1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:26,916 --> 00:00:30,791
M.M.F GOOD BOY
CAPO DELLE TEMPESTE
4
00:00:30,875 --> 00:00:33,750
ANNI '80
5
00:00:39,791 --> 00:00:41,041
Si va in scena!
6
00:00:41,125 --> 00:00:43,291
Obiettivo a mezzo km a sud-ovest!
7
00:00:43,375 --> 00:00:45,000
Niente casini, foche.
8
00:00:46,708 --> 00:00:48,333
Io non faccio errori.
9
00:00:59,833 --> 00:01:02,708
Il pallone della morte X-47.
10
00:01:02,791 --> 00:01:04,625
È davvero letale.
11
00:01:05,583 --> 00:01:06,875
- Chiamo un umano.
- No!
12
00:01:07,458 --> 00:01:08,791
Ci pensiamo noi.
13
00:01:12,708 --> 00:01:15,500
Claggart, non ci serve un umano?
14
00:01:15,583 --> 00:01:17,125
Io credo di sì.
15
00:01:17,208 --> 00:01:19,166
Se tagli il cavo sbagliato:
16
00:01:19,250 --> 00:01:20,208
bum!
17
00:01:22,000 --> 00:01:23,833
- Dolore!
- Switch!
18
00:01:24,500 --> 00:01:25,625
Concentrati.
19
00:01:25,708 --> 00:01:26,708
Mi concentro. Sì.
20
00:01:26,791 --> 00:01:28,625
Perché ci metti tanto, Claggart?
21
00:01:28,708 --> 00:01:30,916
Ho il servizio con National Aquatic.
22
00:01:31,000 --> 00:01:33,708
Non è facile come fare… Dolph!
23
00:01:56,333 --> 00:01:57,291
Attenti!
24
00:01:58,250 --> 00:02:01,125
I miei ragazzi vogliono
delle sardine saporite?
25
00:02:01,208 --> 00:02:04,083
Non lo facciamo per gli spuntini saporiti.
26
00:02:04,166 --> 00:02:06,708
Lo facciamo per onore, dovere, per…
27
00:02:08,541 --> 00:02:10,666
Sì, invece!
28
00:02:10,750 --> 00:02:12,666
Ora, pollici in su!
29
00:02:26,750 --> 00:02:29,041
Correte!
30
00:02:51,458 --> 00:02:54,125
Claggart! Non voglio morire
31
00:02:54,208 --> 00:02:56,625
prima di aver fatto…
32
00:02:57,708 --> 00:02:59,250
il servizio fotografico!
33
00:03:00,500 --> 00:03:03,250
No!
34
00:03:11,833 --> 00:03:12,666
No!
35
00:03:15,041 --> 00:03:17,791
Aspetta, sono un delfino. Sto benissimo!
36
00:03:21,708 --> 00:03:23,458
Prepararsi all'impatto!
37
00:03:32,833 --> 00:03:36,750
NETFLIX PRESENTA
38
00:03:51,750 --> 00:03:56,708
SEAL TEAM
SQUADRA SPECIALE FOCHE
39
00:04:10,541 --> 00:04:13,583
{\an8}GIORNO PRESENTE
40
00:04:27,250 --> 00:04:29,000
Qual è il piano?
41
00:04:29,083 --> 00:04:30,875
Ovvio, andiamo alla carica.
42
00:04:30,958 --> 00:04:33,166
Qualcosa di meno stupido?
43
00:04:33,250 --> 00:04:36,666
Manovra uno-due-17,
indietro, avanti, dentro e fuori?
44
00:04:37,916 --> 00:04:39,375
Troppo complicato.
45
00:04:39,958 --> 00:04:41,458
Attacco a sorpresa!
46
00:04:42,041 --> 00:04:43,083
Troppo ovvio.
47
00:04:44,250 --> 00:04:47,500
Attacco a sorpresa supersegreto?
48
00:04:49,666 --> 00:04:51,083
Tre…
49
00:04:52,125 --> 00:04:53,041
Due…
50
00:04:54,250 --> 00:04:56,250
Attacco a sorpresa supersegreto!
51
00:04:58,833 --> 00:05:02,625
Quinn, perché gridi sempre
il nome del piano?
52
00:05:02,708 --> 00:05:05,791
Mi sono emozionato.
Era un piano troppo bello!
53
00:05:19,333 --> 00:05:20,708
Che stai facendo?
54
00:05:21,791 --> 00:05:24,083
Potrebbe esserci un tu-sai-cosa!
55
00:05:24,166 --> 00:05:26,833
Uno squalo famelico mangia-foche
56
00:05:26,916 --> 00:05:29,541
non è niente per una foca coraggiosa.
57
00:05:30,291 --> 00:05:33,791
Io, il Grande Geraldo,
sono scappato da un acquario
58
00:05:33,875 --> 00:05:37,416
usando solo l'ingegno
e i miei lineamenti simmetrici.
59
00:05:38,833 --> 00:05:41,458
Non vedevi l'ora di raccontarlo?
60
00:05:41,541 --> 00:05:43,125
Forse sì.
61
00:05:43,208 --> 00:05:44,375
Forse no.
62
00:05:44,875 --> 00:05:48,333
Fa parte del mio fascino.
63
00:05:50,125 --> 00:05:51,583
Ti vediamo ancora.
64
00:05:55,375 --> 00:05:57,541
Forza, andiamo a casa.
65
00:05:57,625 --> 00:05:59,708
Prenderemo un pesce domani.
66
00:06:02,958 --> 00:06:04,208
No.
67
00:06:04,291 --> 00:06:06,000
Lo prenderemo oggi.
68
00:06:06,083 --> 00:06:07,750
Non lo so, Quinn.
69
00:06:07,833 --> 00:06:08,666
Resta qui.
70
00:06:08,750 --> 00:06:11,625
Tornerò prima che tu dica:
"È un'idea davvero stupida".
71
00:06:11,708 --> 00:06:13,250
È un'idea…
72
00:06:15,333 --> 00:06:17,250
Quinn! Aspetta!
73
00:06:30,833 --> 00:06:33,458
Dai, bello, è meglio di un pesce.
74
00:06:33,541 --> 00:06:34,375
Sì?
75
00:06:34,458 --> 00:06:36,333
Non sai neanche cos'è.
76
00:06:36,416 --> 00:06:37,416
Andiamo!
77
00:06:38,166 --> 00:06:39,416
Certo che lo so.
78
00:06:39,500 --> 00:06:42,875
È un coso super fantastico e luccicante.
79
00:06:42,958 --> 00:06:44,625
Un super fantastico che?
80
00:06:46,208 --> 00:06:47,458
L'hai visto?
81
00:06:47,541 --> 00:06:49,791
Cambia qualcosa, se fingo di no?
82
00:06:54,708 --> 00:06:57,583
Chi vuole entrare nel mio buco in faccia?
83
00:07:01,541 --> 00:07:04,750
- Levati!
- No! Cercati il tuo pranzo!
84
00:07:04,833 --> 00:07:06,875
Nuotate veloci!
85
00:07:06,958 --> 00:07:09,125
- È finita!
- Non voglio essere cibo!
86
00:07:10,541 --> 00:07:12,958
Snap! La tua faccia è finita nella…
87
00:07:32,458 --> 00:07:33,875
Dall'altra parte.
88
00:07:33,958 --> 00:07:36,000
Sei pazzo? Lo squalo è là dietro!
89
00:07:36,083 --> 00:07:37,375
Girate!
90
00:07:44,250 --> 00:07:45,083
Benji?
91
00:07:45,833 --> 00:07:46,916
Benji!
92
00:07:49,916 --> 00:07:51,250
C'è mancato poco.
93
00:07:52,500 --> 00:07:54,125
Siamo quasi a casa.
94
00:07:54,208 --> 00:07:57,041
Ho detto che verrete
nel mio buco in faccia!
95
00:07:57,125 --> 00:07:59,166
No! Nel mio buco!
96
00:08:00,000 --> 00:08:01,250
Qualche idea?
97
00:08:01,333 --> 00:08:03,583
Non dire attacco supersegreto!
98
00:08:03,666 --> 00:08:05,208
Avvitamento incrociato!
99
00:08:05,291 --> 00:08:06,958
- Sei sicuro?
- Per niente.
100
00:08:07,875 --> 00:08:09,750
- Tre…
- Due…
101
00:08:11,333 --> 00:08:13,041
Avvitamento incrociato!
102
00:08:16,166 --> 00:08:18,541
So perché non entrano nel tuo buco.
103
00:08:18,625 --> 00:08:20,333
È disgustoso qui dentro.
104
00:08:20,416 --> 00:08:21,708
Seguiamoli!
105
00:08:29,416 --> 00:08:30,500
Quinn?
106
00:08:31,000 --> 00:08:31,833
Sì?
107
00:08:31,916 --> 00:08:35,583
Hai urlato il nome del piano, di nuovo!
108
00:08:36,083 --> 00:08:38,666
Ma è andata alla grande.
109
00:08:38,750 --> 00:08:40,166
Non prendere un pesce
110
00:08:40,250 --> 00:08:43,500
ed essere quasi mangiati,
per te, è andare alla grande?
111
00:08:43,583 --> 00:08:45,916
Sì?
112
00:08:46,000 --> 00:08:49,791
Un po', forse, per niente, decisamente no.
113
00:08:49,875 --> 00:08:51,750
È stato un fallimento.
114
00:08:53,541 --> 00:08:54,750
Questo posto è mio!
115
00:08:54,833 --> 00:08:55,833
No, è mio.
116
00:08:55,916 --> 00:08:56,750
È mio!
117
00:08:56,833 --> 00:08:58,666
- Non lo lascio!
- È mio!
118
00:08:58,750 --> 00:09:02,208
Sai che hai fatto una cosa stupida?
119
00:09:02,291 --> 00:09:06,000
Stupidamente utile.
Li useremo per fare segnali luminosi.
120
00:09:07,041 --> 00:09:09,916
I miei occhi!
121
00:09:18,000 --> 00:09:20,041
Non parlavo di quei cosi.
122
00:09:20,666 --> 00:09:23,291
Intendevo tornare per me.
Potevano mangiarti.
123
00:09:23,958 --> 00:09:25,625
Dobbiamo aiutarci a vicenda.
124
00:09:26,791 --> 00:09:27,833
SERG. CLAGGART
M.M.F
125
00:09:29,291 --> 00:09:31,541
Sì, a qualsiasi costo.
126
00:09:35,375 --> 00:09:37,166
Sono una foca mangia-squali!
127
00:09:40,333 --> 00:09:43,208
Presa! Fai parte della catena alimentare.
128
00:09:43,791 --> 00:09:46,958
Va bene, piccolo predatore. È ora di cena.
129
00:09:48,250 --> 00:09:49,791
Cirripedi.
130
00:09:53,000 --> 00:09:54,083
Cirripedi.
131
00:09:55,583 --> 00:09:57,958
Sanno di sabbia e delusione.
132
00:10:16,833 --> 00:10:19,583
Oggi, sono particolarmente deludenti.
133
00:10:19,666 --> 00:10:22,375
Dev'esserci un modo migliore.
134
00:10:22,458 --> 00:10:23,958
Certo che c'è.
135
00:10:24,041 --> 00:10:26,125
Leccare una roccia per il sapore…
136
00:10:27,041 --> 00:10:28,791
e poi fissare il sole.
137
00:10:30,416 --> 00:10:32,958
Il dolore intenso elimina la delusione.
138
00:10:34,916 --> 00:10:38,208
Grazie, Beth, ma parlavo di tutto questo.
139
00:10:38,291 --> 00:10:41,541
Rischiare la vita ogni giorno
per magari prendere un pesce?
140
00:10:41,625 --> 00:10:43,125
- Sì!
- Basta cirripedi!
141
00:10:43,208 --> 00:10:44,791
Sono orribili!
142
00:10:44,875 --> 00:10:46,916
Non preoccupatevi, foche.
143
00:10:47,000 --> 00:10:49,958
È quasi ora della corsa delle sardine.
144
00:10:50,541 --> 00:10:52,375
Mangeremo tutti.
145
00:10:52,458 --> 00:10:55,666
- Adoro le sardine!
- Questo elimina i miei timori.
146
00:10:55,750 --> 00:10:57,791
- E gli squali?
- Squali?
147
00:10:57,875 --> 00:11:00,250
Ha ragione! Non ci avevo pensato!
148
00:11:00,333 --> 00:11:01,416
Non preoccupatevi.
149
00:11:01,500 --> 00:11:05,458
Posso contare su una pinna
gli squali che ho visto.
150
00:11:06,083 --> 00:11:06,916
Ci credo.
151
00:11:07,000 --> 00:11:08,958
- Niente paura.
- È convincente.
152
00:11:18,666 --> 00:11:19,500
Quinn?
153
00:11:20,250 --> 00:11:21,333
Sì?
154
00:11:21,416 --> 00:11:25,500
Spero che domani prenderemo
qualcosa di meglio.
155
00:11:26,500 --> 00:11:27,666
Ho tanta fame.
156
00:11:29,250 --> 00:11:31,166
Cosa pensi che siano?
157
00:11:31,916 --> 00:11:33,041
Chi lo sa?
158
00:11:33,125 --> 00:11:37,583
Ci sono tanti relitti
pieni di strane cose umane.
159
00:11:39,333 --> 00:11:40,500
Sì.
160
00:11:42,916 --> 00:11:44,041
Il mio posto.
161
00:11:45,041 --> 00:11:46,500
Nei tuoi sogni!
162
00:11:46,583 --> 00:11:49,000
Sta sognando.
163
00:12:12,958 --> 00:12:13,875
Benji?
164
00:12:14,875 --> 00:12:16,208
Che ci fai qui?
165
00:12:16,708 --> 00:12:20,208
Cerco da mangiare.
È pieno di relitti qui.
166
00:12:20,291 --> 00:12:23,083
Gli umani non viaggiano senza snack.
167
00:12:23,166 --> 00:12:24,541
Torna a dormire.
168
00:12:25,250 --> 00:12:26,875
Offro io la colazione.
169
00:12:27,875 --> 00:12:30,500
Fidati, è l'unica cosa che voglio fare.
170
00:12:31,166 --> 00:12:34,708
Ma un idiota mi ha detto
che dobbiamo aiutarci a vicenda.
171
00:12:34,791 --> 00:12:37,125
Mi sa che è uno stupido.
172
00:12:42,125 --> 00:12:43,125
Qui!
173
00:12:44,750 --> 00:12:47,375
Gli umani hanno degli snack interessanti.
174
00:12:47,458 --> 00:12:48,333
Spazzatura.
175
00:12:48,416 --> 00:12:49,291
Rifiuti.
176
00:12:50,041 --> 00:12:52,125
- Inutili.
- Buono!
177
00:12:53,458 --> 00:12:55,333
Attacco laterale!
178
00:12:57,916 --> 00:13:00,833
È una parte pericolosa dell'oceano.
179
00:13:03,791 --> 00:13:05,208
Non dirlo a me.
180
00:13:09,166 --> 00:13:11,250
Deve esserci del cibo là.
181
00:13:11,333 --> 00:13:14,250
Sì, come noi, se ci andiamo!
182
00:13:14,333 --> 00:13:18,291
Usciremo prima che tu possa dire:
"È un'idea davvero stupida".
183
00:13:21,458 --> 00:13:22,875
È un'idea davvero…
184
00:13:23,666 --> 00:13:24,875
A che serve.
185
00:13:40,166 --> 00:13:41,833
Cosa sarà successo a questi?
186
00:13:41,916 --> 00:13:44,875
Perché fai una domanda del genere?
187
00:13:44,958 --> 00:13:46,125
Cerchi guai!
188
00:13:46,208 --> 00:13:49,125
È il tipo di posto
dove si può trovare uno…
189
00:13:49,208 --> 00:13:50,041
Non dirlo!
190
00:13:50,125 --> 00:13:52,208
Rilassati. Sono sicuro che…
191
00:13:54,166 --> 00:13:55,875
Mi dispiace.
192
00:14:04,250 --> 00:14:06,750
Ciao, piccoletti.
193
00:14:06,833 --> 00:14:07,750
Ciao!
194
00:14:07,833 --> 00:14:08,875
Ciao!
195
00:14:08,958 --> 00:14:09,791
Com'è?
196
00:14:14,583 --> 00:14:17,000
Perché tanta fretta?
197
00:14:17,083 --> 00:14:19,291
Non mi sono neanche presentato.
198
00:14:19,375 --> 00:14:21,625
Io mi chiamo Grimes.
199
00:14:21,708 --> 00:14:24,958
Come state, oggi?
200
00:14:25,041 --> 00:14:26,166
State bene?
201
00:14:26,250 --> 00:14:27,416
Siete in forma?
202
00:14:27,500 --> 00:14:29,208
Siete in salute?
203
00:14:31,750 --> 00:14:33,708
Cosa? Ho chiesto se sono in salute.
204
00:14:33,791 --> 00:14:36,916
Come se volessi scarnificarli.
205
00:14:37,000 --> 00:14:38,875
Non siamo qui per questo?
206
00:14:39,375 --> 00:14:42,083
Ovviamente, ma non vogliamo…
207
00:14:42,916 --> 00:14:43,791
I miei occhi!
208
00:14:49,083 --> 00:14:50,666
Nascondiamoci lì dentro!
209
00:14:54,541 --> 00:14:55,708
Avvitamento incrociato?
210
00:14:55,791 --> 00:14:56,916
Sei sicuro?
211
00:14:58,875 --> 00:14:59,750
Lo sapevo.
212
00:15:00,250 --> 00:15:01,291
Tre…
213
00:15:02,083 --> 00:15:03,625
- Due…
- Uno!
214
00:15:08,083 --> 00:15:11,458
Sto imparando.
Non ho gridato il nome del piano!
215
00:15:12,625 --> 00:15:13,541
Benji?
216
00:15:22,708 --> 00:15:25,250
Dai.
217
00:15:30,041 --> 00:15:31,416
Andiamo, Benji.
218
00:15:48,625 --> 00:15:50,458
Benji!
219
00:15:55,458 --> 00:15:56,583
Ha davvero…
220
00:15:56,666 --> 00:15:57,875
Impossibile.
221
00:16:00,083 --> 00:16:02,208
Tu sei cibo.
222
00:16:02,291 --> 00:16:04,875
Tu sei cibo!
223
00:16:35,166 --> 00:16:36,041
Sì!
224
00:16:36,125 --> 00:16:37,041
Prendetelo!
225
00:16:37,666 --> 00:16:38,875
No! Smettila!
226
00:16:38,958 --> 00:16:42,291
Questo è troppo umiliante!
227
00:16:48,416 --> 00:16:52,875
È ciò che succede quando
sfidi la catena alimentare.
228
00:16:52,958 --> 00:16:55,708
La catena alimentare può baciarmi
la pinna caudale.
229
00:17:39,958 --> 00:17:43,416
No! Non si mangia!
Pensavo avessi imparato la lezione!
230
00:17:44,791 --> 00:17:45,791
Mi dispiace.
231
00:17:45,875 --> 00:17:48,416
Pensavamo che fossi, sai…
232
00:17:48,500 --> 00:17:50,125
Morto in battaglia. Roger.
233
00:17:50,208 --> 00:17:51,916
Mi chiamo Diving Dee.
234
00:17:52,000 --> 00:17:53,416
- Lui è Roger.
- Roger.
235
00:17:53,500 --> 00:17:55,875
E l'eloquente signora è Mayday.
236
00:17:57,541 --> 00:17:58,708
Sta bene?
237
00:17:58,791 --> 00:18:02,500
Cerca di mangiare
quella stella marina da anni.
238
00:18:03,583 --> 00:18:06,333
Hanno un rapporto simbiotico.
239
00:18:06,416 --> 00:18:07,250
Sono Quinn.
240
00:18:07,333 --> 00:18:11,250
Cosa porta il tuo corpo privo di sensi
in queste acque?
241
00:18:13,458 --> 00:18:16,041
Cercavo cibo con il mio amico.
242
00:18:16,875 --> 00:18:17,875
Benji.
243
00:18:21,916 --> 00:18:25,250
Una vecchia foca.
Mi ha salvato da uno squalo.
244
00:18:25,333 --> 00:18:28,416
Grandi baffi, faccia arrabbiata, così!
245
00:18:29,666 --> 00:18:31,458
- Claggart.
- Roger.
246
00:18:31,541 --> 00:18:33,041
Sapete dov'è?
247
00:18:37,333 --> 00:18:39,041
M.M.F GOODBOY
248
00:18:46,041 --> 00:18:48,458
È meglio che torni dallo squalo.
249
00:18:48,541 --> 00:18:51,375
Quel brontolone non ama i visitatori.
250
00:18:51,458 --> 00:18:54,583
Ma gli piace infliggergli dolore.
251
00:18:56,166 --> 00:18:58,875
È stato bello conoscerti, Quinn.
252
00:18:58,958 --> 00:19:01,833
Goditi la fine della tua breve vita!
253
00:19:02,416 --> 00:19:04,583
Passo e chiudo. Chiudo.
254
00:19:34,666 --> 00:19:37,791
Hai dieci secondi per andartene,
255
00:19:37,875 --> 00:19:40,208
o ti insegnerò cos'è il dolore.
256
00:19:40,916 --> 00:19:42,458
Dieci, un dolore incredibile.
257
00:19:42,541 --> 00:19:44,166
Nove, dolore ridicolo.
258
00:19:44,250 --> 00:19:45,625
Otto, dolore peggiore.
259
00:19:45,708 --> 00:19:48,333
- Hai attaccato uno squalo.
- Sette, dolore inimmaginabile.
260
00:19:48,416 --> 00:19:49,875
Come hai fatto?
261
00:19:50,458 --> 00:19:52,375
Combattimento pinna a pinna.
262
00:19:52,458 --> 00:19:53,583
Mi insegni?
263
00:19:54,291 --> 00:19:57,333
La mia squadra chiamava così una IDS.
264
00:19:57,416 --> 00:19:58,291
ID…
265
00:19:58,375 --> 00:20:00,500
Un'idea davvero stupida!
266
00:20:00,583 --> 00:20:03,000
Perché vuoi rovinarti la vita?
267
00:20:03,541 --> 00:20:05,500
L'altro coso super fantastico
e luccicante.
268
00:20:05,583 --> 00:20:07,250
Il coso-cosa-che?
269
00:20:08,791 --> 00:20:10,416
Era del mio migliore amico.
270
00:20:12,666 --> 00:20:13,666
Capisco.
271
00:20:13,750 --> 00:20:16,750
È un freddo, buio,
"Taglia il cavo sbagliato
272
00:20:16,833 --> 00:20:19,541
e smantella il tuo team" oceano.
273
00:20:19,625 --> 00:20:20,958
Stranamente specifico.
274
00:20:21,041 --> 00:20:23,666
È meglio che tu vada a casa,
continui la tua vita
275
00:20:23,750 --> 00:20:25,958
e lasci in pace gli estranei!
276
00:20:26,541 --> 00:20:29,625
Per sbarazzarti di me,
devi insegnarmi a combattere!
277
00:20:29,708 --> 00:20:31,291
O buttarmi giù dalla nave!
278
00:20:33,083 --> 00:20:34,750
L'ho detto male!
279
00:20:50,625 --> 00:20:52,916
Questa lezione è gratis. Sparisci.
280
00:20:56,291 --> 00:20:58,250
IL CIBO È UN'ARMA
NON SPRECARLO!
281
00:20:58,833 --> 00:21:02,083
Insegnami, o mangerò le sardine.
282
00:21:02,166 --> 00:21:04,875
Non ne avresti il coraggio.
283
00:21:04,958 --> 00:21:06,166
No?
284
00:21:15,541 --> 00:21:18,166
ZARDINE
285
00:21:18,250 --> 00:21:22,333
Non le Zardine!
Sai quant'è difficile prenderle?
286
00:21:22,416 --> 00:21:25,000
Più di chiunque altro.
287
00:21:32,958 --> 00:21:34,000
Vieni con me.
288
00:21:45,333 --> 00:21:46,875
Nell'esercito, ho imparato
289
00:21:46,958 --> 00:21:50,666
che questo è ciò che serve
per portare a termine una missione.
290
00:21:52,833 --> 00:21:53,791
Una foto?
291
00:21:53,875 --> 00:21:55,500
No! Nella foto!
292
00:21:55,583 --> 00:21:57,041
Un delfino che fuma un sigaro?
293
00:21:57,125 --> 00:21:58,041
No!
294
00:21:58,958 --> 00:22:00,708
Una squadra di soldati
295
00:22:00,791 --> 00:22:03,458
coraggiosi, stupidi o abbastanza folli
296
00:22:03,541 --> 00:22:05,541
da seguirti in ogni missione,
297
00:22:05,625 --> 00:22:08,000
anche se molto pericolosa.
298
00:22:08,083 --> 00:22:13,125
Dovrei formare un complesso di foche!
299
00:22:13,208 --> 00:22:15,083
- Per cantare?
- Coro di foche?
300
00:22:15,166 --> 00:22:17,833
- Non sei stato nell'Artico.
- Aspetta.
301
00:22:17,916 --> 00:22:18,916
Ho un'idea!
302
00:22:19,958 --> 00:22:20,916
Pattuglia di Pinne!
303
00:22:29,125 --> 00:22:30,625
Divertiti con gli squali!
304
00:22:39,166 --> 00:22:42,583
Io sono Seal.
Siete un pubblico fantastico.
305
00:22:43,708 --> 00:22:49,000
Questa è la parte della serata
in cui canterete insieme. Dite…
306
00:22:52,250 --> 00:22:53,333
Ora, dite…
307
00:22:55,958 --> 00:22:56,875
Firmami la coda!
308
00:22:56,958 --> 00:22:59,125
Ora, dite… Quinn?
309
00:22:59,208 --> 00:23:00,125
Quinn?
310
00:23:00,208 --> 00:23:01,291
Dove sei stato?
311
00:23:01,375 --> 00:23:02,291
Dove sei stato?
312
00:23:02,375 --> 00:23:03,500
Smettetela!
313
00:23:04,208 --> 00:23:06,875
Benji e io siamo andati a…
314
00:23:09,125 --> 00:23:10,708
C'era uno squalo.
315
00:23:14,583 --> 00:23:19,375
È meglio dimenticare tutto
e mangiare un cirripede.
316
00:23:21,291 --> 00:23:22,875
- No!
- La mia testa!
317
00:23:22,958 --> 00:23:25,666
Sono stufo di cirripedi disgustosi!
318
00:23:25,750 --> 00:23:27,708
Non preoccuparti. C'è…
319
00:23:27,791 --> 00:23:30,458
La corsa delle sardine? Per favore!
320
00:23:30,541 --> 00:23:34,166
Tutti in acqua, sperando
di essere più veloci degli altri.
321
00:23:35,166 --> 00:23:37,958
Non siete stanchi di perdere gli amici?
322
00:23:38,791 --> 00:23:43,416
Odio dire cose scontate,
ma è un mondo squalo-mangia-foca.
323
00:23:43,500 --> 00:23:47,000
- Ogni foca per sé!
- Tra lui o me, scelgo me.
324
00:23:47,083 --> 00:23:49,250
Idiota! Pensavo fossimo amici!
325
00:23:50,000 --> 00:23:52,625
- È il mio posto!
- Sono qui da anni!
326
00:23:52,708 --> 00:23:54,291
Non scapperò mai più!
327
00:23:54,375 --> 00:23:57,166
Non perderemo altre foche.
328
00:23:57,916 --> 00:23:59,250
Lotterò.
329
00:24:00,708 --> 00:24:04,333
C'è qualcuno così coraggioso,
stupido o pazzo da aiutarmi?
330
00:24:05,875 --> 00:24:08,083
Non è il mio posto. Prendilo tu.
331
00:24:08,166 --> 00:24:10,916
Nemmeno Steve il pazzo è così pazzo.
332
00:24:12,416 --> 00:24:15,125
E uno squalo l'ha sputato
perché aveva un sapore strano.
333
00:24:15,208 --> 00:24:17,750
Va bene, torniamo alla musica.
334
00:24:17,833 --> 00:24:20,333
Basta! Dovete ascoltarmi.
335
00:24:21,875 --> 00:24:24,666
Quinn non sopravvivrà
336
00:24:24,750 --> 00:24:29,041
Perché è un po' pazzo
337
00:24:31,333 --> 00:24:32,708
Stupide foche.
338
00:24:32,791 --> 00:24:35,791
Neanche così stupide
da combattere gli squali.
339
00:24:43,916 --> 00:24:45,666
Grazie, Beth.
340
00:24:45,750 --> 00:24:48,625
Ma non mi bastano rocce e dolore.
341
00:24:48,708 --> 00:24:52,041
Servono foche coraggiose,
stupide o pazze per combattere gli squali.
342
00:24:52,125 --> 00:24:54,625
C'eri? Com'è andata? Da uno a dieci.
343
00:24:54,708 --> 00:24:56,208
Quinn.
344
00:24:56,291 --> 00:24:59,375
Non c'è un numero abbastanza basso.
345
00:24:59,458 --> 00:25:03,833
Il lato positivo è
che se sfidi gli squali, sei stupido.
346
00:25:04,416 --> 00:25:07,375
Perciò hai già un terzo del tuo team.
347
00:25:08,250 --> 00:25:10,750
Sì, hai ragione.
348
00:25:10,833 --> 00:25:13,541
Mi serve solo qualcuno coraggioso e…
349
00:25:15,750 --> 00:25:17,166
Beth!
350
00:25:18,750 --> 00:25:20,000
- Io?
- Sì!
351
00:25:20,083 --> 00:25:22,875
Costringi tutti a leccare le rocce
352
00:25:22,958 --> 00:25:25,791
e fissi il sole per ore.
353
00:25:25,875 --> 00:25:26,958
Sei una tosta.
354
00:25:27,041 --> 00:25:29,166
So fare tante cose,
355
00:25:29,250 --> 00:25:33,208
ma combattere gli squali
è un po' mortale per i miei gusti.
356
00:25:33,291 --> 00:25:35,416
Ti darò un sacco di sardine.
357
00:25:37,083 --> 00:25:40,125
Se vuoi essere ucciso dagli squali,
358
00:25:40,208 --> 00:25:41,916
ti aiuterò a raggiungere l'obiettivo.
359
00:25:42,000 --> 00:25:44,125
Sì! Grazie! Credo.
360
00:25:44,208 --> 00:25:46,500
Ci serve qualcuno coraggioso.
361
00:25:46,583 --> 00:25:49,875
Conosco la foca
più coraggiosa dell'oceano.
362
00:25:51,208 --> 00:25:53,333
Fa un po' freddo, stasera.
363
00:25:54,458 --> 00:25:55,791
È un po' freschetto.
364
00:25:56,416 --> 00:25:58,416
Una serata un po' fredda
365
00:25:58,500 --> 00:26:01,333
non è niente per la foca
più coraggiosa dell'oceano.
366
00:26:01,416 --> 00:26:03,041
E combattere gli squali?
367
00:26:03,125 --> 00:26:06,875
Combattere gli squali non è nie…
È una cosa seria.
368
00:26:06,958 --> 00:26:08,833
Sei abbastanza coraggioso?
369
00:26:10,333 --> 00:26:12,666
Io? Abbastanza coraggioso?
370
00:26:17,666 --> 00:26:19,916
Rido così tanto davanti al pericolo
371
00:26:20,000 --> 00:26:23,458
che mi dice: "Grande Geraldo, mi offendi".
372
00:26:23,541 --> 00:26:26,583
Poi, lo tengo tra le braccia e dico:
373
00:26:26,666 --> 00:26:30,333
"Scusa, non volevo ferirti".
374
00:26:30,416 --> 00:26:34,291
Quindi, è un "sì" a combattere gli squali?
375
00:26:34,375 --> 00:26:36,541
Forse sì, forse no.
376
00:26:36,625 --> 00:26:38,166
Fa parte del tuo fascino?
377
00:26:39,541 --> 00:26:41,625
Impari in fretta. Mi piaci.
378
00:26:41,708 --> 00:26:44,875
Una domanda. Come combattiamo gli squali?
379
00:26:44,958 --> 00:26:47,583
Anche il Grande Geraldo se lo chiede.
380
00:26:47,666 --> 00:26:49,458
Ma non vuole una risposta!
381
00:26:49,541 --> 00:26:50,875
Io non ne ho idea…
382
00:26:51,833 --> 00:26:53,458
ma c'è una foca che lo sa.
383
00:26:56,666 --> 00:27:00,000
Ho le foche coraggiose, stupide e Beth
384
00:27:00,083 --> 00:27:01,750
per la missione.
385
00:27:01,833 --> 00:27:03,333
Ora ci addestrerai?
386
00:27:03,416 --> 00:27:06,041
Sei tenace, cucciolo. Te lo concedo.
387
00:27:06,125 --> 00:27:07,625
Ma solo quello!
388
00:27:07,708 --> 00:27:10,833
È il team più patetico
che abbia mai visto!
389
00:27:10,916 --> 00:27:13,250
Neanche tu sei così appetibile.
390
00:27:13,750 --> 00:27:16,916
Siete anche insubordinati? Niente da fare!
391
00:27:17,833 --> 00:27:20,458
No! Se non ci insegni a combattere,
392
00:27:20,541 --> 00:27:24,500
mangeremo tutte le scatole di sardine
che hai sulla nave.
393
00:27:24,583 --> 00:27:27,750
Non prometto che non lo farò comunque.
394
00:27:31,500 --> 00:27:33,250
Il suo fascino è…
395
00:27:33,916 --> 00:27:35,375
magnifico!
396
00:27:37,166 --> 00:27:40,625
Avete le carte in regola
per entrare nell'M.M.F?
397
00:27:40,708 --> 00:27:42,250
Il tuo team si chiamava M.M.F?
398
00:27:43,083 --> 00:27:44,458
Ha senso, credo.
399
00:27:44,541 --> 00:27:46,875
È l'acronimo
di "Marina Militare Federale".
400
00:27:46,958 --> 00:27:49,708
I combattenti migliori dell'oceano!
401
00:27:49,791 --> 00:27:52,791
E voi non siete all'altezza.
402
00:27:59,125 --> 00:28:00,583
Dovete essere in forma perfetta.
403
00:28:01,375 --> 00:28:02,375
Sulla terra…
404
00:28:03,208 --> 00:28:04,375
e in acqua.
405
00:28:08,416 --> 00:28:11,750
{\an8}IMPARERETE A FARE I SEGNALI CON LE PINNE
406
00:28:11,833 --> 00:28:14,666
{\an8}NON TI TRADIRÒ
NON TI DELUDERÒ
407
00:28:18,583 --> 00:28:20,125
Dovete avere disciplina!
408
00:28:23,958 --> 00:28:24,791
Pronti a mollare?
409
00:28:24,875 --> 00:28:26,208
Signor foca, no!
410
00:28:26,791 --> 00:28:28,375
Ci vorrebbe un sonnellino.
411
00:28:29,291 --> 00:28:31,041
Dovete essere invisibili.
412
00:28:31,125 --> 00:28:32,125
Chi ha parlato?
413
00:28:35,250 --> 00:28:37,166
Imparerete a fare il pollice in su.
414
00:28:40,291 --> 00:28:41,583
Torneremo su questo.
415
00:28:42,083 --> 00:28:44,708
- Ci vorrà…
- Supporto aereo per individuare i nemici!
416
00:28:44,791 --> 00:28:46,125
Ricevuto. Chiudo.
417
00:28:47,291 --> 00:28:50,458
Sciò, stupidi uccelli!
È il mio addestramento!
418
00:28:50,541 --> 00:28:51,791
Dove eravamo?
419
00:28:51,875 --> 00:28:54,833
Volevi chiedere se ci arrenderemo
e stavamo per dire…
420
00:28:54,916 --> 00:28:56,041
Signor foca, no!
421
00:28:57,958 --> 00:28:59,958
Scoprirete cos'è il dolore.
422
00:29:00,458 --> 00:29:01,875
Altro dolore!
423
00:29:01,958 --> 00:29:03,250
Dolore!
424
00:29:03,333 --> 00:29:04,625
Dolore!
425
00:29:05,125 --> 00:29:07,208
Dolore!
426
00:29:07,291 --> 00:29:08,875
DOLORE
427
00:29:19,375 --> 00:29:20,500
Pronti a mollare?
428
00:29:21,250 --> 00:29:22,083
Mai!
429
00:29:23,500 --> 00:29:26,541
Potreste essere perfetti per l'M.M.F.
430
00:29:26,625 --> 00:29:27,708
M.M.F!
431
00:29:27,791 --> 00:29:28,875
Questo è lo spirito!
432
00:29:28,958 --> 00:29:31,458
Ma dovete superare il test finale.
433
00:29:32,375 --> 00:29:33,375
Quale test?
434
00:29:33,916 --> 00:29:36,416
Lottare contro uno squalo.
435
00:29:38,875 --> 00:29:41,041
Vi presento il predatore più feroce.
436
00:29:42,791 --> 00:29:43,875
Bob.
437
00:29:49,125 --> 00:29:52,041
Un oggetto inanimato non ha chance…
438
00:29:54,291 --> 00:29:56,375
Tutto qui?
439
00:29:56,916 --> 00:29:59,083
Un'emorragia interna non ha chance…
440
00:30:02,083 --> 00:30:04,708
Bob! Ti prego, smettila!
441
00:30:06,625 --> 00:30:08,625
Touché, Bob.
442
00:30:11,625 --> 00:30:14,333
Uno a terra, ne restano due. Il prossimo!
443
00:30:41,208 --> 00:30:42,041
Come ha fatto…
444
00:30:42,125 --> 00:30:44,583
Il mio segreto è la sorpresa.
445
00:30:45,666 --> 00:30:49,166
Bob, due. Cuccioli insolenti, zero!
446
00:30:49,750 --> 00:30:53,500
Sbrigati a fallire.
Devo fare un pisolino di alta qualità.
447
00:30:55,875 --> 00:30:58,166
Una foca non ha chance
contro uno squalo.
448
00:30:59,041 --> 00:31:01,625
Perciò dobbiamo collaborare. Forza!
449
00:31:01,708 --> 00:31:03,666
Loro l'hanno già fatto!
450
00:31:03,750 --> 00:31:05,125
L'hai detto tu stesso.
451
00:31:05,208 --> 00:31:08,291
"Puoi realizzare la missione
solo con una foto"!
452
00:31:08,375 --> 00:31:09,291
Cioè, "un team".
453
00:31:12,875 --> 00:31:16,875
Tre, due, uno!
454
00:31:20,125 --> 00:31:23,000
Non male, cuccioli. Non male.
455
00:31:23,083 --> 00:31:27,000
Ora, andate a dormire.
Domani, vi aspetta altro d-o-l-o-r-e.
456
00:31:27,083 --> 00:31:28,375
D-o-l…
457
00:31:28,458 --> 00:31:29,875
Vuol dire dolore.
458
00:31:43,458 --> 00:31:45,791
Cattivo!
459
00:32:06,166 --> 00:32:07,958
Che ci fai qui, cucciolo?
460
00:32:08,583 --> 00:32:11,666
Niente. Non riesco a dormire.
Penso alle strategie.
461
00:32:12,291 --> 00:32:14,625
Cosa ci fai tu qui?
462
00:32:15,916 --> 00:32:17,125
La stessa cosa.
463
00:32:19,791 --> 00:32:21,000
È possibile?
464
00:32:22,041 --> 00:32:23,291
Combattere gli squali?
465
00:32:23,375 --> 00:32:26,541
È stupido e probabilmente moriremo,
466
00:32:26,625 --> 00:32:29,666
ma questo non ha mai impedito
al mio team di agire.
467
00:32:31,041 --> 00:32:34,125
Non sembra che sia finita bene.
468
00:32:35,000 --> 00:32:38,375
- Sì.
- Cos'è successo al team?
469
00:32:39,250 --> 00:32:43,333
Ci fu un incidente
e l'M.M.F venne sciolto.
470
00:32:44,291 --> 00:32:46,375
Dolph si diede allo spettacolo
471
00:32:46,458 --> 00:32:49,333
e l'esperto di attrezzature,
Switch, impazzì.
472
00:32:49,416 --> 00:32:50,250
Esperto.
473
00:32:50,333 --> 00:32:53,291
- Diventò più pazzo.
- Tanto da combattere gli squali?
474
00:32:53,375 --> 00:32:55,833
Lascia stare! Non se ne parla.
475
00:32:55,916 --> 00:32:59,166
L'avevo già guidato
in una missione strampalata.
476
00:32:59,250 --> 00:33:00,791
Non lo farò più.
477
00:33:00,875 --> 00:33:04,208
Ok, non mi lasci altra scelta.
478
00:33:04,291 --> 00:33:06,708
- Restituiscile o…
- O cosa?
479
00:33:06,791 --> 00:33:10,333
Mi insegni le tue mosse?
L'errore militare del secolo!
480
00:33:16,166 --> 00:33:17,291
Non capisco.
481
00:33:17,375 --> 00:33:21,166
I tuoi vecchi compagni sono là fuori,
ma tu stai qui col broncio.
482
00:33:22,708 --> 00:33:25,333
Io farei di tutto per rivedere Benji.
483
00:33:35,583 --> 00:33:38,666
Veloci! Chi resta indietro
sarà abbandonato!
484
00:33:38,750 --> 00:33:40,750
Poi catturato e riabbandonato!
485
00:33:40,833 --> 00:33:43,916
Ricatturato! Preso a colpi di coda!
Poi abbandonato!
486
00:33:44,500 --> 00:33:47,375
Oggi, è particolarmente M.M.F-esco.
487
00:33:47,458 --> 00:33:50,500
È nervoso perché andiamo
da un suo vecchio amico.
488
00:33:50,583 --> 00:33:54,041
Anche il Grande Geraldo conosce
questo dolore.
489
00:33:54,125 --> 00:33:55,916
Quando scappai dall'acquario,
490
00:33:56,000 --> 00:33:58,166
usando l'ingegno e i lineamenti perfetti,
491
00:33:58,250 --> 00:34:01,750
abbandonai il mio unico vero amore.
492
00:34:01,833 --> 00:34:03,958
Magnifica Jing!
493
00:34:04,041 --> 00:34:07,208
Silenzio, foca! Qualcuno può sentirci!
494
00:34:07,291 --> 00:34:11,125
Intendi lo squalo più grande
che tu abbia mai visto?
495
00:34:27,583 --> 00:34:30,500
Ciao! Sono Dave!
496
00:34:32,000 --> 00:34:33,000
Ci mangerai?
497
00:34:35,666 --> 00:34:38,708
No! Sono uno squalo elefante.
498
00:34:38,791 --> 00:34:40,625
Mangio solo plancton.
499
00:34:40,708 --> 00:34:43,750
E una volta,
un bambino di legno per sbaglio.
500
00:34:43,833 --> 00:34:46,291
Gli piaceva molto cantare.
501
00:34:46,375 --> 00:34:50,625
Ma è bello,
perché anche a me piace cantare!
502
00:34:50,708 --> 00:34:53,416
La mia canzone preferita fa…
503
00:34:58,083 --> 00:34:59,916
Com'è che si chiama?
504
00:35:03,041 --> 00:35:06,416
Uno squalo può fare
cose peggiori che mangiarti.
505
00:35:06,500 --> 00:35:07,750
Siamo arrivati.
506
00:35:26,125 --> 00:35:28,541
Fermo lì, o ti beccherai…
507
00:35:29,458 --> 00:35:30,666
il gamberetto.
508
00:35:34,750 --> 00:35:35,916
Ciao, Switch.
509
00:35:36,958 --> 00:35:39,583
Claggart? Sei davvero tu?
510
00:35:40,500 --> 00:35:42,000
Non ti vedo da…
511
00:35:44,166 --> 00:35:45,958
Sì, lo so.
512
00:35:46,750 --> 00:35:48,041
Claggy!
513
00:35:49,208 --> 00:35:51,125
È passato troppo tempo, amico.
514
00:35:51,916 --> 00:35:53,958
È bello rivederti, Switch.
515
00:35:54,041 --> 00:35:58,541
Come mai voi foche M.M.F
vivete da sole su relitti spettrali?
516
00:35:58,625 --> 00:36:02,041
Non sono solo.
C'è il mio amico, señor Eco.
517
00:36:02,833 --> 00:36:04,375
È solo il tuo eco?
518
00:36:04,458 --> 00:36:08,000
No! È un gentiluomo sofisticato,
ma distaccato.
519
00:36:08,083 --> 00:36:11,166
Señor Eco, di': "Ciao a tutti!"
520
00:36:11,250 --> 00:36:13,875
Ciao a tutti.
521
00:36:13,958 --> 00:36:16,750
Aspetta! Sei… È…
522
00:36:16,833 --> 00:36:18,833
L'M.M.F si rimette insieme?
523
00:36:19,875 --> 00:36:22,250
- Non proprio.
- È un team per sfidare gli squali.
524
00:36:25,416 --> 00:36:28,208
È una IDS.
Gli hai detto che è una IDS?
525
00:36:28,291 --> 00:36:31,791
Ecco perché siamo qui.
Ci servono delle armi pesanti.
526
00:36:33,000 --> 00:36:35,958
Non ho più accesso all'armeria M.M.F.
527
00:36:36,791 --> 00:36:38,458
Perciò, ho improvvisato…
528
00:36:38,541 --> 00:36:42,875
con delle biotecnologie
sperimentali instabili!
529
00:36:42,958 --> 00:36:47,791
Biotecnologie sperimentali instabili!
530
00:36:47,875 --> 00:36:50,125
Lo sanno, Señor Eco! Gliel'ho detto.
531
00:36:50,208 --> 00:36:52,541
Scusa. Mi sono sbagliato!
532
00:36:55,375 --> 00:36:56,625
Granate vongole!
533
00:36:56,708 --> 00:36:58,875
Che cavolo… Scusate… Attenti!
534
00:37:01,625 --> 00:37:04,333
Bulloni elettrici. Quello che ci serve.
535
00:37:05,083 --> 00:37:06,333
Mine pesci palla!
536
00:37:09,458 --> 00:37:11,666
Orologi per sincronizzare.
537
00:37:13,500 --> 00:37:14,750
Cos'è questo?
538
00:37:14,833 --> 00:37:17,333
Io ti amo!
539
00:37:19,583 --> 00:37:21,000
Barrazooka!
540
00:37:24,166 --> 00:37:28,625
Sì, quello funziona meglio sott'acqua.
541
00:37:29,791 --> 00:37:31,916
E avete già visto il gamberetto pistola.
542
00:37:35,041 --> 00:37:36,666
- È carino.
- No!
543
00:37:36,750 --> 00:37:39,375
Sei pazzo?
È una delle armi più pericolose.
544
00:37:39,458 --> 00:37:42,333
Un clic delle chele e bum!
545
00:37:43,166 --> 00:37:45,458
Comunque, cambiando argomento.
546
00:37:46,083 --> 00:37:49,583
Questo è super eccitante.
È il mio ultimo progetto.
547
00:37:50,750 --> 00:37:52,125
Attivare octotuta.
548
00:37:53,625 --> 00:37:56,708
Imbarazzo!
549
00:37:56,791 --> 00:38:00,083
Scusa. Devi fare la voce. Adorano la voce.
550
00:38:00,166 --> 00:38:02,166
Attivare octotuta.
551
00:38:43,625 --> 00:38:46,416
Flicka. Smettila. No, non ora!
552
00:38:50,416 --> 00:38:52,625
È in fase di ricerca e sviluppo.
553
00:39:10,375 --> 00:39:11,583
FOCHE
554
00:39:15,166 --> 00:39:19,000
Qui Sette, Cinque, Uno, Nove.
Velivolo non identificato a ore 12, passo.
555
00:39:19,083 --> 00:39:22,750
Roger! Siamo qui!
Non puoi parlare normalmente?
556
00:39:24,666 --> 00:39:25,916
Lascia stare.
557
00:40:15,750 --> 00:40:17,166
Compensare per l'angolo.
558
00:40:17,875 --> 00:40:19,208
Calcolare distanza.
559
00:40:19,750 --> 00:40:23,625
E bombe anguille!
560
00:40:31,666 --> 00:40:33,125
Ok, concludiamo.
561
00:40:39,750 --> 00:40:41,541
- Impossibile!
- Hanno…
562
00:40:41,625 --> 00:40:42,541
Non ci credo!
563
00:40:42,625 --> 00:40:43,666
E ora?
564
00:40:57,250 --> 00:41:00,583
Forza, foche!
Ce la farete! Fategliela vedere!
565
00:41:01,708 --> 00:41:04,833
- Ho perso la fiducia in voi!
- Ogni foca per sé!
566
00:41:12,916 --> 00:41:14,041
Tirate a destra!
567
00:41:22,583 --> 00:41:25,250
Dobbiamo inseguirli?
568
00:41:25,333 --> 00:41:27,833
Certo. Ti seguo.
569
00:41:27,916 --> 00:41:32,250
Se questo coso ci porta giù,
andremo a fondo.
570
00:41:33,958 --> 00:41:35,541
Usiamo la gabbia per squali!
571
00:41:35,625 --> 00:41:37,333
Non è una cosa vera.
572
00:41:37,416 --> 00:41:38,375
Sì, invece.
573
00:41:38,458 --> 00:41:40,625
- Funzionerà?
- Non lo so.
574
00:41:40,708 --> 00:41:41,916
Mi basta.
575
00:42:05,500 --> 00:42:09,166
Stiamo fluttuando nella Zona della Morte.
576
00:42:09,250 --> 00:42:11,708
Casa dei grandi squali bianchi volanti!
577
00:42:12,375 --> 00:42:14,708
- Sì.
- Ci crederò quando lo vedrò.
578
00:42:30,958 --> 00:42:31,958
Forza, gente!
579
00:42:36,125 --> 00:42:39,000
Che razza di gabbia per squali è?
580
00:42:39,083 --> 00:42:41,458
Uno squalo non ci entra!
581
00:42:41,541 --> 00:42:42,500
Impossibile!
582
00:42:52,416 --> 00:42:53,250
Quant'è chiusa.
583
00:42:54,208 --> 00:42:56,458
Sei divertente. Mi piaci.
584
00:42:56,541 --> 00:42:58,875
Ti mangerò per ultima!
585
00:42:59,458 --> 00:43:00,791
Mangiati una vongola.
586
00:43:17,958 --> 00:43:18,958
Chiamalo.
587
00:43:19,625 --> 00:43:21,458
Grimes.
588
00:43:21,541 --> 00:43:23,208
Così imbrogli!
589
00:43:24,583 --> 00:43:27,333
Che ci fate nel mio territorio?
590
00:43:28,416 --> 00:43:30,791
- Signor Grimes.
- Sì, signore.
591
00:43:30,875 --> 00:43:33,500
Un gruppo di foche
ha attaccato uno squalo.
592
00:43:33,583 --> 00:43:35,458
E cosa avete fatto?
593
00:43:37,083 --> 00:43:41,458
Siamo venuti a dirle che delle foche
hanno attaccato uno squalo?
594
00:43:41,541 --> 00:43:44,291
Siete scappati dal cibo?
595
00:43:44,375 --> 00:43:45,750
Lei non capisce.
596
00:43:45,833 --> 00:43:47,333
Hanno strani gadget!
597
00:43:47,416 --> 00:43:48,833
Mosse pazzesche!
598
00:43:48,916 --> 00:43:50,500
Cameratismo da vendere!
599
00:43:50,583 --> 00:43:53,125
Non abbiamo chance.
Siamo a malapena amici!
600
00:43:53,208 --> 00:43:56,291
Datevi una calmata! Siete degli squali!
601
00:43:56,375 --> 00:44:00,458
Ditemi di più su queste foche.
602
00:44:00,541 --> 00:44:02,541
Avevano uno di quelli.
603
00:44:02,625 --> 00:44:03,500
Uno di cosa?
604
00:44:03,583 --> 00:44:07,416
Un coso super fantastico e luccicante.
605
00:44:08,458 --> 00:44:11,083
Il cibo che è sopravvissuto.
606
00:44:11,750 --> 00:44:13,041
Questo è male.
607
00:44:13,750 --> 00:44:15,625
Per tutti noi.
608
00:44:15,708 --> 00:44:17,625
Prima, le foche combattono.
609
00:44:17,708 --> 00:44:20,625
Poi, i pinguini ci beccheranno gli occhi!
610
00:44:20,708 --> 00:44:21,541
No!
611
00:44:21,625 --> 00:44:23,541
Delfini al contrattacco?
612
00:44:23,625 --> 00:44:25,041
Ma sembrano amichevoli.
613
00:44:25,125 --> 00:44:27,208
Una lontra marina che si ribella!
614
00:44:27,291 --> 00:44:28,875
Mi piacerebbe vederla.
615
00:44:28,958 --> 00:44:32,208
Allora, cosa facciamo?
616
00:44:32,833 --> 00:44:35,083
Ne facciamo un esempio.
617
00:44:58,208 --> 00:45:00,666
Le foche fanno cosa?
618
00:45:04,416 --> 00:45:05,791
Come osano!
619
00:45:07,000 --> 00:45:08,000
Cosa?
620
00:45:12,541 --> 00:45:14,666
Gliela faremo vedere noi!
621
00:45:16,958 --> 00:45:18,208
È ridicolo!
622
00:45:20,250 --> 00:45:22,666
So che le foche hanno attaccato
uno squalo.
623
00:45:22,750 --> 00:45:24,416
Come credi sia finita qui?
624
00:45:24,500 --> 00:45:25,916
Giusto. Scusa.
625
00:45:53,791 --> 00:45:56,625
Niente da vedere. Tornate a dormire.
626
00:46:05,750 --> 00:46:07,875
Ho troppo talento
per essere mangiato!
627
00:46:09,083 --> 00:46:11,875
Mamma! Aiutami!
628
00:46:14,666 --> 00:46:15,625
Ok, foche.
629
00:46:15,708 --> 00:46:18,291
La prossima missione è far festa!
630
00:46:18,375 --> 00:46:21,083
Abbiamo attaccato uno squalo e siamo vive!
631
00:46:21,166 --> 00:46:22,791
Vediamo che sai fare.
632
00:46:25,833 --> 00:46:28,375
Andiamo in pista. In stile M.M.F.
633
00:46:42,083 --> 00:46:43,458
Che c'è, piccolo?
634
00:46:43,541 --> 00:46:48,083
Deprimermi nell'ombra è
una mossa che non volevo insegnarti.
635
00:46:48,166 --> 00:46:51,291
Niente. È che guardarvi…
636
00:46:51,375 --> 00:46:53,291
Ti ha ricordato il tuo amico.
637
00:46:53,375 --> 00:46:56,833
Benji non era un amico. Era un IMADTO.
638
00:46:57,916 --> 00:47:00,208
Il Migliore Amico Di Tutto l'Oceano.
639
00:47:00,291 --> 00:47:03,541
Visto? Faremo di te una foca militare.
640
00:47:04,541 --> 00:47:06,875
Benji era leale, coraggioso
641
00:47:07,458 --> 00:47:09,750
a dirmi che le mie idee erano stupide.
642
00:47:10,666 --> 00:47:13,041
Mi aiutava sempre, a ogni costo.
643
00:47:14,250 --> 00:47:17,125
Quello è davvero un IMADTO.
644
00:47:17,208 --> 00:47:20,000
E ne ha pagato il prezzo.
645
00:47:21,500 --> 00:47:22,666
Squali!
646
00:47:25,958 --> 00:47:28,458
Hanno circondato l'Isola delle Foche!
647
00:47:28,541 --> 00:47:31,333
Forse vogliono fare due chiacchiere,
648
00:47:31,416 --> 00:47:33,708
ma credo siano arrabbiati.
649
00:47:33,791 --> 00:47:34,666
Roger.
650
00:47:35,458 --> 00:47:37,500
Preparatevi. Usciamo.
651
00:47:37,583 --> 00:47:41,666
È una IDS. Siamo sopravvissuti
a malapena a uno squalo!
652
00:47:41,750 --> 00:47:45,083
Se siamo stati noi, dobbiamo rimediare.
653
00:47:45,166 --> 00:47:46,666
Non agendo d'impulso.
654
00:47:46,750 --> 00:47:48,916
Così rischi la vita dei tuoi amici.
655
00:47:50,708 --> 00:47:52,666
Aspetta, Quinn, io…
656
00:47:52,750 --> 00:47:56,000
salverò quelle foche con o senza di te.
657
00:47:56,083 --> 00:47:57,000
Aspetta!
658
00:48:00,333 --> 00:48:02,375
Le mie tartine!
659
00:48:02,458 --> 00:48:04,125
Come hai potuto?
660
00:48:05,000 --> 00:48:08,375
Quinn! Stavo parlando di me.
661
00:48:11,208 --> 00:48:13,750
L'incidente che ha distrutto
il Good Boy…
662
00:48:14,833 --> 00:48:15,916
è stato colpa mia.
663
00:48:17,416 --> 00:48:20,583
Ho tagliato il filo sbagliato di una mina…
664
00:48:22,833 --> 00:48:24,541
perché sono daltonico.
665
00:48:28,833 --> 00:48:30,583
Come tutte le foche.
666
00:48:30,666 --> 00:48:32,041
Cosa?
667
00:48:32,125 --> 00:48:34,500
Il camuffamento potrebbe essere
rosa shocking.
668
00:48:34,583 --> 00:48:38,041
Cavolo. Devo riconsiderare tutto.
669
00:48:38,708 --> 00:48:39,666
Siete sicuri?
670
00:48:44,333 --> 00:48:45,625
Va tutto bene.
671
00:48:47,291 --> 00:48:48,375
Sto bene.
672
00:48:48,458 --> 00:48:50,416
Ho buttato via la mia vita!
673
00:48:52,416 --> 00:48:54,291
Ha rovinato tutto!
674
00:48:56,000 --> 00:48:57,000
Riprenditi!
675
00:48:57,583 --> 00:49:02,375
Ero orgoglioso. Troppo sicuro.
E ho agito senza pensare.
676
00:49:02,958 --> 00:49:05,666
Il mio team, i miei amici.
677
00:49:06,208 --> 00:49:07,625
Ne hanno pagato il prezzo.
678
00:49:07,708 --> 00:49:10,208
Acqua sotto i ponti esplosi.
679
00:49:10,291 --> 00:49:12,333
Tutti facciamo errori.
680
00:49:12,416 --> 00:49:15,291
Ma voi non dovete fare gli stessi errori.
681
00:49:16,125 --> 00:49:18,166
Allora, cosa facciamo?
682
00:49:19,250 --> 00:49:22,041
Le foche sono bloccate a Sentinel Rock.
683
00:49:22,125 --> 00:49:25,750
Ci sono squali qui, qui, qui. Un po' qui.
684
00:49:25,833 --> 00:49:27,833
Questo? No, non andate lì.
685
00:49:27,916 --> 00:49:29,416
C'è uno squalo qui.
686
00:49:29,500 --> 00:49:31,458
C'era un cucciolo di squalo qui.
687
00:49:33,083 --> 00:49:35,250
Mamma squalo qui. Uno squalo qui.
688
00:49:35,333 --> 00:49:38,500
Nonno squalo qui.
Non sembrava felice. Uno era…
689
00:49:38,583 --> 00:49:39,541
Abbiamo capito!
690
00:49:39,625 --> 00:49:41,875
Mancano otto ore all'alta marea.
691
00:49:41,958 --> 00:49:45,000
Dobbiamo salvarle
senza disturbare gli squali.
692
00:49:45,083 --> 00:49:48,541
Sembra un lavoro da octotuta.
693
00:49:50,375 --> 00:49:52,125
Sì, probabilmente una IDS.
694
00:49:52,708 --> 00:49:54,750
Ho un'altra cosa.
695
00:49:55,291 --> 00:49:57,291
La mia formula speciale!
696
00:49:59,250 --> 00:50:00,541
Irresistibile!
697
00:50:00,625 --> 00:50:02,958
Una goccia li allontanerà dall'isola.
698
00:50:03,041 --> 00:50:05,291
Appena sarà nell'acqua, verranno da noi.
699
00:50:05,375 --> 00:50:06,750
Ci serve una nave.
700
00:50:06,833 --> 00:50:08,750
Non questa, vero?
701
00:50:08,833 --> 00:50:11,125
La Good Boy può ancora navigare!
702
00:50:11,875 --> 00:50:14,666
Nella realtà o nel cuore e nella mente?
703
00:50:14,750 --> 00:50:18,166
Il Grande Geraldo sa dove trovarne una.
704
00:50:18,250 --> 00:50:20,916
Un porto vicino al mio vecchio acquario.
705
00:50:21,000 --> 00:50:24,291
L'ultimo posto dove vidi
il mio grande amore, la Magnifica Jing,
706
00:50:24,375 --> 00:50:26,916
prima di fuggire usando solo l'ingegno…
707
00:50:27,000 --> 00:50:28,166
Abbiamo un piano.
708
00:50:28,250 --> 00:50:30,958
Trovate una nave,
buttate l'esca e salvate le foche.
709
00:50:31,041 --> 00:50:34,291
Sincronizzate gli orologi
al tre, due, uno.
710
00:50:35,041 --> 00:50:37,250
Io ti amo!
711
00:50:37,916 --> 00:50:39,416
Odio questo coso.
712
00:51:13,583 --> 00:51:15,125
Ehi! Che ci fate qui?
713
00:51:15,208 --> 00:51:16,375
Solo locali.
714
00:51:16,458 --> 00:51:17,541
Sparisci, fratello.
715
00:51:18,583 --> 00:51:19,875
Foche grigie.
716
00:51:19,958 --> 00:51:21,500
Niente onore né coraggio.
717
00:51:21,583 --> 00:51:23,708
Si esibiscono in cambio di snack.
718
00:51:23,791 --> 00:51:27,750
Venite nel nostro territorio a insultarci?
719
00:51:27,833 --> 00:51:28,833
La pagherete!
720
00:51:30,083 --> 00:51:32,875
Chiamate la regina del porto!
721
00:51:32,958 --> 00:51:34,375
La regina del porto!
722
00:51:34,458 --> 00:51:37,416
Chiamate la regina del porto!
723
00:51:38,083 --> 00:51:39,791
Chi è la regina?
724
00:51:39,875 --> 00:51:41,750
Non lo so. Sembra pericolosa.
725
00:51:41,833 --> 00:51:44,166
Farà girare una palla sul naso?
726
00:51:53,041 --> 00:51:54,041
Arrenditi.
727
00:51:54,625 --> 00:51:57,125
Non hai chance con il Grande Geraldo.
728
00:51:57,708 --> 00:52:00,333
Sei tu che non hai chance…
729
00:52:00,416 --> 00:52:02,250
con la Magnifica Jing!
730
00:52:07,750 --> 00:52:09,916
Serve una canzone per risollevarci.
731
00:52:19,708 --> 00:52:22,041
Fate rapporto a Grimes.
732
00:52:32,416 --> 00:52:33,833
Sì.
733
00:52:34,333 --> 00:52:36,583
Dille di unirsi all'attacco da nord.
734
00:52:40,375 --> 00:52:44,375
Si è perso? Gli squali hanno
un sistema di navigazione integrato.
735
00:52:45,958 --> 00:52:48,625
Alla barriera a sinistra,
al canyon a destra,
736
00:52:48,708 --> 00:52:50,125
e non può sbagliare!
737
00:52:51,458 --> 00:52:55,625
Se mi dai brutte notizie,
ti mangerò subito.
738
00:52:58,500 --> 00:53:00,000
Sputa.
739
00:53:00,708 --> 00:53:01,875
Le notizie!
740
00:53:01,958 --> 00:53:06,333
Sta per arrivare l'alta marea,
ma le foche moleste non ci sono.
741
00:53:06,416 --> 00:53:07,458
Non importa.
742
00:53:07,541 --> 00:53:11,625
Finché saranno lontane,
il piano andrà avanti.
743
00:53:12,291 --> 00:53:14,166
E se arrivassero?
744
00:53:14,250 --> 00:53:17,250
Lasciami un pezzo di quella impertinente.
745
00:53:20,125 --> 00:53:22,916
No! A destra alla barriera! A destra!
746
00:53:24,083 --> 00:53:25,583
Jing! Amore mio!
747
00:53:25,666 --> 00:53:27,375
Geraldo.
748
00:53:27,458 --> 00:53:31,041
Incapace, buono a nulla,
codardo egocentrico!
749
00:53:31,125 --> 00:53:34,666
È la famosa Jing?
Che è scappata dall'acquario?
750
00:53:34,750 --> 00:53:37,958
Usando solo l'ingegno
e i lineamenti simmetrici.
751
00:53:39,000 --> 00:53:40,166
Scappata?
752
00:53:40,250 --> 00:53:45,250
La Magnifica Jing ride
con tutto il sarcasmo che conosce.
753
00:53:48,791 --> 00:53:51,666
Il Grande Geraldo nota il sarcasmo,
ma non lo apprezza.
754
00:53:52,666 --> 00:53:55,041
Due di loro. Aiutami.
755
00:53:55,125 --> 00:53:57,541
Amore! Non c'è tempo per questo.
756
00:53:57,625 --> 00:54:00,916
Nessuno va via,
finché lui non dice la verità!
757
00:54:01,000 --> 00:54:03,958
- Io…
- Per favore, sii drammatico.
758
00:54:04,041 --> 00:54:04,916
Io…
759
00:54:07,041 --> 00:54:10,875
Evadere dall'acquario
era il piano di Jing,
760
00:54:11,458 --> 00:54:14,416
ma io non ce l'ho fatta!
761
00:54:15,333 --> 00:54:17,458
Non sono deluso.
762
00:54:17,541 --> 00:54:20,458
Per quanto sia difficile da credere,
763
00:54:20,541 --> 00:54:23,750
il Grande Geraldo aveva paura di…
764
00:54:23,833 --> 00:54:25,041
Amo!
765
00:54:25,125 --> 00:54:27,833
Odio questo stupido orologio!
766
00:54:29,041 --> 00:54:30,541
Odio questo orologio!
767
00:54:30,625 --> 00:54:34,041
Se Jing è quella coraggiosa,
intelligente e simmetrica,
768
00:54:34,125 --> 00:54:36,416
come hai fatto tu a fuggire?
769
00:54:37,416 --> 00:54:38,875
Mi hanno cacciato.
770
00:54:39,583 --> 00:54:43,875
Senza la Magnifica Jing,
lo show era un fallimento.
771
00:54:45,125 --> 00:54:47,750
Eravamo meglio in coppia, amore.
772
00:54:47,833 --> 00:54:50,125
Eravamo. Al passato.
773
00:54:55,666 --> 00:54:59,583
La nostra missione è
lottare contro gli squali.
774
00:54:59,666 --> 00:55:01,666
È probabile che moriremo.
775
00:55:01,750 --> 00:55:05,416
Se ci aiuti, punirai davvero Geraldo.
776
00:55:11,625 --> 00:55:13,041
Cosa vi serve?
777
00:55:24,083 --> 00:55:27,916
Di giorno, Burt "Flips" Flipsburton è
un delfino filantropo miliardario.
778
00:55:28,000 --> 00:55:31,083
Di notte, è una focena
che combatte il crimine in
779
00:55:31,166 --> 00:55:33,541
Chiama Ek Ek Ek… in azione!
780
00:55:35,375 --> 00:55:36,916
Si va in scena!
781
00:55:37,625 --> 00:55:39,500
Si va in scena!
782
00:55:59,000 --> 00:56:00,250
SS. SUPER STRAMBO
783
00:56:06,708 --> 00:56:07,541
Geraldo.
784
00:56:10,125 --> 00:56:12,125
Buona fortuna con la morte certa.
785
00:56:12,208 --> 00:56:14,416
Forse ti piacerebbe…
786
00:56:15,291 --> 00:56:16,666
morire con me?
787
00:56:17,416 --> 00:56:19,375
Vai alla grande.
788
00:56:45,000 --> 00:56:47,250
Io ti amo!
789
00:56:47,333 --> 00:56:50,625
Odio questo coso! Ogni volta!
790
00:56:51,125 --> 00:56:51,958
Tu!
791
00:56:52,041 --> 00:56:53,916
Hai rubato il mio panino!
792
00:56:55,833 --> 00:56:59,375
Attenzione! C'è una rapina in corso!
793
00:57:00,208 --> 00:57:01,583
Si va in scena!
794
00:57:04,791 --> 00:57:06,500
Forza!
795
00:57:15,791 --> 00:57:18,791
Siete su Talky Talk Radio.
Nuova chiamata.
796
00:57:18,875 --> 00:57:21,416
Ciao! Sono Dave!
797
00:57:26,750 --> 00:57:29,833
Quel panino aveva tutti i condimenti!
798
00:57:37,791 --> 00:57:39,333
Che esibizionisti.
799
00:57:45,583 --> 00:57:47,875
Vi mangerò!
800
00:57:48,625 --> 00:57:49,791
Vi mangerò.
801
00:57:53,166 --> 00:57:55,583
Ehi, cos'è quel suono?
802
00:57:56,708 --> 00:57:58,791
Cos'è questo odore?
803
00:58:15,916 --> 00:58:18,083
- Delizioso.
- Seguiamolo.
804
00:58:18,166 --> 00:58:20,666
Gli istinti predatori prevalgono.
805
00:58:21,166 --> 00:58:22,208
Prendiamoli!
806
00:58:38,083 --> 00:58:38,916
Samantha!
807
00:58:39,000 --> 00:58:41,166
Hanno bisogno di tempo.
808
00:58:48,708 --> 00:58:50,541
Toglietemele!
809
00:59:09,916 --> 00:59:11,250
Vi mangerò!
810
00:59:19,333 --> 00:59:21,541
Ci sei quasi. Sam!
811
00:59:21,625 --> 00:59:22,958
Puoi farcela!
812
00:59:38,500 --> 00:59:39,416
Mamma!
813
00:59:39,500 --> 00:59:40,541
Oh, Sam!
814
00:59:42,083 --> 00:59:43,416
Ero preoccupata!
815
00:59:45,250 --> 00:59:46,666
Sì!
816
00:59:59,833 --> 01:00:01,916
Pensavate che avrei dimenticato!
Prendili!
817
01:00:02,583 --> 01:00:04,916
Prendi lei! Dopo, prendi lui!
818
01:00:05,000 --> 01:00:06,916
Non fatemi venire lì dietro!
819
01:00:25,541 --> 01:00:26,583
State tutti bene?
820
01:00:26,666 --> 01:00:27,625
- Sì.
- Bene.
821
01:00:27,708 --> 01:00:29,041
- Insomma.
- Sono intero.
822
01:00:29,125 --> 01:00:30,083
No.
823
01:00:31,208 --> 01:00:32,541
- Tu!
- Tu!
824
01:00:33,125 --> 01:00:34,750
Non mi prenderai mai vivo!
825
01:00:39,000 --> 01:00:40,375
Conosco questo pesce.
826
01:00:40,458 --> 01:00:42,708
Lavora per lo squalo che ha preso Benji.
827
01:00:42,791 --> 01:00:45,666
E Grimes ha appena iniziato.
828
01:00:45,750 --> 01:00:49,000
Circondare l'Isola delle foche era
un diversivo.
829
01:00:49,083 --> 01:00:50,666
Zitto, venduto!
830
01:00:50,750 --> 01:00:53,500
Sì! Le spie vengono mangiate!
831
01:00:58,625 --> 01:01:00,416
Vediamo che fa Grimes.
832
01:01:00,500 --> 01:01:02,958
Senza gli squali che lo avvertono
del nostro arrivo.
833
01:01:06,500 --> 01:01:09,166
Credo di avere un piano.
834
01:01:35,083 --> 01:01:36,916
Le foche fanno così?
835
01:01:37,000 --> 01:01:39,041
Solo dopo che le mordiamo.
836
01:01:43,291 --> 01:01:46,291
Sto chinando la testa
837
01:01:46,375 --> 01:01:51,041
a un'angolazione innaturale
per un profondo rimpianto.
838
01:01:51,666 --> 01:01:55,208
Io, il Grande Geraldo, ti amo, Jing.
839
01:01:55,291 --> 01:01:56,916
Andate! Noi li distraiamo.
840
01:01:57,416 --> 01:01:59,125
Che intendi con "noi"?
841
01:01:59,208 --> 01:02:02,375
Lavoriamo meglio in coppia, giusto?
842
01:02:05,083 --> 01:02:07,083
Che shock!
843
01:02:07,166 --> 01:02:11,333
Io, la Magnifica Jing, non me l'aspettavo.
844
01:02:13,458 --> 01:02:17,500
Ma anche io, Quinn, amo Jing.
845
01:02:18,208 --> 01:02:19,291
Come osi!
846
01:02:20,500 --> 01:02:25,250
Come posso decidere
tra queste due ottime foche?
847
01:02:26,833 --> 01:02:27,791
Scegli Geraldo!
848
01:02:27,875 --> 01:02:30,500
Quell'idiota! Non la merita!
849
01:02:59,500 --> 01:03:02,958
Il mio amico Sydney Sei Pinne sa il nome.
850
01:03:03,041 --> 01:03:06,041
La cosa buffa di Sydney Sei Pinne
851
01:03:06,125 --> 01:03:09,375
è che tutti gli squali hanno sei pinne.
852
01:03:09,458 --> 01:03:10,916
Cosa?
853
01:03:11,000 --> 01:03:14,208
A meno che non conti…
854
01:03:16,666 --> 01:03:19,500
la pinna del culetto. Sarebbero sette.
855
01:03:19,583 --> 01:03:22,000
Mi ricorda una barzelletta.
856
01:03:22,083 --> 01:03:24,625
Perché sei ha paura di sette?
857
01:03:26,291 --> 01:03:27,708
Vorrei saperlo.
858
01:03:27,791 --> 01:03:31,000
Gli squali non conoscono l'aritmetica.
859
01:03:34,250 --> 01:03:35,125
Manovre evasive!
860
01:03:35,208 --> 01:03:36,291
- Squalo!
- Ritirata!
861
01:03:46,000 --> 01:03:49,333
Dove eravamo?
862
01:03:49,416 --> 01:03:50,666
Dividiamoci!
863
01:04:05,458 --> 01:04:09,083
Ricordi quando ho detto
che ti avrei mangiato per ultimo?
864
01:04:09,666 --> 01:04:11,250
Ho mentito!
865
01:04:12,875 --> 01:04:17,416
Una mossa e ti beccherai il gambero.
866
01:04:19,916 --> 01:04:22,916
Cosa farai?
Merchandising dopo la mia morte?
867
01:04:31,375 --> 01:04:34,916
Ho un terribile segreto
che non sa nessuno.
868
01:04:35,000 --> 01:04:38,375
Io, Claggart, sono in realtà
869
01:04:38,458 --> 01:04:41,208
il figlio malvagio
del gemello del padre di Switch!
870
01:04:42,125 --> 01:04:44,666
Non sarebbe il cugi…
871
01:04:49,708 --> 01:04:53,208
Non venire con te è stato
un grande errore.
872
01:04:53,291 --> 01:04:55,458
Flashback!
873
01:04:55,541 --> 01:04:56,541
Era ora!
874
01:04:56,625 --> 01:05:01,250
Sei un bugiardo, codardo,
un tronfio figlio di tricheco.
875
01:05:02,333 --> 01:05:04,625
Ma siamo meglio in coppia.
876
01:05:06,041 --> 01:05:07,541
Bacialo subito.
877
01:05:07,625 --> 01:05:09,333
Non davanti a voi viscidi!
878
01:05:10,166 --> 01:05:12,666
Lo farà!
879
01:05:17,625 --> 01:05:18,958
Forza! Andiamo!
880
01:05:19,041 --> 01:05:21,916
Quel piano era sicuramente
del Grande Geraldo.
881
01:05:24,833 --> 01:05:27,708
Sono davvero le creature
più letali dell'oceano.
882
01:05:28,458 --> 01:05:30,916
Non quando ci sei tu, amore.
883
01:05:42,791 --> 01:05:44,000
Quinn!
884
01:05:45,041 --> 01:05:48,041
Quinn!
885
01:06:06,458 --> 01:06:09,541
Un minuscolo squalo non ha chance con…
886
01:06:14,458 --> 01:06:16,000
il Grande Ger…
887
01:06:24,500 --> 01:06:26,416
Che ci fanno laggiù?
888
01:06:28,166 --> 01:06:32,375
Non possiamo avvicinarci
senza essere visti.
889
01:06:32,458 --> 01:06:37,458
Ragazzi, sembra un lavoro da octotuta?
890
01:06:39,000 --> 01:06:40,125
- Vero.
- Cosa?
891
01:06:40,208 --> 01:06:41,708
- Sei pazzo?
- Davvero?
892
01:06:42,291 --> 01:06:45,125
- Pensi che Flicka ce la farà?
- Sì!
893
01:06:45,208 --> 01:06:46,416
Insomma.
894
01:06:47,250 --> 01:06:51,916
Se le cose si vivacizzano,
di': "Attivare contromisure".
895
01:06:52,000 --> 01:06:53,125
Sapranno che fare.
896
01:06:53,208 --> 01:06:54,875
Allora, facciamolo.
897
01:07:34,041 --> 01:07:35,458
Puoi farcela, Flicka.
898
01:07:36,125 --> 01:07:38,375
Ero lì, a farmi i fatti miei,
899
01:07:38,458 --> 01:07:41,833
e il tornado mi ha tirato fuori
dall'acqua.
900
01:07:41,916 --> 01:07:43,666
Sì, l'ho sentito dire.
901
01:07:44,416 --> 01:07:46,250
Fratelli e sorelle,
902
01:07:46,333 --> 01:07:50,625
vi ho invitati
per la minaccia delle foche.
903
01:07:50,708 --> 01:07:52,291
Bù!
904
01:07:53,500 --> 01:07:54,708
Le odio tanto!
905
01:07:54,791 --> 01:07:58,166
Vivono sulla terra o in acqua?
Scegliete, mammiferi!
906
01:07:58,250 --> 01:08:02,875
Ma so come trasformare
questo problema in un'opportunità.
907
01:08:02,958 --> 01:08:05,625
Possiamo imparare da quelle foche.
908
01:08:05,708 --> 01:08:08,083
- A fare PR con gli umani?
- A guidare un motoscafo?
909
01:08:08,166 --> 01:08:09,500
A fare il pollice in su?
910
01:08:10,708 --> 01:08:11,958
Lavoro di squadra.
911
01:08:13,416 --> 01:08:17,166
Se un gruppo di baracchini galleggianti
può unirsi e minacciarci,
912
01:08:17,250 --> 01:08:19,458
pensate a cosa possiamo ottenere noi.
913
01:08:19,541 --> 01:08:20,875
Zampe di squalo!
914
01:08:20,958 --> 01:08:22,291
Saremo dei mammiferi!
915
01:08:22,375 --> 01:08:23,208
Sapete cosa?
916
01:08:23,291 --> 01:08:27,041
Chi vuole parlare, alzi la pinna. Dov'ero?
917
01:08:27,125 --> 01:08:30,291
Ogni anno, le foche vanno
alla corsa delle sardine,
918
01:08:30,375 --> 01:08:32,625
e noi mangiamo a sazietà.
919
01:08:32,708 --> 01:08:33,791
Ma chi prendiamo?
920
01:08:33,875 --> 01:08:38,416
Quelle vecchie, lente, dal sapore strano
con la schiuma alla bocca.
921
01:08:38,500 --> 01:08:41,166
- Che schifo!
- Un sapore orribile!
922
01:08:41,250 --> 01:08:42,750
Cosa ho detto?
923
01:08:42,833 --> 01:08:43,708
Scusa.
924
01:08:43,791 --> 01:08:47,875
Ma come squadra,
non ci faremo scappare neanche una foca,
925
01:08:48,541 --> 01:08:50,583
perché le mangeremo tutte!
926
01:08:54,041 --> 01:08:54,916
Sì?
927
01:08:55,000 --> 01:08:56,541
Posso mangiarne due?
928
01:08:57,125 --> 01:08:58,041
Di più.
929
01:08:58,125 --> 01:08:59,500
Cinque foche?
930
01:08:59,583 --> 01:09:00,625
Di più!
931
01:09:01,208 --> 01:09:02,166
Sette foche?
932
01:09:02,250 --> 01:09:05,250
Ne mangerete quante ne potete contare.
933
01:09:06,791 --> 01:09:08,500
Sette foche!
934
01:09:16,791 --> 01:09:19,291
Abbiamo un piccolo problema.
935
01:09:20,250 --> 01:09:22,375
Mangiamo foche a colazione.
936
01:09:22,458 --> 01:09:24,750
Foche per la seconda colazione.
937
01:09:24,833 --> 01:09:26,958
Foche alle undici.
938
01:09:27,041 --> 01:09:29,000
Foche a pranzo.
939
01:09:29,083 --> 01:09:31,583
Foche per il tè pomeridiano.
940
01:09:31,666 --> 01:09:33,208
Foche per merenda.
941
01:09:33,291 --> 01:09:35,291
Foche per cena!
942
01:09:35,375 --> 01:09:37,458
Foche!
943
01:09:38,666 --> 01:09:42,000
Tenete duro. Solo un altro po'.
944
01:09:43,000 --> 01:09:45,291
Foca! È da questa parte!
945
01:10:01,583 --> 01:10:03,083
Attivare contromisure?
946
01:10:04,083 --> 01:10:05,750
Già, devo fare la voce.
947
01:10:05,833 --> 01:10:07,916
Attivare contromisure.
948
01:10:33,000 --> 01:10:35,041
Ciao, piccoletto.
949
01:10:36,833 --> 01:10:41,791
Sei in anticipo per il banchetto,
ma potrei fare uno spuntino.
950
01:10:41,875 --> 01:10:43,125
Sì, lo capisco.
951
01:10:43,208 --> 01:10:47,750
Devi essere affamato,
dopo aver parlato per sette ore.
952
01:10:47,833 --> 01:10:49,416
Come fate con la noia?
953
01:10:49,500 --> 01:10:51,250
Guardo il panorama.
954
01:10:51,333 --> 01:10:52,750
Faccio cruciverba.
955
01:10:52,833 --> 01:10:54,291
Preparo complotti.
956
01:10:54,375 --> 01:10:56,166
Prima, vi fermerò.
957
01:10:56,250 --> 01:10:59,916
Poi, spazzerò via
quello stupido sorriso a colpi di coda.
958
01:11:04,416 --> 01:11:07,958
Noi spazzeremo via
quello stupido sorriso a colpi di coda.
959
01:11:09,791 --> 01:11:12,083
Avete portato altri amici da mangiare,
960
01:11:12,166 --> 01:11:15,666
ma non siete i soli ad avere dei rinforzi.
961
01:11:22,416 --> 01:11:23,458
Idee?
962
01:11:25,250 --> 01:11:27,625
Vattene da qui. Li terrò occupati.
963
01:11:28,666 --> 01:11:30,916
Credevo che i miei piani fossero stupidi.
964
01:11:36,000 --> 01:11:37,500
No, non pensarci neanche.
965
01:11:37,583 --> 01:11:38,666
Ascoltami.
966
01:11:39,250 --> 01:11:42,166
Quando ci siamo conosciuti,
ero un relitto.
967
01:11:43,125 --> 01:11:44,541
Mi ero arreso.
968
01:11:46,000 --> 01:11:51,125
Ma tu sei così pazzo, stupido
e coraggioso da non arrenderti mai.
969
01:11:52,125 --> 01:11:54,416
Da aiutare sempre i tuoi amici.
970
01:11:55,250 --> 01:11:57,208
Ecco perché devi andartene.
971
01:11:57,291 --> 01:11:59,416
No, per favore.
972
01:12:00,333 --> 01:12:01,250
Non posso.
973
01:12:01,333 --> 01:12:03,000
Io credo in te.
974
01:12:03,083 --> 01:12:05,291
Sei un M.M.F nato.
975
01:12:06,375 --> 01:12:07,333
Andiamo!
976
01:12:14,666 --> 01:12:16,583
No! Non lo lascio!
977
01:12:16,666 --> 01:12:19,125
Se restiamo qui, moriremo tutti.
978
01:12:19,875 --> 01:12:23,083
Vi insegnerò il significato del dolore!
979
01:12:23,166 --> 01:12:25,958
Avrete un dottorato ad honorem in dolore!
980
01:12:46,083 --> 01:12:47,250
Oh, Claggart.
981
01:12:48,083 --> 01:12:49,041
Claggy.
982
01:12:51,666 --> 01:12:53,166
L'ho perso di nuovo.
983
01:12:53,791 --> 01:12:56,125
Quinn, dove vai?
984
01:12:56,833 --> 01:13:01,125
Gli squali pianificano un'imboscata.
Devo avvertire tutti.
985
01:13:01,708 --> 01:13:02,750
Qual è il piano?
986
01:13:05,000 --> 01:13:06,083
Non c'è.
987
01:13:07,750 --> 01:13:10,625
Tutti pagano per le mie stupide idee.
988
01:13:11,375 --> 01:13:12,333
Benji.
989
01:13:13,541 --> 01:13:14,500
Claggart.
990
01:13:16,375 --> 01:13:18,041
Uno di voi sarà il prossimo.
991
01:13:18,958 --> 01:13:20,333
Bene, Team Beth!
992
01:13:20,416 --> 01:13:22,666
Fermeremo quegli squali!
993
01:13:22,750 --> 01:13:25,083
Da quando siamo il Team Beth?
994
01:13:25,166 --> 01:13:27,125
Niente domande sul Team Beth!
995
01:13:41,625 --> 01:13:43,041
No!
996
01:13:43,583 --> 01:13:44,916
Ti prego, no!
997
01:13:46,791 --> 01:13:48,041
Troppo tardi!
998
01:13:54,333 --> 01:13:58,708
Corsa delle sardine!
Arriviamo!
999
01:13:58,791 --> 01:13:59,875
Dai, Sam.
1000
01:14:01,333 --> 01:14:02,291
È il mio posto!
1001
01:14:02,375 --> 01:14:03,416
No, il mio!
1002
01:14:03,500 --> 01:14:05,458
Io mi tuffo qui da anni!
1003
01:14:05,541 --> 01:14:07,333
Fermi! Tornate tutti!
1004
01:14:07,416 --> 01:14:09,583
Quinn, cosa stai urlando?
1005
01:14:09,666 --> 01:14:12,375
Fermiamoli. Ci sono gli squali!
1006
01:14:12,458 --> 01:14:14,458
- I cosa?
- Gli squali!
1007
01:14:16,000 --> 01:14:17,750
- Mai sentiti.
- Sai una cosa?
1008
01:14:17,833 --> 01:14:19,166
Non ho tempo.
1009
01:14:19,250 --> 01:14:20,333
Quinn.
1010
01:14:21,333 --> 01:14:23,000
Posso dirti un segreto?
1011
01:14:24,625 --> 01:14:26,666
Ci sono degli squali là fuori.
1012
01:14:27,375 --> 01:14:28,416
Non mi dire.
1013
01:14:28,500 --> 01:14:30,625
Sai perché non lo ammetto?
1014
01:14:31,791 --> 01:14:34,333
Tu potresti non tornare.
1015
01:14:34,875 --> 01:14:36,666
Io potrei non tornare.
1016
01:14:37,250 --> 01:14:39,833
Ma la comunità sopravvivrà.
1017
01:14:40,416 --> 01:14:44,916
Se non andiamo alla corsa delle sardine,
tutti moriranno di fame.
1018
01:14:54,666 --> 01:14:57,625
M.M.F GOODBOY
1019
01:15:03,041 --> 01:15:10,000
Ave, Bob!
1020
01:15:13,083 --> 01:15:14,791
Quinn! Grazie a Dio!
1021
01:15:14,875 --> 01:15:17,458
È tutto fuori controllo senza di te.
1022
01:15:17,541 --> 01:15:20,500
Ci allenavamo con Bob.
Poi ha preso il comando.
1023
01:15:20,583 --> 01:15:22,916
Bob sa essere molto persuasivo.
1024
01:15:23,000 --> 01:15:25,333
Perché sei tornato?
1025
01:15:25,958 --> 01:15:28,416
Le foche sono già
alla corsa delle sardine.
1026
01:15:28,500 --> 01:15:30,166
Devo proteggerle.
1027
01:15:31,041 --> 01:15:32,416
- C'è qualcuno…
- Coraggioso.
1028
01:15:32,500 --> 01:15:33,625
- Stupido.
- Pazzo!
1029
01:15:33,708 --> 01:15:35,041
Facciamolo.
1030
01:15:44,250 --> 01:15:46,250
Le foche sono in vantaggio.
1031
01:15:47,958 --> 01:15:50,291
Gli squali! Se ne sono andati.
1032
01:15:50,375 --> 01:15:51,666
Che vuol dire?
1033
01:15:52,250 --> 01:15:53,750
- Assenti.
- Così dicono.
1034
01:15:55,291 --> 01:15:58,916
Qui c'è l'isola.
Qui passeranno le sardine.
1035
01:15:59,000 --> 01:16:01,041
Ma non c'è niente in mezzo.
1036
01:16:02,333 --> 01:16:03,666
Tranne…
1037
01:16:28,958 --> 01:16:31,916
Non lo sopporto. È troppo noioso.
1038
01:16:32,000 --> 01:16:34,041
Non guardare nessuno negli occhi.
1039
01:16:39,791 --> 01:16:43,083
Lo scopo non era
non farsi mangiare dagli squali?
1040
01:16:43,166 --> 01:16:46,750
In realtà, io mangio solo plancton.
1041
01:16:46,833 --> 01:16:47,833
Lo sappiamo!
1042
01:16:59,458 --> 01:17:02,333
Grazie, Dave.
Sei il migliore degli squali.
1043
01:17:04,333 --> 01:17:07,500
Nessun problema!
1044
01:17:08,333 --> 01:17:09,208
Team Quinn!
1045
01:17:09,291 --> 01:17:10,666
Ti prego. Team Geraldo!
1046
01:17:10,750 --> 01:17:13,583
- Quinn.
- Geraldo.
1047
01:17:13,666 --> 01:17:16,083
- Quinn. Geraldo. Cosa?
- Quinn. Geraldo.
1048
01:17:18,541 --> 01:17:19,416
Team Jing!
1049
01:17:20,041 --> 01:17:21,916
Mi resterà il segno.
1050
01:17:22,000 --> 01:17:24,375
Io ti amo!
1051
01:17:26,291 --> 01:17:29,000
Io ti amo!
1052
01:17:30,916 --> 01:17:33,416
Io ti amo!
1053
01:17:34,458 --> 01:17:35,750
Guarda dietro di te!
1054
01:17:41,125 --> 01:17:43,125
Adoro quell'orologio.
1055
01:18:04,291 --> 01:18:08,208
Comincio a pensare
che questa missione sia una IDS.
1056
01:18:09,666 --> 01:18:11,375
Ho fame.
1057
01:18:11,458 --> 01:18:12,708
Possiamo mangiare?
1058
01:18:12,791 --> 01:18:14,750
Si sta stretti qua.
1059
01:18:14,833 --> 01:18:18,416
Siamo pressati come il pesce.
1060
01:18:18,500 --> 01:18:19,708
Ho chiuso.
1061
01:18:19,791 --> 01:18:21,375
Sì, dai. Andiamocene.
1062
01:18:21,458 --> 01:18:23,083
Zitti! Silenzio.
1063
01:18:23,166 --> 01:18:24,791
Chiudete i buchi in faccia!
1064
01:18:25,333 --> 01:18:28,125
Abbiate pazienza, fratelli e sorelle.
1065
01:18:28,208 --> 01:18:31,666
Aspettiamo che le gustose foche
passino sopra di noi.
1066
01:18:31,750 --> 01:18:34,583
Quando saranno lontane dall'isola…
1067
01:18:35,833 --> 01:18:37,000
attaccheremo.
1068
01:18:38,041 --> 01:18:42,375
Quest'anno, nessuno tornerà
dalla corsa delle sardine.
1069
01:18:50,000 --> 01:18:51,208
Forse ho un'idea.
1070
01:18:51,958 --> 01:18:54,625
Switch, puoi liberare quel container?
1071
01:18:54,708 --> 01:18:57,208
A costo di spezzare la catena con i denti.
1072
01:18:59,125 --> 01:19:01,833
Gli altri, alle uscite.
1073
01:19:01,916 --> 01:19:05,291
Appena la cassa scende, chiudete le porte.
1074
01:19:12,583 --> 01:19:13,416
Forza!
1075
01:19:13,500 --> 01:19:14,500
Andiamo!
1076
01:19:16,541 --> 01:19:18,291
Perché mi odi?
1077
01:19:43,041 --> 01:19:45,083
- Via!
- Scusa.
1078
01:19:45,166 --> 01:19:46,166
- Via!
- Scusa!
1079
01:19:52,916 --> 01:19:54,041
Vai, amore.
1080
01:19:54,833 --> 01:19:56,250
Niente da fare!
1081
01:19:56,750 --> 01:19:58,541
Ho passato tutta la vita
1082
01:19:58,625 --> 01:20:00,541
a proclamare il mio coraggio,
1083
01:20:00,625 --> 01:20:04,666
ma a fare il codardo quando conta davvero.
1084
01:20:04,750 --> 01:20:06,083
Non oggi!
1085
01:20:06,166 --> 01:20:10,041
Se non torni, ti troverò
1086
01:20:10,125 --> 01:20:11,875
e ti farò del male!
1087
01:20:11,958 --> 01:20:14,791
Non mi aspetterei niente di meno, amore.
1088
01:20:20,458 --> 01:20:22,291
Questa minuscola porta
1089
01:20:22,833 --> 01:20:26,791
non ha chance con il Grande Geraldo!
1090
01:20:29,541 --> 01:20:31,166
Scusate, amici miei.
1091
01:20:52,166 --> 01:20:54,750
- Da questa parte!
- Non da questa parte!
1092
01:21:14,458 --> 01:21:17,791
Salve, piccoletti.
1093
01:21:17,875 --> 01:21:19,208
Zitto, viscido!
1094
01:21:20,125 --> 01:21:21,958
Ma sempre gli occhi?
1095
01:21:23,458 --> 01:21:26,375
Prima, mangerò ogni foca che conosci!
1096
01:21:26,458 --> 01:21:28,791
Poi, tornerò per te.
1097
01:21:51,708 --> 01:21:53,041
No!
1098
01:21:53,875 --> 01:21:54,875
No.
1099
01:21:58,916 --> 01:22:00,416
È finita, vero?
1100
01:22:03,291 --> 01:22:04,500
Per tutti noi.
1101
01:22:05,083 --> 01:22:10,166
Beh, questa missione aveva
quel classico senso di morte.
1102
01:22:12,125 --> 01:22:13,458
Perché siete venuti?
1103
01:22:14,041 --> 01:22:16,416
Per te, sciocchino.
1104
01:22:18,541 --> 01:22:22,708
Ho sempre pensato che una Beth
dovesse pensare solo a sé.
1105
01:22:23,333 --> 01:22:27,583
Ma una stella marina mi ha mostrato
un modo diverso di pensare.
1106
01:22:28,166 --> 01:22:29,375
Un modo stupido…
1107
01:22:30,375 --> 01:22:31,583
ma migliore.
1108
01:22:34,583 --> 01:22:36,416
Dobbiamo aiutarci a vicenda.
1109
01:22:36,500 --> 01:22:37,375
Non…
1110
01:22:37,458 --> 01:22:38,500
importa…
1111
01:22:38,583 --> 01:22:41,500
Cosa? Oh, cosa.
1112
01:22:42,125 --> 01:22:45,916
Vediamo se riusciamo
a eliminare qualche squalo.
1113
01:22:52,083 --> 01:22:55,375
Una porta minuscola non ha chance
con il Grande Geraldo.
1114
01:22:57,708 --> 01:22:59,250
Perché stiamo nuotando?
1115
01:22:59,333 --> 01:23:00,333
Nuotate!
1116
01:23:00,416 --> 01:23:02,291
Nuotate veloci!
1117
01:23:02,375 --> 01:23:04,250
Sì!
1118
01:23:21,625 --> 01:23:22,708
Che shock!
1119
01:23:22,791 --> 01:23:24,125
Sono elettrico.
1120
01:23:30,458 --> 01:23:32,208
E…
1121
01:23:32,291 --> 01:23:34,416
Attivare octotuta.
1122
01:23:44,083 --> 01:23:45,000
Ehi!
1123
01:23:49,625 --> 01:23:51,791
Pronto a combattere?
1124
01:23:51,875 --> 01:23:53,666
Roger!
1125
01:23:55,666 --> 01:23:58,750
Sì, ok. Forse non avrei dovuto farlo.
1126
01:24:02,416 --> 01:24:03,583
Sì.
1127
01:24:11,000 --> 01:24:13,541
Preparatevi a sbalordirvi.
1128
01:24:13,625 --> 01:24:15,416
Preparatevi a stupirvi.
1129
01:24:15,500 --> 01:24:17,958
Preparatevi a farvi spaccare le pinne!
1130
01:24:18,041 --> 01:24:20,250
Dal grande Geraldo!
1131
01:24:20,333 --> 01:24:22,583
E dalla Magnifica Jing!
1132
01:24:42,041 --> 01:24:48,708
Squalo laser!
1133
01:24:49,250 --> 01:24:55,541
Squalo laser!
1134
01:25:04,541 --> 01:25:05,458
Bù!
1135
01:25:05,541 --> 01:25:06,708
Fai schifo!
1136
01:25:06,791 --> 01:25:07,875
Vai a casa!
1137
01:25:07,958 --> 01:25:08,916
Che pena!
1138
01:25:09,000 --> 01:25:11,083
- Quello era il grande laser?
- Fai schifo!
1139
01:25:34,208 --> 01:25:36,166
Siete circondati!
1140
01:25:36,250 --> 01:25:37,958
Siete troppo pochi!
1141
01:25:38,041 --> 01:25:39,791
Sarete cibo!
1142
01:25:39,875 --> 01:25:41,500
Arrenditi, piccoletto.
1143
01:25:42,083 --> 01:25:44,041
Non potete vincere.
1144
01:25:45,375 --> 01:25:50,333
Lo so, ma siamo così coraggiosi,
stupidi e folli da provarci lo stesso.
1145
01:25:56,625 --> 01:25:58,500
M.M.F GOODBOY
1146
01:26:03,375 --> 01:26:06,541
Scusate il ritardo.
Ho dovuto chiamare i rinforzi!
1147
01:26:09,041 --> 01:26:10,416
Si va in scena!
1148
01:26:25,000 --> 01:26:25,833
Gustoso.
1149
01:26:28,541 --> 01:26:30,458
Ogni squalo per sé!
1150
01:26:31,458 --> 01:26:33,041
Tutti alla nave!
1151
01:26:44,708 --> 01:26:47,250
Non male. Niente male.
1152
01:27:00,458 --> 01:27:02,375
SERG. CLAGGART
M.M.F
1153
01:27:11,083 --> 01:27:15,791
Non ci credo. È uno squalo.
Forza, gente! Teniamoli!
1154
01:27:15,875 --> 01:27:17,125
Sì!
1155
01:27:18,625 --> 01:27:20,708
Siete con me? Chi è con me?
1156
01:27:20,791 --> 01:27:22,708
- Possiamo farcela insieme!
- Sì!
1157
01:27:24,666 --> 01:27:27,375
Gli squali saranno sempre in cima!
1158
01:27:28,208 --> 01:27:31,958
E voi sarete sempre cibo.
1159
01:27:32,583 --> 01:27:34,875
Questo cibo morde!
1160
01:27:36,666 --> 01:27:39,458
No!
1161
01:27:46,041 --> 01:27:50,000
Ah, già, sono uno squalo. Sto benissimo!
1162
01:27:51,625 --> 01:27:52,583
Dilettante.
1163
01:27:53,375 --> 01:27:55,666
Ce l'hai fatta, cucciolo.
1164
01:27:56,958 --> 01:27:58,166
Ce l'abbiamo fatta!
1165
01:28:02,708 --> 01:28:05,166
Impostare rotta
per la corsa delle sardine.
1166
01:28:05,250 --> 01:28:06,625
Ok, Capitano!
1167
01:28:15,791 --> 01:28:17,583
{\an8}MESI DOPO
1168
01:28:21,875 --> 01:28:24,916
- Sono ancora uno squalo!
- Sì?
1169
01:28:26,083 --> 01:28:27,500
Siamo la Squadra delle foche!
1170
01:28:27,583 --> 01:28:28,625
Scappa!
1171
01:28:40,291 --> 01:28:42,458
Non ci andrei se fossi in te.
1172
01:28:42,541 --> 01:28:45,458
L'isola è protetta
dalla Squadra delle foche.
1173
01:28:47,375 --> 01:28:51,458
Ho divorato la mia strada
verso i sette mari.
1174
01:28:51,541 --> 01:28:53,291
Non ho paura delle foche!
1175
01:28:57,541 --> 01:29:00,083
Wow, quel tizio è spacciato.
1176
01:29:00,166 --> 01:29:02,666
Quinn prenderà a calci
la sua pinna caudale.
1177
01:29:03,250 --> 01:29:04,750
Quinn? Per favore!
1178
01:29:04,833 --> 01:29:07,208
È Geraldo, quello pericoloso.
1179
01:29:09,166 --> 01:29:12,291
Sierra, Hotel, Alfa, Romeo, Kilo, passo.
1180
01:29:12,375 --> 01:29:13,791
Abbiamo visite!
1181
01:29:17,041 --> 01:29:18,666
Andiamo!
1182
01:29:18,750 --> 01:29:20,166
Arrivo!
1183
01:29:20,250 --> 01:29:21,750
Flicka, torna qui!
1184
01:29:30,250 --> 01:29:31,500
Si va in scena!
1185
01:29:36,458 --> 01:29:39,083
Di chi è l'idea del cannone Dave?
1186
01:29:39,666 --> 01:29:41,541
Era meglio sulla carta!
1187
01:29:41,625 --> 01:29:45,583
Non dovevamo ignorare i piani di Quinn?
1188
01:29:49,500 --> 01:29:53,000
Ciao! Sono Dave!
1189
01:31:56,375 --> 01:31:57,375
PASSIONE E TRADIMENTO
1190
01:31:57,875 --> 01:32:00,166
RICERCA IN CORSO…
1191
01:32:00,250 --> 01:32:02,833
Siete sintonizzati su Talky Talk Radio.
Prossima chiamata.
1192
01:32:02,916 --> 01:32:05,208
Ciao! Sono Dave!
1193
01:32:05,291 --> 01:32:06,833
Oh! Di nuovo?
1194
01:32:08,000 --> 01:32:09,875
Beh, cosa vuoi dirci oggi?
1195
01:32:09,958 --> 01:32:15,500
Voglio parlare di come appaiono
gli squali nei film e in TV.
1196
01:32:15,583 --> 01:32:16,916
Fanno credere
1197
01:32:17,000 --> 01:32:20,791
che mangiamo tutto quello
su cui possiamo mettere le pinne,
1198
01:32:20,875 --> 01:32:23,541
ma non è affatto vero.
1199
01:32:23,625 --> 01:32:26,333
Io mangio solo plancton.
1200
01:32:30,333 --> 01:32:34,500
E una volta,
un bambino di legno, per sbaglio.
1201
01:32:35,833 --> 01:32:40,416
E un'unità paramilitare
di foche altamente addestrate,
1202
01:32:40,500 --> 01:32:44,791
ma non conta perché le ho sputate.
1203
01:32:44,875 --> 01:32:49,000
E anche le gomme di una bicicletta.
Un granchio con un coltello.
1204
01:32:49,083 --> 01:32:51,458
Wow, era davvero arrabbiato!
1205
01:32:51,958 --> 01:32:53,875
Decisamente non cirripedi.
1206
01:32:53,958 --> 01:32:56,458
I cirripedi sono i peggiori!
1207
01:33:03,791 --> 01:33:05,750
Anemoni di mare.
1208
01:33:05,833 --> 01:33:07,541
Si dice anemoni.+
1209
01:33:07,625 --> 01:33:08,791
Lo sapevate?
1210
01:33:08,875 --> 01:33:11,125
Ho sempre sbagliato.
1211
01:33:11,208 --> 01:33:14,041
Comunque, anemoni di mare.
1212
01:33:14,541 --> 01:33:17,833
Anemoni da amare, anemoni da sfamare.
1213
01:33:17,916 --> 01:33:19,500
Un paio di elmetti.
1214
01:33:19,583 --> 01:33:22,916
Credo dell'antica Roma.
1215
01:33:23,000 --> 01:33:24,125
Spazzolini da denti.
1216
01:33:24,208 --> 01:33:27,583
Essenziali quaggiù, ve lo dico io.
1217
01:33:27,666 --> 01:33:30,541
Un bastone che sembrava un uomo,
1218
01:33:30,625 --> 01:33:33,208
una specie di uomo stecchino.
1219
01:33:33,291 --> 01:33:36,208
È difficile da descrivere,
ma voi venite con me.
1220
01:33:38,000 --> 01:33:41,833
E un diamante blu pazzesco
che un giorno, è caduto giù.
1221
01:33:42,708 --> 01:33:44,666
Spero che qualcuno non lo cerchi.
1222
01:33:51,083 --> 01:33:54,208
Un sacco di farina, cacao in polvere,
1223
01:33:54,291 --> 01:33:57,000
bicarbonato, lievito,
1224
01:33:57,083 --> 01:33:59,750
zucchero bianco, sale, uova,
1225
01:33:59,833 --> 01:34:02,291
latte, olio, estratto di vaniglia.
1226
01:34:02,375 --> 01:34:04,791
Solo dopo ho capito
1227
01:34:04,875 --> 01:34:07,916
che avevo gli ingredienti
per una torta al cioccolato.
1228
01:34:09,666 --> 01:34:11,666
Vorrei prima averli mischiati.
1229
01:37:40,250 --> 01:37:45,250
Sottotitoli: Silvia Gallico