1 00:00:01,660 --> 00:00:04,610 - What in God's name was that for? - You are to be a father. 2 00:00:05,110 --> 00:00:07,610 She was complaining of pain in her stomach all day. 3 00:00:07,660 --> 00:00:10,110 You must tell me where she is so I can bring her back. 4 00:00:10,160 --> 00:00:11,210 She must get well. 5 00:00:12,560 --> 00:00:13,610 Your Highness. 6 00:00:13,660 --> 00:00:15,610 I would, like you to sell it for us. 7 00:00:15,660 --> 00:00:18,110 - This must've been in your family... - 250 years. 8 00:00:18,160 --> 00:00:21,650 Lieutenant Beecham is a thief and a traitor! 9 00:00:21,700 --> 00:00:25,110 I must know how he acquired the Star Of Agra. 10 00:00:25,660 --> 00:00:28,470 It is better to shed an Englishman's blood than your own. 11 00:00:28,520 --> 00:00:32,060 When I have the information I need, he's all yours. 12 00:00:32,110 --> 00:00:33,610 I must warn you about Samuel. 13 00:00:34,660 --> 00:00:36,610 - What is it? - Debts. 14 00:00:36,660 --> 00:00:40,020 And notes on John's past with the East India Company. 15 00:01:34,660 --> 00:01:36,860 'Mother I think we are making a grave mistake. 16 00:01:38,180 --> 00:01:41,610 'We asked him to sell the diamond to fund our army against the British.' 17 00:01:41,660 --> 00:01:44,180 But Beecham should be seen as our greatest ally. 18 00:01:45,660 --> 00:01:47,960 He could've exposed me to father but he has not. 19 00:01:48,860 --> 00:01:51,610 Because he knows my cause is just. 20 00:01:51,660 --> 00:01:52,970 Is it possible that an Englishman 21 00:01:53,020 --> 00:01:55,020 could value India's future above his own? 22 00:01:56,500 --> 00:01:59,660 John Beecham does. He does not deserve to be punished. 23 00:02:02,660 --> 00:02:07,610 Sometimes, a pawn has to be sacrificed to protect a king. 24 00:02:07,660 --> 00:02:11,060 You must agree to let me speak to father, whatever the consequences. 25 00:02:11,660 --> 00:02:15,700 When your father finds out you've betrayed him, you will be banished. 26 00:02:18,340 --> 00:02:22,660 As the Empress and your mother, I forbid it. 27 00:02:27,660 --> 00:02:30,610 'I must go to the Palace and speak with the Empress.' 28 00:02:30,660 --> 00:02:32,610 What of Captain Parker? 29 00:02:32,660 --> 00:02:34,610 Have you any idea of his whereabouts this morning? 30 00:02:34,660 --> 00:02:37,130 There's been no sign of him in the house. 31 00:02:37,180 --> 00:02:39,610 But those letters reveal a desperate man, 32 00:02:39,660 --> 00:02:41,660 who'd stop at nothing to achieve his goal. 33 00:02:42,660 --> 00:02:45,610 God willing, the Empress will listen to reason. 34 00:02:45,660 --> 00:02:48,860 Surely she cannot stand to see an innocent man treated this way. 35 00:02:49,660 --> 00:02:50,960 Good luck, Miss Osbourne. 36 00:02:52,660 --> 00:02:54,610 She is indeed John's last hope 37 00:02:54,660 --> 00:02:57,020 to expose Prince Akbar as the real traitor. 38 00:02:58,660 --> 00:03:00,660 Chalo. Walk on. 39 00:03:07,660 --> 00:03:10,660 'I must speak to you about your prisoner, John Beecham.' 40 00:03:12,660 --> 00:03:15,610 Why is Lieutenant Beecham the name on everyone's lips? 41 00:03:15,660 --> 00:03:18,610 Because he is a good man. 42 00:03:18,660 --> 00:03:20,610 Because he has a baby son. 43 00:03:20,660 --> 00:03:22,450 But mostly, because he is innocent. 44 00:03:22,500 --> 00:03:24,610 That's not what the evidence suggests. 45 00:03:24,660 --> 00:03:28,610 I realise that, but there may be an explanation closer to home 46 00:03:28,660 --> 00:03:30,660 that I believe would exonerate him. 47 00:03:31,860 --> 00:03:33,610 They say he was planning to sell the diamond 48 00:03:33,660 --> 00:03:35,610 to raise money for the Company. 49 00:03:35,660 --> 00:03:37,610 That is impossible. 50 00:03:37,660 --> 00:03:39,660 His hatred for the Company is well known. 51 00:03:40,700 --> 00:03:42,660 You care for him deeply? 52 00:03:44,500 --> 00:03:45,610 I respect him. 53 00:03:45,660 --> 00:03:47,660 He is honest and moral. 54 00:03:49,660 --> 00:03:51,660 And you are in love with him. 55 00:03:57,660 --> 00:03:58,660 Yes. 56 00:04:00,660 --> 00:04:02,610 You have no difficulty accepting 57 00:04:02,660 --> 00:04:04,660 that he has a child by another woman? 58 00:04:06,660 --> 00:04:09,610 All children are gifts from God, are they not? 59 00:04:09,660 --> 00:04:10,660 Certainly. 60 00:04:13,340 --> 00:04:14,610 So why come to me? 61 00:04:14,660 --> 00:04:17,450 Because you have influence. 62 00:04:17,500 --> 00:04:20,660 And I think that John Beecham will be useful to you here. 63 00:04:21,660 --> 00:04:23,610 He is a man of great character. 64 00:04:23,660 --> 00:04:27,130 He would give his life for his son, for his family... 65 00:04:27,180 --> 00:04:30,340 .. for a cause he believes is worth fighting for. 66 00:04:31,660 --> 00:04:33,760 Surely as a mother you can understand that? 67 00:04:36,660 --> 00:04:38,610 John is innocent. 68 00:04:38,660 --> 00:04:41,660 He does not deserve to be hanged for protecting another. 69 00:04:43,660 --> 00:04:44,960 Thank you, Your Highness. 70 00:04:55,020 --> 00:04:56,660 Summon Prince Akbar. 71 00:05:26,660 --> 00:05:28,160 Are you ready to talk? 72 00:05:29,660 --> 00:05:31,340 I've been thinking, General. 73 00:05:33,340 --> 00:05:35,500 How did you know I had the diamond? 74 00:05:36,500 --> 00:05:38,180 Or where it was, exactly? 75 00:05:39,500 --> 00:05:41,800 Or the details of the delivery of the automaton? 76 00:05:43,660 --> 00:05:47,610 I am not aware what is considered protocol in England, Lieutenant. 77 00:05:47,660 --> 00:05:51,660 But in France, the prisoner rarely interrogates the jailor. 78 00:05:53,660 --> 00:05:55,260 I have permitted you a visitor. 79 00:05:56,660 --> 00:05:58,660 - Miss Osborne? - Sadly, not. 80 00:06:00,660 --> 00:06:02,060 There has been no sign of her. 81 00:06:03,660 --> 00:06:04,760 Bring in the visitor. 82 00:06:13,860 --> 00:06:17,660 - Captain Parker. - How is your face recovering? 83 00:06:18,660 --> 00:06:21,660 A braver man would not strike another in such a way. 84 00:06:22,660 --> 00:06:25,660 Anytime you'd like a fair fight, I'd enjoy it. 85 00:06:28,180 --> 00:06:30,660 You have five minutes with the prisoner. 86 00:06:42,660 --> 00:06:44,970 How is everyone in home? 87 00:06:45,020 --> 00:06:48,610 They are chanting blessings for you round the clock, John. 88 00:06:48,660 --> 00:06:50,660 We will leave no avenue unexplored. 89 00:06:52,660 --> 00:06:54,660 Thank you, Samuel. 90 00:06:56,660 --> 00:06:57,660 I believe... 91 00:06:59,660 --> 00:07:02,660 .. I may be able to negotiate your release with Castillon. 92 00:07:05,660 --> 00:07:07,970 You can never make a deal with that man. 93 00:07:08,020 --> 00:07:12,180 There could be one way, but it will not be to your liking. 94 00:07:13,660 --> 00:07:17,610 I believe I can convince Castillon to release you to my custody, 95 00:07:17,660 --> 00:07:19,020 to take you to England... 96 00:07:20,660 --> 00:07:24,660 .. with a signed promise that you will never return to India. 97 00:07:26,660 --> 00:07:30,610 You must accept the seriousness of your situation. 98 00:07:30,660 --> 00:07:34,660 Unless you come with me, Castillon will never release you. 99 00:07:36,660 --> 00:07:38,610 You'll die in this prison. 100 00:07:38,660 --> 00:07:42,610 Samuel, there is nothing for me in England. 101 00:07:42,660 --> 00:07:44,020 But there is, John. 102 00:07:45,660 --> 00:07:49,500 There is a chance to see justice done. 103 00:07:57,340 --> 00:07:59,610 Opposition MPs have gathered new evidence. 104 00:07:59,660 --> 00:08:03,450 This time, they are confident of success. 105 00:08:03,500 --> 00:08:05,610 They could put Hastings on trial a hundred times 106 00:08:05,660 --> 00:08:06,610 and it wouldn't matter a whit, 107 00:08:06,660 --> 00:08:09,130 because the government is just as corrupt as the Company. 108 00:08:09,180 --> 00:08:11,610 Hang it, man, the government practically is the Company. 109 00:08:11,660 --> 00:08:15,610 Change will come to the way England conducts itself in India, 110 00:08:15,660 --> 00:08:17,500 but only if you testify. 111 00:08:18,340 --> 00:08:20,610 Tell the Court of the Company's atrocities. 112 00:08:20,660 --> 00:08:23,660 That will seal the Company's fate. 113 00:08:24,660 --> 00:08:27,660 They will pay us handsomely to give evidence. 114 00:08:35,700 --> 00:08:37,660 John... 115 00:08:38,700 --> 00:08:45,660 This is my chance to restore my reputation, my name. 116 00:08:47,340 --> 00:08:51,660 And your chance to see justice done to the East India Company. 117 00:08:52,660 --> 00:08:54,660 You know it's the right thing to do. 118 00:09:01,660 --> 00:09:03,660 Try to make your deal with Castillon. 119 00:09:05,660 --> 00:09:06,660 If he agrees... 120 00:09:08,860 --> 00:09:10,660 I will give you my answer. 121 00:09:14,660 --> 00:09:16,340 This will end well, John. 122 00:09:17,660 --> 00:09:20,660 And there will be a fortune for us both. 123 00:09:24,180 --> 00:09:26,660 Guard, take me to General Castillon. 124 00:10:16,182 --> 00:10:18,382 We are praying for John, Saheb. 125 00:10:20,182 --> 00:10:24,182 Baadal, get a stool... Please remove your shoes. Come. 126 00:10:37,182 --> 00:10:40,132 ♪ Om Jai Jagadiish Hare 127 00:10:40,182 --> 00:10:45,182 ♪ Swaami Jai Jagadiish Hare 128 00:10:46,382 --> 00:10:51,132 ♪ Bhakta Jano Ke Sankatt 129 00:10:51,182 --> 00:10:56,132 ♪ Daas Janon Ke Sankatt 130 00:10:56,182 --> 00:11:00,132 ♪ Kssann Me Duur Kare 131 00:11:00,182 --> 00:11:04,862 ♪ Om Jai Jagadiish Hare... ♪ 132 00:11:06,862 --> 00:11:07,732 Don't touch me! 133 00:11:09,182 --> 00:11:10,382 Daniel-Saheb. 134 00:11:12,182 --> 00:11:13,812 We have to bring Chanchal back. 135 00:11:13,862 --> 00:11:17,132 August is suffering and her responsibility is to him first. 136 00:11:17,182 --> 00:11:19,132 Well, if I knew where she was... 137 00:11:19,182 --> 00:11:21,182 Baadal knows, but will not tell. 138 00:11:22,682 --> 00:11:24,132 Why, Baadal? 139 00:11:24,182 --> 00:11:27,182 You know why, Saheb. 140 00:11:31,182 --> 00:11:33,182 Whatever is wrong between us... 141 00:11:34,182 --> 00:11:35,932 .. August is in great need of her. 142 00:11:36,182 --> 00:11:38,132 Please tell, for baby's sake. 143 00:11:38,182 --> 00:11:40,332 She must return to her duties. 144 00:11:40,382 --> 00:11:42,582 Tell us where she is and I will bring her back. 145 00:11:46,542 --> 00:11:49,182 - Saheb. We must follow him. - Baadal! 146 00:11:57,182 --> 00:12:00,182 Ma! Chanchal! Ma! 147 00:12:10,182 --> 00:12:11,132 Chanchal! 148 00:12:11,182 --> 00:12:13,182 Chanchal. 149 00:12:14,182 --> 00:12:15,132 They're coming to take you back. 150 00:12:15,182 --> 00:12:17,182 You must hide if you do not want to go. 151 00:13:10,182 --> 00:13:13,132 'His Royal Highness, the Emperor Shah Alam II, 152 00:13:13,182 --> 00:13:16,132 - 'King of Kings...' - Miss Osborne, look, 153 00:13:16,182 --> 00:13:18,172 it is His Highness, the Emperor. 154 00:13:18,222 --> 00:13:21,132 This must be a very important visitor. 155 00:13:21,182 --> 00:13:23,172 'Welcomes with great joy and fellowship,' 156 00:13:23,222 --> 00:13:26,132 His Highness, The Maharaja Of Kalyan. 157 00:13:26,182 --> 00:13:27,182 Chandrika? 158 00:13:36,182 --> 00:13:37,702 Chandrika... 159 00:13:40,182 --> 00:13:41,182 Chandrika... 160 00:13:55,182 --> 00:13:58,132 - John is in great danger. - I'm aware, Miss Osborne. 161 00:13:58,182 --> 00:14:00,132 Why do you think I have returned with my father? 162 00:14:00,182 --> 00:14:02,812 He has some influence, but John was caught with the evidence 163 00:14:02,862 --> 00:14:04,132 so I'm not sure what we can do. 164 00:14:04,182 --> 00:14:06,132 You must tell your Father that John is protecting someone 165 00:14:06,182 --> 00:14:07,812 who asked him to sell the diamond. 166 00:14:07,862 --> 00:14:10,132 It's in order to raise money to fund an army. 167 00:14:10,182 --> 00:14:12,132 What is the meaning of this intrusion? Your Highness. 168 00:14:12,182 --> 00:14:14,652 Miss Osbourne. This is a Royal occasion. 169 00:14:14,702 --> 00:14:17,182 You have no place here. You must leave now. 170 00:14:18,182 --> 00:14:19,382 Your Highness, please. 171 00:14:21,182 --> 00:14:22,492 - Your Highness? - Who, Margaret? 172 00:14:22,542 --> 00:14:25,222 Be sure to see how handsome Prince Akbar has become. 173 00:14:52,182 --> 00:14:55,222 What is your interest in Lieutenant Beecham? 174 00:14:57,182 --> 00:15:00,132 Some years ago he saved my life, and those of my daughters, 175 00:15:00,182 --> 00:15:04,182 when we were attacked by bandits sent by my brother Devji Rao. 176 00:15:05,182 --> 00:15:08,222 In return, I have come to humbly ask for his life. 177 00:15:10,182 --> 00:15:11,132 It is my understanding 178 00:15:11,182 --> 00:15:14,132 that Lieutenant Beecham has forged a relationship 179 00:15:14,182 --> 00:15:16,382 with a certain young man within this palace. 180 00:15:21,182 --> 00:15:23,652 You are speaking of my son, Prince Akbar. 181 00:15:23,702 --> 00:15:25,182 Yes. 182 00:15:42,382 --> 00:15:43,862 What if... 183 00:15:45,182 --> 00:15:46,182 .. the Prince... 184 00:15:47,182 --> 00:15:48,702 .. out of patriotism... 185 00:15:51,182 --> 00:15:53,182 .. took that diamond himself? 186 00:15:54,182 --> 00:15:55,182 It is possible. 187 00:15:56,182 --> 00:15:59,132 What if he gave it to Beecham to sell? 188 00:15:59,182 --> 00:16:01,132 Intending to use the money 189 00:16:01,182 --> 00:16:05,182 to raise an army of his own to defend Kannauj? 190 00:16:06,182 --> 00:16:09,132 The Prince knows the state of your finances. 191 00:16:09,182 --> 00:16:13,132 Many of us are in the same state, caught as we are 192 00:16:13,182 --> 00:16:16,182 in fighting royal houses and greedy invaders. 193 00:16:18,182 --> 00:16:22,132 Perhaps you and I are simply presiding over 194 00:16:22,182 --> 00:16:26,132 the end of a civilization, and soon, nothing will be left of us 195 00:16:26,182 --> 00:16:30,132 but the story told by the victors. Well... 196 00:16:30,182 --> 00:16:33,132 If that is true, let them at least say, 197 00:16:33,182 --> 00:16:35,182 that we died with our swords in our hands. 198 00:16:38,182 --> 00:16:42,182 Your words speak to me in a way no others could. 199 00:16:45,182 --> 00:16:51,182 I pray that my son is not the last Mughal Emperor of India. 200 00:16:53,702 --> 00:16:55,182 Then you must help him. 201 00:16:57,182 --> 00:16:58,382 Today, for the first time, 202 00:16:59,542 --> 00:17:03,132 this emperor's turban feels heavy on my head. 203 00:17:03,182 --> 00:17:08,022 Then Your Highness, lay your burden down. 204 00:17:21,182 --> 00:17:23,182 Your Highness. 205 00:17:33,182 --> 00:17:34,182 Forgive me, Father. 206 00:17:38,022 --> 00:17:39,182 God bless you, my son. 207 00:18:12,182 --> 00:18:14,182 General Castillon has agreed! 208 00:18:15,182 --> 00:18:18,812 - What were the odds? - Long against. 209 00:18:18,862 --> 00:18:20,652 And you may thank me my salesmanship. 210 00:18:20,702 --> 00:18:22,332 Yes, indeed. 211 00:18:22,382 --> 00:18:26,182 Though... not quite salesman enough. 212 00:18:29,182 --> 00:18:32,182 - What do you mean? - Samuel... 213 00:18:39,182 --> 00:18:40,542 I know it was you... 214 00:18:41,382 --> 00:18:43,542 .. that told Castillon about the diamond. 215 00:18:45,382 --> 00:18:47,132 How could you, even for a moment... 216 00:18:47,182 --> 00:18:49,332 And you also told him about the automaton. 217 00:18:49,382 --> 00:18:51,132 - Never, John. - Samuel... 218 00:18:51,182 --> 00:18:54,132 You know there are innumerable candidates. 219 00:18:54,182 --> 00:18:56,812 I have arrived at one simple question. 220 00:18:56,862 --> 00:18:58,702 Who had the most to gain? 221 00:19:01,182 --> 00:19:02,972 I realise now, 222 00:19:03,022 --> 00:19:06,182 you did not meet my mother by chance at the docks in Calcutta. 223 00:19:07,182 --> 00:19:09,182 You were there by design. 224 00:19:10,222 --> 00:19:14,652 You knew exactly where she was going and when she would leave. 225 00:19:14,702 --> 00:19:17,182 You'd probably been monitoring her for months. 226 00:19:26,862 --> 00:19:28,182 Two years. 227 00:19:46,182 --> 00:19:49,182 Captain Parker, the prisoner will not be joining you. 228 00:19:51,182 --> 00:19:52,972 What are you talking about, General? 229 00:19:53,022 --> 00:19:56,132 Prince Akbar has declared Lieutenant Beecham innocent 230 00:19:56,182 --> 00:19:58,182 and given the order to set him free. 231 00:20:00,182 --> 00:20:02,182 It appears I have misjudged you, sir. 232 00:20:03,182 --> 00:20:06,132 In fact, we have been fighting on the same side all along. 233 00:20:06,182 --> 00:20:09,132 There is a first time for everything, General. 234 00:20:09,182 --> 00:20:12,182 - No, no, no. This cannot be. - Please, Captain Parker. 235 00:20:13,182 --> 00:20:15,182 Events have betrayed the betrayer. 236 00:20:16,182 --> 00:20:20,632 Accept it with dignity and admire its poetry. 237 00:20:22,182 --> 00:20:24,182 I shall deal with you later. 238 00:20:33,222 --> 00:20:33,922 General! 239 00:20:35,182 --> 00:20:36,042 Samuel... 240 00:20:40,182 --> 00:20:42,132 My God, what have you done? 241 00:20:42,182 --> 00:20:46,182 Samuel! Samuel! Please... 242 00:20:47,182 --> 00:20:49,132 - Unlock it. - All right. 243 00:20:54,182 --> 00:20:57,132 Come now, friend... 244 00:20:57,182 --> 00:21:00,182 Do not make this any more difficult than it need be. 245 00:21:02,182 --> 00:21:05,182 We are due to set sail for England in a matter hours. 246 00:21:07,182 --> 00:21:09,132 Your journey will be eased by the knowledge 247 00:21:09,182 --> 00:21:11,482 there will be a great fortune waiting for you. 248 00:21:13,182 --> 00:21:14,182 Money? 249 00:21:15,702 --> 00:21:18,132 But my friend, how little you know me. 250 00:21:18,182 --> 00:21:19,182 Enough! 251 00:21:24,182 --> 00:21:29,182 So tell me, how exactly were you planning on forcing me to testify? 252 00:21:31,022 --> 00:21:35,132 If you don't testify, you'll never see your family again. 253 00:21:35,182 --> 00:21:36,182 Now, move! 254 00:21:39,182 --> 00:21:41,132 Guards! Guards! 255 00:21:43,182 --> 00:21:46,182 The prisoner is trying to escape! Seize him! 256 00:21:48,382 --> 00:21:52,492 No! No! No, look, he stabbed the General! Stop him! 257 00:21:52,542 --> 00:21:54,182 You're making a mist... Samuel! 258 00:21:56,182 --> 00:21:58,182 Samuel! 259 00:22:16,878 --> 00:22:18,188 Oh... 260 00:22:18,238 --> 00:22:19,828 Please, sit. 261 00:22:19,878 --> 00:22:21,878 No, no. 262 00:22:30,406 --> 00:22:33,356 The baby will be a girl, I am sure. 263 00:22:33,406 --> 00:22:35,246 How can you tell? 264 00:22:36,406 --> 00:22:38,356 When a mother-to-be craves this combination, 265 00:22:38,406 --> 00:22:41,356 it can only mean one thing, hm? 266 00:22:41,406 --> 00:22:44,406 A little Beecham-saheba in this house. 267 00:22:46,406 --> 00:22:49,356 When John-saheb returns I shall ask his permission to leave this house. 268 00:22:49,406 --> 00:22:51,406 You cannot. 269 00:22:53,406 --> 00:22:55,406 Where will you go? 270 00:22:57,086 --> 00:22:59,356 Back home to Kalyan, to my mother and to my... 271 00:22:59,406 --> 00:23:01,196 You think that your mother 272 00:23:01,246 --> 00:23:03,356 will be pleased to see her daughter like this? 273 00:23:03,406 --> 00:23:04,556 Chi-Chi... 274 00:23:04,606 --> 00:23:06,766 Think of the shame. 275 00:23:07,926 --> 00:23:10,036 An unmarried girl is like Malaria -- 276 00:23:10,086 --> 00:23:12,406 unwanted and impossible to live with. 277 00:23:14,406 --> 00:23:17,606 I may be cursed, I may be unwanted, but what I did was for love. 278 00:23:18,926 --> 00:23:21,396 Why am I the only one that suffers, why not him? 279 00:23:21,446 --> 00:23:23,356 You are right, Chanchal... 280 00:23:23,406 --> 00:23:27,356 Daniel will suffer if he does not do the honourable thing by you. 281 00:23:27,406 --> 00:23:30,356 But do not leave. 282 00:23:30,406 --> 00:23:34,406 The child you carry is a Beecham and our home is this house. 283 00:23:38,406 --> 00:23:40,086 I shall leave you. 284 00:23:53,606 --> 00:23:57,556 Chanchal, you are not cursed. 285 00:23:57,606 --> 00:23:59,406 I am here... 286 00:24:00,766 --> 00:24:04,356 Baadal, you have been a very good friend, but I... 287 00:24:04,406 --> 00:24:05,606 Not friend... 288 00:24:07,406 --> 00:24:09,406 If only you would think of me as a husband. 289 00:24:11,406 --> 00:24:13,006 You do not have to suffer alone. 290 00:24:40,406 --> 00:24:43,356 Congratulations on your freedom, Lieutenant Beecham. 291 00:24:43,406 --> 00:24:45,406 Thank you, Your Royal Highness. 292 00:24:50,406 --> 00:24:55,406 - How fares General Castillon? - He will live, thanks to you. 293 00:24:56,406 --> 00:24:58,356 He is now in the capable hands of the royal hakims. 294 00:24:58,406 --> 00:25:00,356 I am pleased to hear it. 295 00:25:00,406 --> 00:25:04,406 Lieutenant Beecham, your loyalty is appreciated. 296 00:25:05,406 --> 00:25:08,356 My son must be my eyes now to see the future, 297 00:25:08,406 --> 00:25:11,406 if we are to have one. 298 00:25:14,246 --> 00:25:16,356 Your Royal Highness, 299 00:25:16,406 --> 00:25:18,356 may your integrity help your family 300 00:25:18,406 --> 00:25:21,356 to retain its position for generations to come. 301 00:25:21,406 --> 00:25:23,406 For that, sir, we have much work to do. 302 00:25:25,406 --> 00:25:26,356 Today, a new age dawns 303 00:25:26,406 --> 00:25:28,716 in which India throws off the yoke of its oppressors. 304 00:25:28,766 --> 00:25:33,606 The fight shall not be swift, but one day, it will end in victory. 305 00:25:34,766 --> 00:25:36,556 If you are still willing, Lieutenant Beecham, 306 00:25:36,606 --> 00:25:38,406 I hope you will join us in that fight. 307 00:25:52,406 --> 00:25:56,356 The Royal house seeks to make good use of your license, John Beecham. 308 00:25:56,406 --> 00:26:00,606 And secure great funds to bolster our armies in that fight. 309 00:26:01,446 --> 00:26:06,246 Your Royal Highness, it would be an honour. 310 00:26:08,406 --> 00:26:13,766 My son has gained a loyal friend and a lieutenant for the future. 311 00:26:15,406 --> 00:26:16,356 We shall have to see 312 00:26:16,406 --> 00:26:18,706 if the Englishman's heart beats for Hindustan. 313 00:26:20,606 --> 00:26:24,406 I fear his compatriots grow closer to Delhi each day. 314 00:26:28,406 --> 00:26:33,406 Saab? Dekh kaun, saab, saab aa raha hai. 315 00:27:00,406 --> 00:27:03,406 It is good to see you. Ram. 316 00:27:07,406 --> 00:27:12,356 John! Oh, thank God, you've returned! 317 00:27:12,406 --> 00:27:14,356 Mother, it is good to see you again... 318 00:27:14,406 --> 00:27:17,356 - But you have grown so thin. - Mother, it's only been a few days. 319 00:27:17,406 --> 00:27:19,406 - Brother. - Daniel. 320 00:27:21,406 --> 00:27:23,356 - It's good to have you back. - It is good to be home. 321 00:27:23,406 --> 00:27:24,406 John.... 322 00:27:26,606 --> 00:27:29,356 - Violet. - Where is Captain Parker? 323 00:27:29,406 --> 00:27:30,876 Is he still at the Red Fort? 324 00:27:30,926 --> 00:27:34,356 Mr Beecham-Saheb. We've been praying for you. 325 00:27:34,406 --> 00:27:36,356 Agastya missed you, Mr Beecham-Saheb. 326 00:27:36,406 --> 00:27:39,396 It is good to see you both, all of you. 327 00:27:39,446 --> 00:27:43,356 Daniel, have you seen Margaret? 328 00:27:43,406 --> 00:27:47,356 Miss Osborne played a brave and vital role in your release, John. 329 00:27:47,406 --> 00:27:50,356 - You saw her? - At the palace. 330 00:27:50,406 --> 00:27:53,356 She told to me the truth about Prince Akbar and the diamond, 331 00:27:53,406 --> 00:27:55,306 and she interceded with the Empress. 332 00:27:57,406 --> 00:27:59,246 August. 333 00:28:01,406 --> 00:28:03,356 August, my son. I have missed you. 334 00:29:00,406 --> 00:29:01,406 John... 335 00:29:03,406 --> 00:29:06,406 - You're safe! - All thanks to you. 336 00:29:33,606 --> 00:29:35,356 I'm so sorry, Violet. 337 00:29:35,406 --> 00:29:37,396 Samuel duped us all. 338 00:29:37,446 --> 00:29:41,356 He turned out to be not the man we thought he was. 339 00:29:41,406 --> 00:29:45,406 But you will find better in time. 340 00:29:47,406 --> 00:29:50,716 In the end, it was my father's business that was alluring, 341 00:29:50,766 --> 00:29:52,356 not I. 342 00:29:52,406 --> 00:29:54,356 It's very hard to accept that fact. 343 00:29:56,006 --> 00:29:57,356 And now I shall have to return 344 00:29:57,406 --> 00:29:59,876 to England a spinster... 345 00:29:59,926 --> 00:30:01,406 Miss Woodhouse... 346 00:30:02,406 --> 00:30:05,406 I have known you since we were not much older than August. 347 00:30:06,406 --> 00:30:09,356 It is not possible that one so lovely, 348 00:30:09,406 --> 00:30:11,356 so full of light and laughter, 349 00:30:11,406 --> 00:30:14,086 could spend the rest of her days as a spinster. 350 00:30:17,406 --> 00:30:21,356 I shall make it my mission, to find you the right husband, 351 00:30:21,406 --> 00:30:23,246 one who you deserve. 352 00:30:30,406 --> 00:30:31,406 Shall we? 353 00:30:59,406 --> 00:31:03,406 - Welcome, Your Highness. - Charming bungalow. 354 00:31:30,246 --> 00:31:33,356 Your Highness, this is my brother, Daniel. 355 00:31:33,406 --> 00:31:35,356 Pleased to meet you, my boy. 356 00:31:35,406 --> 00:31:38,606 I understand you risked your life to visit your brother in jail. 357 00:31:40,406 --> 00:31:42,356 Thank you for coming to his aid so quickly, Your Highness. 358 00:31:42,406 --> 00:31:46,356 And may introduce my mother, Mrs Henrietta Beecham 359 00:31:46,406 --> 00:31:48,396 and her companion, Miss Woodhouse. 360 00:31:48,446 --> 00:31:51,196 Mrs Beecham... 361 00:31:51,246 --> 00:31:54,356 you are the blessed mother of two heroic sons. 362 00:31:54,406 --> 00:31:58,356 And you the father of two heroic daughters. 363 00:31:58,406 --> 00:32:03,196 And we the grandparents of a very fetching little maharaja-to-be. 364 00:32:05,406 --> 00:32:08,356 Just how big is August's palace, exactly? 365 00:32:12,406 --> 00:32:14,406 Agastya... 366 00:32:17,406 --> 00:32:23,356 Ah, my boy, my boy, my Agastya. 367 00:32:23,406 --> 00:32:25,406 He looks just like you, Father. 368 00:32:27,406 --> 00:32:30,876 If his mother was alive, she would be most pleased 369 00:32:30,926 --> 00:32:33,406 to see such happy, healthy boy. 370 00:32:43,106 --> 00:32:44,106 Your Highness. 371 00:32:45,406 --> 00:32:48,356 I would also like to introduce Miss Osborne. 372 00:32:48,406 --> 00:32:49,406 Ah, Miss Osborne. 373 00:32:50,606 --> 00:32:52,356 I have heard so much about you 374 00:32:52,406 --> 00:32:54,356 and your tireless efforts, to secure John's release. 375 00:32:54,406 --> 00:32:56,356 We are indebted to you. 376 00:32:56,406 --> 00:32:58,356 Your Highness, John's release came about 377 00:32:58,406 --> 00:33:00,406 because we all played our part. 378 00:33:07,406 --> 00:33:09,246 Walk with me, my son. 379 00:33:13,406 --> 00:33:17,356 You made my dear Kamlavati so very happy when she was alive. 380 00:33:17,406 --> 00:33:19,006 And together, you gave me an heir. 381 00:33:20,406 --> 00:33:23,006 When she was killed, although you were in despair... 382 00:33:23,406 --> 00:33:26,406 .. you found the strength to protect the child. 383 00:33:27,406 --> 00:33:31,356 I wonder if you realise how grateful I am to you. 384 00:33:31,406 --> 00:33:32,706 As a parent, I believe I do. 385 00:33:34,446 --> 00:33:38,406 You alone have the power to insure my family's rule. 386 00:33:39,406 --> 00:33:42,356 August will be raised with a clear eye to his destiny. 387 00:33:42,406 --> 00:33:44,356 Nothing is more important to me. 388 00:33:44,406 --> 00:33:46,356 Then surely, the best course of action 389 00:33:46,406 --> 00:33:48,906 would be for you and Chandrika to marry, would it not? 390 00:34:01,406 --> 00:34:03,006 Your Highness, I cannot do that. 391 00:34:05,406 --> 00:34:09,356 I understand your fear, but I also believe 392 00:34:09,406 --> 00:34:12,406 that August should be raised in a home full of mutual love. 393 00:34:18,406 --> 00:34:20,706 The same love he was born into this world with. 394 00:34:22,406 --> 00:34:24,406 Miss Osborne... 395 00:34:26,406 --> 00:34:28,606 So this is the woman you have set your heart on? 396 00:34:31,406 --> 00:34:32,406 It is. 397 00:34:35,406 --> 00:34:38,876 And I know that we can provide a home and the protection 398 00:34:38,926 --> 00:34:40,406 that August requires. 399 00:34:47,406 --> 00:34:50,926 So be it, you have my blessings, John Beecham. 400 00:35:04,920 --> 00:35:09,550 From this day on, this house will belong to Agastya. 401 00:35:09,600 --> 00:35:12,870 May it keep him safe from harm. 402 00:35:12,920 --> 00:35:14,920 It shall be known as Beecham House. 403 00:35:37,920 --> 00:35:40,920 - Goodbye, John Beecham. - Goodbye Chandrika. 404 00:36:07,920 --> 00:36:10,870 I'm loathed to admit, General, 405 00:36:10,920 --> 00:36:12,920 but I am glad you are alive. 406 00:36:13,920 --> 00:36:15,870 High praise from you, indeed. 407 00:36:15,920 --> 00:36:19,870 The dashing John Beecham is indebted to you. 408 00:36:19,920 --> 00:36:22,870 Should I set my army on Samuel Parker also? 409 00:36:22,920 --> 00:36:23,910 I have it in hand, mon amore. 410 00:36:23,960 --> 00:36:26,910 I am happy to be recovering in Your Highness's bed. 411 00:36:26,960 --> 00:36:31,920 The more wicked you are, the more irresistible. 412 00:36:33,920 --> 00:36:34,920 Ow! 413 00:36:36,920 --> 00:36:38,870 Resistance is futile. 414 00:36:38,920 --> 00:36:42,920 You have proved your loyalty. Now come get your prize. 415 00:36:43,920 --> 00:36:46,120 Is John Beecham not your top prize? 416 00:36:48,920 --> 00:36:51,920 Come now, General, jealousy doesn't become you. 417 00:37:12,960 --> 00:37:16,920 I understand you have plans to return home, to Kalyan? 418 00:37:18,960 --> 00:37:21,870 So I can be out of your way forever? 419 00:37:21,920 --> 00:37:24,920 Chanchal, you speak as if you will punish me. 420 00:37:27,920 --> 00:37:30,910 I never thought I would be one of those Indian women, 421 00:37:30,960 --> 00:37:33,920 happy to raise an Englishman's baby out of wedlock. 422 00:37:35,920 --> 00:37:38,920 But if you do not do the honourable thing and marry me... 423 00:37:39,920 --> 00:37:41,920 .. I will raise this child on my own. 424 00:38:05,920 --> 00:38:07,870 I hope, sir, that I can look forward 425 00:38:07,920 --> 00:38:09,870 to your continued business in the future. 426 00:38:09,920 --> 00:38:12,870 I'm sure we'll be doing business. 427 00:38:12,920 --> 00:38:13,920 Thank you very much. 428 00:38:28,920 --> 00:38:30,920 Ah! Chanchal. 429 00:38:32,440 --> 00:38:35,760 Oh. No, no, no, no, no. Erm... Ah, you, you... 430 00:38:36,600 --> 00:38:37,920 Take this for her. 431 00:39:24,120 --> 00:39:26,230 Brother, I've been thinking... 432 00:39:26,280 --> 00:39:28,920 Might you still be in the market for a partner? 433 00:39:29,920 --> 00:39:31,920 Nothing would make me happier. 434 00:39:36,120 --> 00:39:37,870 I could get used to a life in business. 435 00:39:37,920 --> 00:39:41,870 - Fewer bullets than the battlefield. - Not always. 436 00:39:41,920 --> 00:39:42,870 I wish to start tomorrow. 437 00:39:42,920 --> 00:39:45,390 - I want to learn everything. - Good. 438 00:39:45,440 --> 00:39:47,870 Tomorrow you will take over running the business 439 00:39:47,920 --> 00:39:51,870 - whilst I am away. - Where are you going? 440 00:39:51,920 --> 00:39:53,920 I intend to take Miss Osborne on a trip. 441 00:39:54,920 --> 00:39:57,910 Without a chaperone? Wouldn't that be inappropriate? 442 00:39:57,960 --> 00:40:00,760 It would be absolutely inappropriate. 443 00:40:33,920 --> 00:40:37,390 - Almost there. - Where are you taking me? 444 00:40:37,440 --> 00:40:41,920 Somewhere very special that I've wanted to show you for a long time. 445 00:40:49,920 --> 00:40:50,920 We're here. 446 00:40:58,920 --> 00:41:00,870 John, it's breathtaking. 447 00:41:00,920 --> 00:41:03,230 The greatest monument to the greatest thing 448 00:41:03,280 --> 00:41:05,280 of which human beings are capable of... 449 00:41:06,920 --> 00:41:07,920 .. love. 450 00:41:28,920 --> 00:41:32,870 I always dreamed I would see the Taj Mahal. 451 00:41:32,920 --> 00:41:35,520 - But I never thought that... - Miss Margaret Osborne. 452 00:41:40,920 --> 00:41:43,870 You are living proof of God's glory 453 00:41:43,920 --> 00:41:45,920 and the preciousness of existence. 454 00:41:47,920 --> 00:41:49,920 You have given me life again. 455 00:41:52,920 --> 00:41:56,920 And I would be honoured... to share that life with you. 456 00:41:59,120 --> 00:42:01,320 Isn't it supposed to be phrased as a question? 457 00:42:08,920 --> 00:42:11,920 Will you marry me, Margaret? 458 00:42:22,920 --> 00:42:25,280 Is there not supposed to be an answer? 459 00:42:28,920 --> 00:42:29,920 Yes. 460 00:43:57,280 --> 00:43:58,920 Why are the gates open? 461 00:44:03,920 --> 00:44:05,920 Roko, Roko! 462 00:44:08,920 --> 00:44:10,870 What happened? 463 00:44:10,920 --> 00:44:12,120 Kya hua, kya hua! 464 00:44:28,020 --> 00:44:29,870 We need fresh, clean bandages! 465 00:44:29,920 --> 00:44:32,910 - Quickly! Bring bandages! - Daniel. Good God. 466 00:44:32,960 --> 00:44:35,870 - Brother! - What has happened? 467 00:44:35,920 --> 00:44:39,230 We don't know. They came dressed as servants. 468 00:44:39,280 --> 00:44:40,920 There has been a tragedy... 469 00:45:06,920 --> 00:45:08,920 Where is August? 470 00:45:09,920 --> 00:45:11,600 Where is my son? 471 00:45:12,920 --> 00:45:15,870 - Mother! Mother, what has happened? - The baby's gone! 472 00:45:15,920 --> 00:45:17,870 - What has happened? - He's been taken! 473 00:45:17,920 --> 00:45:19,870 - Taken by who? - I don't know! 474 00:45:19,920 --> 00:45:22,920 Brother! We have to find them! Baadal! 475 00:45:31,920 --> 00:45:34,760 Be careful. Be careful...