1 00:00:28,321 --> 00:00:29,739 Arrasamos no jogo de gostosuras ou travessuras este ano! 2 00:00:29,822 --> 00:00:30,782 A REVOLTA DOS TRITURADORES 3 00:00:30,865 --> 00:00:32,200 Vejam essas sacolas! 4 00:00:32,283 --> 00:00:35,661 Balas gigantes, doce de manteiga de amendoim de dois andares... 5 00:00:35,745 --> 00:00:38,664 E caixas enormes de... 6 00:00:38,748 --> 00:00:40,166 Passas? 7 00:00:40,541 --> 00:00:42,376 Passas não são doces! 8 00:00:42,960 --> 00:00:44,295 Passe para cá, Shaley. 9 00:00:44,378 --> 00:00:47,548 Não acredito que você quer passas, Moonrock. 10 00:00:47,632 --> 00:00:51,219 Não acredito que vocês não querem reduzir a pressão arterial 11 00:00:51,302 --> 00:00:52,887 e regular o intestino. 12 00:00:53,262 --> 00:00:54,472 Sim. 13 00:00:55,139 --> 00:00:57,809 Enfim, é melhor a gente parar. 14 00:00:58,059 --> 00:01:01,687 Acho que só não visitamos as casas que estão dando pasta de dente. 15 00:01:01,771 --> 00:01:03,147 Pasta de dente grátis? 16 00:01:03,231 --> 00:01:06,442 Isso diminuiria meu orçamento mensal com higiene dental! 17 00:01:10,738 --> 00:01:13,449 Está atrasada! Seu jantar está mais frio que um cadáver. 18 00:01:13,533 --> 00:01:16,285 Obrigada, mãe! Vou preparar meu próprio jantar hoje! 19 00:01:18,955 --> 00:01:20,331 Essa não. 20 00:01:20,414 --> 00:01:24,168 Não vai comer doces o dia todo só porque é Halloween. 21 00:01:24,252 --> 00:01:26,170 O quê? É exatamente o que isso significa! 22 00:01:26,254 --> 00:01:27,421 SAUDÁVEL SALADA DE REPOLHO 23 00:01:27,505 --> 00:01:30,883 Esquentei para você uma comida congelada saudável do supermercado. 24 00:01:30,967 --> 00:01:32,593 Estavam voando das prateleiras. 25 00:01:32,969 --> 00:01:35,388 Todos em Bedrock devem ter comprado uma! 26 00:01:35,763 --> 00:01:38,099 Têm bactérias nelas. 27 00:01:39,267 --> 00:01:40,768 Bactérias boas. 28 00:01:41,018 --> 00:01:44,397 Coma tudo e você terá permissão para comer um doce. 29 00:01:44,480 --> 00:01:46,774 Essa é uma boa educação, Wilma. 30 00:01:46,858 --> 00:01:50,027 Já está hora da Pedrita aprender sobre alimentação responsável. 31 00:01:50,111 --> 00:01:54,907 Agora vamos para a festa de Halloween do senhor Slate na pedreira. 32 00:01:54,991 --> 00:01:58,160 Soube que ele está servindo bronto-burguers 33 00:01:58,244 --> 00:02:01,038 com cobertura de caramelo e costelas-tiranos. 34 00:02:01,581 --> 00:02:03,958 Sou um grande hipócrita. 35 00:02:04,041 --> 00:02:06,210 Yabba dabba doo! 36 00:02:07,670 --> 00:02:08,880 Eca! 37 00:02:11,090 --> 00:02:13,301 Kurt. Aí, Kurt! 38 00:02:13,676 --> 00:02:16,804 Vou dar a você o meu jantar inteiro. Só não diga aos meus pais. 39 00:02:16,888 --> 00:02:18,222 Sim, claro. 40 00:02:18,306 --> 00:02:21,309 Vou ficar de focinho fechado assim que acabar de comer. 41 00:02:21,392 --> 00:02:22,435 Obrigada, Kurt. 42 00:02:22,518 --> 00:02:24,353 Você é o melhor triturador de lixo que uma criança pode pedir. 43 00:02:24,437 --> 00:02:25,897 Sou mesmo. 44 00:02:38,910 --> 00:02:42,288 Vamos, Tommy. Não me diga que tem medo de zumbis. 45 00:02:42,371 --> 00:02:43,831 O quê? Eu? 46 00:02:43,915 --> 00:02:45,625 Assustado? Zumbis? 47 00:02:45,875 --> 00:02:48,210 -De jeito nenhum, querida. -Ótimo! 48 00:02:48,294 --> 00:02:51,505 Então não se importará de beijar uma. 49 00:02:55,551 --> 00:02:57,762 Kurt? O que você está fazendo na-- 50 00:03:00,014 --> 00:03:02,058 Você é um zumbi, como nos filmes! 51 00:03:02,141 --> 00:03:03,559 Comida. 52 00:03:04,393 --> 00:03:05,603 Comida! 53 00:03:05,686 --> 00:03:08,773 Preciso de mais comida! 54 00:03:10,441 --> 00:03:12,026 Pelo menos você não quer meu cérebro. 55 00:03:12,109 --> 00:03:14,570 Você tem comida em você. 56 00:03:14,654 --> 00:03:16,906 Espere! Meus doces? Não. Pegue meu cérebro. 57 00:03:16,989 --> 00:03:19,450 Sou a criança mais inteligente de Bedrock. Você vai comer por semanas. 58 00:03:19,533 --> 00:03:20,868 Passe isso para cá. 59 00:03:24,997 --> 00:03:27,083 Não se preocupe. Estão seguros agora. 60 00:03:36,175 --> 00:03:37,218 Comida! 61 00:03:39,220 --> 00:03:41,555 Desculpe. Estamos sem gostosuras. 62 00:03:41,889 --> 00:03:43,766 Mas tenho muitas travessuras. 63 00:03:44,809 --> 00:03:47,311 Cara, eu tenho bons trocadilhos quando estou sob pressão. 64 00:03:47,395 --> 00:03:49,313 Bam-Bam, o que está acontecendo? 65 00:03:49,397 --> 00:03:52,274 Os trituradores de lixo da cidade enlouqueceram por comida! 66 00:03:52,358 --> 00:03:53,859 Temos que salvar nossos doces! 67 00:03:53,943 --> 00:03:55,403 Socorro! Socorro! 68 00:03:55,486 --> 00:03:57,488 Não, não, não! 69 00:03:57,571 --> 00:03:59,824 -Moonrock! -Não, Pedrita. Não vale a pena! 70 00:03:59,907 --> 00:04:01,534 Ele só tem passas e pasta de dente! 71 00:04:03,536 --> 00:04:06,414 Seus focinhos estão me fazendo cócegas! 72 00:04:06,497 --> 00:04:07,707 PASSAS 73 00:04:07,790 --> 00:04:09,166 BEDROCK HARDWARE 74 00:04:09,792 --> 00:04:11,127 PIZZA QUENTE 75 00:04:11,210 --> 00:04:13,295 Cara! Isso vai sair do meu salário! 76 00:04:22,471 --> 00:04:23,973 -Comida! -Comida! 77 00:04:28,644 --> 00:04:29,729 -Shaley! -Vamos! 78 00:04:29,812 --> 00:04:32,231 As batatas não vão distraí-los por muito tempo! 79 00:04:32,314 --> 00:04:33,399 Temos que correr! 80 00:04:33,482 --> 00:04:35,526 Quando os trituradores de lixo se rebelaram, 81 00:04:35,609 --> 00:04:37,903 todos foram pegos de surpresa. De repente, tudo o que nós-- 82 00:04:37,987 --> 00:04:41,324 Shaley, você pode nos dizer aonde está nos levando? 83 00:04:41,615 --> 00:04:44,326 Criei uma zona segura para crianças e seus doces. 84 00:04:44,410 --> 00:04:45,369 Está feliz? 85 00:04:45,453 --> 00:04:46,537 COMIDA SAUDÁVEL 86 00:04:46,620 --> 00:04:48,706 -Uma loja de alimentos saudáveis? -Claro! 87 00:04:48,789 --> 00:04:50,916 Tem tanta comida lixo nesta cidade, 88 00:04:51,000 --> 00:04:53,836 que os porcos não vão se desesperar o suficiente para virem aqui! 89 00:04:53,919 --> 00:04:57,256 ÓTIMA COMIDA - BONS PREÇOS 90 00:04:57,339 --> 00:04:58,966 GRÃOS ORGÂNICOS - MOLHOS SEM GORDURA 91 00:04:59,050 --> 00:05:01,635 Este é o lar da nossa nova civilização. 92 00:05:01,719 --> 00:05:04,138 Um lugar onde as crianças podem comer seus doces em paz. 93 00:05:07,016 --> 00:05:08,642 SAUDÁVEL SALADA DE REPOLHO 94 00:05:08,726 --> 00:05:10,728 CONTÉM BACTÉRIAS AS BOAS 95 00:05:12,772 --> 00:05:14,648 Mas não podemos nos esconder para sempre! 96 00:05:14,732 --> 00:05:18,110 Talvez a gente possa descobrir o que causou a mudança nos pigassauros. 97 00:05:18,194 --> 00:05:19,361 Pensem, pessoal. 98 00:05:19,445 --> 00:05:21,989 Aconteceu alguma coisa estranha com seus trituradores de lixo esta noite? 99 00:05:22,073 --> 00:05:23,699 Bom, não. 100 00:05:23,949 --> 00:05:27,203 Só dei para ele a salada nojenta que minha mãe queria que eu comesse. 101 00:05:27,536 --> 00:05:31,248 Sim, meu pai também tentou empurrar aquela coisa nojenta para mim eu disse: 102 00:05:31,332 --> 00:05:33,584 "Tome aqui, senhor triturador de lixo." 103 00:05:33,876 --> 00:05:35,836 Ele tem um nome, mas esqueci, 104 00:05:35,920 --> 00:05:38,005 e esperei tanto que seria estranho perguntar agora. 105 00:05:38,380 --> 00:05:39,632 Esperem. 106 00:05:39,715 --> 00:05:43,302 Todos jogaram o jantar no lixo hoje? 107 00:05:43,677 --> 00:05:45,930 -Sim. -Sim, eu joguei. 108 00:05:46,305 --> 00:05:49,850 Eu também. Rápido! Que alguém pegue uma comida congelada. 109 00:05:50,142 --> 00:05:51,769 Obrigada, Dino. 110 00:05:52,186 --> 00:05:53,646 "Não dê para os dinossauros". 111 00:05:55,523 --> 00:05:58,109 "Vai causar icterícia nos olhos, 112 00:05:58,526 --> 00:06:00,444 descoloração da pele, 113 00:06:00,903 --> 00:06:02,947 apetite insaciável. 114 00:06:03,614 --> 00:06:06,367 Basicamente, transforma dinossauros em zumbis". 115 00:06:06,617 --> 00:06:09,620 Meu Deus! Dino, por favor, não coma-- 116 00:06:10,287 --> 00:06:11,789 Você já comeu, não é? 117 00:06:11,872 --> 00:06:14,041 ÓCULOS DE SOL RECICLADOS 118 00:06:14,458 --> 00:06:17,294 GELEIA ORGÂNICA ESPECIAL 119 00:06:19,547 --> 00:06:21,257 ABACATE 120 00:06:27,555 --> 00:06:28,848 Zumbi malvado, Dino. 121 00:06:28,931 --> 00:06:30,891 Você está sendo um zumbi muito, muito mau. 122 00:06:37,314 --> 00:06:38,607 Dino, você está-- 123 00:06:41,360 --> 00:06:43,737 -Dino. -O doce curou ele. 124 00:06:44,113 --> 00:06:47,241 Mas os pigassauros que comeram meus doces não foram curados. 125 00:06:47,324 --> 00:06:48,826 Uvas passas não são doces! 126 00:06:48,909 --> 00:06:51,078 Não acredito que estou dizendo isso, 127 00:06:51,162 --> 00:06:54,540 mas precisamos dar aos pigassauros o que eles querem. 128 00:06:54,999 --> 00:06:57,376 Você quer alimentá-los com doces? 129 00:06:57,459 --> 00:06:59,253 Mas trabalhamos muito para protegê-los. 130 00:06:59,336 --> 00:07:00,671 Escutem. 131 00:07:00,754 --> 00:07:03,924 Agora, todos os adultos da cidade estão na festa de Halloween do Sr. Slate, 132 00:07:04,008 --> 00:07:06,385 repleta de comidas boas e petiscos. 133 00:07:06,468 --> 00:07:09,388 É apenas uma questão de tempo até que os pigassauros farejem. 134 00:07:09,722 --> 00:07:12,224 Nossos pais vão descobrir que jogamos fora nossos jantares. 135 00:07:12,308 --> 00:07:14,476 E nós sabemos o que acontecerá depois. 136 00:07:14,560 --> 00:07:19,023 Sim, eles ficarão orgulhosos por termos resolvido o mistério rápido. 137 00:07:19,273 --> 00:07:20,774 Não, ficaremos de castigo. 138 00:07:21,442 --> 00:07:23,652 Cada um de nós. 139 00:07:25,112 --> 00:07:26,822 Claro, mas o que eu disse ainda é verdade. 140 00:07:26,906 --> 00:07:29,617 Temos que curar nossos trituradores de lixo! 141 00:07:31,577 --> 00:07:33,245 ÓTIMA COMIDA - BONS PREÇOS 142 00:07:33,329 --> 00:07:35,623 Vamos encher alguns porcos. 143 00:07:35,998 --> 00:07:38,500 PEDREIRA BEDROCK FESTA DE HALLOWEEN DE BEDROCK HOJE 144 00:07:38,584 --> 00:07:40,419 À BASE DE MANTEIGA COSTELAS-TIRANOS 145 00:07:40,502 --> 00:07:41,670 COXA DE PERU 146 00:07:41,754 --> 00:07:45,633 Aqui está sua coxa de peru frita com algodão-doce crocante, senhor. 147 00:07:47,301 --> 00:07:49,595 Fred, o que é aquilo lá em cima? 148 00:07:51,847 --> 00:07:52,890 -Comida! -Comida! 149 00:07:56,518 --> 00:08:00,147 Parece que o Sr. Slate contratou animação para a noite. 150 00:08:00,231 --> 00:08:03,609 Não sei, Fred. Eles não parecem tão animados. 151 00:08:06,612 --> 00:08:08,572 Ataquem! 152 00:08:09,031 --> 00:08:11,033 BRONTO-BURGUERS PIZZA DE NUGGETS FRITOS 153 00:08:11,116 --> 00:08:14,161 Comida! Tem comida em você. 154 00:08:23,045 --> 00:08:25,005 TOUCINHO APIMENTADO CONES DE QUEIJO 155 00:08:34,265 --> 00:08:37,726 Você deveria dar doces para eles, não espancá-los com os doces. 156 00:08:37,810 --> 00:08:39,645 Sim, claro. 157 00:08:39,937 --> 00:08:41,188 Tome. 158 00:08:42,940 --> 00:08:46,777 Cara, eu adoro esses shows grotescos de terror! 159 00:08:46,860 --> 00:08:48,737 Sim! Isso é ótimo! 160 00:08:49,029 --> 00:08:52,825 Mas por que contrataram atores tão pequenos como caçadores de zumbis? 161 00:08:56,078 --> 00:08:58,414 -Sim! -Isso aí. 162 00:09:03,294 --> 00:09:04,920 Pedrita! Seu pai! 163 00:09:05,170 --> 00:09:06,588 Deixe isso comigo. 164 00:09:10,926 --> 00:09:15,222 Pela última vez, passas não são doces. 165 00:09:15,306 --> 00:09:17,391 Mas estavam cobertas de iogurte. 166 00:09:17,474 --> 00:09:18,892 Também não é doce! 167 00:09:22,730 --> 00:09:24,023 -Papai! -Tarde demais! 168 00:09:24,106 --> 00:09:26,734 Precisamos sair daqui antes que alguém nos reconheça. 169 00:09:34,408 --> 00:09:35,617 O que aconteceu? 170 00:09:35,701 --> 00:09:38,037 Parece que comi um caminhão de lixo. 171 00:09:44,168 --> 00:09:46,795 Fred, não era o nosso triturador de lixo? 172 00:09:48,630 --> 00:09:50,549 Minha coxa de peru! 173 00:09:50,632 --> 00:09:52,092 Cachorro-quente amanteigado! 174 00:09:52,176 --> 00:09:54,720 Compre seu cachorro-quente amanteigado, bem aqui! 175 00:09:55,262 --> 00:09:56,972 Yabba dabba doo! 176 00:09:57,056 --> 00:09:58,349 Vou levar dois! 177 00:10:03,228 --> 00:10:07,274 Pedrita, não pense que não percebi que seus doces de Halloween sumiram. 178 00:10:07,358 --> 00:10:10,319 Eu pensei ter dito, um doce. 179 00:10:10,402 --> 00:10:14,073 Não se preocupe, mãe. Joguei tudo no lixo ontem à noite. 180 00:10:14,156 --> 00:10:17,201 É mesmo? Isso é muito responsável da sua parte. 181 00:10:17,284 --> 00:10:20,204 Sabe, eu não tinha certeza se daria isso a você, 182 00:10:20,287 --> 00:10:22,039 mas você fez por merecer. 183 00:10:22,456 --> 00:10:24,583 Estavam vendendo na festa ontem à noite. 184 00:10:24,666 --> 00:10:26,418 Obrigada, mãe. 185 00:10:26,877 --> 00:10:29,004 Chega de doces para mim, Wilma. 186 00:10:29,088 --> 00:10:33,884 Depois de toda besteira que comi ontem, vou fazer dieta. 187 00:10:34,218 --> 00:10:35,761 Isso é perfeito, querido. 188 00:10:35,844 --> 00:10:39,682 Acabei de comprar mais comidas congeladas saudáveis. 189 00:10:41,433 --> 00:10:43,102 Veja só! 190 00:10:44,812 --> 00:10:47,147 Cheira delicioso. 191 00:10:48,190 --> 00:10:50,192 ARGILA LEITOSA 192 00:10:50,609 --> 00:10:54,154 Isso aí! Coma tudo. Tem muito mais de onde veio isso. 193 00:10:57,116 --> 00:10:59,576 Comer de maneira saudável é perigoso. 194 00:11:02,955 --> 00:11:04,957 Traduzido por Márcia Killmann