1 00:00:05,539 --> 00:00:07,209 Another,signore? 2 00:00:07,274 --> 00:00:08,714 Sure, why not? 3 00:00:08,776 --> 00:00:12,946 [gasps] Oh no! It's you. The terrible criminal. 4 00:00:13,014 --> 00:00:14,684 No, no, no, no. You got me all wrong. 5 00:00:14,748 --> 00:00:16,648 You are the Steve Buscemi. 6 00:00:16,717 --> 00:00:18,717 I've seen you do terrible things. 7 00:00:18,786 --> 00:00:20,816 On screen. That's not me. 8 00:00:20,888 --> 00:00:22,258 That's a character. I'm an actor. 9 00:00:22,323 --> 00:00:25,193 -[man exclaiming] -[frightened murmuring] 10 00:00:25,258 --> 00:00:26,158 It's him. 11 00:00:26,226 --> 00:00:27,586 Oh no, the Cutthroat! 12 00:00:27,661 --> 00:00:29,801 The wicked, wicked gangster. 13 00:00:29,864 --> 00:00:31,534 Everyone, please, calm down. 14 00:00:31,599 --> 00:00:34,569 Those are all just parts I play in the movies and television. 15 00:00:34,635 --> 00:00:36,765 See? I'm not really these guys. 16 00:00:36,837 --> 00:00:38,007 I'm an actor. 17 00:00:38,072 --> 00:00:39,272 These are all just roles I play. 18 00:00:39,340 --> 00:00:41,240 I'm actually a really nice person. 19 00:00:41,308 --> 00:00:42,308 [all exclaiming] 20 00:00:42,376 --> 00:00:44,676 Nothing to be scared of. 21 00:00:44,745 --> 00:00:46,705 [growling] 22 00:00:46,780 --> 00:00:48,720 Then again, I could be wrong. 23 00:00:48,782 --> 00:00:52,322 [people screaming] 24 00:00:52,386 --> 00:00:56,316 [roaring] 25 00:00:56,390 --> 00:00:59,790 [bats screeching] 26 00:00:59,860 --> 00:01:03,200 ♪ Scooby-Dooby-Doo And Guess Who? ♪ 27 00:01:03,264 --> 00:01:05,874 ♪ We know you're One in a million ♪ 28 00:01:05,933 --> 00:01:07,343 ♪ Scooby-Doo ♪ 29 00:01:07,402 --> 00:01:10,072 ♪ We can count on you, Scooby-Doo ♪ 30 00:01:10,137 --> 00:01:15,137 ♪ To catch and unmask That villain ♪ 31 00:01:16,411 --> 00:01:19,651 [Shaggy]Zoinks! It's Steve Buscemi. 32 00:01:19,713 --> 00:01:20,983 [woman screaming] No! 33 00:01:21,047 --> 00:01:22,077 Oh, no! 34 00:01:22,149 --> 00:01:24,189 It's the Fire Monster of Mount Etna. 35 00:01:24,252 --> 00:01:28,022 -Run. Everybody, run! -Oh no. It's found me again. 36 00:01:28,089 --> 00:01:32,389 -[screaming] -[roaring] 37 00:01:32,459 --> 00:01:34,289 Ow! Hey, come on. 38 00:01:34,361 --> 00:01:37,431 [grunts, groans] 39 00:01:37,497 --> 00:01:38,697 [growls] 40 00:01:44,972 --> 00:01:48,912 Now, was that really necessary? 41 00:01:48,976 --> 00:01:53,026 I guess it was. [shrieking] 42 00:01:58,518 --> 00:01:59,688 [horns honking] 43 00:01:59,753 --> 00:02:01,923 [tires screech] 44 00:02:01,989 --> 00:02:03,659 [Fred] Hold the phone. 45 00:02:03,725 --> 00:02:07,255 [all] It's famous actor, writer, director, producer, Steve Buscemi. 46 00:02:07,327 --> 00:02:08,597 [car door opens] 47 00:02:08,662 --> 00:02:10,432 Like, Scooby-Doo. [chuckles] 48 00:02:10,498 --> 00:02:14,898 It really is famous actor, writer, director, producer, Steve Buscemi. 49 00:02:14,969 --> 00:02:17,469 Steve Bu-shemi. [giggles] 50 00:02:17,537 --> 00:02:18,937 Yeah. yeah. It's me, all right. 51 00:02:19,006 --> 00:02:21,436 Except it's Bu-semi. No big deal. 52 00:02:21,508 --> 00:02:23,108 [low growl] 53 00:02:23,177 --> 00:02:25,347 Like, that's what we said, Bu-shemi. 54 00:02:25,413 --> 00:02:29,523 -Bu-semi. -Like, copy that. Bu-shemi. 55 00:02:29,583 --> 00:02:32,453 Watch my lips. Bu-se-mi. 56 00:02:32,519 --> 00:02:34,419 Yeah. Bu-shem-mi. 57 00:02:34,489 --> 00:02:36,489 Okay. You know what, guys, let's go with your way. 58 00:02:36,557 --> 00:02:38,587 I'm starting to wonder if maybe I'm the one saying it all wrong. 59 00:02:38,659 --> 00:02:39,929 Mr. Buscemi, 60 00:02:39,994 --> 00:02:41,734 what are you doing here in Menfi, Sicily? 61 00:02:41,795 --> 00:02:43,355 Shooting a movie? A TV show? 62 00:02:43,431 --> 00:02:45,601 Getting a deep dish Sicilian pizza? 63 00:02:45,667 --> 00:02:48,137 No, no, no. My father's side of the family is from here, 64 00:02:48,202 --> 00:02:50,002 and I'm just in town visiting some of my cousins. 65 00:02:50,070 --> 00:02:52,870 But, I keep getting attacked by that crazy Fire Monster. 66 00:02:52,940 --> 00:02:54,780 [both] Fire Monster? 67 00:02:54,842 --> 00:02:57,482 Jinkies! What a kooky coincidence. 68 00:02:57,545 --> 00:03:00,175 We're here hunting that very same Fire Monster. 69 00:03:00,247 --> 00:03:01,947 We can help you, Mr. Buscemi. 70 00:03:02,016 --> 00:03:04,416 We're a group of teenage mystery solvers. 71 00:03:04,484 --> 00:03:06,194 Okay. Well, what the heck, 72 00:03:06,253 --> 00:03:07,893 I'll take all the help I can get. 73 00:03:07,955 --> 00:03:09,155 Tell you what, sun's coming up, 74 00:03:09,223 --> 00:03:10,693 I'm gonna get some breakfast, 75 00:03:10,758 --> 00:03:11,958 if you guys are hungry, you're welcome to join me. 76 00:03:12,026 --> 00:03:13,486 Like, I don't get it, Scoob, 77 00:03:13,561 --> 00:03:16,361 Steve Buscemi just put "if" and "hungry" 78 00:03:16,429 --> 00:03:17,659 in the same sentence. 79 00:03:17,731 --> 00:03:19,071 [laughs] Weird. 80 00:03:19,133 --> 00:03:23,303 Yeah, weird. [giggles] I'm always hungry. 81 00:03:23,370 --> 00:03:26,670 [brakes screech] 82 00:03:26,741 --> 00:03:30,841 Like, Scoob, are you smelling what I'm smelling? [chuckles] 83 00:03:30,911 --> 00:03:32,151 [sniffing] 84 00:03:32,213 --> 00:03:36,253 Ah! Spaghetti, sausage, meatballs... Oh! 85 00:03:36,316 --> 00:03:38,286 [giggles] 86 00:03:38,351 --> 00:03:39,591 Yum. Yum. Yum. 87 00:03:39,653 --> 00:03:43,723 [both giggle] 88 00:03:43,791 --> 00:03:47,591 -[screams] Yikes! -[whimpering] 89 00:03:47,661 --> 00:03:48,831 [growls] 90 00:03:48,896 --> 00:03:50,226 [both whimpering] 91 00:03:50,297 --> 00:03:51,467 [knuckles crack] 92 00:03:51,531 --> 00:03:53,031 [gulps] 93 00:03:53,100 --> 00:03:56,270 Hey, Tony, and Tony Jr. It's okay, they're with me. 94 00:03:56,336 --> 00:03:57,506 [both exclaiming] 95 00:03:57,572 --> 00:04:01,142 Oh sorry, Mr. Buscemi, I didn't know it was you. 96 00:04:01,208 --> 00:04:03,778 You are one scary and dangerous man. 97 00:04:03,844 --> 00:04:05,254 Guys, I'm an actor. 98 00:04:05,313 --> 00:04:06,883 Those are just roles I play. 99 00:04:06,947 --> 00:04:08,717 Whatever you say, Mr. Buscemi, 100 00:04:08,782 --> 00:04:12,492 Go right in. 101 00:04:12,552 --> 00:04:14,392 Oh, like, big, beefy dude, 102 00:04:14,455 --> 00:04:17,585 that's totally not how you say Steve's name. 103 00:04:17,658 --> 00:04:19,588 It's Bu-shemi. 104 00:04:19,660 --> 00:04:23,410 -[both growl] -[whimpers] 105 00:04:24,999 --> 00:04:27,939 [Shaggy] Like, look at all that food. [laughs] 106 00:04:28,002 --> 00:04:30,172 And look at all those people. 107 00:04:30,237 --> 00:04:32,907 I hope we're not interrupting a private party, Mr. Buscemi. 108 00:04:32,973 --> 00:04:35,113 Party? Nah. Those are my cousins. 109 00:04:35,176 --> 00:04:38,806 Just an Italian family breakfast. 110 00:04:38,879 --> 00:04:41,679 Ooh! 111 00:04:41,748 --> 00:04:44,148 Yeah, I want to be Italian. 112 00:04:44,218 --> 00:04:47,658 Then Nana will teach you to be Italian, huh? 113 00:04:47,722 --> 00:04:51,862 Try my special garlic olive oil spaghetti sauce, eh? 114 00:04:51,925 --> 00:04:53,555 Okay. 115 00:04:53,627 --> 00:04:55,727 [munching] 116 00:04:55,796 --> 00:04:57,226 Oh, man! 117 00:04:57,298 --> 00:04:59,928 Garlic and olive oil. Count me in. 118 00:05:00,000 --> 00:05:04,870 [Nana] It's my special family recipe. 119 00:05:04,938 --> 00:05:09,138 Like, Scooby-Doo, we are home. [slurps] 120 00:05:09,210 --> 00:05:12,550 I never want to leave. 121 00:05:12,612 --> 00:05:13,712 Mystery Gang, okay. 122 00:05:13,780 --> 00:05:15,620 This is my distant cousin, Nana. 123 00:05:15,683 --> 00:05:17,623 But she's really more like a grandma to everyone. 124 00:05:17,685 --> 00:05:21,915 Any friends of Stevie arefamiglia to me. 125 00:05:21,989 --> 00:05:26,289 Come, eat, dance, and eat and then eat again. 126 00:05:26,360 --> 00:05:30,960 Mangia, because that's how we do it in Italy. 127 00:05:31,031 --> 00:05:32,971 [Scooby-Doo] Oh! 128 00:05:33,033 --> 00:05:37,603 Like, bon appetit, man. 129 00:05:37,671 --> 00:05:42,011 [both slurping] 130 00:05:42,076 --> 00:05:46,546 [both grunting] 131 00:05:46,613 --> 00:05:48,563 [both giggle] 132 00:05:52,152 --> 00:05:54,252 -Huh? -[yelps] 133 00:05:58,158 --> 00:06:01,358 Like, Steve dude, I think it's your evil twin. 134 00:06:01,428 --> 00:06:02,958 Yeah, evil. 135 00:06:03,030 --> 00:06:06,000 No. No, no, no, no. He is the evil one. 136 00:06:06,066 --> 00:06:07,466 He is theassassino, 137 00:06:07,535 --> 00:06:09,765 the criminal, cutthroat, the gangster. 138 00:06:09,836 --> 00:06:11,866 [gulps] 139 00:06:11,939 --> 00:06:14,209 Guys, this is my cousin Paolo. 140 00:06:14,275 --> 00:06:15,475 You know that I'm an actor, right? 141 00:06:15,543 --> 00:06:17,043 That those are just parts I play? 142 00:06:17,111 --> 00:06:18,281 Si, si, acting. 143 00:06:18,345 --> 00:06:20,505 I should have been the actor. Me! 144 00:06:20,580 --> 00:06:21,820 I'm the handsome one. 145 00:06:21,882 --> 00:06:23,752 I should be a big movie star. 146 00:06:23,817 --> 00:06:25,247 You stole my career. 147 00:06:25,319 --> 00:06:26,689 So,cugino Steve, 148 00:06:26,754 --> 00:06:30,064 I hope your career goes down in flames. 149 00:06:30,124 --> 00:06:33,274 Flames I say. Flames! 150 00:06:35,897 --> 00:06:39,827 Is it me or does cousin Paolo seem a little suspicious? 151 00:06:39,900 --> 00:06:44,610 "Down in flames?" I'd say very. 152 00:06:44,672 --> 00:06:47,582 [Nana] This is my favorite photo of my Stevie. 153 00:06:47,642 --> 00:06:50,712 It's from his movie,Nice Guys of Baltimore. 154 00:06:50,777 --> 00:06:53,307 Oh, he played such a good boy. 155 00:06:53,381 --> 00:06:55,051 I don't remember that movie, 156 00:06:55,115 --> 00:06:57,015 and I thought I'd seen all your films. 157 00:06:57,084 --> 00:06:58,724 [hesitatingly] Yeah, that one, um, 158 00:06:58,786 --> 00:07:00,886 yeah, it didn't do so well at the box office. 159 00:07:00,954 --> 00:07:03,024 I think maybe I was too nice. 160 00:07:03,090 --> 00:07:05,230 Is that a thing? Too nice? 161 00:07:05,292 --> 00:07:06,962 Gosh, don't look at me, Mr. Buscemi. 162 00:07:07,028 --> 00:07:09,728 There's no such thing as too nice in my phone book. 163 00:07:09,796 --> 00:07:11,026 You know what I'm saying? 164 00:07:11,098 --> 00:07:16,098 Uh, no, Fred, sorry. I really don't. 165 00:07:16,404 --> 00:07:17,914 [Velma] This is the center of town. 166 00:07:17,972 --> 00:07:20,772 The Fire Monster has been seen here several times. 167 00:07:20,841 --> 00:07:22,511 So, this is what you kids do? 168 00:07:22,577 --> 00:07:24,747 Hide behind fountains and wait for monsters? 169 00:07:24,811 --> 00:07:26,081 Like, pretty much. 170 00:07:26,146 --> 00:07:27,846 But we hide behind all kinds of stuff. 171 00:07:27,916 --> 00:07:31,346 -Haystacks, park benches... -Cars, telephone poles. 172 00:07:31,419 --> 00:07:32,889 -Each other. -Yeah. 173 00:07:32,953 --> 00:07:33,993 We're excellent hiders. Yeah. 174 00:07:34,054 --> 00:07:35,994 I just bet you are, Scooby-Doo. 175 00:07:36,056 --> 00:07:37,626 Oh, this is so exciting. 176 00:07:37,692 --> 00:07:39,962 Look, the Fire Monster of Mount Etna 177 00:07:40,027 --> 00:07:41,657 goes way back in history. 178 00:07:41,728 --> 00:07:44,468 Legend has it, in 1130 AD, 179 00:07:44,532 --> 00:07:46,472 when the Normans ruled the kingdom of Sicily, 180 00:07:46,534 --> 00:07:48,144 the Fire Monster spawned itself 181 00:07:48,202 --> 00:07:50,102 from the lava pits of Mount Etna. 182 00:07:50,170 --> 00:07:51,540 Ever since that day, 183 00:07:51,606 --> 00:07:53,776 it has wandered the lands taking down evildoers 184 00:07:53,841 --> 00:07:56,081 and protecting the good people of Sicily. 185 00:07:56,143 --> 00:07:57,343 But why is it here now? 186 00:07:57,411 --> 00:07:59,281 And so far away from Mount Etna? 187 00:07:59,346 --> 00:08:01,776 It's never appeared in Menfi before. 188 00:08:01,848 --> 00:08:03,318 Gang, Steve, 189 00:08:03,384 --> 00:08:05,754 it looks like we have a real mystery on our hands. 190 00:08:05,820 --> 00:08:10,820 Let's split up so we can watch both side of the street. 191 00:08:22,803 --> 00:08:24,373 Hmm. 192 00:08:24,438 --> 00:08:27,638 See? Park bench and we're hiding. 193 00:08:27,708 --> 00:08:30,108 You bet. We're like practically invisible here. 194 00:08:30,177 --> 00:08:31,577 [both giggle] 195 00:08:31,646 --> 00:08:33,106 -[Shaggy] Awesome, right? -[Scooby-Doo] Mmm-hmm. 196 00:08:33,180 --> 00:08:36,720 [rustling] 197 00:08:36,783 --> 00:08:39,153 [all screaming] 198 00:08:39,219 --> 00:08:40,319 Jeepers! What is it? 199 00:08:40,387 --> 00:08:42,087 Did you see the Fire Monster? 200 00:08:42,156 --> 00:08:46,956 No. So, so, so much worse. Look! 201 00:08:48,128 --> 00:08:51,468 [chittering] 202 00:08:51,532 --> 00:08:53,132 -Hey. -It's a chipmunk. 203 00:08:53,200 --> 00:08:54,800 Chipmunks freak me out. 204 00:08:54,869 --> 00:08:57,939 I mean, those cute little faces, fluffy striped tails, 205 00:08:58,005 --> 00:09:00,005 those sweet little eyes. 206 00:09:00,073 --> 00:09:01,113 I can't take it. 207 00:09:01,175 --> 00:09:03,875 They freak me out! 208 00:09:07,981 --> 00:09:09,351 [gasps] Ow. 209 00:09:09,416 --> 00:09:11,246 Please, a Mr. Buscemi, 210 00:09:11,318 --> 00:09:13,618 I know you're a horrible gangster man, see? 211 00:09:13,688 --> 00:09:16,588 But leave poor little chipmunk alone, huh? 212 00:09:16,657 --> 00:09:19,787 It's the only little chipmunk in the whole town. 213 00:09:19,861 --> 00:09:24,031 He's so cute. Look at the little cheeks. 214 00:09:24,097 --> 00:09:25,567 [kissing] Huh? 215 00:09:25,633 --> 00:09:27,743 Look, I am not a horrible gangster man. 216 00:09:27,802 --> 00:09:29,902 Will somebody get this right? I'm an actor. 217 00:09:29,970 --> 00:09:31,240 Actor! 218 00:09:31,305 --> 00:09:32,935 Those mean guys are just parts I play, 219 00:09:33,006 --> 00:09:34,536 they're not me. 220 00:09:34,608 --> 00:09:37,578 Please don't hurt me with your criminalintenzione. 221 00:09:37,644 --> 00:09:39,114 [yells] 222 00:09:39,179 --> 00:09:40,709 Run, run! 223 00:09:40,780 --> 00:09:41,720 Oh, it's okay. 224 00:09:41,782 --> 00:09:43,852 No criminalintenzione here. 225 00:09:43,918 --> 00:09:45,748 I'm really a nice guy in real life. 226 00:09:45,819 --> 00:09:47,589 [both groan] 227 00:09:47,655 --> 00:09:49,855 There's nothing to be scared of. 228 00:09:49,923 --> 00:09:52,063 [growling] 229 00:09:52,125 --> 00:09:53,325 Clearly I need to stop saying, 230 00:09:53,394 --> 00:09:54,634 "there's nothing to be scared of." 231 00:09:54,694 --> 00:09:57,134 [both yelp] 232 00:09:57,197 --> 00:09:58,847 [Fred] Run! 233 00:10:04,905 --> 00:10:06,105 [growls] 234 00:10:19,619 --> 00:10:20,669 [roars] 235 00:10:29,129 --> 00:10:32,169 [growling] 236 00:10:32,232 --> 00:10:34,342 [yelps] 237 00:10:34,401 --> 00:10:37,471 [bell bongs] 238 00:10:37,537 --> 00:10:39,337 [growls] 239 00:10:39,406 --> 00:10:42,006 [all screaming] 240 00:10:42,075 --> 00:10:44,805 [bell bongs] 241 00:10:44,878 --> 00:10:46,248 [all screaming] 242 00:10:46,313 --> 00:10:48,623 -[bell bongs] -[growls] 243 00:10:48,682 --> 00:10:50,222 [screaming] 244 00:10:50,284 --> 00:10:53,594 -[bell bongs] -[thuds] 245 00:10:53,653 --> 00:10:57,163 [growls] 246 00:10:57,224 --> 00:10:58,274 [roars] 247 00:11:06,900 --> 00:11:10,270 [growls] 248 00:11:10,337 --> 00:11:11,387 [roars] 249 00:11:29,723 --> 00:11:34,063 [yelps] 250 00:11:34,128 --> 00:11:36,398 Well, we should be safe here while we try to map out 251 00:11:36,463 --> 00:11:38,903 where this Fire Monster's gonna strike next. 252 00:11:38,965 --> 00:11:39,965 [man] Steve Buscemi... 253 00:11:40,033 --> 00:11:41,503 [all gasping] 254 00:11:41,569 --> 00:11:46,009 I've been waiting since 1935 for you to come to Menfi. 255 00:11:46,074 --> 00:11:49,114 Wha... I wasn't even born yet in 1935. 256 00:11:49,176 --> 00:11:51,206 Or 1945. Or even 19-- 257 00:11:51,278 --> 00:11:52,748 That's not the point. 258 00:11:52,813 --> 00:11:54,923 This is your grandfather's bill. 259 00:11:54,982 --> 00:11:58,422 In 1935, I gave him a boat ticket to America. 260 00:11:58,485 --> 00:12:01,155 He promised he'd pay me back, and he never did. 261 00:12:01,222 --> 00:12:05,332 Okay, pal. If that's the way you want to play it. 262 00:12:05,392 --> 00:12:08,062 [yelps] Don't do it. Don't reach for it. 263 00:12:08,129 --> 00:12:10,999 I know you and your horrible gangster ways. 264 00:12:11,065 --> 00:12:14,635 Hello! Actor! Those are just roles I play. 265 00:12:14,702 --> 00:12:17,702 Okay, I was just reaching for my wallet. 266 00:12:17,771 --> 00:12:19,141 See? Money. 267 00:12:19,207 --> 00:12:22,707 I want to pay you for my granddad's boat ticket. 268 00:12:22,777 --> 00:12:25,347 It's not about the money,mannaggia. 269 00:12:25,412 --> 00:12:27,412 It's about the debt of honor. 270 00:12:27,481 --> 00:12:30,351 I put the Italian curse on you, Steve Buscemi! 271 00:12:30,417 --> 00:12:32,117 You're cursing me? Why? 272 00:12:32,185 --> 00:12:33,745 You are cursed. Cursed! 273 00:12:33,821 --> 00:12:37,731 You will burn. Burn. [spits] 274 00:12:37,792 --> 00:12:42,792 Well, on the bright side, we have another suspect. 275 00:12:44,998 --> 00:12:46,198 Fred has a point. 276 00:12:46,266 --> 00:12:48,096 So far we have the angry old guy 277 00:12:48,169 --> 00:12:50,269 that gave Steve's granddad a boat ticket, 278 00:12:50,337 --> 00:12:52,137 and Steve's angry cousin, Paolo. 279 00:12:52,206 --> 00:12:55,536 Whoa, whoa. No, no. You guys, you got it all wrong. 280 00:12:55,609 --> 00:12:57,649 They're not angry. They're Italian. 281 00:12:57,711 --> 00:13:01,011 That's just how they talk. You know, with passion. 282 00:13:01,081 --> 00:13:04,151 -[sniffing] -Ah! 283 00:13:04,217 --> 00:13:05,617 Wait. Do you smell that? 284 00:13:05,686 --> 00:13:06,716 -Hmm? -Hmm. 285 00:13:06,787 --> 00:13:11,137 [Steve and Scooby-Doo] Smoke. 286 00:13:14,060 --> 00:13:17,900 [sizzling] 287 00:13:17,964 --> 00:13:20,174 [Shaggy giggles] 288 00:13:20,235 --> 00:13:23,565 Like, Scoob, one time it would be so nice 289 00:13:23,637 --> 00:13:25,537 to walk through a big warehouse 290 00:13:25,606 --> 00:13:27,036 that's full of something nice 291 00:13:27,108 --> 00:13:30,678 like, uh, beach balls or flowers. [giggles] 292 00:13:30,745 --> 00:13:32,275 That would be so nice. 293 00:13:32,346 --> 00:13:33,506 Right, bud? [groans] 294 00:13:33,581 --> 00:13:35,321 [whimpers] 295 00:13:35,382 --> 00:13:37,452 [exclaims in surprise] 296 00:13:37,518 --> 00:13:39,448 [all exclaiming in fear] 297 00:13:39,521 --> 00:13:43,691 [chuckles nervously] Like, dudes, is it really hot in here 298 00:13:43,758 --> 00:13:47,188 or is that Fire Monster standing right behind us? 299 00:13:47,261 --> 00:13:49,331 [roars] 300 00:13:49,396 --> 00:13:51,796 [all screaming] 301 00:13:51,866 --> 00:13:54,666 [Daphne] Look! Footprints. 302 00:13:54,735 --> 00:13:57,395 -Olive oil? -Garlic olive oil. 303 00:13:57,471 --> 00:14:00,371 Hey, I found the deed to the warehouse. 304 00:14:00,441 --> 00:14:02,811 Very interesting. 305 00:14:02,877 --> 00:14:05,047 [all yelping] Fire Monster! 306 00:14:05,112 --> 00:14:06,252 Run! 307 00:14:06,313 --> 00:14:08,123 -[Daphne groans] -[loud thud] 308 00:14:08,181 --> 00:14:11,631 [sighs in exasperation] 309 00:14:16,657 --> 00:14:19,287 I totally got this. 310 00:14:19,359 --> 00:14:20,409 [yelps] 311 00:14:26,867 --> 00:14:29,167 Don't worry, Mr. Buscemi, we can help. 312 00:14:29,236 --> 00:14:31,486 [all screaming] 313 00:14:38,345 --> 00:14:39,505 [thuds] 314 00:14:39,580 --> 00:14:43,320 [all whimpering] 315 00:14:43,383 --> 00:14:44,623 Sorry, Mr. Buscemi, 316 00:14:44,685 --> 00:14:46,515 we really let you down in there. 317 00:14:46,587 --> 00:14:48,087 Firefighting is serious business, 318 00:14:48,156 --> 00:14:50,486 and if we're gonna take down a Fire Monster 319 00:14:50,557 --> 00:14:51,927 we need to up our game. 320 00:14:51,993 --> 00:14:53,763 Mystery Gang, I'm going to teach you 321 00:14:53,828 --> 00:14:55,498 how to be firefighters. 322 00:14:55,562 --> 00:15:00,232 Mr. Buscemi, let's do this. 323 00:15:00,301 --> 00:15:03,301 I'm going to train you the way my fire department trained me. 324 00:15:03,370 --> 00:15:04,970 -Ready? -[all] Ready. 325 00:15:05,038 --> 00:15:07,288 [blows whistle] 326 00:15:38,138 --> 00:15:39,788 [squeaking] 327 00:16:06,033 --> 00:16:09,143 I did some more research and found something very strange. 328 00:16:09,203 --> 00:16:11,413 This is a map of the Fire Monster sightings 329 00:16:11,471 --> 00:16:13,511 over the last few weeks. 330 00:16:13,574 --> 00:16:15,314 And this is a map of all the places 331 00:16:15,376 --> 00:16:17,976 Mr. Buscemi has been in the last few weeks. 332 00:16:18,045 --> 00:16:19,775 The Fire Monster and Mr. Buscemi 333 00:16:19,847 --> 00:16:22,577 have been in the same places at the exact same time. 334 00:16:22,649 --> 00:16:24,689 It's like that creepy Fire Monster 335 00:16:24,752 --> 00:16:26,352 is totally following you. 336 00:16:26,420 --> 00:16:29,060 Hmm. And that gives me an idea. 337 00:16:29,123 --> 00:16:31,533 Gang and Mr. Buscemi, it smells like-- 338 00:16:31,592 --> 00:16:34,592 -Oh! -trappin' time. 339 00:16:38,266 --> 00:16:41,036 Jinkies! This photo tribute to Mr. Buscemi 340 00:16:41,102 --> 00:16:46,102 is sure to attract the Fire Monster. 341 00:16:47,574 --> 00:16:49,284 I'm actoring. [giggles] 342 00:16:49,344 --> 00:16:51,814 Uh... yeah. Real nice there, Scooby-Doo! 343 00:16:51,879 --> 00:16:56,379 [chuckles] Oh, boy. 344 00:16:56,450 --> 00:16:57,420 [growls] 345 00:16:57,484 --> 00:16:59,554 Zoinks! The Fire Monster! 346 00:16:59,620 --> 00:17:03,370 -[all screaming] -[roars] 347 00:17:07,461 --> 00:17:08,801 [growls] 348 00:17:08,863 --> 00:17:13,863 [Fred] Hey Fire Monster. Over here. 349 00:17:15,636 --> 00:17:20,636 Now you're playing in my sand bucket. 350 00:17:22,543 --> 00:17:23,743 [grunts] 351 00:17:28,449 --> 00:17:31,549 It's working. The monster is heading your way. 352 00:17:31,618 --> 00:17:33,218 [growls] 353 00:17:33,286 --> 00:17:35,586 Ready? Go! 354 00:17:35,656 --> 00:17:37,686 [screeching] 355 00:17:37,758 --> 00:17:39,128 [roars] 356 00:17:39,192 --> 00:17:43,162 Here it comes. 357 00:17:43,230 --> 00:17:45,930 [fire alarm blaring] 358 00:17:46,000 --> 00:17:49,100 When it rains, it pours. 359 00:17:49,169 --> 00:17:52,669 [growls] 360 00:17:52,740 --> 00:17:55,610 It worked. We have the Fire Monster. 361 00:17:55,676 --> 00:17:59,646 [roaring] 362 00:17:59,713 --> 00:18:01,553 [roaring loudly] 363 00:18:01,615 --> 00:18:03,275 We have lost the Fire Monster. 364 00:18:03,351 --> 00:18:08,351 Repeat! The Fire Monster is loose on the streets. 365 00:18:11,392 --> 00:18:16,392 Time to extinguish that Fire Monster. 366 00:18:21,835 --> 00:18:23,635 [screeching] 367 00:18:46,026 --> 00:18:48,826 Oh, no. Look, the tree's on fire! 368 00:18:48,896 --> 00:18:53,726 [chittering] 369 00:18:53,801 --> 00:18:55,471 [whimpering] 370 00:18:55,536 --> 00:19:00,536 [Daphne] That innocent chipmunk is trapped. 371 00:19:09,883 --> 00:19:12,393 Mr. Buscemi. No! 372 00:19:12,452 --> 00:19:16,562 [fire crackling] 373 00:19:16,623 --> 00:19:18,273 Wait. Look. 374 00:19:27,467 --> 00:19:29,337 [whimpering] 375 00:19:29,403 --> 00:19:32,873 Take it, take it! Oh, gross, take it. 376 00:19:32,940 --> 00:19:34,940 Take it away from me. [shudders] 377 00:19:35,009 --> 00:19:37,139 Chipmunks freak me out. 378 00:19:37,210 --> 00:19:41,180 [chittering] 379 00:19:41,248 --> 00:19:44,918 Now let's see who this Fire Monster really is. 380 00:19:44,985 --> 00:19:46,645 [all] Nana? 381 00:19:46,720 --> 00:19:48,620 What? You've got to be kidding me. 382 00:19:48,689 --> 00:19:51,029 Why? It makes no sense. 383 00:19:51,091 --> 00:19:54,461 Actually, it all makes perfect sense. 384 00:19:54,529 --> 00:19:57,099 The first clue was the olive oil footprints 385 00:19:57,164 --> 00:19:59,304 Daphne found in the abandoned warehouse. 386 00:19:59,367 --> 00:20:01,697 It was the same garlic olive oil used 387 00:20:01,769 --> 00:20:03,769 in Nana's family recipe. 388 00:20:03,837 --> 00:20:05,707 And I found that the warehouse was owned 389 00:20:05,773 --> 00:20:07,283 by the Buscemi family. 390 00:20:07,341 --> 00:20:09,881 And the photo of Mr. Buscemi on Nana's table 391 00:20:09,944 --> 00:20:11,684 had a small tear in the corner. 392 00:20:11,745 --> 00:20:13,375 I saw that same tear 393 00:20:13,448 --> 00:20:15,678 in the Nice Guys Of Baltimorephoto in the museum. 394 00:20:15,749 --> 00:20:17,179 Which can only mean 395 00:20:17,251 --> 00:20:19,851 Nana hung her photo on the museum wall. 396 00:20:19,920 --> 00:20:22,020 I love you explaing it all there, Velma, 397 00:20:22,089 --> 00:20:23,989 but that still didn't answer my question. 398 00:20:24,058 --> 00:20:25,988 Why, Nana? Why? 399 00:20:26,060 --> 00:20:28,100 I did it for you, Stevie. 400 00:20:28,162 --> 00:20:30,102 I did it all for you. 401 00:20:30,164 --> 00:20:31,974 I created the Fire Monster 402 00:20:32,032 --> 00:20:34,802 because I am tired of people seeing my Stevie 403 00:20:34,868 --> 00:20:37,338 as a mean villain from his movies. 404 00:20:37,405 --> 00:20:39,865 I wanted them to see him like I see him. 405 00:20:39,940 --> 00:20:41,310 As a hero. 406 00:20:41,375 --> 00:20:44,175 And I would never have gotten away with it, too, 407 00:20:44,245 --> 00:20:46,675 if it weren't for you meddling kids. 408 00:20:46,747 --> 00:20:47,847 So,grazie. 409 00:20:47,915 --> 00:20:49,815 Um, you're welcome? 410 00:20:49,883 --> 00:20:51,423 I only made those fires 411 00:20:51,486 --> 00:20:54,916 because I knew my hero Stevie would put them out. 412 00:20:54,989 --> 00:20:56,289 Sorry about the warehouse. 413 00:20:56,357 --> 00:21:01,357 Eh, I own it. I was going to renovate anyway. 414 00:21:04,332 --> 00:21:08,772 Thanks, guys, I'll be by to bail her out in a few. 415 00:21:08,836 --> 00:21:10,096 My family and I are honored 416 00:21:10,171 --> 00:21:11,911 to have built this new fire station 417 00:21:11,972 --> 00:21:13,682 for the town of Menfi, 418 00:21:13,741 --> 00:21:16,741 and we would like to dedicate it to the heroic first responders 419 00:21:16,810 --> 00:21:18,180 all over the world. 420 00:21:18,245 --> 00:21:20,815 [villagers applauding] 421 00:21:20,882 --> 00:21:24,922 You know, for such a heartless, criminal thief man, 422 00:21:24,985 --> 00:21:27,815 you seem like a very nice person. 423 00:21:27,888 --> 00:21:29,858 That's because I am nice. 424 00:21:29,923 --> 00:21:34,423 It's pretend. I'm just acting. 425 00:21:36,663 --> 00:21:37,973 Oh, never mind. 426 00:21:38,032 --> 00:21:40,902 Yeah, I'm a bad guy. Such a bad, bad man. 427 00:21:40,969 --> 00:21:44,969 Now let's eat. Come on,mangia, everybody before it gets cold. 428 00:21:45,039 --> 00:21:46,009 Mangia! 429 00:21:46,073 --> 00:21:48,623 [people cheering] 430 00:21:53,814 --> 00:21:56,624 Mangia- dooby-doo! 431 00:21:56,683 --> 00:21:59,453 [laughs] 432 00:21:59,519 --> 00:22:01,519 [theme music playing]