179 00:10:03,812 --> 00:10:06,774 nuestros cuerpos crearán algún tipo de agujero espaciotemporal? 180 00:10:07,983 --> 00:10:10,235 No tienes que estar triste. Encontré ayuda. 181 00:10:16,992 --> 00:10:19,870 -Gracias, Gerard. -¡Por supuesto! 182 00:10:21,455 --> 00:10:24,291 Sí que es amistoso. 183 00:10:25,167 --> 00:10:26,585 Pensé que te había perdido. 184 00:10:26,668 --> 00:10:30,381 Sí, afortunadamente, Gerard estaba volando cerca de aquí. 185 00:10:31,340 --> 00:10:35,302 Pebbles, lamento haber destruido tus inventos. 186 00:10:35,636 --> 00:10:37,888 Prometo que tendré más cuidado en el futuro. 187 00:10:37,971 --> 00:10:41,475 De hecho, por el bien del futuro, no lo hagas. 188 00:10:41,809 --> 00:10:43,102 ¿Qué significa eso? 189 00:10:43,185 --> 00:10:44,687 Es algo difícil de explicar, 190 00:10:44,770 --> 00:10:46,772 pero conozco a la persona indicada para eso. 191 00:10:48,565 --> 00:10:50,609 ¡Funcionó! Se fue. 192 00:10:50,984 --> 00:10:52,361 ¿Quién? 193 00:10:53,237 --> 00:10:54,988 ¡Salvamos a los dinosaurios! 194 00:10:55,489 --> 00:10:57,408 Estoy... confundido. 195 00:10:58,325 --> 00:11:01,787 Ya lo verás, Bamm Bamm, algún día salvarás al mundo. 196 00:11:02,204 --> 00:11:03,705 ¡Lo sabía! 197 00:11:06,750 --> 00:11:08,544 Traducido por Jocelyn Román Espinosa