1 00:00:23,274 --> 00:00:24,901 YABBA DABBA DINOSAURIOS 2 00:00:29,238 --> 00:00:30,865 Nada como un día de paz en el Risco... 3 00:00:30,948 --> 00:00:32,033 CAPIEDRALISMO 4 00:00:32,116 --> 00:00:33,326 ...para calmar mis preocupaciones. 5 00:00:34,118 --> 00:00:36,454 Paz no es la palabra que usaría. 6 00:00:39,832 --> 00:00:42,418 -¡Caos! Caos es la palabra. -Está bien. 7 00:00:42,502 --> 00:00:45,963 Claro, el Risco es un poco rudo... 8 00:00:46,631 --> 00:00:48,966 Como eso. ¡Pero eso es lo que lo hace genial! 9 00:00:49,050 --> 00:00:53,513 En el Risco puedes golpear lo que quieras, tan fuerte como quieras. 10 00:00:55,640 --> 00:00:58,267 -Auch. -Lo siento. 11 00:00:58,351 --> 00:01:00,853 Es un trato. Un trato de negocios. 12 00:01:00,937 --> 00:01:04,273 Fantástico, T Rocky. ¿Puedo llamarte T Rocky? 13 00:01:04,357 --> 00:01:06,150 ¡T Rocky! ¡Me encanta! 14 00:01:06,234 --> 00:01:10,696 No, es el rey T Rocks. Tal vez podamos irnos sin que nos vea. 15 00:01:10,780 --> 00:01:11,739 ¡Auch! 16 00:01:12,532 --> 00:01:14,158 No creo que nos haya visto. 17 00:01:14,242 --> 00:01:18,287 ¿Así que un par de cavernícolas intentan espiar mi negocio? 18 00:01:18,371 --> 00:01:20,289 No intentamos espiarte. 19 00:01:20,373 --> 00:01:25,127 -Intentábamos evitarte. -¿Un negocio? ¿En el Risco? 20 00:01:25,211 --> 00:01:28,923 ¡Así es! Estaba finalizando un acuerdo importante con Max 21 00:01:29,006 --> 00:01:30,675 para que el Risco sea aun mejor. 22 00:01:30,758 --> 00:01:33,344 Voy a construir un gran complejo para negocios, 23 00:01:33,427 --> 00:01:37,056 restaurantes, condominios. ¡Sera un Risco totalmente nuevo! 24 00:01:37,139 --> 00:01:41,435 -¿Un risco nuevo? -Sí. Y ya sé qué son los condominios. 25 00:01:41,519 --> 00:01:43,813 Bueno, me tengo que ir. Tengo un compromiso. 26 00:01:43,896 --> 00:01:45,940 Un placer conocerlos. ¡Ciao! 27 00:01:46,023 --> 00:01:49,193 Claro, yo también. Muchos compromisos. Compromisos de rey. 28 00:01:49,277 --> 00:01:50,486 ¡"Chiahua"! 29 00:01:50,570 --> 00:01:52,697 ¿Vas a vender el Risco? ¿Por qué? 30 00:01:52,780 --> 00:01:55,783 Lo mejor del Risco es que... ¡no está a la venta! 31 00:01:56,117 --> 00:01:57,243 ¿No lo está? 32 00:01:57,326 --> 00:01:59,996 Pero, Bamm Bamm, esto podría traer un poco de orden al Risco. 33 00:02:00,079 --> 00:02:02,582 Acabamos de decir lo caótico que es. 34 00:02:02,665 --> 00:02:03,624 ¿Lo dijeron? 35 00:02:03,708 --> 00:02:06,335 -¡Pero es algo bueno! -¡Pero podría ser aun mejor! 36 00:02:07,461 --> 00:02:08,629 ¡Dime qué piensas tú! 37 00:02:14,093 --> 00:02:16,345 Dino, en realidad no... piensa. 38 00:02:16,429 --> 00:02:17,930 -¡Ni habla! -¿De verdad? 39 00:02:18,014 --> 00:02:20,057 Si quieres saber lo que todos piensan, 40 00:02:20,141 --> 00:02:23,394 debes preguntarle a los dinosaurios que viven en el Risco. 41 00:02:23,477 --> 00:02:25,938 Yo soy el rey. No me importa lo que piensen. 42 00:02:26,022 --> 00:02:28,065 Lo sabemos. Nos lo han mencionado. 43 00:02:28,149 --> 00:02:29,734 ¿De verdad? ¿Hablaban de mí? 44 00:02:30,359 --> 00:02:32,236 ¿Qué... que más dijeron? 45 00:02:34,488 --> 00:02:38,492 Aunque estos cambios den un poco de miedo al principio, 46 00:02:38,576 --> 00:02:41,996 creo que negocios y condominios traerán orden y estabilidad, 47 00:02:42,079 --> 00:02:44,123 que es necesario en el Risco. 48 00:02:44,540 --> 00:02:48,294 ¿Eso significa que el pisasaurio dejará de pisarme la cola? 49 00:02:48,377 --> 00:02:51,213 No puedo evitarlo si tu cola está en el camino de mi pata. 50 00:02:53,674 --> 00:02:58,930 ¿Lo ves? Todos están de acuerdo. Tomé la decisión correcta, como siempre. 51 00:03:02,308 --> 00:03:06,020 -¿Entonces lo seguirás haciendo? -Lo siento. 52 00:03:06,103 --> 00:03:09,273 Creo que el Risco es perfecto justo como está. 53 00:03:09,357 --> 00:03:12,193 Aquí podemos ser ruidosos, comer lo que queramos 54 00:03:12,276 --> 00:03:15,988 y no tenemos que bañarnos. ¡No le respondemos a nadie! 55 00:03:17,573 --> 00:03:20,159 ¡Solamente al rey T Rocks! 56 00:03:21,202 --> 00:03:24,163 ¡Así que, digo que dejemos el Risco tal y como es! 57 00:03:24,246 --> 00:03:25,957 -¡Así es! -Claro que sí. 58 00:03:26,040 --> 00:03:28,626 ¡Sí, no más condominios! Odio esas cosas. 59 00:03:28,709 --> 00:03:32,421 -Como lo dije antes. -Esperen un minuto, amigos. 60 00:03:32,505 --> 00:03:35,925 Bien, escuchen, lo entiendo. Ustedes están preocupados. 61 00:03:36,008 --> 00:03:37,426 No me conocen, ¿cierto? 62 00:03:37,510 --> 00:03:39,971 Soy solo un negociaurio que llegó a hacer cambios. 63 00:03:41,472 --> 00:03:44,266 Pero no voy a cambiar el Risco, voy a mejorarlo. 64 00:03:44,350 --> 00:03:47,228 ¡Abierto para el mundo de los negocios! 65 00:03:48,312 --> 00:03:51,774 Todos tendrán la oportunidad de ser parte de este gran proyecto 66 00:03:51,857 --> 00:03:55,027 en el que el Risco pasará de ser nada de negocios a uno sorprendente. 67 00:03:55,111 --> 00:03:57,113 ¡Vaya! ¡Negocios! 68 00:03:57,488 --> 00:03:59,740 -Así es. ¿Cuál es tu nombre? -Terrence. 69 00:03:59,824 --> 00:04:02,618 Terrence. Me gusta. ¿Te importa si te llamo Terry? 70 00:04:03,494 --> 00:04:04,912 ¿Terry? ¡Me encanta! 71 00:04:04,996 --> 00:04:08,374 Terry, visualiza esto. En vez de vivir... ¿dónde vives? 72 00:04:08,708 --> 00:04:10,459 -A lado de una roca. -Claro. 73 00:04:10,543 --> 00:04:12,461 En vez de vivir a lado de una roca, 74 00:04:12,545 --> 00:04:14,880 vivirás dentro de muchas rocas. 75 00:04:15,715 --> 00:04:16,924 ¡Nunca había pensado en eso! 76 00:04:17,008 --> 00:04:19,844 Así es, amigo. Vivirás dentro de un montón de rocas 77 00:04:19,927 --> 00:04:21,971 porque las construcciones están hechas de roca. 78 00:04:22,054 --> 00:04:23,848 Son la moda en Roca York. 79 00:04:23,931 --> 00:04:25,474 -La ciudad de Roca York. -Roca York. 80 00:04:25,558 --> 00:04:27,727 Bueno, T Rocky, eso arregla todo. 81 00:04:27,810 --> 00:04:30,438 Regresaré con el contrato en unos días. ¿"Capisce"? 82 00:04:30,771 --> 00:04:33,524 Capi... Lo que sea que dijiste. 83 00:04:33,941 --> 00:04:36,318 ¡Adiós a todos! Todos son mis mejores amigos. 84 00:04:38,904 --> 00:04:43,492 -¡Me agrada! ¡Me gustan los negocios! -¡También quiero hacer negocios! 85 00:04:43,576 --> 00:04:45,619 Los negocios son mi nueva pasión. 86 00:04:46,329 --> 00:04:49,540 Anímate, Bamm Bamm. Un poco de civilización es bueno. 87 00:04:53,210 --> 00:04:55,546 ¡Esto no es algo bueno! 88 00:04:55,963 --> 00:04:58,299 Claro que lo es, Bamm Bamm. Solo observa. 89 00:04:58,382 --> 00:05:01,719 El nuevo interés en los negocios hace que todos estén calmados, 90 00:05:01,802 --> 00:05:03,554 organizados y civilizados. 91 00:05:03,637 --> 00:05:04,889 Aquí tienes, un café. 92 00:05:06,640 --> 00:05:09,185 -¡Esto sabe a lodo! -¡Oye! 93 00:05:10,853 --> 00:05:12,229 ¡Mi cola! 94 00:05:13,689 --> 00:05:16,567 Pensé que habíamos dicho que no me pisarías más la cola. 95 00:05:17,693 --> 00:05:21,614 Disculpa, pero el café y el lodo son dos cosas diferentes. 96 00:05:22,365 --> 00:05:24,366 No lo creo. ¡El que sigue! 97 00:05:27,661 --> 00:05:29,330 Te puso en tu lugar, Pebbles. 98 00:05:31,082 --> 00:05:34,377 Tal vez necesiten un poco de ayuda, pero lo entenderán. 99 00:05:34,460 --> 00:05:38,422 Esta es una caja donde puedes guardar todos tus papeles de negocios. 100 00:05:38,506 --> 00:05:41,801 La llamo una caja de papeles de negocios. 101 00:05:41,884 --> 00:05:42,760 ¡Dámela! 102 00:05:43,677 --> 00:05:44,553 ¡No! 103 00:05:44,637 --> 00:05:49,141 ¡Esperen! Si quieres la caja, tienes que darle algo también. 104 00:05:49,225 --> 00:05:51,977 Se llama "transacción". 105 00:05:52,061 --> 00:05:53,395 Está bien. 106 00:05:56,774 --> 00:05:59,610 Me está comenzando a gustar esto de los negocios. 107 00:05:59,693 --> 00:06:02,404 No, aún lo están descubriendo. Pero lo entenderán. 108 00:06:05,032 --> 00:06:07,243 Estamos terminando de cavar los hoyos para nuestro campo de golf. 109 00:06:07,326 --> 00:06:08,786 ¿Jugamos golf? 110 00:06:08,869 --> 00:06:12,206 -Ese hoy es un poco grande... -¡Voy a jugar golf contigo! 111 00:06:15,126 --> 00:06:18,504 Tenías razón, Pebbles. Traer la civilización al Risco es bueno. 112 00:06:18,879 --> 00:06:20,965 ¡Ahora traigan mi golf, golfistas golfantes! 113 00:06:22,258 --> 00:06:25,219 ¡Alto! ¡Alto! ¡Así no es como se juega! 114 00:06:25,302 --> 00:06:26,762 ¡Así es como se juega! 115 00:06:35,020 --> 00:06:36,147 ¡No, gracias! 116 00:06:38,190 --> 00:06:40,151 Está bien, lo entenderán. 117 00:06:40,234 --> 00:06:41,610 UNOS DÍAS DESPUÉS 118 00:06:48,367 --> 00:06:51,745 ¿Lo ves? ¿No es genial? Todos se están adaptando... 119 00:06:52,204 --> 00:06:56,333 Sí, te debo unas disculpas. El Risco está mucho mejor ahora. 120 00:06:56,417 --> 00:06:59,879 Esos condominios llevarán este lugar al siguiente nivel. 121 00:07:04,508 --> 00:07:06,969 Esperen, ¿qué sucede aquí? 122 00:07:07,052 --> 00:07:09,847 Los dinosaurios se están preparando para vivir en sus condominios. 123 00:07:09,930 --> 00:07:12,975 B.B. Mármol, un placer de conocerlos. Un placer de conocerlos. 124 00:07:14,560 --> 00:07:16,187 Claro. 125 00:07:16,270 --> 00:07:19,064 Discúlpenme mientras le muestro el lugar a estos señores. 126 00:07:19,398 --> 00:07:22,693 -Eso fue extraño. -¡Una jugada clásica de poder! 127 00:07:23,235 --> 00:07:26,572 Esos chicos se olvidaron más de los negocios de lo que yo sabré. 128 00:07:27,072 --> 00:07:30,159 Comenzaremos a construir en cuanto desalojen. 129 00:07:30,242 --> 00:07:32,620 ¿Está seguro de que se irán? 130 00:07:32,703 --> 00:07:35,581 Después de que el rey firme el contrato, no tendrán opción. 131 00:07:36,332 --> 00:07:40,002 Estos dinosaurios no pueden comprar casas. Ni siquiera tienen dinero. 132 00:07:46,342 --> 00:07:49,553 Bamm Bamm, tenías razón. Debimos dejar todo como estaba. 133 00:07:49,637 --> 00:07:51,388 Wicky, no me pases ninguna llamada. 134 00:07:52,139 --> 00:07:54,475 -¿Entonces puedo salir de aquí? -No. 135 00:07:54,558 --> 00:07:55,809 ¿Qué sucede, Pebbles? 136 00:07:55,893 --> 00:07:58,729 ¡Bamm Bamm, es Max! Lo escuché hablar con sus amigos. 137 00:07:58,812 --> 00:08:02,483 Antes de construir los condominios, va a sacar a todos del Risco. 138 00:08:02,566 --> 00:08:05,903 ¿Mi amigo Maxi? No, él nunca me traicionaría. 139 00:08:05,986 --> 00:08:07,238 Me llama B.B. Mármol 140 00:08:07,321 --> 00:08:09,323 y solo un amigo real usa apodos geniales. 141 00:08:10,366 --> 00:08:13,160 -B.B. Mármol. Compra. Vende. -No, tienes que escucharme. 142 00:08:16,789 --> 00:08:19,375 ¡Dino! Deja de fingir que estás haciendo negocios! 143 00:08:19,458 --> 00:08:21,919 ¡Ni siquiera es un teléfono de concha! ¡Es solo una concha! 144 00:08:22,002 --> 00:08:25,965 No lo parece, pero Dino y yo haremos una fortuna con esta concha. 145 00:08:26,048 --> 00:08:29,093 Puede ser un pequeño estudio ahora, pero cuando sea anunciado, 146 00:08:29,176 --> 00:08:31,053 será un apartamento de cuatro cuartos. 147 00:08:36,767 --> 00:08:39,853 Muy bien, coloquemos la primera piedra, ¿sí? 148 00:08:39,937 --> 00:08:43,774 Hoy es un gran día para los negocios y un mejor día para el Risco. 149 00:08:43,857 --> 00:08:45,651 ¡Es el comienzo de una nueva era! 150 00:08:45,734 --> 00:08:49,280 Una con edificios, civilización y almuerzos de negocios. 151 00:08:51,240 --> 00:08:53,075 ¡Y nada de eso es para ustedes! 152 00:08:53,158 --> 00:08:55,119 ¡No puede ser! 153 00:08:55,202 --> 00:08:58,831 Max no construirá los condominios para ustedes o sus negocios. 154 00:08:58,914 --> 00:09:02,084 ¡Los correrá para dar lugar a clientes más ricos! 155 00:09:02,167 --> 00:09:04,044 ¡Eso es horrible! 156 00:09:04,586 --> 00:09:08,382 -¿Cómo te atreves a acusarlo de eso? -¡Sí, eso es mentira! 157 00:09:08,465 --> 00:09:11,135 Es verdad, lo escuché hablando con sus amigos. 158 00:09:11,218 --> 00:09:14,263 Piensa que ustedes son un grupo de tontos que puede estafar. 159 00:09:16,765 --> 00:09:20,519 ¡Mentira! El gran Max nunca haría algo así. 160 00:09:20,602 --> 00:09:23,647 Estoy de acuerdo. Es mi amigo. Me llama Terry. 161 00:09:23,731 --> 00:09:28,986 Muy bien, tranquilos. Solo intenta cuidarlos. 162 00:09:29,611 --> 00:09:32,114 Después de todo, tiene razón. 163 00:09:32,197 --> 00:09:33,324 ¿Cómo dices? 164 00:09:33,407 --> 00:09:37,369 Todo lo que Pebbles dijo es verdad. Dije eso y cosas peores. 165 00:09:37,453 --> 00:09:41,081 Son un montón de salvajes y no merecen vivir en mis condominios. 166 00:09:41,457 --> 00:09:42,750 -¿Qué? -¿Disculpa? 167 00:09:42,833 --> 00:09:45,711 ¡Si ese es el caso, nuestro acuerdo está cancelado! 168 00:09:46,045 --> 00:09:47,087 ¡No más negocios! 169 00:09:48,881 --> 00:09:53,635 No puedes cancelar la negociación. Firmaste el contrato. 170 00:09:54,053 --> 00:09:57,598 Y en un negocio, no hay nada más importante que un contrato. 171 00:09:58,015 --> 00:10:00,684 -Díganselo, chicos. -No hay vuelta atrás. 172 00:10:01,018 --> 00:10:03,187 No, ¿qué he hecho? 173 00:10:04,730 --> 00:10:06,607 Puedes solucionar esto, ¿cierto, Pebbles? 174 00:10:06,690 --> 00:10:10,277 Puedes tener el contrato, pero ninguno es infalible. 175 00:10:10,361 --> 00:10:13,864 Créeme, encontraré una falla en algún lugar. 176 00:10:13,947 --> 00:10:16,784 Alguna "i" sin punto, algún círculo sin rellenar. 177 00:10:16,867 --> 00:10:19,870 Encontraré la manera de evitar que construyas esos condominios. 178 00:10:19,953 --> 00:10:22,206 Incluso si me toma el resto de esta época. 179 00:10:22,289 --> 00:10:24,083 -Vamos a... -¿Por qué no solo nos lo comemos? 180 00:10:24,166 --> 00:10:28,587 -¿Qué? -¿Qué tal si nos lo comemos? 181 00:10:28,670 --> 00:10:30,881 -¡Sí, vamos a comérnoslo! -¡Sí! 182 00:10:30,964 --> 00:10:34,218 -¡Cómanlo! -¡Cómanlo! 183 00:10:34,301 --> 00:10:37,638 Esperen. Lo siento, amigos. No pueden comerme. 184 00:10:37,721 --> 00:10:42,101 El Risco me fue entregado legalmente, por su propio rey. 185 00:10:42,184 --> 00:10:43,394 Diles, T Rocky. 186 00:10:44,728 --> 00:10:46,480 -¡Cómanlo! -¡Cómanlo! 187 00:10:46,563 --> 00:10:48,065 -¡Cómanlo! -¡Cómanlo! 188 00:10:48,148 --> 00:10:49,650 Son negocios. 189 00:10:50,526 --> 00:10:53,987 -¡Cómanlo! -¡Cómanlo! 190 00:10:55,155 --> 00:10:57,324 Creo que así son los negocios en el Risco. 191 00:10:57,408 --> 00:11:02,329 Sí. No importa cuánto trates de cambiarlo, el Risco siempre será el mismo. 192 00:11:02,955 --> 00:11:05,916 -¿Quieres decir, un poco aterrador? -Sí. 193 00:11:06,792 --> 00:11:08,544 VENDIDO 194 00:11:09,336 --> 00:11:11,255 Traducido por Víctor Vega