1 00:00:19,270 --> 00:00:20,897 YABBA DABBA DINOSAURIOS 2 00:00:23,649 --> 00:00:24,776 GORILAS EN LA TINIEBLA 3 00:00:24,859 --> 00:00:26,944 -De acuerdo, diez grados a la izquierda. -Girando a la izquierda. 4 00:00:27,612 --> 00:00:30,573 Te lo digo, Pebbles, así deberían ser las aventuras. 5 00:00:30,656 --> 00:00:31,574 ¿A qué te refieres? 6 00:00:31,657 --> 00:00:34,118 -Desciende nueve metros. -Descendiendo. 7 00:00:34,202 --> 00:00:37,914 Estamos volando, camino a rescatar un tesoro antiguo perdido. 8 00:00:37,997 --> 00:00:41,709 Me alegra que estés emocionado, pero no olvides por qué hacemos esto. 9 00:00:41,793 --> 00:00:43,377 Estamos intentando ayudar a Fribbie. 10 00:00:43,461 --> 00:00:45,671 Otros diez grados a la izquierda, cuando puedas. 11 00:00:45,755 --> 00:00:47,048 Girando a la izquierda. 12 00:00:47,131 --> 00:00:48,966 Todos se burlan de Fribbie, 13 00:00:49,050 --> 00:00:51,177 pero cuando encontremos la llave del misterio 14 00:00:51,511 --> 00:00:53,387 podremos abrir la puerta de las maravillas 15 00:00:53,805 --> 00:00:56,891 y tomar el cofre de emociones o espantos. 16 00:00:56,974 --> 00:00:59,811 Entonces los demás flapadáctilos tendrán que admitir 17 00:00:59,894 --> 00:01:01,771 que Fribbie es más listo de lo que creen. 18 00:01:02,188 --> 00:01:04,440 Nadie podrá llamarlo tonto después de esto, ¿correcto, Fribbie? 19 00:01:04,524 --> 00:01:05,483 Siguiendo recto. 20 00:01:05,566 --> 00:01:08,986 -No, no. Solo sigue hacia la izquierda. -Hacia la izquierda. 21 00:01:09,362 --> 00:01:11,989 Y, si quitamos los nuevos trajes, esta aventura no es tan especial. 22 00:01:12,907 --> 00:01:15,993 Pebbles, solo piensa en las palabras que usaste hace un momento, 23 00:01:16,369 --> 00:01:18,746 "llave del misterio", "puerta de las maravillas", 24 00:01:18,830 --> 00:01:22,124 "caja de emociones y/o espantos". 25 00:01:22,208 --> 00:01:24,335 Será nuestra mejor aventura. 26 00:01:24,418 --> 00:01:27,213 De acuerdo, lo admito. Las cosas pueden dar un giro. 27 00:01:27,296 --> 00:01:28,756 -Dando un giro. -No, espera... 28 00:01:31,551 --> 00:01:34,011 Oh, no. Sí soy tonto. 29 00:01:37,932 --> 00:01:41,310 Y ahora estamos en un pantano. Sí, eso es más nuestro estilo. 30 00:01:44,313 --> 00:01:47,275 Este lugar en verdad apesta. 31 00:01:47,358 --> 00:01:48,818 Huele peor que mi papá 32 00:01:48,901 --> 00:01:50,903 antes de que inventaran el jabón la semana pasada. 33 00:01:50,987 --> 00:01:52,280 Leí sobre esto. 34 00:01:52,613 --> 00:01:54,782 Debemos estar en el Fiasco. 35 00:01:54,866 --> 00:01:57,952 Es un pantano gigante que está adentro del Risco. 36 00:01:58,035 --> 00:01:59,954 Bueno, salgamos de aquí para que puedas leer más al respecto. 37 00:02:00,413 --> 00:02:02,623 Todo en este lugar me está dando asco. 38 00:02:02,707 --> 00:02:04,500 Incluso suena asqueroso. 39 00:02:06,544 --> 00:02:10,298 ¿Escuchaste esa canción? Es fascinante. 40 00:02:10,631 --> 00:02:11,883 ¿Qué? ¿Dijiste algo? 41 00:02:11,966 --> 00:02:14,302 Estaba escuchando esa canción, es fascinante. 42 00:02:14,927 --> 00:02:17,388 Suena a que viene de esa vieja cabaña. 43 00:02:23,019 --> 00:02:24,312 La canción se detuvo. 44 00:02:24,896 --> 00:02:28,357 ¿Deberíamos entrar? La puerta... ya no está. 45 00:02:29,150 --> 00:02:31,360 ¿Hola? ¿Hay alguien en casa? 46 00:02:31,444 --> 00:02:33,154 Este lugar parece abandonado. 47 00:02:33,905 --> 00:02:36,157 Lo que, de hecho, podrían ser buenas noticias, 48 00:02:36,240 --> 00:02:39,452 a juzgar por lo que dejó detrás quien sea que viviera aquí. 49 00:02:40,202 --> 00:02:43,831 Yo todavía no comenzaría a insultar sus espeluznantes posesiones. 50 00:02:43,915 --> 00:02:45,416 Tenemos compañía. 51 00:02:49,378 --> 00:02:52,632 Disculpe. Perdón por entrar, pero la puerta... 52 00:02:52,965 --> 00:02:56,010 -ya no es una puerta, así que... -Escuchamos tu canción. 53 00:02:56,427 --> 00:02:59,347 Tu voz es hermosa. Es como la voz de un... 54 00:02:59,931 --> 00:03:00,973 ¡mono mocoso! 55 00:03:01,057 --> 00:03:02,808 ¿Quién? ¿Cuándo? ¿Cómo? 56 00:03:06,604 --> 00:03:08,773 -¿Qué es eso? -¿Qué son esos? 57 00:03:09,482 --> 00:03:11,651 Espera, ¿te refieres a nosotros? Somos gente. 58 00:03:13,611 --> 00:03:15,821 Ah, es cierto. Creí que se veían conocidos. 59 00:03:15,905 --> 00:03:18,282 Disculpen, he estado sola tanto tiempo 60 00:03:18,366 --> 00:03:20,534 que olvidé cómo se veían los otros seres humanos. 61 00:03:20,993 --> 00:03:23,287 ¿Cuánto tiempo llevas viviendo aquí? 62 00:03:23,371 --> 00:03:25,206 Yo diría que como una década. 63 00:03:25,289 --> 00:03:28,084 Soy una científica, estoy estudiando la biología del Fiasco. 64 00:03:29,168 --> 00:03:33,673 Vagamente recuerdo que es costumbre el estirar la mano al conocer a alguien, 65 00:03:33,756 --> 00:03:35,424 pero no puedo recordar por qué. 66 00:03:35,508 --> 00:03:36,384 Soy la doctora Grava. 67 00:03:37,176 --> 00:03:40,846 ¿Grava? ¿La doctora Jeanine Grava? 68 00:03:40,930 --> 00:03:43,641 ¡Señora, sería un honor estrechar su mano! 69 00:03:43,975 --> 00:03:45,893 Si pudiera bajarla como 60 centímetros. 70 00:03:45,977 --> 00:03:48,270 -¿Conoces mi traba...? -¡Por supuesto! 71 00:03:48,354 --> 00:03:50,856 La forma en la que eligió vivir entre las criaturas que estudia 72 00:03:50,940 --> 00:03:52,858 cambió por completo la forma en que pensamos 73 00:03:52,942 --> 00:03:54,485 en la relación entre científico y el sujeto de la investigación. 74 00:03:54,568 --> 00:03:57,571 -Bueno, no diría que cambió... -Cuando leí por primera vez 75 00:03:57,655 --> 00:03:59,824 su libro sobre el tiempo que pasó viviendo con una colonia de gusanos, 76 00:03:59,907 --> 00:04:01,909 me hizo querer ser una lombriz. 77 00:04:01,993 --> 00:04:04,787 Pero entonces decidí que quería ser como usted. 78 00:04:05,287 --> 00:04:07,540 ¿Soy tu segunda opción después de los gusanos? 79 00:04:07,623 --> 00:04:09,792 ¡Nunca antes me habían comparado con un gusano! 80 00:04:09,875 --> 00:04:11,836 Mucho menos, haber sido considerada casi su igual. 81 00:04:11,919 --> 00:04:16,298 Odio interrumpirlas, pero esta cosa no deja de verme. 82 00:04:16,382 --> 00:04:20,594 Sí, el mocaco en verdad es una criatura increíble, ¿no es cierto? 83 00:04:20,678 --> 00:04:24,640 Su hermosa canción es solo uno de sus muchos fantásticos atributos. 84 00:04:24,724 --> 00:04:27,059 He pasado los últimos diez años estudiándolos 85 00:04:27,143 --> 00:04:29,562 y apenas he penetrado su mucosa superficie. 86 00:04:30,438 --> 00:04:33,357 Fuera de aquí, de regreso a la naturaleza. 87 00:04:33,441 --> 00:04:35,860 No podemos dejar que se acostumbre a estar entre nosotros. 88 00:04:35,943 --> 00:04:38,446 Una de mis principales responsabilidades como bióloga 89 00:04:38,529 --> 00:04:41,907 es intervenir tan poco como pueda con el mundo natural. 90 00:04:42,241 --> 00:04:45,036 Siempre debemos intentar preservar lugares prístinos, 91 00:04:45,119 --> 00:04:47,079 sin haber sido tocados, como este. 92 00:04:47,163 --> 00:04:48,789 ¿Se refiere a este asqueroso pantano? 93 00:04:48,873 --> 00:04:50,291 ¡Bamm Bamm, qué grosero! 94 00:04:50,374 --> 00:04:51,751 Está bien. 95 00:04:51,834 --> 00:04:53,753 Su reacción es bastante común. 96 00:04:53,836 --> 00:04:57,715 Como con el mocaco, la mayoría de la gente no puede ver más allá 97 00:04:57,798 --> 00:05:00,092 de la repulsiva superficie del Fiasco 98 00:05:00,176 --> 00:05:03,345 para poder ver la maravilla ecológica que realmente es. 99 00:05:03,763 --> 00:05:05,347 Deben dejarme enseñárselos. 100 00:05:07,892 --> 00:05:11,437 Esto sucede cuando estudias educación física. 101 00:05:11,520 --> 00:05:14,982 ¡No puedo creer que estemos aquí con la doctora Jeanine Grava! 102 00:05:15,066 --> 00:05:16,776 Incluso siento que voy a llorar 103 00:05:16,859 --> 00:05:19,153 y no solo por la peste de lo que sea en lo que estoy sentada. 104 00:05:19,236 --> 00:05:22,865 Miren allá. ¿Ven esas hojas creciendo debajo del punto 105 00:05:22,948 --> 00:05:26,368 donde la rama sale de ese tronco? Esas se llaman hojas de axila, 106 00:05:26,452 --> 00:05:29,288 pero no solo porque parecen pelos de axila, 107 00:05:29,371 --> 00:05:31,624 sino que también huelen como ellos. 108 00:05:31,707 --> 00:05:33,375 ¡No lo puedo creer! 109 00:05:33,459 --> 00:05:37,713 Y estos son apestófares. Son como nenúfares, pero... 110 00:05:37,797 --> 00:05:39,757 -¿Grumosos? -Bastante. 111 00:05:40,382 --> 00:05:42,551 Por allá hay un empachosaurio. 112 00:05:42,635 --> 00:05:46,055 Aunque podría ser un empachodón, es difícil distinguirlos por lo hinchados. 113 00:05:47,431 --> 00:05:48,432 ¿Qué es eso? 114 00:05:48,516 --> 00:05:52,728 Este es un rastreador con el que puedo rastrear a los animales. 115 00:05:56,023 --> 00:05:59,235 No se preocupen, no le causa ningún dolor al dinosaurio. 116 00:05:59,318 --> 00:06:00,653 Probablemente ni siquiera lo note 117 00:06:00,736 --> 00:06:03,072 porque ya sufre tanto dolor por estar tan hinchado. 118 00:06:03,489 --> 00:06:06,242 De cualquier forma, estos rastreadores ayudarán a otros científicos 119 00:06:06,325 --> 00:06:08,160 a continuar mi trabajo cuando ya no esté aquí. 120 00:06:08,244 --> 00:06:10,079 ¿Ya no estará? ¿Se va a ir del Fiasco? 121 00:06:10,162 --> 00:06:11,372 ¿Podemos irnos? 122 00:06:11,455 --> 00:06:13,457 Temo que mi estudio ya casi termina. 123 00:06:13,958 --> 00:06:15,751 Será difícil dejar mi hogar, 124 00:06:15,835 --> 00:06:18,754 pero estoy emocionada de compartir lo que aprendí con el mundo. 125 00:06:18,838 --> 00:06:21,549 De hecho, daré una presentación de mis descubrimientos 126 00:06:21,632 --> 00:06:23,300 en la siguiente conferencia PED. 127 00:06:23,384 --> 00:06:25,886 ¿Es conferencista de PED? ¡Qué emocionante! 128 00:06:25,970 --> 00:06:28,514 La conferencia de PED de Piedradura es un evento anual 129 00:06:28,597 --> 00:06:30,975 con presentaciones sobre los últimos y más grandes avances 130 00:06:31,058 --> 00:06:31,976 en el mundo prehistórico. 131 00:06:32,059 --> 00:06:36,689 ¿Y automáticamente supones que nunca he escuchado de ellas? 132 00:06:36,772 --> 00:06:40,359 "Me siento insultado" es lo que diría si no tuvieras razón. 133 00:06:40,442 --> 00:06:42,987 Hay un rumor de que este año la conferencia principal 134 00:06:43,070 --> 00:06:45,698 será del equipo que inventó el jabón la semana pasada. 135 00:06:46,323 --> 00:06:48,075 ¿Inventaron el jabón? 136 00:06:48,492 --> 00:06:50,744 ¡Cielos! Cuando estaba en la academia de ciencias 137 00:06:50,828 --> 00:06:53,289 dijeron que solo era teórico y que nunca podría hacerse. 138 00:06:53,873 --> 00:06:55,708 ¡Qué maravilloso mundo! 139 00:06:56,834 --> 00:06:59,253 Escuchen, creo que sé qué es eso. 140 00:07:00,004 --> 00:07:01,297 Un pequeño mocaco. 141 00:07:01,964 --> 00:07:05,092 Tiene razón, doctora Grava, el Fiasco es un lugar especial. 142 00:07:05,176 --> 00:07:08,387 Y la prueba se puede escuchar en la hermosa canción de ese mocaco. 143 00:07:08,470 --> 00:07:12,224 Así es. Aunque, técnicamente, no está cantando, está pidiendo ayuda. 144 00:07:12,308 --> 00:07:13,559 Espere, ¿qué? 145 00:07:13,642 --> 00:07:15,311 Este mocaco está atrapado en arenas paradizas, 146 00:07:15,728 --> 00:07:18,814 detiene por completo a las criaturas que entran en ellas. 147 00:07:19,315 --> 00:07:20,649 Increíble, ¿no es así? 148 00:07:20,733 --> 00:07:24,820 Los gritos de pánico del mocaco son todavía más hermosos que su canción. 149 00:07:25,154 --> 00:07:26,947 Criaturas fascinantes. 150 00:07:27,907 --> 00:07:29,867 Miren acá, les va a encantar esto. 151 00:07:29,950 --> 00:07:32,244 Este árbol se llama sauce eructón. 152 00:07:32,578 --> 00:07:35,998 -¿Alguien puede adivinar por qué? -Espere, ¿no va a ayudar al mocaco? 153 00:07:36,081 --> 00:07:38,083 Por supuesto que no. 154 00:07:38,167 --> 00:07:41,128 Como científica, juré ser una observadora imparcial. 155 00:07:41,212 --> 00:07:44,089 No puedo interferir con el orden natural del Fiasco. 156 00:07:44,173 --> 00:07:47,009 Intervención de cualquier tipo dañaría mi investigación. 157 00:07:47,343 --> 00:07:48,552 ¡Eso es terrible! 158 00:07:48,636 --> 00:07:51,513 ¿Solo se va a quedar aquí sentada y ver cómo sufre este pobre mocaco? 159 00:07:51,597 --> 00:07:54,141 Por supuesto que no, volveremos a mi estación de investigación 160 00:07:54,225 --> 00:07:56,393 para poder practicar mi conferencia PED con ustedes. 161 00:07:56,477 --> 00:07:58,687 Les va a encantar. 162 00:08:00,397 --> 00:08:03,275 El rio Bilis, el Gran Arrecife Peludo, 163 00:08:04,026 --> 00:08:07,613 el Popó-catépetl, el Gran Cañón Oloroso, 164 00:08:08,030 --> 00:08:13,035 las Islas Galapasquerosas, el P2, el Monte Retrete. 165 00:08:13,452 --> 00:08:15,913 Estas son los siete lugares más asquerosos del mundo. 166 00:08:15,996 --> 00:08:18,540 Considerados como los lugares más desagradables del planeta. 167 00:08:19,208 --> 00:08:20,417 Hasta ahora. 168 00:08:20,501 --> 00:08:23,545 Les presento, el Fiasco. 169 00:08:26,048 --> 00:08:27,132 Siguiente diapositiva, por favor. 170 00:08:27,758 --> 00:08:28,968 ¿Hola? 171 00:08:31,720 --> 00:08:32,972 Es una pasantía. 172 00:08:34,640 --> 00:08:36,183 ¡Ya no puedo seguir escuchando esto! 173 00:08:36,767 --> 00:08:40,604 ¿Hablas del mocaco pidiendo ayuda o de esta presentación? 174 00:08:40,688 --> 00:08:42,982 De ambas. Pero principalmente del mocaco. 175 00:08:43,607 --> 00:08:46,151 No puedo creer que solo esté ahí hablando sin parar 176 00:08:46,235 --> 00:08:48,862 mientras ese pobre y mocoso mono está atorado en ese lugar. 177 00:08:48,946 --> 00:08:50,614 ¿Qué clase de persona haría eso? 178 00:08:50,698 --> 00:08:51,699 Ya la escuchaste. 179 00:08:51,782 --> 00:08:54,076 Es su deber como científica el comportarse así. 180 00:08:54,159 --> 00:08:57,037 Bueno, supongo que no seré un gusano ni una doctora Jeanine Grava, 181 00:08:57,121 --> 00:08:58,998 iré a ayudar a ese mocaco. 182 00:08:59,081 --> 00:09:00,249 ¡Así se habla! 183 00:09:00,332 --> 00:09:02,209 Podemos salir mientras Grava está distraída. 184 00:09:02,751 --> 00:09:05,087 ...donde encontré un nido de empachosaurios. 185 00:09:05,170 --> 00:09:07,506 Por cierto, si alguno de ustedes se siente un poco asqueado... 186 00:09:09,091 --> 00:09:10,050 ¡Oigan! 187 00:09:12,303 --> 00:09:14,513 -¡Sujétalo, Bamm Bamm! -¡Qué asco! 188 00:09:16,807 --> 00:09:19,560 No te preocupes, pequeño mocaco, ya estás a salvo. 189 00:09:20,853 --> 00:09:23,689 ¡Quiten sus apestosas manos de mi sucio mono! 190 00:09:23,772 --> 00:09:25,607 ¡Doctora Grava! 191 00:09:25,691 --> 00:09:27,026 Eso es. 192 00:09:27,109 --> 00:09:29,945 ¡Ahora pongan al mocaco en la arena y aléjense! 193 00:09:30,612 --> 00:09:33,032 ¿Cómo llegó aquí tan rápido? Nos llevamos su bote. 194 00:09:33,949 --> 00:09:35,200 ¡Pebbles, sácanos de aquí! 195 00:09:35,284 --> 00:09:36,535 ¡Claro que sí! 196 00:09:52,134 --> 00:09:54,636 ¿Creen que pueden escapar de mí en mi propio patio trasero? 197 00:09:55,054 --> 00:09:56,972 ¡Estamos de nuevo donde comenzamos! 198 00:09:57,056 --> 00:09:59,767 Así que, a menos que quieran que el siguiente rastreador en el pie, 199 00:09:59,850 --> 00:10:04,313 les sugiero que hagan lo que dije y pongan al mocaco en la arena. 200 00:10:05,189 --> 00:10:06,440 ¡Usted es terrible! 201 00:10:06,523 --> 00:10:08,776 ¡No puedo creer que llegué a admirarla! 202 00:10:08,859 --> 00:10:13,030 ¿Y qué si es su "deber científico" el no dejar sus huellas en la naturaleza? 203 00:10:13,113 --> 00:10:16,450 Es su deber como persona el no dejar que otra criatura sufra. 204 00:10:16,533 --> 00:10:19,453 Lindo discurso, pero deberías guardarlo para tu conferencia PED. 205 00:10:22,873 --> 00:10:25,459 Bueno, Grava tenía razón en una cosa, 206 00:10:25,542 --> 00:10:29,296 esos mocacos tal vez sean muy feos, pero son maravillosos. 207 00:10:29,380 --> 00:10:31,090 Estoy segura de que estará feliz de escucharte decir eso. 208 00:10:31,882 --> 00:10:33,509 ¡No, no! ¡Quédense ahí! 209 00:10:33,592 --> 00:10:34,676 No deben ayudarme. 210 00:10:34,760 --> 00:10:36,345 ¡Así es como debe ser! 211 00:10:36,804 --> 00:10:38,680 Ahora soy parte del ecosistema 212 00:10:38,764 --> 00:10:41,350 y no deben interferir sin importar lo que cueste. 213 00:10:41,433 --> 00:10:42,935 ¡Váyanse! ¡Déjenme! 214 00:10:43,018 --> 00:10:45,187 ¡Soy una con el Fiasco! 215 00:10:47,314 --> 00:10:48,690 -De acuerdo. -No. 216 00:10:49,024 --> 00:10:50,109 ¡Rayos! 217 00:10:54,196 --> 00:10:56,907 Parece que mi ropa se quedó atorada en la arena. 218 00:10:57,408 --> 00:11:00,369 Sí, así es como normalmente terminan nuestras aventuras. 219 00:11:02,955 --> 00:11:04,873 Traducido por Antonio Ostria Vázquez