1 00:00:08,217 --> 00:00:09,218 Отмывание денег. 2 00:00:09,301 --> 00:00:10,344 ОТМЫВАНИЕ ДЕНЕГ 3 00:00:10,428 --> 00:00:11,262 Что это такое? 4 00:00:12,054 --> 00:00:15,766 Допустим, я получил эти деньги в результате преступной деятельности. 5 00:00:15,891 --> 00:00:18,978 Может быть, я наркобарон или торговец оружием. 6 00:00:20,146 --> 00:00:21,272 Расследование: как Пол Манафорт отмыл $18 миллионов и как он их потратил 7 00:00:21,355 --> 00:00:24,066 Или, может, я лоббист, ведущий бизнес с подозрительными зарубежными политиками. 8 00:00:24,775 --> 00:00:28,154 Как бы я ни заработал эти деньги, они запачканы моими преступлениями, 9 00:00:28,612 --> 00:00:30,406 поэтому мне трудно их тратить. 10 00:00:34,285 --> 00:00:37,872 Отмывание - это процесс смены имиджа преступных денег, 11 00:00:37,955 --> 00:00:41,083 чтобы банкам и магазинам казалось, что деньги законно заработаны. 12 00:00:41,459 --> 00:00:43,002 Это гораздо труднее, чем кажется. 13 00:00:43,085 --> 00:00:45,087 Лучше всего прятать бриллианты в мошонке. 14 00:00:47,089 --> 00:00:49,592 Существует тайная международная финансовая система, 15 00:00:49,675 --> 00:00:52,344 которая помогает преступникам тратить свои деньги так, 16 00:00:52,428 --> 00:00:55,598 чтобы никто не догадался, каким бесчестным путем они заработаны. 17 00:00:55,681 --> 00:00:57,558 Речь идет об очень крупных суммах. 18 00:00:57,892 --> 00:00:59,769 МИЛЛИАРДЫ (ВОЗМОЖНО, ТРИЛЛИОНЫ) 19 00:00:59,852 --> 00:01:02,563 Преступники не такие дураки, чтобы сообщать об этих деньгах, 20 00:01:02,646 --> 00:01:04,648 поэтому невозможно узнать точные суммы. 21 00:01:04,982 --> 00:01:06,692 Возможно, они превышают оборот мировой металлургии. 22 00:01:06,776 --> 00:01:07,651 $900 МИЛЛИАРДОВ 23 00:01:08,319 --> 00:01:09,737 Возможно, даже оборот мирового сельского хозяйства. 24 00:01:09,820 --> 00:01:10,654 $1,6 ТРИЛЛИОНА 25 00:01:11,614 --> 00:01:13,282 Где же эта скрытая экономика? 26 00:01:13,741 --> 00:01:16,327 Она совсем рядом, у вас перед носом. 27 00:01:17,161 --> 00:01:17,995 Она повсюду. 28 00:01:18,746 --> 00:01:21,165 Я покажу вам, как ее распознать. 29 00:01:23,250 --> 00:01:26,629 Нравится вам это или нет, деньги связывают всех нас. 30 00:01:27,379 --> 00:01:30,716 Я Кэл Пенн, и я изучаю гигантское чудовище 31 00:01:30,800 --> 00:01:32,468 под названием глобальная экономика. 32 00:01:32,551 --> 00:01:34,553 ГИГАНТСКОЕ ЧУДОВИЩЕ ПОД НАЗВАНИЕМ ГЛОБАЛЬНАЯ ЭКОНОМИКА 33 00:01:36,722 --> 00:01:38,057 Известно, что преступность - дело прибыльное. 34 00:01:38,182 --> 00:01:40,142 Но где злодеи хранят свои деньги? 35 00:01:40,976 --> 00:01:43,479 Может, у преступников есть специальный банк для злодеев? 36 00:01:45,397 --> 00:01:47,650 Скорее, у них есть неофициальная сеть юристов, 37 00:01:47,733 --> 00:01:51,070 которые прячут преступные деньги с помощью бухгалтерских трюков. 38 00:01:52,196 --> 00:01:54,156 Десятилетиями мы ничего не знали об этом. 39 00:01:54,532 --> 00:02:00,246 Но в 2015 году был пролит свет на самые грязные методы этой отрасли. 40 00:02:00,329 --> 00:02:01,789 ГАМБУРГ 41 00:02:01,872 --> 00:02:04,124 ГЕРМАНИЯ 42 00:02:04,208 --> 00:02:06,669 В «Панамском досье» фигурировали какие-нибудь магнаты судоходства? 43 00:02:06,752 --> 00:02:07,753 Да, все. 44 00:02:08,087 --> 00:02:09,046 Все магнаты судоходства? 45 00:02:09,129 --> 00:02:10,840 Я серьезно, они все там упоминались. 46 00:02:11,715 --> 00:02:15,719 Живущий в Гамбурге Ян Строзик был членом международной группы журналистов, 47 00:02:15,803 --> 00:02:18,681 которые опубликовали статьи об огромной утечке финансовых данных, 48 00:02:18,764 --> 00:02:21,141 которую потом назвали «Панамским досье». 49 00:02:21,684 --> 00:02:25,354 В нем были названы сотни тысяч тайных компаний, 50 00:02:25,437 --> 00:02:27,731 в которых скрывали миллиарды долларов. 51 00:02:28,023 --> 00:02:31,026 Ян увидел эти документы одним из первых. 52 00:02:31,193 --> 00:02:33,404 Мне ужасно интересно, как вы занялись эти делом. 53 00:02:33,487 --> 00:02:36,365 Я представляю себе это так: к вам подошел некий тип в черном пальто. 54 00:02:36,448 --> 00:02:39,326 У него был дипломат, прикованный к его руке наручниками. 55 00:02:39,410 --> 00:02:41,120 Он передал вам документы и исчез в тумане. 56 00:02:41,203 --> 00:02:42,246 ЯН СТРОЗИК ЖУРНАЛИСТ, ВЕДУЩИЙ РАССЛЕДОВАНИЯ 57 00:02:42,329 --> 00:02:43,706 - Да. - Как это произошло? 58 00:02:43,789 --> 00:02:46,375 К моему коллеге обратился один информатор. 59 00:02:46,458 --> 00:02:48,961 Он спросил его, интересуют ли его утечки данных. 60 00:02:49,044 --> 00:02:50,838 - Да. - В итоге 61 00:02:50,921 --> 00:02:53,090 оказалось, что это самая большая утечка данных, 62 00:02:53,173 --> 00:02:55,134 - с которой имели дело журналисты. - Да. 63 00:02:55,217 --> 00:02:58,262 Речь идет об 11,5 миллионах файлов. 64 00:02:58,345 --> 00:03:00,890 Впервые 65 00:03:00,973 --> 00:03:03,642 у людей, не замешанных в отрасли отмывания денег, 66 00:03:03,726 --> 00:03:05,978 была возможность увидеть, что там происходит. 67 00:03:06,437 --> 00:03:09,648 Эти файлы были секретными данными о клиентах 68 00:03:09,732 --> 00:03:11,775 юридической фирмы «Mossack Fonseca». 69 00:03:12,109 --> 00:03:15,571 Если вы думали, что признания в вашем дневнике могут повредить вам, 70 00:03:15,946 --> 00:03:20,242 то эти файлы показали, как юристы помогали богатым преступникам отмывать деньги. 71 00:03:20,701 --> 00:03:23,704 «Mossack Fonseca» специализировалась на открытии компаний, 72 00:03:23,787 --> 00:03:26,415 чтобы никто не догадался, кто за ними стоит. 73 00:03:26,498 --> 00:03:28,125 Они называются компаниями-пустышками. 74 00:03:28,375 --> 00:03:31,045 Если у вас есть деньги, полученные сомнительным путем, 75 00:03:31,128 --> 00:03:35,215 вы можете делать, что хотите, и никто не догадается, откуда деньги. 76 00:03:35,299 --> 00:03:38,218 Вы обращаетесь в такую компанию. Обе стороны знают, 77 00:03:38,302 --> 00:03:40,638 что для этого партнерства будет лучше, 78 00:03:40,721 --> 00:03:42,222 если никто не знает, кто за этим стоит. 79 00:03:42,306 --> 00:03:44,683 - Конечно. - И они не спрашивают, 80 00:03:44,767 --> 00:03:47,645 кто конечный клиент. Они просто открывают компанию. 81 00:03:47,895 --> 00:03:52,316 В случае одного клиента они использовали имена из «Гарри Поттера» 82 00:03:52,399 --> 00:03:55,819 и открывали компании с названиями типа «Азкабан». В этом духе. 83 00:03:56,070 --> 00:03:58,447 - Настоящие ботаны! - Да. 84 00:03:59,490 --> 00:04:01,575 Эти деньги отмывают наркокартели? 85 00:04:01,659 --> 00:04:02,576 Кто этим занимается? 86 00:04:02,660 --> 00:04:05,955 Они имели дело с наркокартелями, с мафией, 87 00:04:06,038 --> 00:04:07,706 с торговцами оружием. 88 00:04:08,415 --> 00:04:11,043 Если посмотреть на «Панамское досье» в целом, 89 00:04:11,126 --> 00:04:13,045 в нем представлено 200 стран. 90 00:04:13,170 --> 00:04:14,838 - Практически каждая страна в мире... - Да, каждая. 91 00:04:14,922 --> 00:04:16,590 ...как-то в этом замешана. 92 00:04:16,674 --> 00:04:18,342 - Безумие какое-то. - Да. 93 00:04:18,676 --> 00:04:22,179 После первой публикации было много арестов, 94 00:04:22,262 --> 00:04:24,098 и их будет еще больше 95 00:04:24,181 --> 00:04:25,474 - в ближайшие годы. - Ясно. 96 00:04:25,557 --> 00:04:28,310 Наверное, сотни людей сейчас сидят дома 97 00:04:28,394 --> 00:04:30,354 и очень боятся. 98 00:04:31,063 --> 00:04:35,150 «Панамское досье» выявило эпидемию отмывания денег по всей планете. 99 00:04:39,071 --> 00:04:42,908 Пока что обвинители и журналисты обработали только верхушку этого айсберга. 100 00:04:43,450 --> 00:04:45,703 Я хочу узнать, насколько глубоко он уходит под воду. 101 00:04:46,203 --> 00:04:48,122 Но я всего лишь актер и телеведущий. 102 00:04:48,205 --> 00:04:50,833 У меня никогда не было связей в темных глубинах 103 00:04:50,916 --> 00:04:52,751 мира торговли наркотиками или финансовых преступлений. 104 00:04:52,835 --> 00:04:53,919 Поэтому... 105 00:04:54,044 --> 00:04:55,879 Чтобы выяснить, как отмывают деньги, 106 00:04:55,963 --> 00:04:57,631 мне потребуется миллион долларов. 107 00:05:01,427 --> 00:05:02,511 Спасибо, Коди. 108 00:05:10,561 --> 00:05:14,356 Возможно, вы спрашиваете, что мешает начинающему отмывателю денег вроде меня 109 00:05:14,440 --> 00:05:17,943 отнести эту сумку с деньгами в банк и положить деньги на счет. 110 00:05:19,737 --> 00:05:22,448 Во-первых, тогда серия закончится очень быстро, 111 00:05:22,531 --> 00:05:24,366 но, кроме того, произойдет вот что. 112 00:05:25,784 --> 00:05:26,952 Следующий, пожалуйста. 113 00:05:28,037 --> 00:05:29,955 Я бы хотел сделать вклад. 114 00:05:30,039 --> 00:05:32,207 Хорошо. Заполните, пожалуйста, депозитный бланк. 115 00:05:34,752 --> 00:05:35,794 Миллион долларов? 116 00:05:38,338 --> 00:05:41,759 Хорошо. Так как вы кладете на счет более $10 000, 117 00:05:41,842 --> 00:05:44,762 мне придется заполнить отчет о валютных операциях. 118 00:05:45,179 --> 00:05:46,430 - Интересно. Понятно. - Да. 119 00:05:46,513 --> 00:05:48,265 Каково происхождение этих денег? 120 00:05:48,807 --> 00:05:50,267 Они, в общем, упали с неба. 121 00:05:50,350 --> 00:05:53,812 Я понимаю, что это звучит странно, но это было... 122 00:05:54,563 --> 00:05:55,439 Да. 123 00:05:55,689 --> 00:05:59,276 Хорошо, так мне и придется написать в отчете. 124 00:05:59,693 --> 00:06:01,779 Этот отчет отсылается федеральному правительству. 125 00:06:02,905 --> 00:06:03,906 Понятно. 126 00:06:04,490 --> 00:06:06,950 Давайте я это обдумаю и вернусь. 127 00:06:07,242 --> 00:06:10,746 Даже если вы не делаете вклад, мне всё равно нужно заполнить ОПД, 128 00:06:10,829 --> 00:06:12,873 то есть отчет о подозрительной деятельности. 129 00:06:12,956 --> 00:06:15,375 Так или иначе, я должна сообщить о том, 130 00:06:15,459 --> 00:06:17,961 что у вас есть такая сумма наличными. 131 00:06:18,587 --> 00:06:24,384 Дело упростится, если я найду квитанцию о том, что я что-то продал? 132 00:06:27,179 --> 00:06:28,305 Хорошо. 133 00:06:29,139 --> 00:06:30,557 Спасибо. Я подумаю. 134 00:06:30,641 --> 00:06:34,186 Американские банки должны сообщать о подозрительных операциях с наличными. 135 00:06:35,104 --> 00:06:36,146 Таков закон. 136 00:06:36,355 --> 00:06:37,940 Очевидно, в законных деловых операциях 137 00:06:38,023 --> 00:06:40,150 редко бывают задействованы сумки, набитые деньгами. 138 00:06:40,234 --> 00:06:42,444 Аманда, надо написать отчет о подозрительной деятельности. 139 00:06:42,528 --> 00:06:43,904 Всё в порядке, Аманда. 140 00:06:45,572 --> 00:06:47,574 СПАСИБО! 141 00:06:50,077 --> 00:06:53,163 Где можно узнать, как обойти закон? 142 00:06:53,539 --> 00:06:55,874 Всё просто. Там, где пишутся эти законы. 143 00:06:55,958 --> 00:06:57,126 В столице нашей страны. 144 00:06:58,377 --> 00:06:59,503 Вашингтон, округ Колумбия. 145 00:07:00,212 --> 00:07:04,591 Где есть по крайней мере парочка хороших людей, которые борются с деньгами злодеев. 146 00:07:08,011 --> 00:07:10,347 Керри Майерс - ветеран ФБР и крепкий орешек. 147 00:07:11,056 --> 00:07:14,685 После работы сапером он перешел в отдел по борьбе с отмыванием денег. 148 00:07:14,977 --> 00:07:18,188 Может, он поможет мне сделать так, чтобы мои деньги выглядели безобидно. 149 00:07:19,064 --> 00:07:20,649 Вы ведь не в первый раз на Сегвее? 150 00:07:20,732 --> 00:07:25,737 Нет, когда я был сапером в ФБР, мы использовали Сегвеи, 151 00:07:26,071 --> 00:07:28,490 когда надо было в бронекостюме попасть на поле, 152 00:07:28,574 --> 00:07:31,827 чтобы не устать еще до того, как придется обезвреживать бомбу. 153 00:07:32,161 --> 00:07:35,622 В ФБР финансовое расследование - компонент любого расследования. 154 00:07:35,706 --> 00:07:36,915 Всегда есть финансовая составляющая. 155 00:07:36,999 --> 00:07:38,125 КЕРРИ МАЙЕРС - БЫВШИЙ САПЕР ФБР БУХГАЛТЕР-КРИМИНАЛИСТ 156 00:07:38,250 --> 00:07:39,251 ЮРИСТ И КРУТОЙ ПАРЕНЬ 157 00:07:39,334 --> 00:07:40,961 Как мне отмыть деньги? 158 00:07:41,044 --> 00:07:43,714 Простой ответ такой: не надо этого делать, если не хотите попасть в тюрьму. 159 00:07:43,964 --> 00:07:44,840 Конечно. 160 00:07:44,923 --> 00:07:46,967 Но в отмывании денег есть три этапа. 161 00:07:47,050 --> 00:07:48,927 Вклад, рассредоточение и интеграция. 162 00:07:49,219 --> 00:07:54,308 Вклад - это когда преступник берет прибыль от незаконных операций 163 00:07:54,391 --> 00:07:58,478 и физически кладет деньги на счет в финансовом учреждении. 164 00:07:59,062 --> 00:08:01,899 Рассредоточение - это когда деньги, которые теперь в финансовой системе, 165 00:08:02,107 --> 00:08:04,693 перемещаются на другие счета, 166 00:08:04,776 --> 00:08:06,904 возможно, на счета в других банках. 167 00:08:07,237 --> 00:08:11,742 Так их сложнее отследить. Так он пытается еще больше спрятаться. 168 00:08:12,284 --> 00:08:14,703 Интеграция происходит, когда деньги, 169 00:08:14,786 --> 00:08:17,664 положенные на счет и перемещенные на другие счета, 170 00:08:17,748 --> 00:08:20,417 забираются преступником из банка 171 00:08:20,500 --> 00:08:23,128 и используются для законных операций. 172 00:08:23,462 --> 00:08:25,297 Самое сложное - это вклад, 173 00:08:25,380 --> 00:08:29,301 потому что наши законы написаны так, чтобы отследить вклады 174 00:08:29,384 --> 00:08:31,094 в финансовые учреждения. 175 00:08:31,845 --> 00:08:32,888 Я знаю. 176 00:08:36,808 --> 00:08:40,187 Фокус в том, чтобы сделать вклад таким образом, 177 00:08:40,729 --> 00:08:42,481 чтобы банк не отправил отчет 178 00:08:42,564 --> 00:08:46,109 в ФинСЕН - в Сеть по борьбе с финансовыми преступлениями. 179 00:08:47,277 --> 00:08:51,114 Представьте себе библиотеку. Отчет хранится в ФинСЕНе, 180 00:08:51,365 --> 00:08:53,533 и правоохранительные органы могут посмотреть каждый отчет, 181 00:08:53,617 --> 00:08:55,827 который когда-либо прислали все банки 182 00:08:55,911 --> 00:08:58,455 о ваших операциях с наличными 183 00:08:58,538 --> 00:09:01,124 или о подозрительной активности в финансовом учреждении. 184 00:09:03,210 --> 00:09:05,921 Если есть все эти правила, все эти отчеты, 185 00:09:06,004 --> 00:09:07,339 как тогда люди отмывают деньги? 186 00:09:07,422 --> 00:09:10,425 Если бы я хотел отмыть деньги, я бы открыл бизнес, оперирующий наличными. 187 00:09:10,509 --> 00:09:12,844 Например, таксопарк. 188 00:09:13,220 --> 00:09:16,556 Правительственным органам очень сложно оценить, 189 00:09:16,640 --> 00:09:19,101 было ли у вас сегодня 10 или 20 пассажиров. 190 00:09:19,685 --> 00:09:23,438 Тогда вы берете прибыли от незаконной деятельности, 191 00:09:23,522 --> 00:09:27,859 начинаете смешивать их с законным доходом от вашего бизнеса 192 00:09:27,943 --> 00:09:30,445 и делаете вклады в финансовое учреждение. 193 00:09:30,904 --> 00:09:33,573 Если я банк, а вы - владелец таксопарка, 194 00:09:33,657 --> 00:09:38,203 и каждый день вы делаете вклад на сумму $6 000, 195 00:09:38,829 --> 00:09:41,206 у меня это не вызовет тревоги. 196 00:09:41,290 --> 00:09:44,710 Если однажды ваш вклад составит $9 000 или даже $12 000, 197 00:09:45,043 --> 00:09:47,546 хотя я и напишу отчет, это не вызовет у меня беспокойства, 198 00:09:47,629 --> 00:09:51,174 потому что у нас есть история вкладов этого таксопарка, 199 00:09:51,258 --> 00:09:55,137 который постоянно делает вклады наличными как часть своего дохода. 200 00:09:55,887 --> 00:09:58,598 Я всегда мечтал открыть студию кроссфита с детским садом для собак. 201 00:09:59,683 --> 00:10:01,935 Хотелось бы найти руководство о том, 202 00:10:02,019 --> 00:10:04,646 как открыть бизнес, оперирующий наличными, для отмывания денег. 203 00:10:05,689 --> 00:10:06,940 БИЗНЕС БЕНА НА НАЛИЧНЫХ БЕНДЖАМИН ПОЙМАН-С-ПОЛИЧНЫМ 204 00:10:07,024 --> 00:10:10,527 Привет, я Бенджамин, владелец и менеджер «Бизнесов Бена на наличных». 205 00:10:10,777 --> 00:10:15,699 Я профессиональный консультант, и я научу вас, как открыть и вести 206 00:10:15,782 --> 00:10:17,117 бизнес на наличных. Гарантирую! 207 00:10:17,200 --> 00:10:18,201 ОТМЫВАЙ! - ПОЧИНКА ШАРОВ ЛИМУЗИНЫ - ДРЕССИРОВКА СОКОЛОВ 208 00:10:18,285 --> 00:10:21,330 Откуда я знаю, что у вас получится? У меня несколько таких бизнесов. 209 00:10:21,413 --> 00:10:22,706 ФРУКТОВЫЙ ЛЕД НА ПРОБУ - УСЫПЛЕНИЕ ПИТОМЦЕВ - АЛЬТЕРНАТИВНЫЕ ПРИВИВКИ 210 00:10:23,081 --> 00:10:25,250 У вас есть много времени и денег? 211 00:10:25,334 --> 00:10:27,627 Откройте компанию-пустышку 212 00:10:29,588 --> 00:10:31,089 и инвестируйте в недвижимость. 213 00:10:32,424 --> 00:10:34,217 Пусть ваши таланты цветут в цветочном магазине. 214 00:10:34,301 --> 00:10:36,720 - Я пришел за орхидеями. - Отлично. 215 00:10:39,014 --> 00:10:42,809 Еще лучше: ваша корпорация может вложить деньги в предметы искусства. 216 00:10:43,727 --> 00:10:45,812 Не буквально, болван. 217 00:10:46,396 --> 00:10:47,481 Покупайте их на аукционах. 218 00:10:48,023 --> 00:10:49,358 Аукционы анонимны, 219 00:10:49,441 --> 00:10:51,610 им всё равно, откуда у вас деньги. 220 00:10:51,985 --> 00:10:55,322 Я купил эту картину для моего нового бизнеса в области искусства. 221 00:10:55,405 --> 00:10:57,532 В нем нет ничего подозрительного. 222 00:10:57,657 --> 00:11:02,245 Через пару лет вы сможете снова продать ее на том же аукционе, 223 00:11:02,329 --> 00:11:05,665 а чистые денежки положить в банк. 224 00:11:07,459 --> 00:11:10,545 Знайте свое дело и не давайте правительству сунуть в него нос. 225 00:11:10,670 --> 00:11:11,630 Эй! 226 00:11:12,047 --> 00:11:14,049 Откуда у вас столько наличных? 227 00:11:14,132 --> 00:11:15,759 От продажи цветов, разумеется. 228 00:11:16,134 --> 00:11:20,097 Здесь нет ничего преступного, только преступно низкие цены на услуги бизнеса. 229 00:11:20,806 --> 00:11:23,975 Обращайтесь ко мне, в «Бизнес Бена на наличных». 230 00:11:24,226 --> 00:11:28,522 Мы зададим вам только один вопрос: «Почему у вас так много вопросов?» 231 00:11:32,025 --> 00:11:33,985 МАЙАМИ 232 00:11:34,069 --> 00:11:36,196 ФЛОРИДА 233 00:11:39,908 --> 00:11:41,451 У некоторых предприятий малого бизнеса 234 00:11:41,535 --> 00:11:44,246 могут уйти годы, чтобы отмыть крупные суммы. 235 00:11:44,913 --> 00:11:47,290 Мне надо избавиться от денег до конца серии. 236 00:11:48,041 --> 00:11:51,711 Я в Майами, и я встречаюсь с человеком, знающим, как быстро отмыть много денег. 237 00:11:52,963 --> 00:11:54,673 Мою кандидатуру рассматривали на пост судьи. 238 00:11:55,006 --> 00:11:56,216 Настолько всё было засекречено. 239 00:11:56,299 --> 00:11:58,760 Никто не знал, что днем я адвокат в суде, 240 00:11:58,844 --> 00:12:01,430 а по вечерам я надеваю маску и отмываю деньги. 241 00:12:02,931 --> 00:12:06,393 В 1980-е годы Умберто Агилар вел двойную жизнь. 242 00:12:06,601 --> 00:12:09,479 Днем он как адвокат защищал преступников в суде, 243 00:12:09,563 --> 00:12:12,190 а еще он сам становился преступником, отмывая их деньги. 244 00:12:12,274 --> 00:12:13,275 Тоже днем. 245 00:12:13,650 --> 00:12:16,194 Пока его не поймали и не посадили в тюрьму на шесть лет. 246 00:12:20,240 --> 00:12:21,783 Я должен задать вам вопрос 247 00:12:22,951 --> 00:12:25,620 об отмывании денег. 248 00:12:26,288 --> 00:12:27,330 Как вы это делали? 249 00:12:27,664 --> 00:12:29,040 Когда я это делал, 250 00:12:29,124 --> 00:12:31,960 большинство моих клиентов занимались перевозкой кокаина. 251 00:12:32,419 --> 00:12:34,421 Ко мне пришел клиент и сказал: «Слушай, у меня проблема». 252 00:12:34,504 --> 00:12:35,422 УМБЕРТО АГИЛАР - БЫВШИЙ АДВОКАТ, ОСУЖДЕННЫЙ ЗА ОТМЫВАНИЕ ДЕНЕГ 253 00:12:35,505 --> 00:12:36,548 - Да. - «У тебя много проблем». 254 00:12:36,631 --> 00:12:38,550 Когда вы это сказали, я подумал: 255 00:12:38,633 --> 00:12:40,427 «Пока это кажется вполне нормальным». 256 00:12:40,510 --> 00:12:42,471 Я его спросил: «Что у тебя за проблема?» 257 00:12:42,554 --> 00:12:44,264 - «Я должен тебе лично показать». - «Ладно, поехали». 258 00:12:44,556 --> 00:12:45,932 И мы поехали на какой-то склад. 259 00:12:46,016 --> 00:12:48,643 Это было огромное помещение, больше этого, полное коробок. 260 00:12:49,144 --> 00:12:51,563 «Ну, так в чем твоя проблема?» Он говорит: «Открой коробку». 261 00:12:52,272 --> 00:12:53,648 «Да что там такое?» - «Открой коробку!» 262 00:12:53,732 --> 00:12:56,318 Я открыл коробку, а она полна денег. «Ясно». 263 00:12:56,568 --> 00:12:58,612 «И в этой деньги?» - «Да». «И в этой тоже?» - «Да». 264 00:12:58,695 --> 00:13:00,322 - «Так, у нас большая проблема». - Да. 265 00:13:00,989 --> 00:13:02,657 Похоже, что если у вас был склад... 266 00:13:02,741 --> 00:13:05,410 Один склад? У меня было много клиентов. 267 00:13:05,494 --> 00:13:06,745 То есть это был не... 268 00:13:06,828 --> 00:13:08,872 - Это был не единственный клиент. - Потому что, видите ли... 269 00:13:08,955 --> 00:13:09,998 Нет. 270 00:13:13,293 --> 00:13:16,421 В 1980-е годы в Америке был большой спрос на кокаин. 271 00:13:18,757 --> 00:13:21,676 Большинство грузов с кокаином привозилось в Майами. 272 00:13:25,263 --> 00:13:27,390 Бизнес в городе процветал, 273 00:13:27,474 --> 00:13:32,145 и наркоторговцы утопали в миллиардах «грязных» наличных. 274 00:13:36,691 --> 00:13:38,944 Мои клиенты говорили: «Мне надо использовать эти деньги. 275 00:13:39,027 --> 00:13:41,571 Сколько можно покупать машины? Сколько домов я могу купить?» 276 00:13:41,655 --> 00:13:44,115 - Да. - Я сказал: «Это задачка». 277 00:13:44,199 --> 00:13:45,825 - Точно. - Я придумал план. 278 00:13:46,826 --> 00:13:49,496 План был простой: вывезти деньги из страны. 279 00:13:49,955 --> 00:13:52,332 Перевезти их за границу и вернуть в страну законно. 280 00:13:52,707 --> 00:13:55,835 Как вы физически вывезли их из страны? 281 00:13:55,919 --> 00:14:00,173 Я решил взять корабли, которые привозили кокаин. 282 00:14:01,550 --> 00:14:03,718 Они возвращались в Южную Америку пустыми. 283 00:14:03,969 --> 00:14:06,179 Я сказал: «Погодите, мы их загрузим». 284 00:14:06,638 --> 00:14:09,391 Я загружал деньги на эти корабли. Они отправлялись в Южную Америку 285 00:14:09,474 --> 00:14:10,767 и оказывались в Панаме. 286 00:14:11,184 --> 00:14:14,604 В порту их встречали наши люди с оружием, 287 00:14:14,688 --> 00:14:15,772 чтобы охранять ваши деньги. 288 00:14:16,231 --> 00:14:17,857 Итак, вы привезли деньги в Панаму. 289 00:14:17,941 --> 00:14:20,193 Вы идете в банк и находите банкира. 290 00:14:20,277 --> 00:14:22,696 Вы начинаете потихоньку, выстраиваете отношения. 291 00:14:22,779 --> 00:14:24,531 Спрашиваете его: «Это что у вас за часы? 292 00:14:25,073 --> 00:14:26,241 Seiko? 293 00:14:26,324 --> 00:14:28,410 Нет, ну что вы. Мой банкир не может носить такие часы». 294 00:14:28,493 --> 00:14:30,579 И ты даришь ему свои часы «Rolex». 295 00:14:30,662 --> 00:14:32,330 «Вот мои часы Rolex. Теперь они ваши». 296 00:14:32,414 --> 00:14:35,208 Он смотрит на них и думает: «Ого! Это же $30 000!» 297 00:14:35,917 --> 00:14:37,460 И теперь он ваш. 298 00:14:37,919 --> 00:14:39,004 Он ваш с потрохами. 299 00:14:39,087 --> 00:14:41,464 Ты говоришь: «Вот мои деньги. Я хочу положить их на счет. 300 00:14:41,548 --> 00:14:42,424 1. ВКЛАД 301 00:14:42,507 --> 00:14:43,800 Я открою счет на имя корпорации. 302 00:14:43,883 --> 00:14:46,970 Именно корпорации. Надо пользоваться компаниями-пустышками». 303 00:14:48,513 --> 00:14:49,639 Компании-пустышки. 304 00:14:49,848 --> 00:14:52,017 Они ключ к отмыванию крупных сумм. 305 00:14:52,267 --> 00:14:55,270 Эти компании-фасады существуют только на бумаге. 306 00:14:55,353 --> 00:14:57,147 Никаких настоящих дел они не ведут. 307 00:14:57,230 --> 00:14:59,149 Они просто хранят деньги 308 00:14:59,232 --> 00:15:01,151 и незаметно перемещают активы. 309 00:15:01,943 --> 00:15:03,903 Отмывание денег похоже на сигару. 310 00:15:03,987 --> 00:15:05,989 Внутри ваши деньги - табак. 311 00:15:06,448 --> 00:15:10,327 Снаружи - компания-пустышка, то есть обертка, которая скрывает табак. 312 00:15:10,660 --> 00:15:14,372 Клей, который это скрепляет, - совет директоров вашей компании. 313 00:15:14,456 --> 00:15:16,916 Эти люди якобы управляют вашей компанией. 314 00:15:17,000 --> 00:15:18,376 Вы сохраняете полную анонимность. 315 00:15:18,752 --> 00:15:21,379 Когда сигара завернута в аккуратную упаковку, 316 00:15:21,463 --> 00:15:23,590 сложно понять, что же у нее внутри. 317 00:15:25,175 --> 00:15:28,178 Я делал еще вот что, когда ездил в Панаму. 318 00:15:28,345 --> 00:15:31,598 Там есть несколько борделей. 319 00:15:31,681 --> 00:15:34,476 Хотел сказать по-другому, но потом подумал: бордели. 320 00:15:34,559 --> 00:15:38,647 Бордели полезны, потому что у них есть документы. 321 00:15:39,147 --> 00:15:40,857 - У кого есть документы? - У девочек. 322 00:15:42,651 --> 00:15:45,028 - Так, объясните, что вы хотите сказать. - Хорошо, вернемся к началу. 323 00:15:45,111 --> 00:15:47,072 - Да. - Сначала вы создаете компанию. 324 00:15:47,864 --> 00:15:50,116 А кто владелец компании? «Вот черт. 325 00:15:51,534 --> 00:15:54,829 Эти две женщины - владелицы компании. У меня есть их документы. Вот они». 326 00:15:55,413 --> 00:15:58,166 Вы им платите 200 баксов за использование их документов. 327 00:15:58,249 --> 00:16:00,669 Они не знают, зачем они вам нужны. Им всё равно. 328 00:16:00,752 --> 00:16:01,670 Они получили 200 баксов. 329 00:16:01,753 --> 00:16:04,381 «Мне ни с кем не надо трахаться, а мне дали 200 баксов. Отлично». 330 00:16:04,464 --> 00:16:07,300 А не было риска, что они придут в банк 331 00:16:07,384 --> 00:16:09,052 и скажут: «Это мои 10 миллионов долларов?» 332 00:16:09,344 --> 00:16:11,346 Риск был всегда. 333 00:16:11,513 --> 00:16:13,390 - Ясно. - Но денег там скоро не будет. 334 00:16:13,473 --> 00:16:15,058 Понимаете, через две-три недели я перевожу их. 335 00:16:15,141 --> 00:16:16,101 2. РАСПРЕДЕЛЕНИЕ 336 00:16:16,184 --> 00:16:17,143 Куда они идут? В Швейцарию. 337 00:16:17,227 --> 00:16:18,561 - Ясно. - Чудесное место! 338 00:16:18,645 --> 00:16:19,604 Да. 339 00:16:19,688 --> 00:16:21,773 За вами присылают машину, вас встречают. 340 00:16:22,023 --> 00:16:23,858 Вы получаете деньги, сидя там, и всё в порядке. 341 00:16:23,942 --> 00:16:26,236 То есть они способствуют вашему отмыванию денег? 342 00:16:26,319 --> 00:16:28,154 Нет. Их инвестиции... 343 00:16:28,238 --> 00:16:30,699 Да, конечно. Они приумножают свои инвестиции. 344 00:16:30,907 --> 00:16:32,617 Заводят новых клиентов. 345 00:16:32,909 --> 00:16:34,536 - Новые отношения. - Да. 346 00:16:34,619 --> 00:16:36,079 Я работал в правительстве. Я говорю на этом языке. 347 00:16:36,162 --> 00:16:39,082 Это чудесно. 348 00:16:39,541 --> 00:16:41,084 А куда вы переводите их потом? 349 00:16:41,167 --> 00:16:42,627 Обратно в Майами, чтобы инвестировать. 350 00:16:42,711 --> 00:16:45,380 Они все хотели получить свои деньги, чтобы использовать их. 351 00:16:45,839 --> 00:16:47,132 И это было моей работой. 352 00:16:47,215 --> 00:16:50,176 Деньги приходят законно от банка со счета корпорации? 353 00:16:50,260 --> 00:16:51,219 Да. 354 00:16:51,344 --> 00:16:54,681 И то время я правда не думал, что это незаконно. 355 00:16:54,764 --> 00:16:56,599 - Ну, в глубине души я это знал. - Да. 356 00:16:56,683 --> 00:16:58,017 - Конечно. - Но вы же понимаете. 357 00:16:58,101 --> 00:16:59,644 Вам кажется, что это никому не вредит. 358 00:16:59,728 --> 00:17:00,854 Не вредит! 359 00:17:01,229 --> 00:17:02,605 Посмотрите на сегодняшний Майами. 360 00:17:03,273 --> 00:17:05,775 Нет, правда. Посмотрите, как процветает в городе бизнес. 361 00:17:05,859 --> 00:17:07,652 Эти деньги помогли Майами вырасти. 362 00:17:08,236 --> 00:17:09,195 Люди спрашивают меня: 363 00:17:09,279 --> 00:17:12,282 «Куда делись деньги, которые были отмыты в Майями?» 364 00:17:12,365 --> 00:17:14,325 Встаньте и поезжайте на шоссе I-95. 365 00:17:14,409 --> 00:17:16,828 Проезжая по виадуку с видом на центр города, 366 00:17:16,911 --> 00:17:19,247 посмотрите на все эти красивые здания. 367 00:17:19,330 --> 00:17:20,623 Знаете что? Вот где эти деньги. 368 00:17:20,707 --> 00:17:21,791 3. ИНТЕГРАЦИЯ 369 00:17:21,916 --> 00:17:24,544 Итак, у меня есть сумка с деньгами. 370 00:17:24,919 --> 00:17:26,129 Что мне с ней делать? 371 00:17:26,379 --> 00:17:29,299 Сначала вывезите деньги из страны. В Лихтенштейн. 372 00:17:29,966 --> 00:17:31,092 На Гернси. 373 00:17:31,760 --> 00:17:32,844 На Кипр. 374 00:17:32,927 --> 00:17:35,597 Возможно, это одно из самых «грязных» мест в мире. 375 00:17:36,055 --> 00:17:38,349 Остров Кипр удачно расположен, 376 00:17:38,433 --> 00:17:40,727 и на нем удобно отмывать деньги 377 00:17:40,810 --> 00:17:42,228 большинству жителей Европы и Азии. 378 00:17:43,354 --> 00:17:44,481 ЛИМАСОЛ, КИПР 379 00:17:44,564 --> 00:17:47,066 У меня нет корабля, который перевозит наркотики, как у Умберто. 380 00:17:47,150 --> 00:17:48,860 Юристы в Amazon сказали мне, 381 00:17:48,943 --> 00:17:51,112 что я не могу перевести деньги, как большинство отмывателей, 382 00:17:51,196 --> 00:17:53,573 потому что это будет ужасно скучно для зрителей. 383 00:17:54,532 --> 00:17:56,159 Поэтому я везу их в моем частном самолете. 384 00:17:58,328 --> 00:18:01,080 Дамы и господа, скоро мы совершим посадку на Кипре. 385 00:18:02,248 --> 00:18:05,001 Дамы и господа, мы прибыли на Кипр. 386 00:18:05,210 --> 00:18:07,796 На Кипре есть всё, что может потребоваться 387 00:18:07,879 --> 00:18:10,215 иностранцу, у которого есть крупная сумма денег. 388 00:18:10,673 --> 00:18:12,884 - Здравствуйте. - Здравствуйте, м-р Кэл. 389 00:18:13,092 --> 00:18:14,803 - Добро пожаловать. Отнести вашу сумку? - Нет, спасибо. 390 00:18:14,886 --> 00:18:15,970 - Точно? - Нет, не надо, спасибо. 391 00:18:16,513 --> 00:18:19,015 Отличная погода, просторные пляжи, 392 00:18:19,641 --> 00:18:20,934 русское караоке 393 00:18:21,184 --> 00:18:25,188 и менее подозрительное явление - огромная отрасль финансовых услуг. 394 00:18:26,898 --> 00:18:28,024 НАШ ГОРОД - НАШИ ПРАВИЛА 395 00:18:28,733 --> 00:18:30,235 - Как дела? - Хорошо. 396 00:18:30,443 --> 00:18:32,195 - Добро пожаловать на Кипр, сэр. - Спасибо. 397 00:18:32,445 --> 00:18:34,739 - Я рад, что приехал сюда. - Спасибо. 398 00:18:34,823 --> 00:18:37,367 - Я впервые на Кипре. - Да? Здесь чудесно. 399 00:18:37,450 --> 00:18:39,244 Похоже на то. Здесь тепло. 400 00:18:39,327 --> 00:18:41,371 Я слышал про Кипр много интересного. 401 00:18:41,454 --> 00:18:43,248 Какова цель вашей поездки? 402 00:18:44,582 --> 00:18:45,917 Ну, я... 403 00:18:46,000 --> 00:18:47,252 Турист? Ваша цель - туризм? 404 00:18:47,335 --> 00:18:48,503 СААВАС ТИЕСТО НАСТОЯЩИЙ ВОДИТЕЛЬ ТАКСИ 405 00:18:48,586 --> 00:18:51,506 Наверное, я турист. А еще у меня с собой наличные. 406 00:18:51,589 --> 00:18:52,549 Наличные? 407 00:18:52,632 --> 00:18:55,093 И я хотел... 408 00:18:55,176 --> 00:18:56,761 Очистка или отмывание? 409 00:18:56,845 --> 00:18:58,680 Мы можем просто вот так об этом говорить? 410 00:18:58,763 --> 00:19:00,807 - Можем так это называть? Не надо... - Конечно. 411 00:19:00,890 --> 00:19:01,891 Ясно. Ну да. 412 00:19:01,975 --> 00:19:04,143 Я хочу отмыть деньги и открыть компанию-пустышку. 413 00:19:04,227 --> 00:19:06,396 Конечно. Для денег здесь просто рай. 414 00:19:07,146 --> 00:19:08,773 Почему здесь рай для денег? 415 00:19:08,857 --> 00:19:10,358 Во-первых, из-за налогов. 416 00:19:10,441 --> 00:19:12,610 - У нас на Кипре низкие налоги. - Ясно. 417 00:19:13,361 --> 00:19:16,865 Кроме того, у нас много бухгалтерских фирм. 418 00:19:17,323 --> 00:19:21,411 У нас много русских. Отмывают деньги. 419 00:19:21,494 --> 00:19:23,788 Вы хотите сказать, что многие русские отмывают здесь деньги. 420 00:19:23,872 --> 00:19:24,789 Да. 421 00:19:25,540 --> 00:19:28,042 Если хотите, я стану директором вашей компании. 422 00:19:28,126 --> 00:19:30,086 Вы можете быть директором моей компании-пустышки? 423 00:19:30,169 --> 00:19:31,004 Конечно. 424 00:19:31,087 --> 00:19:32,714 - Если вы мне хорошо заплатите. - Ясно. 425 00:19:32,797 --> 00:19:34,215 - Больше, чем за такси. - Да. 426 00:19:34,674 --> 00:19:36,759 Вы сказали, что у вас много наличных. 427 00:19:36,843 --> 00:19:38,970 Да. У меня с собой много денег и... 428 00:19:39,053 --> 00:19:40,513 С собой? То есть сейчас? 429 00:19:40,889 --> 00:19:42,432 Да, здесь. Сейчас. 430 00:19:42,974 --> 00:19:43,975 Сколько? 431 00:19:44,058 --> 00:19:47,562 Достаточно, чтобы взять с собой в такси людей с камерами. 432 00:19:47,729 --> 00:19:48,730 Хорошо. 433 00:19:49,480 --> 00:19:52,025 Если честно, я немного удивлен тем, 434 00:19:52,108 --> 00:19:54,235 что мы можем так открыто говорить 435 00:19:54,319 --> 00:19:56,529 об отмывании денег и компаниях-пустышках. 436 00:19:56,905 --> 00:20:00,450 Это обычное дело, или вы просто такой интересный человек? 437 00:20:00,533 --> 00:20:02,869 Это обычное дело, но это между нами. 438 00:20:03,703 --> 00:20:04,704 Ясно. 439 00:20:06,164 --> 00:20:07,832 Вернемся к деньгам. 440 00:20:07,916 --> 00:20:09,167 - Да. - Вы не сказали, сколько привезли. 441 00:20:09,250 --> 00:20:14,255 А каковы ваши расценки? 442 00:20:14,672 --> 00:20:15,798 Не меньше семи. 443 00:20:16,257 --> 00:20:18,259 - Не меньше семи сотен. - Тысяч. 444 00:20:18,426 --> 00:20:20,470 - Семь тысяч евро? Понятно. - Тысяч! 445 00:20:20,803 --> 00:20:22,597 Я пытаюсь торговаться. 446 00:20:25,642 --> 00:20:29,520 Кипрский реестр компаний - это гигантский склад, 447 00:20:29,604 --> 00:20:32,148 где хранятся документы о регистрации компаний на острове. 448 00:20:32,857 --> 00:20:34,484 Здесь лежат документы 449 00:20:34,567 --> 00:20:37,195 сотни тысяч компаний-пустышек. 450 00:20:38,279 --> 00:20:40,949 Оцифровка сильно отстает, а объем материалов таков, 451 00:20:41,032 --> 00:20:43,534 что конкретную компанию найти сложнее, 452 00:20:43,618 --> 00:20:45,036 чем Святой Грааль. 453 00:20:47,455 --> 00:20:50,041 Здесь хорошо вести дела. 454 00:20:50,708 --> 00:20:52,961 Если вы смотрите на вещи открыто, 455 00:20:53,878 --> 00:20:56,631 Лимасол обладает огромным потенциалом, 456 00:20:56,965 --> 00:20:59,509 потому что здесь много зарубежных компаний. 457 00:21:00,259 --> 00:21:01,886 Российских, немецких. 458 00:21:02,261 --> 00:21:05,306 - Больше всего... - В последнее время и израильских. 459 00:21:05,390 --> 00:21:06,265 Да. 460 00:21:07,141 --> 00:21:09,811 Даже если у моей компании-пустышки нет настоящего бизнеса, 461 00:21:10,395 --> 00:21:13,314 для регистрации компании мне нужен адрес. 462 00:21:14,023 --> 00:21:15,608 АНДРЕАС СОЛЕА, ДИРЕКТОР КОМПАНИИ ECASTICA SERVICED OFFICES 463 00:21:15,692 --> 00:21:18,403 Таких крутых усов, как у Андреаса Солеа я не видел с Майами, 464 00:21:18,486 --> 00:21:20,363 поэтому я последую его совету. 465 00:21:20,446 --> 00:21:23,825 У него и его дочери Элизы компания по аренде офисных помещений, 466 00:21:24,492 --> 00:21:25,702 и их бизнес процветает. 467 00:21:28,913 --> 00:21:31,249 В некоторых офисах стоит только стол. 468 00:21:31,541 --> 00:21:32,542 ЭЛИЗА СОЛЕА CEO КОМПАНИИ ECASTICA SERVICED OFFICES 469 00:21:32,625 --> 00:21:34,502 - Много «пустых» офисов. - Да. 470 00:21:34,585 --> 00:21:36,587 - Пустых, но арендованных. - Конечно, арендованных. 471 00:21:36,671 --> 00:21:38,214 Иначе это было бы для вас не очень здорово. 472 00:21:38,297 --> 00:21:40,174 Нашей компании 473 00:21:40,591 --> 00:21:42,969 всё равно, чем вы занимаетесь. 474 00:21:43,052 --> 00:21:44,637 - Ясно. - И зачем вам нужен офис. 475 00:21:44,721 --> 00:21:46,097 - Это не наше дело. - Мы не спрашиваем. 476 00:21:46,180 --> 00:21:48,182 Мы никогда не спрашиваем, чем вы занимаетесь. 477 00:21:48,266 --> 00:21:49,392 - Нет. - Это ваш офис. 478 00:21:49,475 --> 00:21:50,935 Ваш частный офис. 479 00:21:51,019 --> 00:21:52,311 Можете делать с ним, что хотите. 480 00:21:52,395 --> 00:21:54,147 Можете там делать, что хотите. 481 00:21:54,230 --> 00:21:58,026 Конечно, в договоре написано «не для противозаконной деятельности». 482 00:21:58,109 --> 00:21:59,318 - Да. - Но кто об этом знает? 483 00:21:59,652 --> 00:22:04,157 Вы подозреваете, что некоторые ваши клиенты отмывают деньги? 484 00:22:04,532 --> 00:22:05,575 Отмывают деньги? 485 00:22:06,200 --> 00:22:07,952 Каждый может делать, что угодно. 486 00:22:08,286 --> 00:22:09,912 - Это не наше дело. - Это я понял. 487 00:22:09,996 --> 00:22:11,831 Везде одно и то же. 488 00:22:11,914 --> 00:22:14,250 - От Кипра до Соединенных Штатов... - Да. 489 00:22:14,542 --> 00:22:18,379 - Включая Германию... - Русских, немцев, кого угодно. 490 00:22:18,463 --> 00:22:21,507 Есть люди, которые говорят: «В Германии этого не делают». 491 00:22:22,133 --> 00:22:23,926 Они или врут, 492 00:22:25,219 --> 00:22:29,307 или хотят защитить имидж своей страны. 493 00:22:29,599 --> 00:22:32,477 - Интересно. Да. - Деньги отмывают везде. 494 00:22:32,810 --> 00:22:36,564 Имея правильных юристов и бухгалтеров, можно многое сделать. 495 00:22:36,647 --> 00:22:38,649 - Да. - Тогда в чем проблема? 496 00:22:38,733 --> 00:22:40,485 Все делают на этом деньги. 497 00:22:40,860 --> 00:22:43,029 Вы говорите, что это хорошо для экономики, 498 00:22:43,112 --> 00:22:44,697 но вас никогда не беспокоило, 499 00:22:44,781 --> 00:22:48,159 что эти деньги заработаны терроризмом, насилием, 500 00:22:48,242 --> 00:22:50,703 что такие деньги поддерживают экономику страны? 501 00:22:52,997 --> 00:22:54,248 - Теперь беспокоит. - Несомненно. 502 00:22:54,916 --> 00:22:57,418 Не я же навел вас на эту мысль. 503 00:22:57,502 --> 00:22:58,544 - Вы. - Правда? 504 00:22:58,628 --> 00:22:59,462 - Да. - Понятно. 505 00:22:59,545 --> 00:23:01,380 Мне никогда это не приходило в голову. 506 00:23:01,464 --> 00:23:04,467 На том уровне, на котором мы работаем, с нашими связями... 507 00:23:04,550 --> 00:23:07,720 Как бы это сказать? Если не общаться с курицами, 508 00:23:08,513 --> 00:23:10,515 не станешь сам курицей. Понимаете, о чем я? 509 00:23:10,598 --> 00:23:11,474 Ясно. 510 00:23:12,225 --> 00:23:15,144 Похоже, на Кипре настолько принято закрывать глаза 511 00:23:15,228 --> 00:23:18,397 на отмывание денег, что там придумали поговорку про куриц. 512 00:23:20,566 --> 00:23:22,026 Я один думаю, 513 00:23:22,110 --> 00:23:24,612 что это намеренная слепота? 514 00:23:25,321 --> 00:23:28,157 Мне надо найти человека, который видит, что происходит. 515 00:23:36,124 --> 00:23:38,751 Не все на Кипре игнорируют отмывание денег. 516 00:23:39,168 --> 00:23:40,044 Привет. 517 00:23:40,128 --> 00:23:41,254 Привет. 518 00:23:42,255 --> 00:23:44,132 Джеймс Генри раньше работал на корпоративного монстра 519 00:23:44,215 --> 00:23:46,342 в качестве главного экономиста компании McKinsey. 520 00:23:46,676 --> 00:23:50,138 Но теперь он вскрывает его нарывы, расследуя мировые финансовые преступления. 521 00:23:51,222 --> 00:23:55,184 Он и его коллеги отслеживают пути следования незаконных денег, 522 00:23:55,268 --> 00:23:57,395 пересекающие границы многих стран. 523 00:23:58,437 --> 00:24:00,815 Эти пути часто приводят на Кипр. 524 00:24:04,193 --> 00:24:07,905 Я работаю с журналистами в Нидерландах, в Великобритании, на Кипре. 525 00:24:07,989 --> 00:24:10,825 Это потрясающее новое явление - 526 00:24:11,450 --> 00:24:12,702 сотрудничество журналистов. 527 00:24:13,286 --> 00:24:15,204 Ладно... Ах ты гад! 528 00:24:22,461 --> 00:24:25,631 Страны вроде Кипра продают такую финансовую секретность. 529 00:24:25,798 --> 00:24:26,841 ДЖЕЙМС ГЕНРИ ЖУРНАЛИСТ, ВЕДУЩИЙ РАССЛЕДОВАНИЯ 530 00:24:26,924 --> 00:24:30,469 Открыть такой бизнес несложно. Предлагаешь секретные компании и тресты. 531 00:24:30,595 --> 00:24:34,307 У тебя есть юристы, которые готовы работать на кого угодно, 532 00:24:34,390 --> 00:24:36,100 и банки, готовые принять деньги клиентов. 533 00:24:36,225 --> 00:24:39,562 Это огромный бизнес, и вроде бы всё хорошо. 534 00:24:39,645 --> 00:24:42,982 Но тогда будущее страны вроде Кипра 535 00:24:43,065 --> 00:24:46,277 зависит от сектора, в котором много системных рисков. 536 00:24:46,569 --> 00:24:50,323 И у вас появляются клиенты, знакомством с которыми вы не гордитесь. 537 00:24:50,781 --> 00:24:53,367 А у всего этого есть негативные последствия? 538 00:24:53,451 --> 00:24:54,410 Да. 539 00:24:54,493 --> 00:25:00,458 Местная финансовая система очень быстро росла с 2004 по 2011 год. 540 00:25:01,167 --> 00:25:05,004 Банки зарабатывали 900% национального дохода. 541 00:25:05,546 --> 00:25:09,300 И к 2013 году вся экономика страны была разрушена. 542 00:25:10,343 --> 00:25:13,471 - Ясно. - После кризиса 2013 года 543 00:25:13,554 --> 00:25:16,349 в законах появилось много изменений, 544 00:25:16,432 --> 00:25:22,188 которые усложняют отмывание денег и сокрытие активов. 545 00:25:22,271 --> 00:25:24,106 Но всё равно есть большая серая область. 546 00:25:24,232 --> 00:25:27,693 Выполняются эти законы совсем не жестко. 547 00:25:27,777 --> 00:25:31,364 А отрасль финансовой секретности по-прежнему защищает отмывателей денег, 548 00:25:31,447 --> 00:25:32,740 тех, кто уклоняется от налогов, 549 00:25:32,823 --> 00:25:36,410 клептократов, которые, в основном, российские олигархи, 550 00:25:36,494 --> 00:25:39,914 накопившие огромные состояния, ускользнув от российских властей. 551 00:25:39,997 --> 00:25:41,874 Я полагаю, что такие явления по-прежнему существуют, 552 00:25:41,958 --> 00:25:44,085 потому что есть люди, которые этому способствуют? 553 00:25:44,168 --> 00:25:46,879 Представьте себе сцену в баре из «Звездных войн», 554 00:25:46,963 --> 00:25:51,467 где разные игроки собрались у одной кормушки, 555 00:25:51,550 --> 00:25:54,637 и это финансовая секретность, предоставляемая этой отраслью. 556 00:25:56,597 --> 00:25:59,850 Похоже, за вход в эту кантину надо хорошо заплатить. 557 00:26:00,643 --> 00:26:03,271 Надеюсь, моя сумка с деньгами купит мне место у барной стойки. 558 00:26:03,521 --> 00:26:04,730 Ну хорошо, ты эксперт. 559 00:26:04,814 --> 00:26:07,858 Как мне отмыть эту сумку денег, которую я привез? 560 00:26:07,942 --> 00:26:09,986 Одна из целей отмывания денег - 561 00:26:10,069 --> 00:26:11,654 всегда иметь хорошую историю. 562 00:26:11,737 --> 00:26:15,449 Чтобы казалось, что у денег законное происхождение. 563 00:26:15,825 --> 00:26:17,785 Одна из самых простых легенд - это недвижимость. 564 00:26:18,369 --> 00:26:20,288 Первый шаг - это открыть компанию, 565 00:26:21,789 --> 00:26:23,916 которая формально будет владеть недвижимостью. 566 00:26:24,375 --> 00:26:26,794 Знаешь, у нас на Кипре около 2 000 юристов, 567 00:26:26,877 --> 00:26:28,671 и они могут открыть компанию, 568 00:26:28,754 --> 00:26:32,174 которая потом станет владельцем твоей квартиры, твоей собственности. 569 00:26:32,717 --> 00:26:35,803 Тогда никто не поймет, что она твоя, 570 00:26:35,886 --> 00:26:38,597 если потом кто-то будет изучать твои активы. 571 00:26:38,848 --> 00:26:41,225 Ты можешь заплатить за недвижимость наличными, 572 00:26:41,309 --> 00:26:43,185 а когда будешь ее продавать, 573 00:26:43,269 --> 00:26:46,063 у тебя есть объяснение, откуда взялись деньги. 574 00:26:46,397 --> 00:26:49,734 «Нет, это не от продажи наркотиков. Это от недвижимости». 575 00:26:49,984 --> 00:26:53,321 - Ясно. Значит, надо найти юриста. - Да. 576 00:26:59,577 --> 00:27:01,579 Юридическая фирма Янгу, где работает несколько поколений, 577 00:27:01,662 --> 00:27:04,457 специализируется на открытии компаний для иностранцев. 578 00:27:05,875 --> 00:27:08,961 У компании безупречная репутация. Ее юристы хорошо знают новые законы. 579 00:27:09,253 --> 00:27:12,298 Наверное, поэтому они единственные юристы на Кипре, 580 00:27:12,381 --> 00:27:16,010 разрешившие мне принести камеры, чтобы записать, как они работают. 581 00:27:16,427 --> 00:27:19,180 Они любезно открыли передо мной не только двери своего офиса, 582 00:27:19,263 --> 00:27:21,015 но и двери своей кухни. 583 00:27:23,809 --> 00:27:25,019 Это потрясающе. 584 00:27:25,311 --> 00:27:26,395 Это очень... 585 00:27:26,479 --> 00:27:27,605 Кипрское гостеприимство. 586 00:27:27,688 --> 00:27:29,815 Это наш обычный обед. 587 00:27:30,274 --> 00:27:31,108 КРИС ЯНГУ ЮРИСТ 588 00:27:31,192 --> 00:27:32,485 Это обычный обед? Вы так обедаете каждый день? 589 00:27:32,568 --> 00:27:35,529 Если бы я ел так каждый день, я бы спал пару часов, 590 00:27:35,613 --> 00:27:36,655 а потом возвращался бы на работу. 591 00:27:36,739 --> 00:27:39,950 Поживите несколько недель на Кипре - и вы приспособитесь. 592 00:27:40,034 --> 00:27:40,868 Да? 593 00:27:48,334 --> 00:27:50,294 Какой областью юриспруденции вы в основном занимаетесь? 594 00:27:50,378 --> 00:27:53,005 Лично я занимаюсь корпоративным правом, 595 00:27:53,589 --> 00:27:55,758 Вангелис - бухгалтер-аудитор, 596 00:27:55,841 --> 00:27:57,551 а Натали - администратор. 597 00:27:58,177 --> 00:27:59,804 На Кипре нет сырых материалов. 598 00:28:00,513 --> 00:28:02,348 Нет промышленности. Нет сельского хозяйства. 599 00:28:02,723 --> 00:28:06,811 Поэтому у нас появились юристы, бухгалтеры, банкиры. 600 00:28:07,353 --> 00:28:10,147 И они стараются найти бизнес за пределами Кипра. 601 00:28:11,524 --> 00:28:13,818 Джордж и его семейство согласились объяснить мне 602 00:28:13,901 --> 00:28:14,735 ДЖОРДЖ ЯНГУ УПРАВЛЯЮЩИЙ ПАРТНЕР 603 00:28:14,819 --> 00:28:16,737 как, наконец, открыть мою компанию. 604 00:28:16,946 --> 00:28:20,199 Мне очень хочется узнать, насколько гибки новые законы. 605 00:28:20,658 --> 00:28:23,577 Вы придумали имя для своей компании? 606 00:28:23,661 --> 00:28:24,578 НАТАЛИ ГУРЕГЯН АДМИНИСТРАТОР 607 00:28:24,662 --> 00:28:25,871 Хороший вопрос. 608 00:28:28,624 --> 00:28:30,042 «Шестьдесят девять братьев». 609 00:28:30,584 --> 00:28:32,670 - «69...» Интересное имя. - Хорошо. Да. 610 00:28:32,753 --> 00:28:34,463 - Очень конкретное. - Вам нравится? 611 00:28:34,547 --> 00:28:36,173 - Очень конкретное. - Ему нравится «69 братьев». 612 00:28:36,257 --> 00:28:37,425 Это очень конкретно. 613 00:28:38,175 --> 00:28:40,553 - Очень конкретно. - Конкретно. 614 00:28:40,636 --> 00:28:45,433 Теперь мы введем это название в поиск реестра компаний. 615 00:28:45,516 --> 00:28:48,185 Она ищет «69 братьев»? 616 00:28:48,519 --> 00:28:52,148 Она проверяет, нет ли похожего названия. 617 00:28:52,982 --> 00:28:55,192 Нет зарегистрированных компаний 618 00:28:55,276 --> 00:28:56,485 под названием «69 братьев». 619 00:28:56,569 --> 00:28:59,071 - Хорошо. - Его можно использовать. 620 00:28:59,530 --> 00:29:01,365 - Вы можете это делать. - Хороший знак. 621 00:29:01,449 --> 00:29:04,452 Но еще у нас есть готовые компании, которыми можно воспользоваться. 622 00:29:05,035 --> 00:29:09,790 Если вы не против номинированных нами должностных лиц... 623 00:29:09,874 --> 00:29:12,209 - Да. - ...то есть директоров и акционеров, 624 00:29:12,293 --> 00:29:15,129 тогда не нужно проходить процесс регистрации. 625 00:29:15,212 --> 00:29:17,965 Вы можете купить готовую компанию. 626 00:29:18,048 --> 00:29:19,592 Мне было бы очень любопытно об этом узнать. 627 00:29:19,675 --> 00:29:21,343 - Хорошо, я распечатала список. - Да. 628 00:29:22,094 --> 00:29:26,223 Вот компании, которые у нас есть сейчас... 629 00:29:26,307 --> 00:29:29,852 - Ясно. - ...с готовой структурой. 630 00:29:29,935 --> 00:29:31,937 Люди просто используют эту структуру, 631 00:29:32,021 --> 00:29:35,149 потому что этой информации нет в свободном доступе. 632 00:29:35,483 --> 00:29:38,194 - Ваше имя нигде не фигурирует. - Ясно. 633 00:29:38,277 --> 00:29:41,238 Это типичная структура, которой пользуются на Кипре. 634 00:29:42,281 --> 00:29:44,450 Ого. Хорошо, если я выберу одну из них, 635 00:29:44,533 --> 00:29:48,037 сколько это будет стоить и как быстро ее можно будет открыть? 636 00:29:48,662 --> 00:29:50,372 Прежде чем говорить о цене, 637 00:29:50,456 --> 00:29:52,750 - надо заполнить анкету. - Хорошо. 638 00:29:52,833 --> 00:29:56,003 Значит, вы хотите открыть компанию. Чем она будет заниматься? 639 00:29:56,086 --> 00:29:57,838 Ну, я предполагаю... 640 00:29:59,590 --> 00:30:01,842 - «Я предполагаю» - нехорошее начало. - Это верно. 641 00:30:01,926 --> 00:30:03,093 Дайте мне... Так. 642 00:30:05,554 --> 00:30:10,267 Почему люди обычно открывают компании? 643 00:30:10,351 --> 00:30:13,229 - В основном для торговых операций. - Да. 644 00:30:13,312 --> 00:30:14,855 Или, может, это консалтинговая компания. 645 00:30:14,939 --> 00:30:16,565 Думаю, консалтинговая компания 646 00:30:16,649 --> 00:30:18,609 - мне подойдет. - Да, это может быть... 647 00:30:18,692 --> 00:30:19,860 - Консалтинг. - Хорошо. 648 00:30:20,903 --> 00:30:23,864 Теперь нам надо понять, являетесь ли вы 649 00:30:23,948 --> 00:30:26,283 политическим деятелем. 650 00:30:26,367 --> 00:30:29,161 Я несколько лет работал в американской политике. 651 00:30:30,996 --> 00:30:31,956 Ничего особенного. 652 00:30:33,040 --> 00:30:34,750 Это делает меня политическим деятелем? 653 00:30:34,833 --> 00:30:36,710 Да, вы можете влиять на людей. 654 00:30:36,961 --> 00:30:41,674 Или вы можете влиять на общий рынок или на бизнес. 655 00:30:42,258 --> 00:30:45,219 То есть вы должны быть причислены к этой категории. 656 00:30:45,302 --> 00:30:46,178 Хорошо. 657 00:30:46,262 --> 00:30:49,932 И ваши личные и финансовые данные. 658 00:30:50,140 --> 00:30:53,477 Вы могли бы нам немного рассказать, где вы заработали ваши деньги, 659 00:30:53,561 --> 00:30:56,146 в ходе какого рода деятельности? 660 00:30:56,730 --> 00:30:58,315 Они упали с неба. 661 00:31:04,989 --> 00:31:06,907 Кэл, я хотел бы вам сказать, 662 00:31:07,491 --> 00:31:09,618 что это кажется подозрительным. 663 00:31:11,287 --> 00:31:13,455 Мы не хотели бы принимать клиента, 664 00:31:13,539 --> 00:31:16,125 который окажется связанным с отмыванием денег. 665 00:31:16,208 --> 00:31:18,544 То есть это немного сложнее, чем я думал. 666 00:31:18,627 --> 00:31:20,879 Многие думают, что очень просто 667 00:31:20,963 --> 00:31:23,382 - открыть компанию на Кипре. - Да. 668 00:31:23,465 --> 00:31:28,470 Но многое поменялось в 2012-2013 году, 669 00:31:28,971 --> 00:31:31,807 когда произошел финансовый кризис и коллапс банковского сектора. 670 00:31:31,890 --> 00:31:34,518 - Ясно. - Мы должны следовать правилам. 671 00:31:35,144 --> 00:31:37,563 Они теперь строже. 672 00:31:39,982 --> 00:31:41,108 Мне кажется, что-то не так. 673 00:31:41,567 --> 00:31:44,612 И не только потому, что я заставил юриста сказать «69 братьев» перед телекамерой. 674 00:31:45,237 --> 00:31:47,823 В этой юридической фирме мне сказали, что я не могу сделать даже первый шаг, 675 00:31:47,906 --> 00:31:49,408 чтобы отмыть мой миллион долларов. 676 00:31:49,491 --> 00:31:52,870 Но все остальные говорят, что через Кипр по-прежнему протекают 677 00:31:52,953 --> 00:31:54,204 огромные реки «грязных» денег. 678 00:31:54,288 --> 00:31:57,541 Мне надо выяснить, что случилось во время кризиса 2013 года, 679 00:31:57,625 --> 00:31:59,418 что якобы поменяло все правила. 680 00:31:59,752 --> 00:32:02,880 А для этого мне нужен человек, который наблюдал это изнутри. 681 00:32:03,756 --> 00:32:08,052 Паникос Деметриадис - бывший директор Центробанка Кипра, 682 00:32:08,802 --> 00:32:10,012 ставший информатором. 683 00:32:10,638 --> 00:32:13,057 Я бы хотел встретиться с ним и узнать, что ему известно, 684 00:32:13,140 --> 00:32:14,183 но он больше здесь не живет. 685 00:32:18,437 --> 00:32:20,147 ЛОНДОН ВЕЛИКОБРИТАНИЯ 686 00:32:20,397 --> 00:32:22,733 Оказывается, когда борешься с отмыванием денег 687 00:32:22,816 --> 00:32:24,151 в одной из стран-лидеров по отмыванию денег 688 00:32:24,234 --> 00:32:25,152 Глава Центробанка ушел после критики со стороны правительства 689 00:32:25,235 --> 00:32:26,779 тебя угрожают убить 690 00:32:26,862 --> 00:32:28,906 и тебе приходится вывезти семью из страны. 691 00:32:28,989 --> 00:32:30,157 ВОКЗАЛ СЕНТ-ПАНКРАС 692 00:32:34,703 --> 00:32:37,289 Потрясающее место. 693 00:32:37,706 --> 00:32:40,376 Мои ворота в Европу. 694 00:32:40,459 --> 00:32:41,835 Вокзал или этот бар? 695 00:32:42,044 --> 00:32:43,712 ПАНИКОС ДЕМЕТРИАДИС - БЫВШИЙ ДИРЕКТОР ЦЕНТРОБАНКА КИПРА 696 00:32:43,796 --> 00:32:45,422 - Вокзал. Потрясающий. - Это правда? 697 00:32:45,798 --> 00:32:47,508 - Если я нажму на кнопку... - Я не пробовал. 698 00:32:47,591 --> 00:32:48,926 - Вы не пробовали? - Нет, я не пробовал. 699 00:32:49,009 --> 00:32:49,927 Вы попробовали? 700 00:32:52,721 --> 00:32:53,931 Это было быстро. 701 00:32:54,014 --> 00:32:55,766 - Как поживаете, сэр? - Это поразительно. 702 00:32:55,849 --> 00:32:57,309 - Кстати, за вас. - За вас. 703 00:32:59,561 --> 00:33:00,938 Кипр известен тем, 704 00:33:01,021 --> 00:33:04,149 что это место, куда можно привезти чемодан денег... 705 00:33:04,233 --> 00:33:06,485 - Да. - ...и никто не спросит, откуда они. 706 00:33:06,985 --> 00:33:08,320 Можно открыть компанию. 707 00:33:08,779 --> 00:33:12,449 Никто ничего не спросит, вам скажут: «Дайте нам немного денег, 708 00:33:12,533 --> 00:33:15,327 и вот ваш совет директоров, вот ваши акционеры». 709 00:33:15,411 --> 00:33:17,663 - Кажется, так было раньше. - Ясно. 710 00:33:17,746 --> 00:33:20,874 Раньше люди могли так сделать. 711 00:33:20,958 --> 00:33:24,753 Но в результате кризиса правила сильно ужесточили. 712 00:33:25,129 --> 00:33:27,881 Обычная юридическая фирма на Кипре, например, 713 00:33:27,965 --> 00:33:31,593 не осмелится даже обойти закон. 714 00:33:31,677 --> 00:33:33,595 - Сейчас? Ясно. - Сейчас. 715 00:33:34,012 --> 00:33:39,143 Но эти методы, по-моему, - то, что привело к кризису 2012-1013 года. 716 00:33:39,685 --> 00:33:43,564 Помните, что произошло в США в 2008-2009 годах, 717 00:33:43,647 --> 00:33:46,525 когда крупнейшие банки обанкротились, а правительство их спасло? 718 00:33:46,608 --> 00:33:47,693 Об этом сняли фильм, выдвинутый на «Оскар». 719 00:33:47,776 --> 00:33:48,610 ИГРА НА ПОНИЖЕНИЕ 720 00:33:48,861 --> 00:33:52,906 Правительство купит акции американских банков на сумму в $125 миллиардов 721 00:33:52,990 --> 00:33:54,241 в ближайшие дни. 722 00:33:54,324 --> 00:33:55,242 Это инвестиция. 723 00:33:55,534 --> 00:33:58,537 То же самое произошло на Кипре в 2013 году. 724 00:33:58,912 --> 00:34:02,082 Только на Кипре было так много «грязных» иностранных денег, 725 00:34:02,166 --> 00:34:05,794 что его банковская система была в 10 раз больше экономики страны. 726 00:34:06,462 --> 00:34:09,715 Правительство никак не могло спасти банки. 727 00:34:09,798 --> 00:34:11,925 Тогда была проведена экспроприация. 728 00:34:12,259 --> 00:34:15,721 Банки экспроприировали 10% счетов своих крупнейших вкладчиков. 729 00:34:16,221 --> 00:34:20,058 В обмен на это вкладчики стали совладельцами банков. 730 00:34:23,061 --> 00:34:25,647 Новые акционеры - это вкладчики, 731 00:34:25,731 --> 00:34:29,610 чьи вклады превращены в акционерный капитал. 732 00:34:29,693 --> 00:34:30,652 Да. 733 00:34:30,736 --> 00:34:34,114 Интересно, что это затронуло только вклады более 100 000. 734 00:34:34,281 --> 00:34:37,201 То есть экспроприация затронула только 4% вкладчиков. 735 00:34:37,451 --> 00:34:38,911 И кто были эти 4%? 736 00:34:39,244 --> 00:34:40,954 Российские и украинские олигархи. 737 00:34:41,622 --> 00:34:42,623 Ого, понятно. 738 00:34:42,706 --> 00:34:45,250 Раньше было очень трудно узнать, 739 00:34:45,334 --> 00:34:47,836 сколько российских и украинских денег было в системе... 740 00:34:47,920 --> 00:34:49,755 - Да. - ...из-за банковской тайны. 741 00:34:49,963 --> 00:34:52,716 В результате экспроприации мы поняли, что 50% денег, 742 00:34:52,800 --> 00:34:55,093 которые экспроприированы, принадлежали русским. 743 00:34:55,177 --> 00:34:59,014 Например, Виктору Вексельбергу, который, по слухам, близок г-ну Путину. 744 00:34:59,348 --> 00:35:01,099 Он в списке людей, подвергшихся санкциям США. 745 00:35:02,226 --> 00:35:03,977 Ясно. Похоже, это проблематично. 746 00:35:04,520 --> 00:35:05,354 Да. 747 00:35:06,939 --> 00:35:07,981 Большое спасибо. 748 00:35:09,191 --> 00:35:10,442 А эти 4% людей 749 00:35:10,526 --> 00:35:12,611 потом получили контрольный пакет в этих банках? 750 00:35:12,694 --> 00:35:15,656 Да, конечно. Ведь акционеры в итоге решают, 751 00:35:15,739 --> 00:35:17,115 кто будет в совете директоров. 752 00:35:17,199 --> 00:35:20,953 И потом эти люди принимают решения, определяют политику банка? 753 00:35:21,036 --> 00:35:22,037 Конечно. 754 00:35:22,329 --> 00:35:24,456 Почему люди хотят таким образом влиять на банки? 755 00:35:24,540 --> 00:35:27,292 Может случиться так, что банк будет ограблен изнутри. 756 00:35:27,709 --> 00:35:30,838 Если кто-то контролирует банк, он может присвоить себе его активы. 757 00:35:30,921 --> 00:35:33,048 И у этих лиц есть возможности для уклонения от налогов. 758 00:35:33,131 --> 00:35:35,968 В общем, это плодородная почва для коррупции. 759 00:35:38,971 --> 00:35:42,057 Когда «Банку Кипра» понадобился дополнительный капитал, 760 00:35:42,140 --> 00:35:46,728 банк привлек Уилбура Росса, чтобы тот возглавил группу инвесторов. 761 00:35:46,812 --> 00:35:48,647 - Простите, повторите, пожалуйста. - Уилбур Росс. 762 00:35:48,730 --> 00:35:51,316 - Уилбур Росс, министр торговли США. - Ваш теперешний... Именно. 763 00:35:51,400 --> 00:35:53,402 - Наш министр торговли Уилбур Росс? - Именно он. 764 00:35:53,485 --> 00:35:54,736 Уилбур Росс, министр торговли? 765 00:35:54,820 --> 00:35:56,321 Несомненно. 766 00:35:56,405 --> 00:36:00,617 Кажется, в 2014 году он стал вице-президентом банка. 767 00:36:00,701 --> 00:36:02,786 До недавнего времени Уилбур Росс был в совете директоров. 768 00:36:02,870 --> 00:36:05,956 Он ушел в отставку, когда стал министром торговли. 769 00:36:06,039 --> 00:36:07,749 Тем не менее, двумя важными акционерами банка были 770 00:36:07,833 --> 00:36:10,210 американский политический деятель 771 00:36:10,294 --> 00:36:12,379 и российский политический деятель. 772 00:36:14,214 --> 00:36:16,925 Мне нужна еще бутылка, чтобы переварить то, что вы сказали. 773 00:36:17,384 --> 00:36:20,137 Сейчас действительно больше надзора? 774 00:36:20,512 --> 00:36:23,599 Правила отличаются для разных людей. 775 00:36:24,099 --> 00:36:25,851 Некоторые люди могут обойти правила. 776 00:36:25,934 --> 00:36:28,562 Это работает в пользу крупных и могущественных игроков. 777 00:36:28,645 --> 00:36:31,189 И это опасно для всего мира, не только для Кипра. 778 00:36:31,273 --> 00:36:33,191 По-моему, это опасно для всех. 779 00:36:33,275 --> 00:36:34,985 Для Европы, для США. 780 00:36:35,402 --> 00:36:38,572 По всей планете правила, подобные введенным на Кипре, 781 00:36:38,655 --> 00:36:40,949 прижимают балбесов вроде меня, 782 00:36:41,033 --> 00:36:42,951 пытающихся отмыть миллион долларов. 783 00:36:43,535 --> 00:36:46,580 Но крупные рыбы, те, у кого есть несколько миллиардов... 784 00:36:46,663 --> 00:36:50,667 Легко отмыть деньги, если ты управляешь банком. 785 00:36:51,460 --> 00:36:55,547 В теневой экономике крутится больше денег, чем когда-либо. 786 00:36:55,797 --> 00:36:59,927 Но эти деньги находятся в руках более узкой и более богатой группы. 787 00:37:01,470 --> 00:37:04,848 Отмывание денег - это как списывание на экзамене по математике. 788 00:37:05,474 --> 00:37:07,935 Вы получаете ответы каким-то нечестным путем, 789 00:37:08,018 --> 00:37:11,647 а потом пытаетесь выдать их за результат своего тяжкого труда. 790 00:37:12,564 --> 00:37:14,399 Раньше списать мог любой, 791 00:37:14,483 --> 00:37:16,818 кто готов был напрячь свой ленивый мозг, не любящий математику. 792 00:37:17,110 --> 00:37:20,364 Написать формулы на руке, спрятать ответы в кепке, 793 00:37:21,031 --> 00:37:23,575 пофлиртовать с ботаником и списать у него. 794 00:37:24,076 --> 00:37:25,243 Но школы по всему миру 795 00:37:25,327 --> 00:37:27,329 выявили эти очевидные методы списывания 796 00:37:27,412 --> 00:37:28,622 и запретили их. 797 00:37:28,705 --> 00:37:30,415 Это похоже на реформы против отмывания денег, 798 00:37:30,499 --> 00:37:33,251 проведенные в разных странах за последние десятилетия. 799 00:37:34,211 --> 00:37:35,212 1986 - Закон о борьбе с отмыванием денег 1989 - Группа разработки финансовых мер 800 00:37:35,295 --> 00:37:36,296 1990 - ФинСЕН 1998 - Международная информационная сеть 801 00:37:36,380 --> 00:37:37,381 2001 - Международный валютный фонд 2001 - Закон «Пэтриот» 802 00:37:37,464 --> 00:37:39,174 Ничего себе! Много реформ. 803 00:37:40,550 --> 00:37:44,012 Таким мелким коррумпированным балбесам, как эти, списывать стало сложнее. 804 00:37:44,262 --> 00:37:46,682 Люди, которым может сойти с рук списывание и отмывание денег, - 805 00:37:46,765 --> 00:37:49,101 это богатые люди со связями, которые знают 806 00:37:49,184 --> 00:37:51,061 об изощренных уловках. 807 00:37:51,144 --> 00:37:54,231 Как дела, придурки? Это Гриффин-Холл? 808 00:37:54,314 --> 00:37:55,941 Ну конечно. Мой папаня - Гриффин. 809 00:37:56,024 --> 00:37:56,900 БОГАТЫЙ УРОД 810 00:37:57,442 --> 00:37:59,778 Поэтому, когда наступает время экзамена... 811 00:38:00,195 --> 00:38:01,321 У нас экзамен? 812 00:38:01,405 --> 00:38:03,156 Эй, препод. Иди сюда. 813 00:38:06,868 --> 00:38:07,786 Хорошо выглядишь. 814 00:38:08,120 --> 00:38:10,956 Качаешь пресс, готовясь к вечеринке у бассейна в доме моего отца? 815 00:38:12,207 --> 00:38:13,166 Да. 816 00:38:13,333 --> 00:38:14,334 Покажи-ка свои мышцы пресса. 817 00:38:17,504 --> 00:38:20,340 Его связи и огромное богатство дают мне стимул закрыть глаза, 818 00:38:20,424 --> 00:38:22,509 сохраняя возможность правдоподобного отрицания. 819 00:38:23,051 --> 00:38:26,138 Если меня вызовут на заседание комитета по этике насчет списывания, 820 00:38:26,221 --> 00:38:27,556 я могу сказать: «Конечно нет. 821 00:38:27,639 --> 00:38:29,766 Я просто показал студенту свое тело». 822 00:38:34,438 --> 00:38:37,274 Именно этим занимаются миллиардеры и олигархи. 823 00:38:37,399 --> 00:38:39,443 Богатые обаятельные люди вроде этого парня 824 00:38:39,526 --> 00:38:41,737 списывают, а потом у них появляется еще больше связей, 825 00:38:41,820 --> 00:38:43,196 которые делают их еще богаче. 826 00:38:43,280 --> 00:38:44,865 Почему самые подозрительные богатые дети 827 00:38:44,948 --> 00:38:48,201 продвигаются по жизни, будучи идиотами, непонятно почему уверенными в себе? 828 00:38:48,535 --> 00:38:50,287 Вот вам задачка по отмыванию денег. 829 00:38:50,370 --> 00:38:52,247 Прибавьте законы, усложняющие жизнь мелким нарушителям, 830 00:38:52,330 --> 00:38:55,375 отнимите надзор за нарушителями высокого уровня и владельцами банков 831 00:38:55,459 --> 00:38:57,711 и поделите активы между их друзьями. 832 00:38:58,086 --> 00:38:59,254 Что останется? 833 00:38:59,880 --> 00:39:01,381 Вечеринка у бассейна в доме Гриффина. 834 00:39:03,383 --> 00:39:04,426 Я ненавижу себя. 835 00:39:09,848 --> 00:39:10,849 НЬЮ-ЙОРК 836 00:39:14,811 --> 00:39:17,898 Если теперь отмывание денег - роскошь, возможная только для крупной рыбы, 837 00:39:17,981 --> 00:39:20,484 мне надо поговорить с настоящей акулой. 838 00:39:24,863 --> 00:39:27,949 Феликс Сэйтер заключал незаконные сделки 839 00:39:28,033 --> 00:39:29,576 с подозрительными типами. 840 00:39:29,743 --> 00:39:33,121 Но он заключал и респектабельные сделки с людьми со связями в правительстве. 841 00:39:33,371 --> 00:39:35,832 Он совершил мошенничество для русской мафии 842 00:39:36,083 --> 00:39:37,667 и помог предотвратить 843 00:39:37,751 --> 00:39:40,128 убийства Джорджа У. Буша и Колина Пауэлла. 844 00:39:40,879 --> 00:39:42,881 Он нажил состояние на отмывании денег. 845 00:39:43,715 --> 00:39:48,053 Может, он знает, как мелкой рыбке вроде меня отмыть жалкий миллион долларов. 846 00:39:49,179 --> 00:39:51,223 - Можете подниматься. - Спасибо. 847 00:39:53,308 --> 00:39:56,144 Вы настоящий Самый Интересный Человек в Мире. 848 00:39:56,728 --> 00:39:58,480 Наверное, мне стоит выставить текилу. 849 00:39:58,563 --> 00:40:00,190 Текила - ваш любимый напиток? 850 00:40:00,273 --> 00:40:01,191 Нет, «Маргарита», 851 00:40:01,274 --> 00:40:03,401 но теперь мне приходится пить ее из пластмассовых стаканчиков. 852 00:40:05,821 --> 00:40:09,407 Когда-то Феликс нанес человеку колотую рану бокалом из-под маргариты. 853 00:40:09,699 --> 00:40:12,202 И это было только началом его приключений. 854 00:40:12,619 --> 00:40:14,037 Я поехал в Дубай, чтобы выяснить 855 00:40:14,121 --> 00:40:15,330 ФЕЛИКС СЭЙТЕР - ЗАСТРОЙЩИК, БЫВШИЙ ДРАЧУН И КОНТРАБАНДИСТ ДРАГОЦЕННОСТЕЙ 856 00:40:15,413 --> 00:40:16,540 ОХОТНИК НА БЕН ЛАДЕНА - ОПЕРАТИВНИК ЦРУ БЫВШИЙ ОТМЫВАТЕЛЬ ДЕНЕГ 857 00:40:16,623 --> 00:40:18,250 как «Аль-Каида» отмывала деньги. 858 00:40:18,333 --> 00:40:22,087 Так я и занялся охотой на Бен Ладена. 859 00:40:22,170 --> 00:40:26,258 В пятницу я даю показания в сенате перед сенатором Файнстайн. 860 00:40:26,341 --> 00:40:28,468 Лучше всего прятать бриллианты в мошонке. 861 00:40:28,760 --> 00:40:30,720 В... Под мошонкой? 862 00:40:30,804 --> 00:40:32,764 Просто прижать их яйцами. 863 00:40:32,848 --> 00:40:33,765 Это невероятно. 864 00:40:34,015 --> 00:40:36,184 У меня была очень успешная карьера на Уолл-стрит. 865 00:40:36,268 --> 00:40:39,229 Она нехорошо закончилась за бокалом «Маргариты». 866 00:40:40,105 --> 00:40:42,190 Человек, с которым я подрался, был готов снять с меня обвинения, 867 00:40:42,274 --> 00:40:43,984 но окружной прокурор не желал и слышать об этом. 868 00:40:44,067 --> 00:40:47,154 И меня обвинили в нападении. 869 00:40:47,237 --> 00:40:50,490 Мне надо было заплатить 100 000 юристу за апелляцию, мы ждали ребенка, 870 00:40:50,574 --> 00:40:53,118 у меня не было денег. И так я начал оперировать 871 00:40:53,493 --> 00:40:55,620 на, так сказать, более темной стороне Уолл-стрит. 872 00:40:55,912 --> 00:40:57,664 Я зарабатывал много денег незаконно. 873 00:40:57,747 --> 00:40:59,708 Все эти деньги надо было отмывать. 874 00:41:00,125 --> 00:41:01,084 Но сейчас 875 00:41:01,168 --> 00:41:03,920 - мое отмывание денег в прошлом. - Да. 876 00:41:04,004 --> 00:41:07,591 Последние 20 лет я стараюсь загладить мою вину за это. 877 00:41:07,799 --> 00:41:11,720 Я работаю со всеми «трехбуквенными» агентствами в этой стране, 878 00:41:13,221 --> 00:41:16,892 демонстрируя им, как это делается. 879 00:41:16,975 --> 00:41:18,268 Они приходят ко мне и спрашивают меня. 880 00:41:18,351 --> 00:41:21,313 Я пытаюсь помочь им предотвращать как отмывание денег, 881 00:41:21,396 --> 00:41:24,024 так и кражу активов и тому подобные вещи. 882 00:41:24,357 --> 00:41:27,986 Есть ли меры, которые должна принять наша страна, 883 00:41:28,069 --> 00:41:30,906 чтобы предотвратить отмывание денег? 884 00:41:31,072 --> 00:41:34,534 Да, но правда в том, что мы можем стараться прекратить отмывание денег, 885 00:41:34,618 --> 00:41:36,453 но мы никогда не сможем прекратить его на 100%. 886 00:41:36,953 --> 00:41:39,915 Потому что меры надзора, которые надо будет принять, 887 00:41:40,207 --> 00:41:41,249 чтобы остановить отмывание, 888 00:41:41,333 --> 00:41:45,545 задушат финансовую систему и она перестанет работать. 889 00:41:46,630 --> 00:41:48,798 Свободные потоки денег, свободная торговля, 890 00:41:48,882 --> 00:41:51,218 возможность легко купить товары. 891 00:41:51,635 --> 00:41:55,222 Чем легче вести бизнес, тем легче отмывать деньги. 892 00:41:55,305 --> 00:41:56,139 Интересно. 893 00:41:56,223 --> 00:41:57,849 Поэтому деньги всегда будут отмывать. 894 00:41:57,933 --> 00:42:00,393 Какие сейчас самые популярные пути отмывания денег? 895 00:42:00,477 --> 00:42:01,978 Где легче всего это сделать? 896 00:42:02,062 --> 00:42:05,774 Самое смешное то, что больше всего отмываемых денег 897 00:42:05,857 --> 00:42:08,902 приходит в США и уходит из США. 898 00:42:08,985 --> 00:42:10,070 Ничего себе. 899 00:42:10,153 --> 00:42:13,531 Все эти страны, ненавидящие Америку, любят хранить деньги в Америке, 900 00:42:13,615 --> 00:42:16,117 потому что это безопасно. Никто не отберет у них деньги, 901 00:42:16,201 --> 00:42:17,953 если их не поймают на каких-нибудь грязных делах. 902 00:42:18,036 --> 00:42:21,748 Поэтому они хотят покупать здесь машины, квартиры, дома. 903 00:42:22,249 --> 00:42:25,835 Мы страна номер один для отмытых денег. 904 00:42:26,294 --> 00:42:27,254 Проклятье! 905 00:42:27,545 --> 00:42:32,300 А внутри США главный канал отмывания денег - 906 00:42:32,384 --> 00:42:33,426 штат Делавэр. 907 00:42:33,635 --> 00:42:36,763 А почему все хотят отмывать деньги в Делавэре? 908 00:42:36,846 --> 00:42:42,394 Законы Делавэра наиболее благоприятны для корпораций. 909 00:42:42,978 --> 00:42:45,605 Поэтому большинство публичных акционерных компаний 910 00:42:45,689 --> 00:42:47,232 зарегистрированы в Делавэре. 911 00:42:47,816 --> 00:42:50,443 То есть это самый популярный штат для отмывания денег. 912 00:42:50,819 --> 00:42:53,029 Я мог бы набрать сейчас номер телефона - 913 00:42:53,113 --> 00:42:54,572 и через полминуты 914 00:42:54,656 --> 00:42:57,826 у нас была бы открыта компания в Делавэре. 915 00:42:58,326 --> 00:42:59,703 - Ого! - Да. 916 00:43:00,120 --> 00:43:01,079 ДЕЛАВЭР ПЕРВЫЙ ШТАТ 917 00:43:01,162 --> 00:43:03,790 Делавэр, первый штат, ратифицировавший американскую конституцию. 918 00:43:04,291 --> 00:43:05,875 Делавэр настолько ориентирован на бизнес, 919 00:43:05,959 --> 00:43:08,420 что даже его прозвище - «Первый штат» - 920 00:43:08,503 --> 00:43:11,047 хвастается тем, как быстро там обрабатываются документы. 921 00:43:11,339 --> 00:43:16,011 Лучшее место, чтобы превратить наркоденьги, которые ездят на «Феррари», 922 00:43:16,094 --> 00:43:19,514 в незаметные солидные деньги, которые ездят на «Форде-Фиесте». 923 00:43:20,223 --> 00:43:22,809 Делавэр - штат отмываемых денег. 924 00:43:24,644 --> 00:43:27,564 Мне было очень сложно открыть компанию-пустышку на Кипре, 925 00:43:28,148 --> 00:43:29,691 но в Делавэре это проще простого. 926 00:43:29,983 --> 00:43:32,819 И мне даже не надо ехать в Делавэр. 927 00:43:33,153 --> 00:43:35,905 Надо просто выйти в интернет, ответить на несколько вопросов 928 00:43:35,989 --> 00:43:37,115 и назвать мою компанию. 929 00:43:37,615 --> 00:43:39,993 Как и Кипр, Делавэр невелик, 930 00:43:40,076 --> 00:43:41,995 его экономика не отличается разнообразием. 931 00:43:42,078 --> 00:43:45,457 И правительство Делавэра решило, что в этом штате будет легче всего 932 00:43:45,540 --> 00:43:46,833 открыть корпорацию. 933 00:43:46,916 --> 00:43:49,627 Вам даже не надо платить налоги штату Делавэр, 934 00:43:49,711 --> 00:43:50,712 если вы в нем не живете. 935 00:43:50,795 --> 00:43:54,507 Это идеально, потому что я решил поселиться в другом месте. 936 00:43:54,758 --> 00:43:58,178 Но сначала мне понадобится гораздо больше денег. 937 00:43:59,179 --> 00:44:00,013 Черт! 938 00:44:00,805 --> 00:44:02,307 Потом я снова лечу на Кипр, 939 00:44:02,390 --> 00:44:04,642 чтобы купить акции банка и стать акционером. 940 00:44:04,726 --> 00:44:06,061 После этого всё просто. 941 00:44:06,353 --> 00:44:09,230 Мне надо просто дать взятку нужному правительственному чиновнику... 942 00:44:09,397 --> 00:44:11,316 ПОЖАЛУЙСТА, ПОДОЖДИТЕ 943 00:44:12,233 --> 00:44:15,528 И я могу воспользоваться рынком роскошной недвижимости острова 944 00:44:15,612 --> 00:44:18,615 и купить потрясное жилье моими свежеотмытыми деньгами. 945 00:44:21,993 --> 00:44:23,161 Прекрасный вид. 946 00:44:23,495 --> 00:44:25,705 Наши юристы попросили меня подчеркнуть, что я здесь 947 00:44:25,789 --> 00:44:27,165 с представителем законного риелторского агентства, 948 00:44:27,248 --> 00:44:29,918 которое никогда бы сознательно не продало дом отмывателю денег. 949 00:44:30,668 --> 00:44:31,961 Думаю, я хочу купить этот дом. 950 00:44:32,629 --> 00:44:35,548 Мы может провести сделку через компанию, чтобы меня никто не нашел? 951 00:44:35,965 --> 00:44:38,385 Да. Распишитесь здесь, пожалуйста. 952 00:44:39,260 --> 00:44:43,306 Теперь я просто подожду, пока кто-нибудь не купит у меня этот дом, 953 00:44:43,681 --> 00:44:48,186 и я получу «чистые» деньги, которые смогу тратить, как хочу. 954 00:45:34,232 --> 00:45:36,192 Ух ты, много реформ. 955 00:45:36,568 --> 00:45:37,569 ...86. 956 00:45:38,278 --> 00:45:39,237 2018 год. 957 00:45:39,446 --> 00:45:40,447 Сами посчитайте. 958 00:45:40,530 --> 00:45:41,448 Я могу. 959 00:45:42,115 --> 00:45:43,533 Двадцать... Тридцать... 960 00:45:44,951 --> 00:45:45,827 Невозможно. 961 00:45:46,703 --> 00:45:47,537 Приступайте к экзамену.