1 00:00:08,217 --> 00:00:09,218 Hvidvaskning. 2 00:00:09,301 --> 00:00:10,344 HVIDVASKNING 3 00:00:10,428 --> 00:00:11,262 Hvad er det? 4 00:00:12,054 --> 00:00:15,766 Lad os antage, at jeg har tjent alle disse penge på et kriminelt foretagende. 5 00:00:15,891 --> 00:00:18,978 Måske er jeg narkobaron eller våbensælger. 6 00:00:20,146 --> 00:00:21,272 HVORDAN PAUL MANAFORT HVIDVASKEDE OG BRUGTE 18 MILLIONER DOLLARS 7 00:00:21,355 --> 00:00:24,066 Eller en lobbyist, der laver aftaler med korrupte udenlandske politikere. 8 00:00:24,775 --> 00:00:28,154 Uanset hvordan jeg erhvervede mig dem, er mine penge plettet af min forbrydelse, 9 00:00:28,612 --> 00:00:30,406 hvilket gør dem vanskelige at bruge. 10 00:00:34,285 --> 00:00:37,872 "Hvidvaskning" er processen, hvor man giver ens beskidte penge en makeover, 11 00:00:37,955 --> 00:00:41,083 så de fremstår som legitime for bankfolk og butikker. 12 00:00:41,459 --> 00:00:43,002 Det er meget sværere, end det lyder. 13 00:00:43,085 --> 00:00:45,087 Det bedste sted at skjule ens diamanter er i ens skridt. 14 00:00:47,089 --> 00:00:49,592 Der er et hemmeligt internationalt økonomisk system 15 00:00:49,675 --> 00:00:52,344 skabt for at hjælpe kriminelle med at bruge deres penge, 16 00:00:52,428 --> 00:00:55,598 uden at nogen har kendskab til de forfærdelige ting, de har gjort for dem. 17 00:00:55,681 --> 00:00:57,558 Og vi taler om mange penge. 18 00:00:57,892 --> 00:00:59,769 MILLIARDER (MÅSKE BILLIONER) 19 00:00:59,852 --> 00:01:02,563 Fordi de fleste kriminelle ikke er dumme nok til at selvangive dem, 20 00:01:02,646 --> 00:01:04,648 er det præcise beløb umuligt at vide. 21 00:01:04,982 --> 00:01:06,692 Men det er sandsynligvis højere end hele verdens stålindustri... 22 00:01:06,776 --> 00:01:07,651 900 MILLIARDER DOLLARS 23 00:01:08,319 --> 00:01:09,737 Og muligvis højere end verdens fødevareindustri. 24 00:01:09,820 --> 00:01:10,654 1,6 BILLIONER DOLLARS 25 00:01:11,614 --> 00:01:13,282 Så hvor er denne skjulte økonomi? 26 00:01:13,741 --> 00:01:16,327 Den er lige bag jer og lige foran jer. 27 00:01:17,161 --> 00:01:17,995 Den er overalt. 28 00:01:18,746 --> 00:01:21,165 Og jeg vil vise jer, hvordan I kan få øje på den. 29 00:01:23,250 --> 00:01:26,629 Hvad end I kan lide det eller ej, er vi alle forbundet af penge. 30 00:01:27,379 --> 00:01:30,716 Jeg er Kal Penn, og jeg udforsker den globale økonomi, 31 00:01:30,800 --> 00:01:32,468 en ustyrlig kæmpe. 32 00:01:32,551 --> 00:01:34,553 Den globale økonomi - En ustyrlig kæmpe 33 00:01:36,722 --> 00:01:38,057 Vi ved alle, at kriminalitet kan betale sig. 34 00:01:38,182 --> 00:01:40,142 Men hvordan skjuler forbryderne pengene? 35 00:01:40,976 --> 00:01:43,479 Har kriminelle deres egne onde banker? 36 00:01:45,397 --> 00:01:47,650 Det er nærmere et uformelt netværk af advokater, 37 00:01:47,733 --> 00:01:51,070 der bruger bogføringstricks til at holde pengene under radaren. 38 00:01:52,196 --> 00:01:54,156 I årtier var det alt sammen hemmeligt. 39 00:01:54,532 --> 00:02:00,871 Men i 2015 blev industriens mest lyssky metoder afsløret. 40 00:02:01,872 --> 00:02:04,124 TYSKLAND 41 00:02:04,208 --> 00:02:06,669 Var der nogen shippingvirksomheder i Panama-papirerne? 42 00:02:06,752 --> 00:02:07,753 Ja, dem alle. 43 00:02:08,087 --> 00:02:09,046 Alle shippingvirksomhederne? 44 00:02:09,129 --> 00:02:10,840 De er alle nævnt deri. 45 00:02:11,715 --> 00:02:15,719 Den Hamburg-baserede Jan Strozyk var med i et internationalt hold af journalister, 46 00:02:15,803 --> 00:02:18,681 der udgav historier om et enormt finansielt datalæk, 47 00:02:18,764 --> 00:02:21,141 der blev kendt som "Panama-papirerne." 48 00:02:21,684 --> 00:02:25,354 De afslørede hundrede tusindvis af hemmelige selskaber, 49 00:02:25,437 --> 00:02:27,731 der blev brugt til at skjule milliarder af dollars. 50 00:02:28,023 --> 00:02:31,026 Og Jan var en af de første journalister, der så papirerne. 51 00:02:31,193 --> 00:02:33,404 Jeg er meget nysgerrig efter, hvordan du blev involveret i det. 52 00:02:33,487 --> 00:02:36,365 Jeg forestiller mig en mand med en sort trenchcoat 53 00:02:36,448 --> 00:02:39,326 og en kuffert med håndjern, 54 00:02:39,410 --> 00:02:41,120 og han giver dig noget og forsvinder i tågen. 55 00:02:41,203 --> 00:02:42,246 DYBDEBORENDE JOURNALIST 56 00:02:42,329 --> 00:02:43,706 -Ja. -Hvordan fik du fat i det? 57 00:02:43,789 --> 00:02:46,375 En whistleblower kom til min kollega 58 00:02:46,458 --> 00:02:48,961 og spurgte ham, om han var interesseret i lækkede data. 59 00:02:49,044 --> 00:02:50,838 Og i sidste ende 60 00:02:50,921 --> 00:02:53,090 viste det sig at være et af de største datalæk, 61 00:02:53,173 --> 00:02:55,134 -journalister nogensinde har set. -Javel. 62 00:02:55,217 --> 00:02:58,262 Vi taler om 11,5 millioner filer. 63 00:02:58,345 --> 00:03:00,890 Og det var den første gang nogensinde, 64 00:03:00,973 --> 00:03:03,642 at nogen, der stod udenfor hvidvaskningsindustrien, 65 00:03:03,726 --> 00:03:05,978 fik indblik i, hvad der foregik. 66 00:03:06,437 --> 00:03:09,648 Filerne var fortrolige klientoptegnelser 67 00:03:09,732 --> 00:03:11,775 fra advokatfirmaet Mossack Fonseca. 68 00:03:12,109 --> 00:03:15,571 Og hvis du tror, at dine bekendelser i din hemmelige dagbog ville kunne skade dig, 69 00:03:15,946 --> 00:03:20,242 så afslørede deres, hvordan de hjalp de rige kriminelle med at hvidvaske penge. 70 00:03:20,701 --> 00:03:23,704 Mossack Fonsecas speciale var at stifte firmaer på en måde, 71 00:03:23,787 --> 00:03:26,415 hvor ingen kunne se, hvem der stod bag. 72 00:03:26,498 --> 00:03:28,125 Det kaldes "skuffeselskaber." 73 00:03:28,375 --> 00:03:31,045 Så hvis man har penge fra en tvivlsom kilde, 74 00:03:31,128 --> 00:03:35,215 kan man drive sin forretning, og ingen kan se, hvor pengene kommer fra. 75 00:03:35,299 --> 00:03:38,218 Så man ville gå derind, og begge sider ville vide, 76 00:03:38,302 --> 00:03:40,638 at det ikke var godt for forretningsforholdet, 77 00:03:40,721 --> 00:03:42,222 hvis alle vidste, hvem der stod bag det. 78 00:03:42,306 --> 00:03:44,683 -Javel. -Så de ville ikke spørge, 79 00:03:44,767 --> 00:03:47,645 hvem slutkunden er. De ville bare stifte selskabet. 80 00:03:47,895 --> 00:03:52,316 I et tilfælde var der en kunde, der brugte navne fra Harry Potter 81 00:03:52,399 --> 00:03:55,819 og stiftede selskaber med navne som "Azkaban" og sådan. 82 00:03:56,070 --> 00:03:58,447 -Det er det mest nørdede, jeg har hørt. -Det er det! 83 00:03:59,490 --> 00:04:01,575 Er det narkokarteller, der hvidvasker penge? 84 00:04:01,659 --> 00:04:02,576 Hvem gør det? 85 00:04:02,660 --> 00:04:05,955 De gjorde forretning med narkokarteller, mafiafolk, 86 00:04:06,038 --> 00:04:07,706 med våbenhandlere, 87 00:04:08,415 --> 00:04:11,043 og hvis vi ser på Panama-papirerne som helhed, 88 00:04:11,126 --> 00:04:13,045 var der næsten 200 forskellige lande deri. 89 00:04:13,170 --> 00:04:14,838 -Stort set hvert land i verden... -Ja, hvert land. 90 00:04:14,922 --> 00:04:16,590 ...var på en måde impliceret. 91 00:04:16,674 --> 00:04:18,342 -Det er vildt. -Ja, det er det. 92 00:04:18,676 --> 00:04:22,179 Der blev foretaget mange anholdelser efter den første publicering, 93 00:04:22,262 --> 00:04:24,098 og der vil blive foretaget mange flere 94 00:04:24,181 --> 00:04:25,474 over de næste par år. 95 00:04:25,557 --> 00:04:28,310 Der er hundredvis af folk, som sidder derhjemme 96 00:04:28,394 --> 00:04:30,354 og er lidt bange nu. 97 00:04:31,063 --> 00:04:35,150 Panama-papirerne afslørede omsiggribende hvidvaskning over hele verden. 98 00:04:39,071 --> 00:04:42,908 Anklagere og journalister har endnu kun behandlet en minimal del. 99 00:04:43,450 --> 00:04:45,703 Og jeg vil finde ud af, hvor dybt det stikker. 100 00:04:46,203 --> 00:04:48,122 Men jeg er blot skuespiller og tv-vært. 101 00:04:48,205 --> 00:04:50,833 Jeg har aldrig haft forbindelser til den luskede underverden 102 00:04:50,916 --> 00:04:52,751 af narko eller finansielle forbrydelser. 103 00:04:52,835 --> 00:04:53,919 Så... 104 00:04:54,044 --> 00:04:55,879 ...for at finde ud af, hvordan hvidvaskning fungerer, 105 00:04:55,963 --> 00:04:57,631 får jeg brug for en million dollars. 106 00:05:01,427 --> 00:05:02,511 Tak, Cody. 107 00:05:10,561 --> 00:05:14,356 Måske undrer I jer over, hvad der ville forhindre en spirende hvidvasker som mig 108 00:05:14,440 --> 00:05:17,943 i at tage tasken med penge og sætte dem direkte i banken. 109 00:05:19,737 --> 00:05:22,448 Først og fremmest ville det være et utroligt kort afsnit, 110 00:05:22,531 --> 00:05:24,366 men her er også, hvad der ville ske. 111 00:05:25,784 --> 00:05:26,952 Næste kunde, tak. 112 00:05:28,037 --> 00:05:29,955 Jeg vil gerne foretage et indskud. 113 00:05:30,039 --> 00:05:32,207 Jeg vil bede dig udfylde en indskudsseddel. 114 00:05:34,752 --> 00:05:35,794 En million dollars? 115 00:05:38,338 --> 00:05:41,759 Fordi du indskyder over 10.000 dollars, 116 00:05:41,842 --> 00:05:44,762 skal jeg udfylde en valutatransaktionsrapport. 117 00:05:45,179 --> 00:05:46,430 -Interessant. Okay. -Ja. 118 00:05:46,513 --> 00:05:48,265 Hvor kommer pengene fra? 119 00:05:48,807 --> 00:05:50,267 De faldt ned fra himlen. 120 00:05:50,350 --> 00:05:53,812 Jeg ved, det lyder lidt underligt, men det var... 121 00:05:54,563 --> 00:05:55,439 Ja. 122 00:05:55,689 --> 00:05:59,276 Det bliver jeg nødt til at skrive i min rapport. 123 00:05:59,693 --> 00:06:01,779 Og det bliver meldt til de føderale myndigheder. 124 00:06:02,905 --> 00:06:03,906 Okay. 125 00:06:04,490 --> 00:06:06,950 Lad mig tænke over det og komme tilbage. 126 00:06:07,242 --> 00:06:10,746 Hvis du ikke indbetaler pengene, skal jeg stadig udfylde en RMA, 127 00:06:10,829 --> 00:06:12,873 som er en rapport over mistænkelige aktiviteter. 128 00:06:12,956 --> 00:06:15,375 Uanset hvad vil der blive foretaget en rapport, 129 00:06:15,459 --> 00:06:17,961 da du går rundt med den sum penge. 130 00:06:18,587 --> 00:06:24,384 Er det lettere, hvis jeg finder en kvittering for at have solgt noget? 131 00:06:27,179 --> 00:06:28,305 Okay. 132 00:06:29,139 --> 00:06:30,557 Tak. Jeg vil overveje det. 133 00:06:30,641 --> 00:06:34,186 Amerikanske banker skal indberette alle mistænkelige kontantransaktioner. 134 00:06:35,104 --> 00:06:36,146 Sådan er loven. 135 00:06:36,355 --> 00:06:37,940 Legitime forretninger omfatter åbenbart 136 00:06:38,023 --> 00:06:40,150 sjældent tasker fyldt med penge. 137 00:06:40,234 --> 00:06:42,444 Amanda, jeg skal tale med dig om en RMA. 138 00:06:42,528 --> 00:06:43,904 Alt er fint, Amanda. 139 00:06:45,572 --> 00:06:47,574 TAK! 140 00:06:50,077 --> 00:06:53,163 Hvor tager man hen for at lære, hvordan man undviger loven? 141 00:06:53,539 --> 00:06:55,874 Det er let. Til stedet, hvor lovene bliver skrevet. 142 00:06:55,958 --> 00:06:57,126 Vores lands hovedstad. 143 00:06:58,377 --> 00:06:59,503 Washington DC. 144 00:07:00,212 --> 00:07:04,591 Hvor der er mindst et par gode folk, der bekæmper skurkenes ulovlige penge. 145 00:07:08,011 --> 00:07:10,347 Kerry Myers har arbejdet for FBI i mange år. 146 00:07:11,056 --> 00:07:14,685 Han gik fra bombeenheden til anti-hvidvaskningsenheden. 147 00:07:14,977 --> 00:07:18,188 Måske kan han hjælpe med at få pengene til at se lige så harmløse ud som os. 148 00:07:19,064 --> 00:07:20,649 Det er ikke din første gang på en Segway, vel? 149 00:07:20,732 --> 00:07:25,737 Nej, jeg var bombetekniker hos FBI, og vi brugte Segways, 150 00:07:26,071 --> 00:07:28,490 når vi skulle bevæge os hen til bomben i vores bombedragt, 151 00:07:28,574 --> 00:07:31,827 så vi ikke var udkørte, når vi nåede frem. 152 00:07:32,161 --> 00:07:35,622 Hos FBI er finansiel efterforskning en del af enhver efterforskning. 153 00:07:35,706 --> 00:07:36,915 Der er altid et finansielt aspekt. 154 00:07:36,999 --> 00:07:38,125 TIDL. FBI-BOMBETEKNIKER OG KRIMINALTEKNISK REGNSKABSEKSPERT 155 00:07:38,250 --> 00:07:39,251 ADVOKAT OG EN HÅRD NEGL 156 00:07:39,334 --> 00:07:40,961 Hvordan kan jeg så hvidvaske penge? 157 00:07:41,044 --> 00:07:43,714 Det lette svar er at lade være, medmindre du ønsker at ryge i fængsel. 158 00:07:43,964 --> 00:07:44,840 Javel. 159 00:07:44,923 --> 00:07:46,967 Men der er tre skridt i hvidvaskning. 160 00:07:47,050 --> 00:07:48,927 Placer, skjul og integrer. 161 00:07:49,219 --> 00:07:54,308 "Placer" er, når den kriminelle tager overskuddet fra ulovlige aktiviteter 162 00:07:54,391 --> 00:07:58,478 og fysisk foretager et indskud i den finansielle institution. 163 00:07:59,062 --> 00:08:01,899 "Skjul" er, at når kontanterne nu er i systemet, 164 00:08:02,107 --> 00:08:04,693 skal han flytte dem rundt mellem forskellige konti, 165 00:08:04,776 --> 00:08:06,904 måske til konti i forskellige banker 166 00:08:07,237 --> 00:08:11,742 for at gøre dem sværere at spore og forsøge at skjule deres identitet. 167 00:08:12,284 --> 00:08:14,703 "Integrer" er, når pengene, 168 00:08:14,786 --> 00:08:17,664 efter at være blevet flyttet mellem forskellige konti, 169 00:08:17,748 --> 00:08:20,417 bliver taget ud af banken af den kriminelle 170 00:08:20,500 --> 00:08:23,128 og brugt til en legitim transaktion. 171 00:08:23,462 --> 00:08:25,297 Men placeringen er det vanskelige, 172 00:08:25,380 --> 00:08:29,301 da vores love er designet til at opfange placeringen af penge 173 00:08:29,384 --> 00:08:31,094 i en finansiel institution. 174 00:08:31,845 --> 00:08:32,888 Det ved jeg godt. 175 00:08:36,808 --> 00:08:40,187 Tricket er at forsøge at få dem ind i den finansielle institution, 176 00:08:40,729 --> 00:08:42,481 uden at der bliver indberettet en rapport 177 00:08:42,564 --> 00:08:46,109 til Netværket mod økonomisk kriminalitet, FinCEN. 178 00:08:47,277 --> 00:08:51,114 Tænk på det som et bibliotek. Den rapport bliver hos FinCEN, 179 00:08:51,365 --> 00:08:53,533 og de retshåndhævende myndigheder har adgang til enhver rapport, 180 00:08:53,617 --> 00:08:55,827 som enhver finansiel institution nogensinde har indberettet 181 00:08:55,911 --> 00:08:58,455 om din aktivitet med kontanter 182 00:08:58,538 --> 00:09:01,124 eller mistænkelige aktivitet hos en finansiel institution. 183 00:09:03,210 --> 00:09:05,921 Hvis der er alle disse forordninger, alle disse rapporter, 184 00:09:06,004 --> 00:09:07,339 hvordan kan man så hvidvaske penge? 185 00:09:07,422 --> 00:09:10,425 Hvis jeg ønskede at hvidvaske penge, ville jeg bruge en forretning med kontanter. 186 00:09:10,509 --> 00:09:12,844 Et perfekt eksempel er et taxaselskab. 187 00:09:13,220 --> 00:09:16,556 Det er meget vanskeligt for regeringen at estimere, 188 00:09:16,640 --> 00:09:19,101 om du havde ti eller 20 ture i dag. 189 00:09:19,685 --> 00:09:23,438 Du tager overskuddet fra de ulovlige aktiviteter 190 00:09:23,522 --> 00:09:27,859 og blander dem med den legitime omsætning fra et kontant-baseret selskab 191 00:09:27,943 --> 00:09:30,445 og begynder at føre dem ind i det finansielle system. 192 00:09:30,904 --> 00:09:33,573 Hvis jeg er en bank, og du er et taxaselskab, 193 00:09:33,657 --> 00:09:38,203 og du hver dag indbetaler 6.000 dollars, 194 00:09:38,829 --> 00:09:41,206 så vil det ikke udløse nogen alarmklokker. 195 00:09:41,290 --> 00:09:44,710 Hvis det en dag er 9.000 dollars eller endda en dag 12.000, 196 00:09:45,043 --> 00:09:47,546 selvom jeg vil indberette en rapport, vil jeg måske ikke blive mistænksom, 197 00:09:47,629 --> 00:09:51,174 da vi har en fortid med taxaselskabet, 198 00:09:51,258 --> 00:09:55,137 der konsistent indbetaler kontanter hver dag som en del af deres omsætning. 199 00:09:55,887 --> 00:09:58,598 Jeg har aldrig drømt om at starte en CrossFit-hundedagpleje. 200 00:09:59,683 --> 00:10:01,935 Gid der var en guide i, 201 00:10:02,019 --> 00:10:04,646 hvordan man starter en forretning, der hvidvasker kontanter. 202 00:10:05,689 --> 00:10:06,940 BENS KONTANT-FORRETNINGER BENJAMIN TYV: "EJER" 203 00:10:07,024 --> 00:10:10,527 Hej, jeg er Benjamin, ejer og bestyrer af Bens Kontant-forretninger. 204 00:10:10,777 --> 00:10:15,699 Jeg er professionel konsulent, og jeg kan lære jer at starte og drive 205 00:10:15,782 --> 00:10:17,117 en forretning baseret på kontanter. Garanteret! 206 00:10:17,200 --> 00:10:18,201 VASKERI - BALLONREPARATION LIMOSERVICE - FALKTRÆNING 207 00:10:18,285 --> 00:10:21,330 Hvordan ved jeg, du kan drive en? Fordi jeg driver adskillige. 208 00:10:21,413 --> 00:10:22,706 ISPIND-SMAGNING - DØDSHJÆLP FOR KÆLEDYR VACCINE-ERSTATNING 209 00:10:23,081 --> 00:10:25,250 Har du penge og tid? 210 00:10:25,334 --> 00:10:27,627 Start et skuffeselskab, og brug det... 211 00:10:29,588 --> 00:10:31,089 ...til at investere i ejendomme. 212 00:10:32,424 --> 00:10:34,217 Bliv blomsterhandler. 213 00:10:34,301 --> 00:10:36,720 -Jeg skulle hente orkidéerne. -Skønt. 214 00:10:39,014 --> 00:10:42,809 Eller endnu bedre, placer pengene i kunst. 215 00:10:43,727 --> 00:10:45,812 Ikke "i" kunst, din dumrian. 216 00:10:46,396 --> 00:10:47,481 Byd på det! 217 00:10:48,023 --> 00:10:49,358 Auktioner er anonyme, 218 00:10:49,441 --> 00:10:51,610 så de er ligeglade med, hvor pengene kom fra. 219 00:10:51,985 --> 00:10:55,322 Jeg købte dette maleri gennem min spritnye, legitime kunstforretning, 220 00:10:55,405 --> 00:10:57,532 det er ikke spor lusket. 221 00:10:57,657 --> 00:11:02,245 Om et par år kan du sælge det igen gennem det samme auktionshus, 222 00:11:02,329 --> 00:11:05,665 og du kan sætte de hvidvaskede penge i banken. 223 00:11:07,459 --> 00:11:10,545 Kend din forretning, og hold myndighederne ude af den. 224 00:11:10,670 --> 00:11:11,630 Hallo! 225 00:11:12,047 --> 00:11:14,049 Hvordan har du fået alle de kontanter? 226 00:11:14,132 --> 00:11:15,759 Ved at sælge blomster, selvfølgelig. 227 00:11:16,134 --> 00:11:20,097 Det eneste kriminelle, der foregår her, er vores lave priser. 228 00:11:20,806 --> 00:11:23,975 Så kig forbi Bens Kontant-forretninger. 229 00:11:24,226 --> 00:11:28,522 Det eneste spørgsmål, vi stiller, er: "Hvorfor stiller du så mange spørgsmål?" 230 00:11:39,908 --> 00:11:41,451 Med nogle af disse virksomheder 231 00:11:41,535 --> 00:11:44,246 vil det kunne tage årevis at hvidvaske en masse penge. 232 00:11:44,913 --> 00:11:47,290 Jeg skal skille mig af med dem, før afsnittet er forbi. 233 00:11:48,041 --> 00:11:51,711 Jeg er i Miami for at møde en, der kan hvidvaske mange penge hurtigt. 234 00:11:52,963 --> 00:11:54,673 Jeg var i betragtning til at blive dommer. 235 00:11:55,006 --> 00:11:56,216 Så meget arbejdede vi i skjul. 236 00:11:56,299 --> 00:11:58,760 Ingen vidste, at jeg var advokat om dagen, 237 00:11:58,844 --> 00:12:01,430 men tog min maske på og hvidvaskede penge om aftenen. 238 00:12:02,931 --> 00:12:06,393 Tilbage i 80'erne levede Humberto Aguilar et dobbeltliv. 239 00:12:06,601 --> 00:12:09,479 Han forsvarede kriminelle som advokat om dagen 240 00:12:09,563 --> 00:12:12,190 og blev kriminel ved at hvidvaske deres penge, 241 00:12:12,274 --> 00:12:13,275 også om dagen. 242 00:12:13,650 --> 00:12:16,194 Indtil han blev fanget og sad inde i seks år. 243 00:12:20,240 --> 00:12:21,783 Nu er jeg nødt til at spørge dig... 244 00:12:22,951 --> 00:12:25,620 ...om hvidvaskning. 245 00:12:26,288 --> 00:12:27,330 Hvordan gjorde du det? 246 00:12:27,664 --> 00:12:29,040 Dengang jeg gjorde det, 247 00:12:29,124 --> 00:12:31,960 transporterede de fleste af mine klienter kokain. 248 00:12:32,419 --> 00:12:34,421 En klient kom til mig og sagde: "Hør, jeg har et problem." 249 00:12:34,504 --> 00:12:35,422 TIDL. FORSVARSADVOKAT OG DØMT PENGEHVIDVASKER 250 00:12:35,505 --> 00:12:36,548 -Ja. -"Du har mange problemer." 251 00:12:36,631 --> 00:12:38,550 Så snart du sagde det, tænkte jeg: 252 00:12:38,633 --> 00:12:40,427 "Okay, det her virker normalt indtil videre." 253 00:12:40,510 --> 00:12:42,471 Så spurgte jeg: "Hvad er dit problem?" 254 00:12:42,554 --> 00:12:44,264 "Jeg er nødt til at tage dig med." "Lad os køre." 255 00:12:44,556 --> 00:12:45,932 Så vi tog ud til et lager. 256 00:12:46,016 --> 00:12:48,643 Det var et enormt sted, større end dette, og det var fyldt med kasser. 257 00:12:49,144 --> 00:12:51,563 "Okay, hvad er problemet?" Han sagde: "Åbn en kasse." 258 00:12:52,272 --> 00:12:53,648 "Hvad?" "Åbn en kasse!" 259 00:12:53,732 --> 00:12:56,318 Så jeg åbnede en kasse, og den var fuld af penge. "Okay." 260 00:12:56,568 --> 00:12:58,612 "Og den?" "Det samme." "Og den?" "Ja." 261 00:12:58,695 --> 00:13:00,322 -"Okay, vi har et stort problem." -Ja. 262 00:13:00,989 --> 00:13:02,657 Hvis du havde et helt varehus... 263 00:13:02,741 --> 00:13:05,410 Ét varehus? Jeg arbejdede for mange. 264 00:13:05,494 --> 00:13:06,745 Så det var ikke... 265 00:13:06,828 --> 00:13:08,872 -Det var ikke bare én klient én gang. -Fordi, ser du... 266 00:13:08,955 --> 00:13:09,998 Nej. 267 00:13:13,293 --> 00:13:16,421 I 1980'erne var amerikanerne utroligt glade for kokain. 268 00:13:18,757 --> 00:13:21,676 Og det meste af det kom gennem Miami. 269 00:13:25,263 --> 00:13:27,390 Byens forretninger kørte på skinner, 270 00:13:27,474 --> 00:13:32,145 og dealerne svømmede i milliarder af beskidte kontanter. 271 00:13:36,691 --> 00:13:38,944 Mine klienter sagde: "Hør, jeg er nødt til at bruge pengene. 272 00:13:39,027 --> 00:13:41,571 Hvor mange biler kan jeg købe? Hvor mange huse kan jeg købe kontant?" 273 00:13:41,655 --> 00:13:44,115 -Ja. -Og jeg tænkte: "Det er en udfordring." 274 00:13:44,199 --> 00:13:45,825 -Ja. -Jeg udtænkte en plan. 275 00:13:46,826 --> 00:13:49,496 Planen var ganske enkelt at få pengene ud. 276 00:13:49,955 --> 00:13:52,332 Få dem ud af landet og hentet tilbage på legitim vis. 277 00:13:52,707 --> 00:13:55,835 Hvordan fik du pengene fysisk ud af landet? 278 00:13:55,919 --> 00:14:00,173 Jeg tog bådene, der hentede kokainen, 279 00:14:01,550 --> 00:14:03,718 der sejlede tomme ned til Sydamerika. 280 00:14:03,969 --> 00:14:06,179 Jeg sagde: "Vent, jeg vil bruge dem." 281 00:14:06,638 --> 00:14:09,391 Så jeg ville smide pengene i bådene, der så sejlede ned til Sydamerika 282 00:14:09,474 --> 00:14:10,767 og endte i Panama. 283 00:14:11,184 --> 00:14:14,604 Vores folk stod så på havnen med våben 284 00:14:14,688 --> 00:14:15,772 for at beskytte pengene. 285 00:14:16,231 --> 00:14:17,857 Så man får pengene ned til Panama, 286 00:14:17,941 --> 00:14:20,193 hvor man finder en bank og en bankmand. 287 00:14:20,277 --> 00:14:22,696 Man begynder på langsom vis at opbygge et forhold. 288 00:14:22,779 --> 00:14:24,531 Du spørger: "Hvilket ur går du med? 289 00:14:25,073 --> 00:14:26,241 Er det et Seiko? 290 00:14:26,324 --> 00:14:28,410 Nej, da. Ikke min bankmand." 291 00:14:28,493 --> 00:14:30,579 Og du giver ham dit Rolex. 292 00:14:30,662 --> 00:14:32,330 "Her er mit Rolex. Det er dit nu." 293 00:14:32,414 --> 00:14:35,208 Og han kigger på det, wauw! Det er 30.000 dollars værd. 294 00:14:35,917 --> 00:14:37,460 Nu ejer du ham. 295 00:14:37,919 --> 00:14:39,004 Du ejer ham. 296 00:14:39,087 --> 00:14:41,464 Du siger: "Okay, her er mine penge. Jeg vil gerne sætte dem ind." 297 00:14:41,548 --> 00:14:42,424 1. PLACER 298 00:14:42,507 --> 00:14:43,800 "Jeg åbner en konto for denne virksomhed." 299 00:14:43,883 --> 00:14:46,970 Det skal altid være virksomheder. Du skal begynde at bruge skuffeselskaber. 300 00:14:48,513 --> 00:14:49,639 Skuffeselskaber. 301 00:14:49,848 --> 00:14:52,017 De er nøglen til at hvidvaske store summer penge. 302 00:14:52,267 --> 00:14:55,270 Disse virksomhedsfacader eksisterer kun på papiret 303 00:14:55,353 --> 00:14:57,147 og udfører ingen egentlige aktiviteter 304 00:14:57,230 --> 00:14:59,149 udover at opbevare penge 305 00:14:59,232 --> 00:15:01,151 og flytte aktiver rundt uden at blive bemærket. 306 00:15:01,943 --> 00:15:03,903 Tænk på hvidvaskning som en cigar. 307 00:15:03,987 --> 00:15:05,989 Indeni har du pengene, tobakken. 308 00:15:06,448 --> 00:15:10,327 Udenom har du dit skuffeselskab, papiret, der skjuler tobakken. 309 00:15:10,660 --> 00:15:14,372 Limen, der holder det hele sammen, er firmaets bestyrelse. 310 00:15:14,456 --> 00:15:16,916 Det er folkene, der ser ud til at styre dit firma, 311 00:15:17,000 --> 00:15:18,376 hvilket giver dig komplet anonymitet. 312 00:15:18,752 --> 00:15:21,379 Når cigaren ligger i et flot hylster, 313 00:15:21,463 --> 00:15:23,590 er det svært at se, hvad der er indeni. 314 00:15:25,175 --> 00:15:28,178 En af de ting, jeg gjorde, var, at når jeg tog til Panama, 315 00:15:28,345 --> 00:15:31,598 var der et par horehuse. 316 00:15:31,681 --> 00:15:34,476 Hvad kan jeg kalde det? Horehuse! 317 00:15:34,559 --> 00:15:38,647 Horehuse er godt, da de har ID. 318 00:15:39,147 --> 00:15:40,857 -Hvem har ID? -Kvinderne. 319 00:15:42,651 --> 00:15:45,028 -Gå lige tilbage, og før mig igennem det. -Okay, vi går tilbage. 320 00:15:45,111 --> 00:15:47,072 -Ja. -Først stifter du et firma. 321 00:15:47,864 --> 00:15:50,116 Hvem ejer det? "Åh, pis. 322 00:15:51,534 --> 00:15:54,829 De her to kvinder ejer det. Jeg har deres ID. Her." 323 00:15:55,413 --> 00:15:58,166 Du betaler luderne 200 dollars for at kunne bruge deres ID. 324 00:15:58,249 --> 00:16:00,669 De ved ikke, hvad du skal bruge det til. De er ligeglade. 325 00:16:00,752 --> 00:16:01,670 De har fået 200 dollars. 326 00:16:01,753 --> 00:16:04,381 "Jeg behøver ikke at have sex med en for 200 dollars. Det er fedt." 327 00:16:04,464 --> 00:16:07,300 Var der aldrig en risiko for, at de kunne gå i banken 328 00:16:07,384 --> 00:16:09,052 og sige: "Det er mine ti millioner dollars"? 329 00:16:09,344 --> 00:16:11,346 Der var altid risici involveret. 330 00:16:11,513 --> 00:16:13,390 -Okay. -Men pengene bliver hurtigt flyttet. 331 00:16:13,473 --> 00:16:15,058 Jeg flyttede pengene efter to-tre uger. 332 00:16:15,141 --> 00:16:16,101 2. SKJUL 333 00:16:16,184 --> 00:16:17,143 Hvor flytter du dem hen? Schweiz. 334 00:16:17,227 --> 00:16:18,561 -Okay. -Vidunderligt sted! 335 00:16:18,645 --> 00:16:19,604 Ja. 336 00:16:19,688 --> 00:16:21,773 De sender en bil for at hente en. 337 00:16:22,023 --> 00:16:23,858 Man har pengene, og man er okay. 338 00:16:23,942 --> 00:16:26,236 Så de faciliterer din hvidvaskning? 339 00:16:26,319 --> 00:16:28,154 Nej. Deres investering. Jeg mener... 340 00:16:28,238 --> 00:16:30,699 Fint. De faciliterer deres investering. 341 00:16:30,907 --> 00:16:32,617 Og deres nye klienter. 342 00:16:32,909 --> 00:16:34,536 -Deres nye forhold. -Ja. 343 00:16:34,619 --> 00:16:36,079 Jeg har arbejdet for myndighederne. Jeg ved, hvad man siger. 344 00:16:36,162 --> 00:16:39,082 Og det er vidunderligt. Det er det. 345 00:16:39,541 --> 00:16:41,084 Hvor ville du så flytte dem hen? 346 00:16:41,167 --> 00:16:42,627 Hjem for at investere dem i Miami. 347 00:16:42,711 --> 00:16:45,380 De ønskede alle at få deres penge hjem, så de kunne bruge den. 348 00:16:45,839 --> 00:16:47,132 Og det var mit job. 349 00:16:47,215 --> 00:16:50,176 Så de kommer legitimt fra en legal bank under et virksomhedsnavn? 350 00:16:50,260 --> 00:16:51,219 Ja. 351 00:16:51,344 --> 00:16:54,681 Dengang syntes jeg ikke, at det var ulovligt. 352 00:16:54,764 --> 00:16:56,599 Inderst inde vidste jeg det selvfølgelig. 353 00:16:56,683 --> 00:16:58,017 -Ja. -Men helt ærligt. 354 00:16:58,101 --> 00:16:59,644 Du følte ikke, at det gjorde nogen fortræd. 355 00:16:59,728 --> 00:17:00,854 Det gjorde det ikke! 356 00:17:01,229 --> 00:17:02,605 Se Miami i dag. 357 00:17:03,273 --> 00:17:05,775 Jeg mener det. Se på alle de virksomheder, der blomstrer op. 358 00:17:05,859 --> 00:17:07,652 De gjorde Miami til en moden by. 359 00:17:08,236 --> 00:17:09,195 Og folk spørger mig: 360 00:17:09,279 --> 00:17:12,282 "Hvad skete der med alle de penge, der blev hvidvasket i Miami?" 361 00:17:12,365 --> 00:17:14,325 Kør ud ad I-95-motorvejen, 362 00:17:14,409 --> 00:17:16,828 kør over vejbroen, hvor man kan se ud over centrum, 363 00:17:16,911 --> 00:17:19,247 og der kan man se alle disse smukke bygninger. 364 00:17:19,330 --> 00:17:20,623 Ved I hvad? Det skyldes pengene. 365 00:17:21,916 --> 00:17:24,544 Så jeg har den her taske med penge. 366 00:17:24,919 --> 00:17:26,129 Hvad skal jeg gøre med den? 367 00:17:26,379 --> 00:17:29,299 Først og fremmest få den ud af landet. Få den til Liechtenstein. 368 00:17:29,966 --> 00:17:31,092 Guernsey. 369 00:17:31,760 --> 00:17:32,844 Cypern. 370 00:17:32,927 --> 00:17:35,597 Det er nok et af de mest korrupte steder i verden. 371 00:17:36,055 --> 00:17:38,349 Øen Cypern ligger godt 372 00:17:38,433 --> 00:17:40,727 til at være det førende sted for hvidvaskning 373 00:17:40,810 --> 00:17:42,228 for det meste af Europa og Asien. 374 00:17:43,354 --> 00:17:44,481 CYPERN 375 00:17:44,564 --> 00:17:47,066 Jeg har ikke en narkobåd ligesom Humberto, 376 00:17:47,150 --> 00:17:48,860 og Amazons advokater fortalte mig, 377 00:17:48,943 --> 00:17:51,112 at jeg ikke kunne overføre pengene ligesom de fleste hvidvaskere gør, 378 00:17:51,196 --> 00:17:53,573 da det ville være kriminelt kedeligt at se på. 379 00:17:54,532 --> 00:17:56,159 Så jeg tager mit privatfly. 380 00:17:58,328 --> 00:18:01,080 Mine damer og herrer, vi lander om kort tid i Cypern. 381 00:18:02,248 --> 00:18:05,001 Mine damer og herrer, vi er nu ankommet til Cypern. 382 00:18:05,210 --> 00:18:07,796 Cypern har alt, hvad en international rejsende 383 00:18:07,879 --> 00:18:10,215 med store summer penge kunne drømme om. 384 00:18:10,673 --> 00:18:12,884 -Hej. -Hej, hr. Kal. 385 00:18:13,092 --> 00:18:14,803 -Velkommen, hr. Skal jeg tage din taske? -Nej tak. 386 00:18:14,886 --> 00:18:15,970 -Er du sikker? -Jeg klarer mig. Tak. 387 00:18:16,513 --> 00:18:19,015 Fantastisk vejr, store strande, 388 00:18:19,641 --> 00:18:20,934 russisk karaoke, 389 00:18:21,184 --> 00:18:25,188 og lidt mindre mistænkeligt, en enorm finansiel serviceindustri. 390 00:18:26,898 --> 00:18:28,024 VORES BY, VORES REGLER... 391 00:18:28,733 --> 00:18:30,235 -Hvordan går det? -Fint. 392 00:18:30,443 --> 00:18:32,195 -Velkommen til Cypern, hr. -Tak. 393 00:18:32,445 --> 00:18:34,739 -Jeg er glad for at være her. -Tak. 394 00:18:34,823 --> 00:18:37,367 -Min første gang i Cypern. -Virkelig? Det er et skønt sted. 395 00:18:37,450 --> 00:18:39,244 Ja, det virker sådan. Her er varmt. 396 00:18:39,327 --> 00:18:41,371 Jeg har hørt mange interessante ting. 397 00:18:41,454 --> 00:18:43,248 Hvad er formålet for din rejse? 398 00:18:44,582 --> 00:18:45,917 Tja, jeg... 399 00:18:46,000 --> 00:18:47,252 Er du turist? 400 00:18:47,335 --> 00:18:48,503 RIGTIG TAXACHAUFFØR 401 00:18:48,586 --> 00:18:51,506 Ja, jeg er vel turist. Jeg har også lidt kontanter med. 402 00:18:51,589 --> 00:18:52,549 Kontanter? 403 00:18:52,632 --> 00:18:55,093 Og jeg ville... 404 00:18:55,176 --> 00:18:56,761 Rense eller hvidvaske dem? 405 00:18:56,845 --> 00:18:58,680 Kan vi bare tale ærligt om det? 406 00:18:58,763 --> 00:19:00,807 -Kan vi sige det? Vi behøver ikke at... -Selvfølgelig. 407 00:19:00,890 --> 00:19:01,891 Jamen, så... 408 00:19:01,975 --> 00:19:04,143 Jeg er her for at hvidvaske penge og oprette et skuffeselskab. 409 00:19:04,227 --> 00:19:06,396 Selvfølgelig. Det her er pengenes paradis. 410 00:19:07,146 --> 00:19:08,773 Hvorfor er det pengenes paradis? 411 00:19:08,857 --> 00:19:10,358 Først og fremmest på grund af skatten. 412 00:19:10,441 --> 00:19:12,610 Vi har lav skat i Cypern. 413 00:19:13,361 --> 00:19:16,865 Derudover er der mange revisorvirksomheder. 414 00:19:17,323 --> 00:19:21,411 Og vi har mange russere til at hvidvaske penge. 415 00:19:21,494 --> 00:19:23,788 Så du siger, at mange russere kommer her for at hvidvaske penge. 416 00:19:23,872 --> 00:19:24,789 Ja. 417 00:19:25,540 --> 00:19:28,042 Jeg kan være direktør i dit firma, hvis du vil have det. 418 00:19:28,126 --> 00:19:30,086 Kan du være direktør i mit skuffeselskab? 419 00:19:30,169 --> 00:19:31,004 Selvfølgelig. 420 00:19:31,087 --> 00:19:32,714 -Hvis du betaler mig pænt for det. -Okay. 421 00:19:32,797 --> 00:19:34,215 -Mere end med taxaen. -Ja. 422 00:19:34,674 --> 00:19:36,759 Så du siger, du har mange kontanter. 423 00:19:36,843 --> 00:19:38,970 Ja, jeg har mange kontanter med mig, og... 424 00:19:39,053 --> 00:19:40,513 Med dig? Mener du her, lige nu? 425 00:19:40,889 --> 00:19:42,432 Ja, her. Nu. 426 00:19:42,974 --> 00:19:43,975 Hvor mange? 427 00:19:44,058 --> 00:19:47,562 Nok til, at jeg har taget andre folk med kameraer med i taxaen. 428 00:19:47,729 --> 00:19:48,730 Javel. 429 00:19:49,480 --> 00:19:52,025 Jeg må indrømme, at jeg er lidt overrasket over, 430 00:19:52,108 --> 00:19:54,235 at vi kan tale så åbent 431 00:19:54,319 --> 00:19:56,529 om hvidvaskning og skuffeselskaber. 432 00:19:56,905 --> 00:20:00,450 Er det almindeligt, eller er det blot, fordi du er en interessant fyr? 433 00:20:00,533 --> 00:20:02,869 Det er almindeligt, men det bliver mellem os. 434 00:20:06,164 --> 00:20:07,832 Lad os vende tilbage til pengene. 435 00:20:07,916 --> 00:20:09,167 -Fint nok. -Du sagde ikke, hvor mange du har med. 436 00:20:09,250 --> 00:20:14,255 Hvor meget skulle du have? 437 00:20:14,672 --> 00:20:15,798 Ikke mindre end syv. 438 00:20:16,257 --> 00:20:18,259 -Ikke mindre end syv hundred... -Tusind. 439 00:20:18,426 --> 00:20:20,470 -Syv tusinde euro? okay. -Tusinde! 440 00:20:20,803 --> 00:20:22,597 Jeg forsøger at forhandle her. 441 00:20:25,642 --> 00:20:29,520 Cyperns firmaregister er et enormt lager, 442 00:20:29,604 --> 00:20:32,148 der indeholder alle øens firmaregistreringer. 443 00:20:32,857 --> 00:20:34,484 Her er der papiroptegnelser 444 00:20:34,567 --> 00:20:37,195 på hundrede tusindvis af skuffeselskaber. 445 00:20:38,279 --> 00:20:40,949 Mængden og den manglende digitalisering 446 00:20:41,032 --> 00:20:43,534 gør dem alle lige så svære at finde 447 00:20:43,618 --> 00:20:45,036 som Pagtens Ark. 448 00:20:47,455 --> 00:20:50,041 Cypern er et godt sted at drive forretning. 449 00:20:50,708 --> 00:20:52,961 Og hvis man bevarer et åbent sind, 450 00:20:53,878 --> 00:20:56,631 er der stort potentiale i Limassol 451 00:20:56,965 --> 00:20:59,509 på grund af de mange udenlandske selskaber, 452 00:21:00,259 --> 00:21:01,886 russiske, tyske. 453 00:21:02,261 --> 00:21:05,306 -Faktisk er det største... -Mange israelske på det sidste. 454 00:21:05,390 --> 00:21:06,265 Ja. 455 00:21:07,141 --> 00:21:09,811 Selvom mit skuffeselskab ikke foretager nogle aktiviteter, 456 00:21:10,395 --> 00:21:13,314 skal jeg stadig have en adresse til mine virksomhedsoptegnelser. 457 00:21:14,023 --> 00:21:15,608 DIREKTØR 458 00:21:15,692 --> 00:21:18,403 Andreas Solea har det sejeste overskæg, jeg har set siden Miami, 459 00:21:18,486 --> 00:21:20,363 så jeg vil følge hans råd. 460 00:21:20,446 --> 00:21:23,825 Fordi han og hans datter Elisa har et kontorudlejningsfirma, 461 00:21:24,492 --> 00:21:25,702 og det går strygende for dem. 462 00:21:28,913 --> 00:21:31,249 Man har nogle kontorer, hvor der kun står et skrivebord. 463 00:21:31,541 --> 00:21:32,542 ADMINISTRERENDE DIREKTØR 464 00:21:32,625 --> 00:21:34,502 -Mange "tomme kontorer." -Ja. 465 00:21:34,585 --> 00:21:36,587 -Udlejede tomme kontorer. -Selvfølgelig udlejede. 466 00:21:36,671 --> 00:21:38,214 Ellers ville det ikke være godt for jer. 467 00:21:38,297 --> 00:21:40,174 Som firma 468 00:21:40,591 --> 00:21:42,969 er vi ligeglad med, hvad dit job er. 469 00:21:43,052 --> 00:21:44,637 Eller hvorfor du har brug for et kontor. 470 00:21:44,721 --> 00:21:46,097 -Det kommer ikke os ved. -Vi spørger ikke. 471 00:21:46,180 --> 00:21:48,182 Vi spørger aldrig, hvad din forretning er. 472 00:21:48,266 --> 00:21:49,392 -Nej. -Det er dit kontor. 473 00:21:49,475 --> 00:21:50,935 Det er dit private kontor. 474 00:21:51,019 --> 00:21:52,311 Du kan gøre med det, hvad du vil. 475 00:21:52,395 --> 00:21:54,147 Du kan gøre, hvad du vil derinde. 476 00:21:54,230 --> 00:21:58,026 I kontrakten står der selvfølgelig "Ikke til ulovlige formål." 477 00:21:58,109 --> 00:21:59,318 -Ja. -Men hvem ved? 478 00:21:59,652 --> 00:22:04,157 Mistænker I, at nogle af jeres lejere måske hvidvasker penge? 479 00:22:04,532 --> 00:22:05,575 Hvidvasker penge? 480 00:22:06,200 --> 00:22:07,952 Alle kan gøre, hvad de vil. 481 00:22:08,286 --> 00:22:09,912 -Det kommer ikke os ved. -Det har vi slået fast. 482 00:22:09,996 --> 00:22:11,831 Det er det samme overalt. 483 00:22:11,914 --> 00:22:14,250 -Fra Cypern til USA... -Ja. 484 00:22:14,542 --> 00:22:18,379 -Til Tyskland eller... -Med russere, tyskere, overalt. 485 00:22:18,463 --> 00:22:21,507 De, der siger: "De gør det ikke i Tyskland," 486 00:22:22,133 --> 00:22:23,926 enten lyver de, 487 00:22:25,219 --> 00:22:29,307 eller så vil de beskytte deres lands image. 488 00:22:29,599 --> 00:22:32,477 -Interessant. -Der bliver hvidvasket penge overalt. 489 00:22:32,810 --> 00:22:36,564 Med de rette advokater og revisorer kan man gøre mange ting. 490 00:22:36,647 --> 00:22:38,649 -Ja. -Så hvad er problemet? 491 00:22:38,733 --> 00:22:40,485 Alle tjener penge på det. 492 00:22:40,860 --> 00:22:43,029 Så I siger, det er godt for økonomien, 493 00:22:43,112 --> 00:22:44,697 men bekymrer I jer nogensinde om, 494 00:22:44,781 --> 00:22:48,159 hvorvidt pengene kommer fra ting såsom terrorisme eller vold, 495 00:22:48,242 --> 00:22:50,703 og at det er det, der understøtter økonomien? 496 00:22:52,997 --> 00:22:54,248 -Nu tænker vi på det. -Bestemt. 497 00:22:54,916 --> 00:22:57,418 Jeg gav jer ikke tanken. 498 00:22:57,502 --> 00:22:58,544 -Det gjorde du. -Virkelig? 499 00:22:58,628 --> 00:22:59,462 -Ja. -Okay. 500 00:22:59,545 --> 00:23:01,380 Jeg har aldrig tænkt på det. 501 00:23:01,464 --> 00:23:04,467 På det niveau, vi arbejder på, og vores kontakter... 502 00:23:04,550 --> 00:23:07,720 Hvordan siger man? Hvis man ikke blander sig med kyllingerne, 503 00:23:08,513 --> 00:23:10,515 bliver man ikke selv en kylling. Ved du, hvad jeg mener? 504 00:23:12,225 --> 00:23:15,144 Det lader til, at det at se gennem fingrene med hvidvaskning på Cypern 505 00:23:15,228 --> 00:23:18,397 er så almindeligt, at de har deres egen underlige kyllingemetafor. 506 00:23:20,566 --> 00:23:22,026 Er jeg alene om at tænke, 507 00:23:22,110 --> 00:23:24,612 at mange villigt vender det blinde øje til? 508 00:23:25,321 --> 00:23:28,157 Jeg er nødt til at finde en, der virkelig ser, hvad der foregår. 509 00:23:36,124 --> 00:23:38,751 Ikke alle på Cypern ignorerer hvidvaskning af penge. 510 00:23:39,168 --> 00:23:40,044 Hej med jer. 511 00:23:40,128 --> 00:23:41,254 Hej. 512 00:23:42,255 --> 00:23:44,132 James Henry plejede at tjene virksomhedskæmpen 513 00:23:44,215 --> 00:23:46,342 som cheføkonom hos McKinsey & Company. 514 00:23:46,676 --> 00:23:50,138 Men nu bekæmper han den ved at efterforske globale finansielle forbrydelser. 515 00:23:51,222 --> 00:23:55,184 Han er en del af et journalistnetværk, der følger spor af ulovlige penge, 516 00:23:55,268 --> 00:23:57,395 der krydser adskillige internationale grænser. 517 00:23:58,437 --> 00:24:00,815 De spor fører ofte til Cypern. 518 00:24:04,193 --> 00:24:07,905 Jeg arbejder med journalister i Holland, Det Forenede Kongerige og Cypern. 519 00:24:07,989 --> 00:24:10,825 Og det er utroligt at se dette nye 520 00:24:11,450 --> 00:24:12,702 samarbejde ske. 521 00:24:13,286 --> 00:24:15,204 Din skiderik! 522 00:24:22,461 --> 00:24:25,631 Lande såsom Cypern sælger denne form for finansiel hemmeligholdelse. 523 00:24:25,798 --> 00:24:26,841 DYBDEBORENDE ØKONOM 524 00:24:26,924 --> 00:24:30,469 Det er en let forretning at starte. Man tilbyder hemmelige firmaer og tillid. 525 00:24:30,595 --> 00:24:34,307 Man har advokater, der er villige til at arbejde for enhver, 526 00:24:34,390 --> 00:24:36,100 og bankerne, der er villige til at tage deres penge. 527 00:24:36,225 --> 00:24:39,562 Det er en enorm branche, så det lyder fantastisk. 528 00:24:39,645 --> 00:24:42,982 Men vi taler om at satse fremtiden for et land som Cypern 529 00:24:43,065 --> 00:24:46,277 på en sektor, der er fyldt med systemiske risici. 530 00:24:46,569 --> 00:24:50,323 Og man ender også med nogle klienter, man ikke er stolte over. 531 00:24:50,781 --> 00:24:53,367 Har der været nogen negative konsekvenser? 532 00:24:53,451 --> 00:24:54,410 Ja. 533 00:24:54,493 --> 00:25:00,458 Det finansielle system her voksede meget hurtigt fra 2004 til 2011. 534 00:25:01,167 --> 00:25:05,004 Bankerne stod for 900 procent af landets indkomst. 535 00:25:05,546 --> 00:25:09,300 I 2013 brasede hele økonomien sammen. 536 00:25:10,343 --> 00:25:13,471 -Okay. -Og siden krisen i 2013 537 00:25:13,554 --> 00:25:16,349 er der sket en række lovændringer, 538 00:25:16,432 --> 00:25:22,188 der kan gøre det meget sværere at hvidvaske penge og skjule aktiver. 539 00:25:22,271 --> 00:25:24,106 Men der er stadig et stort gråt område. 540 00:25:24,232 --> 00:25:27,693 Der er meget fleksibilitet i håndhævelsen. 541 00:25:27,777 --> 00:25:31,364 Den finansielle hemmeligholdelsesindustri beskytter stadig hvidvaskere, 542 00:25:31,447 --> 00:25:32,740 den beskytter skatteundvigere, 543 00:25:32,823 --> 00:25:36,410 den beskytter kleptokrater, som er russiske oligarker, 544 00:25:36,494 --> 00:25:39,914 der har ophobet enorme formuer ved at smugle dem ud af Rusland. 545 00:25:39,997 --> 00:25:41,874 Jeg antager, at det fortsætter med at findes, 546 00:25:41,958 --> 00:25:44,085 fordi der er folk, der muliggør der? 547 00:25:44,168 --> 00:25:46,879 Du kan forestille dig en barscene som i Star Wars, 548 00:25:46,963 --> 00:25:51,467 hvor du har alle de her aktører samlet rundt om det samme vandhul, 549 00:25:51,550 --> 00:25:54,637 som er den finansielle hemmeligholdelse, som industrien tilbyder. 550 00:25:56,597 --> 00:25:59,850 Det lyder, som om denne bar vil have en meget høj entre. 551 00:26:00,643 --> 00:26:03,271 Jeg håber, at denne taske med penge kan skaffe mig en plads ved baren. 552 00:26:03,521 --> 00:26:04,730 Du er eksperten. 553 00:26:04,814 --> 00:26:07,858 Hvordan hvidvasker jeg denne taske med penge, jeg har taget med? 554 00:26:07,942 --> 00:26:09,986 Et af målene i hvidvaskning af penge 555 00:26:10,069 --> 00:26:11,654 er altid at have en god historie. 556 00:26:11,737 --> 00:26:15,449 At få pengene til at se ud, som om de kom fra en legitim kilde. 557 00:26:15,825 --> 00:26:17,785 En af de letteste aktiver at gøre det med er ejendomme. 558 00:26:18,369 --> 00:26:20,288 Første skridt er at starte et firma, 559 00:26:21,789 --> 00:26:23,916 i hvis navn du vil eje ejendommen. 560 00:26:24,375 --> 00:26:26,794 På Cypern har vi omkring 2.000 advokater, 561 00:26:26,877 --> 00:26:28,671 og de kan oprette et firma, 562 00:26:28,754 --> 00:26:32,174 som så bliver ejeren af din lejlighed eller ejendom. 563 00:26:32,717 --> 00:26:35,803 På den måde kan ingen se, at det er dit, 564 00:26:35,886 --> 00:26:38,597 hvis de leder efter dine aktiver senere. 565 00:26:38,848 --> 00:26:41,225 Du kan betale kontant for ejendommen, 566 00:26:41,309 --> 00:26:43,185 og når du vil sælge den, 567 00:26:43,269 --> 00:26:46,063 har du en forklaring på, hvor pengene kom fra. 568 00:26:46,397 --> 00:26:49,734 "Nej, de kommer ikke fra narkohandel, men fra ejendomssalg." 569 00:26:49,984 --> 00:26:53,321 -Så jeg skal finde en advokat. -Ja. 570 00:26:59,577 --> 00:27:01,579 Det flere generationer gamle advokatfirma Yiangou 571 00:27:01,662 --> 00:27:04,457 specialiserer sig i at oprette selskaber for udlændinge. 572 00:27:05,875 --> 00:27:08,961 De har et fremragende omdømme og kender de nye love grundigt. 573 00:27:09,253 --> 00:27:12,298 Hvilket måske er grunden til, at de er det eneste cypriotiske advokatfirma, 574 00:27:12,381 --> 00:27:16,010 der er villige til at lade os optage, hvordan de gør forretning. 575 00:27:16,427 --> 00:27:19,180 De er ikke kun imødekommende nok til at åbne deres kontor for mig, 576 00:27:19,263 --> 00:27:21,015 de har også åbnet deres køkken. 577 00:27:23,809 --> 00:27:25,019 Det her er fantastisk. 578 00:27:25,311 --> 00:27:26,395 Det her er meget... 579 00:27:26,479 --> 00:27:27,605 Cypriotisk gæstfrihed. 580 00:27:27,688 --> 00:27:29,815 Det er en normal frokost her. 581 00:27:30,274 --> 00:27:31,108 ADVOKAT 582 00:27:31,192 --> 00:27:32,485 Er det normalt? Spiser I sådan hver dag? 583 00:27:32,568 --> 00:27:35,529 Hvis jeg spiste sådan hver dag, ville jeg tage en lur på et par timer 584 00:27:35,613 --> 00:27:36,655 og så vende tilbage til arbejdet. 585 00:27:36,739 --> 00:27:39,950 Bliv et par uger på Cypern, så vil du tilpasse dig det. 586 00:27:40,034 --> 00:27:40,868 Vil jeg? 587 00:27:48,334 --> 00:27:50,294 Hvilken form for jura beskæftiger I jer hovedsageligt med? 588 00:27:50,378 --> 00:27:53,005 Jeg tager mig af virksomhedsanliggender. 589 00:27:53,589 --> 00:27:55,758 Vangelis er vores revisor, 590 00:27:55,841 --> 00:27:57,551 og Natalie er administrator. 591 00:27:58,177 --> 00:27:59,804 Cypern har ingen råmaterialer. 592 00:28:00,513 --> 00:28:02,348 Vi har ingen industri. Vi har intet landbrug. 593 00:28:02,723 --> 00:28:06,811 Derfor uddannede vi advokaterne, revisorerne og bankfolkene. 594 00:28:07,353 --> 00:28:10,147 Og så forsøger de at finde klienter udenfor Cypern. 595 00:28:11,524 --> 00:28:13,818 George og hans familie er gået med til at føre mig igennem processen... 596 00:28:13,901 --> 00:28:14,735 BESTYRENDE PARTNER 597 00:28:14,819 --> 00:28:16,737 ...for endelig at oprette mit eget selskab. 598 00:28:16,946 --> 00:28:20,199 Jeg er spændt på at se, hvor fleksible de nye regulativer er. 599 00:28:20,658 --> 00:28:24,578 Har du et bestemt navn i tankerne til dit selskab? 600 00:28:24,662 --> 00:28:25,871 Det er et godt spørgsmål. 601 00:28:28,624 --> 00:28:30,042 69 Brothers. 602 00:28:30,584 --> 00:28:32,670 -69... Interessant navn. -Ja. 603 00:28:32,753 --> 00:28:34,463 -Meget specifikt. -Kan du lide det? 604 00:28:34,547 --> 00:28:36,173 -Det er meget specifikt. -Han kan godt lide "69 Brothers." 605 00:28:36,257 --> 00:28:37,425 Det er meget specifikt. 606 00:28:38,175 --> 00:28:40,553 -Det er det. -Specifikt. 607 00:28:40,636 --> 00:28:45,433 Nu vil vi søge i firmaregistret. 608 00:28:45,516 --> 00:28:48,185 Så hun søger på "69 Brothers"? 609 00:28:48,519 --> 00:28:52,148 Hun søger på, om der findes et lignende navn. 610 00:28:52,982 --> 00:28:55,192 Der er ingen "69 Brothers" 611 00:28:55,276 --> 00:28:56,485 registreret som firma. 612 00:28:56,569 --> 00:28:59,071 -Okay. -Så navnet er frit. 613 00:28:59,530 --> 00:29:01,365 -Du er klar til at gå i gang. -Det er et godt tegn. 614 00:29:01,449 --> 00:29:04,452 Men der er også de tilgængelige skuffeselskaber. 615 00:29:05,035 --> 00:29:09,790 Og hvis du er okay med at bruge vores udvalgte funktionærer... 616 00:29:09,874 --> 00:29:12,209 -Ja. -...såsom direktører, andelshavere, 617 00:29:12,293 --> 00:29:15,129 så kan vi skippe hele registreringsdelen, 618 00:29:15,212 --> 00:29:17,965 og du kan købe et færdigt firma. 619 00:29:18,048 --> 00:29:19,592 Det er jeg meget nysgerrig efter at høre mere om. 620 00:29:19,675 --> 00:29:21,343 -Jeg har printet listen ud. -Ja. 621 00:29:22,094 --> 00:29:26,223 Her er de selskaber, som vi rent faktisk har nu... 622 00:29:26,307 --> 00:29:29,852 -Okay. -...med en struktur klar. 623 00:29:29,935 --> 00:29:31,937 Folk vil bruge denne struktur, 624 00:29:32,021 --> 00:29:35,149 da informationen ikke er offentligt tilgængelig. 625 00:29:35,483 --> 00:29:38,194 Så dit navn fremgår ikke nogen steder. 626 00:29:38,277 --> 00:29:41,238 Det er en meget typisk struktur, der benyttes i Cypern. 627 00:29:42,281 --> 00:29:44,450 Wauw. Okay, hvis jeg vælger et af disse, 628 00:29:44,533 --> 00:29:48,037 hvad er prisen så, og hvor hurtigt kan det ordnes? 629 00:29:48,662 --> 00:29:50,372 Før vi går videre til prisen, 630 00:29:50,456 --> 00:29:52,750 skal vi først udfylde et spørgeskema. 631 00:29:52,833 --> 00:29:56,003 Godt, så du vil starte en virksomhed i hvilken branche? 632 00:29:56,086 --> 00:29:57,838 Tja, jeg antager... 633 00:29:59,590 --> 00:30:01,842 -"Antager" er ikke en god start. -Det er sandt. 634 00:30:01,926 --> 00:30:03,093 Lad mig... Okay. 635 00:30:05,554 --> 00:30:10,267 Hvad er de mest almindelige grund til, at folk opretter et selskab? 636 00:30:10,351 --> 00:30:13,229 -Til handelsaktiviteter. -Ja. 637 00:30:13,312 --> 00:30:14,855 Eller måske som konsulentfirma. 638 00:30:14,939 --> 00:30:16,565 Jeg tænker, at et konsulentfirma 639 00:30:16,649 --> 00:30:18,609 -giver mening. -Ja, det kunne være et... 640 00:30:18,692 --> 00:30:19,860 -Konsulentfirma. -Okay. 641 00:30:20,903 --> 00:30:23,864 Vi skal identificere, om du vil være 642 00:30:23,948 --> 00:30:26,283 i kategorien for politisk synlige personer. 643 00:30:26,367 --> 00:30:29,161 Jeg arbejdede i amerikansk politik i et par år. 644 00:30:30,996 --> 00:30:31,956 Det var ikke noget særligt. 645 00:30:33,040 --> 00:30:34,750 Betyder det, at jeg er politisk synlig? 646 00:30:34,833 --> 00:30:36,710 Ja, du kan påvirke folk. 647 00:30:36,961 --> 00:30:41,674 Eller du kan påvirke det generelle marked eller branchen. 648 00:30:42,258 --> 00:30:45,219 Normalt ville du være i den kategori. 649 00:30:46,262 --> 00:30:49,932 Og din personlige finansielle baggrund? 650 00:30:50,140 --> 00:30:53,477 Kan du fortælle os lidt om, hvor du har tjent dine penge, 651 00:30:53,561 --> 00:30:56,146 og specifikt på hvilke aktiviteter? 652 00:30:56,730 --> 00:30:58,315 De faldt ned fra himlen. 653 00:31:04,989 --> 00:31:06,907 Kal, jeg er nødt til at sige... 654 00:31:07,491 --> 00:31:09,618 Det virker mistænkeligt. 655 00:31:11,287 --> 00:31:13,455 Vi ønsker at undgå at påtage os en klient, 656 00:31:13,539 --> 00:31:16,125 der vil være involveret i hvidvaskning af penge. 657 00:31:16,208 --> 00:31:18,544 Så det er lidt mere kompliceret, end jeg troede. 658 00:31:18,627 --> 00:31:20,879 Mange tror, at det er utroligt let 659 00:31:20,963 --> 00:31:23,382 -at starte et firma på Cypern... -Ja. 660 00:31:23,465 --> 00:31:28,470 ...men tingene ændrede sig i 2012-2013, 661 00:31:28,971 --> 00:31:31,807 da den finansielle krise kom, og banksektoren kollapsede. 662 00:31:31,890 --> 00:31:34,518 Nu skal vi følge specifikke regler. 663 00:31:35,144 --> 00:31:37,563 Loven er nu meget mere streng. 664 00:31:39,982 --> 00:31:41,108 Noget føles forkert. 665 00:31:41,567 --> 00:31:44,612 Ikke fordi jeg lige fik en advokat til at sige "69 Brothers" på kamera. 666 00:31:45,237 --> 00:31:47,823 Advokatfirmaet siger, jeg ikke engang kan tage de første skridt 667 00:31:47,906 --> 00:31:49,408 mod at hvidvaske min million dollars. 668 00:31:49,491 --> 00:31:52,870 Men alle andre siger, at der stadig strømmer mange ulovlige penge 669 00:31:52,953 --> 00:31:54,204 gennem Cypern. 670 00:31:54,288 --> 00:31:57,541 Jeg er nødt til at finde ud af, hvad der skete under krisen i 2013, 671 00:31:57,625 --> 00:31:59,418 der angiveligt ændrede alt. 672 00:31:59,752 --> 00:32:02,880 Dertil har jeg brug for en, der så det hele indefra. 673 00:32:03,756 --> 00:32:08,052 Panicos Demetriades er tidligere direktør for Cyperns centralbank, 674 00:32:08,802 --> 00:32:10,012 og han blev whistleblower. 675 00:32:10,638 --> 00:32:13,057 Jeg ville gerne mødes med ham og høre, hvad han ved, 676 00:32:13,140 --> 00:32:14,183 men han er her ikke længere. 677 00:32:20,397 --> 00:32:22,733 Det viser sig, at når man bekæmper hvidvaskning 678 00:32:22,816 --> 00:32:24,151 i en af verdens største hvidvaskningsøkonomier... 679 00:32:24,234 --> 00:32:25,152 KRITISERET DIREKTØR SIGER OP 680 00:32:25,235 --> 00:32:26,779 ...modtager man dødstrusler 681 00:32:26,862 --> 00:32:28,906 og bliver nødt til at flytte ud af landet med sin familie. 682 00:32:34,703 --> 00:32:37,289 Det her sted er utroligt. 683 00:32:37,706 --> 00:32:40,376 Det er min vej til Europa. 684 00:32:40,459 --> 00:32:41,835 Stationen eller baren? 685 00:32:42,044 --> 00:32:43,712 TIDLIGERE DIREKTØR FOR CYPERNS CENTRALBANK 686 00:32:43,796 --> 00:32:45,422 -Stationen. Fantastisk. -Er den ægte? 687 00:32:45,798 --> 00:32:47,508 -Hvis jeg trykker på den, vil de... -Jeg har aldrig prøvet. 688 00:32:47,591 --> 00:32:48,926 -Har du ikke det? -Nej. 689 00:32:49,009 --> 00:32:49,927 Trykker du på den? 690 00:32:52,721 --> 00:32:53,931 Det var hurtigt. 691 00:32:54,014 --> 00:32:55,766 -Hvordan går det? -Det er fantastisk. 692 00:32:55,849 --> 00:32:57,309 -Skål, forresten. -Skål. 693 00:32:59,561 --> 00:33:00,938 Cypern har haft et omdømme 694 00:33:01,021 --> 00:33:04,149 for at være et sted, hvor folk kunne komme med en kuffert fuld af penge... 695 00:33:04,233 --> 00:33:06,485 -Ja. -...og ingen ville spørge om oprindelsen. 696 00:33:06,985 --> 00:33:08,320 Man kan oprette et selskab. 697 00:33:08,779 --> 00:33:12,449 Ingen ville sige andet end: "Giv os et par dollars, 698 00:33:12,533 --> 00:33:15,327 "og her er din bestyrelse og aktionærer." 699 00:33:15,411 --> 00:33:17,663 Ja, sådan plejede det at være. 700 00:33:17,746 --> 00:33:20,874 Folk plejede at kunne gøre sådan. 701 00:33:20,958 --> 00:33:24,753 Men det er blevet mere vanskeligt på grund af krisen. 702 00:33:25,129 --> 00:33:27,881 Almindelige advokatfirmaer på Cypern 703 00:33:27,965 --> 00:33:31,593 ville ikke turde at bryde lovene. 704 00:33:31,677 --> 00:33:33,595 -Nu? Okay. -Nu. 705 00:33:34,012 --> 00:33:39,143 Men de fremgangsmåder er, hvad der førte til krisen i 2012-2013. 706 00:33:39,685 --> 00:33:43,564 Kan I huske, hvad der skete i USA tilbage i 2008 og 2009, 707 00:33:43,647 --> 00:33:46,525 da de store banker gik bankerot, og regeringen måtte redde dem? 708 00:33:46,608 --> 00:33:48,527 Der blev lavet en Oscar-nomineret film. 709 00:33:48,861 --> 00:33:52,906 Regeringen vil købe aktier i amerikanske banker for 125 milliarder dollars 710 00:33:52,990 --> 00:33:54,241 over de næste dage. 711 00:33:54,324 --> 00:33:55,242 Det er en investering. 712 00:33:55,534 --> 00:33:58,537 Det samme skete på Cypern i 2013. 713 00:33:58,912 --> 00:34:02,082 Men Cypern var så fyldt med ulovlige penge, 714 00:34:02,166 --> 00:34:05,794 at banksystemet allerede var ti gange større end økonomien. 715 00:34:06,462 --> 00:34:09,715 Landet kunne umuligt redde bankerne. 716 00:34:09,798 --> 00:34:11,925 Så de delte i stedet bankens ejerskab op. 717 00:34:12,259 --> 00:34:15,721 Bankerne beslaglagde ti procent af de største kontoindehaveres konti. 718 00:34:16,221 --> 00:34:20,058 Til gengæld blev kontoindehaverne delejere af bankerne. 719 00:34:23,061 --> 00:34:25,647 De nye andelshavere er indskyderne, 720 00:34:25,731 --> 00:34:29,610 hvis indskud blev lavet om til andele. 721 00:34:29,693 --> 00:34:30,652 Javel. 722 00:34:30,736 --> 00:34:34,114 Det interessante er, at det kun påvirkede indskud på over 100.000 euro. 723 00:34:34,281 --> 00:34:37,201 Så kun fire procent af indskyderne blev påvirket af det. 724 00:34:37,451 --> 00:34:38,911 Hvem var de fire procent så? 725 00:34:39,244 --> 00:34:40,954 Russiske og ukrainske oligarker. 726 00:34:42,706 --> 00:34:45,250 Før i tiden var det meget vanskeligt at vide, 727 00:34:45,334 --> 00:34:47,836 hvor mange russiske og ukrainske penge var i systemet... 728 00:34:47,920 --> 00:34:49,755 -Okay. -...grundet bankernes hemmeligholdelse. 729 00:34:49,963 --> 00:34:52,716 Under proceduren indså vi, at omkring 50 procent af pengene, 730 00:34:52,800 --> 00:34:55,093 som blev benyttet der, tilhørte russerne. 731 00:34:55,177 --> 00:34:59,014 Såsom Viktor Vekselberg, som angiveligt er gode venner med Putin. 732 00:34:59,348 --> 00:35:01,099 Han står på USA's sanktionsliste. 733 00:35:02,226 --> 00:35:03,977 Det lyder problematisk. 734 00:35:04,520 --> 00:35:05,354 Ja. 735 00:35:06,939 --> 00:35:07,981 Mange tak. 736 00:35:09,191 --> 00:35:10,442 Har de fire procent 737 00:35:10,526 --> 00:35:12,611 en kontrollerende andel i bankerne? 738 00:35:12,694 --> 00:35:15,656 Ja, selvfølgelig. Andelshaverne bestemmer, 739 00:35:15,739 --> 00:35:17,115 hvem der skal sidde i bestyrelsen. 740 00:35:17,199 --> 00:35:20,953 Og bestemmer de så bankens politik og træffer beslutninger... 741 00:35:21,036 --> 00:35:22,037 Uden tvivl. 742 00:35:22,329 --> 00:35:24,456 Hvorfor skulle folk ønske at påvirke en bank på den måde? 743 00:35:24,540 --> 00:35:27,292 Bankerne kan blive plyndret indefra. 744 00:35:27,709 --> 00:35:30,838 Hvis nogen kontroller banken, kan de stjæle aktiverne. 745 00:35:30,921 --> 00:35:33,048 Og der er muligheder for skatteundvigelse. 746 00:35:33,131 --> 00:35:35,968 Der er masser af muligheder for korruption. 747 00:35:38,971 --> 00:35:42,057 Da Bank of Cyprus havde brug for yderligere kapital, 748 00:35:42,140 --> 00:35:46,728 tiltrak de Wilbur Ross til at lede en gruppe investorer. 749 00:35:46,812 --> 00:35:48,647 -Undskyld, sig lige det igen. -Wilbur Ross. 750 00:35:48,730 --> 00:35:51,316 -Wilbur Ross, USA's handelsminister? -Jeres nuværende... Ja. 751 00:35:51,400 --> 00:35:53,402 -Vores handelsminister, Wilbur Ross? -Ja. 752 00:35:53,485 --> 00:35:54,736 Wilbur Ross, USA's nuværende handelsminister? 753 00:35:54,820 --> 00:35:56,321 Ja. 754 00:35:56,405 --> 00:36:00,617 Han blev vicebestyrelsesformand for banken i 2014, mener jeg. 755 00:36:00,701 --> 00:36:02,786 Wilbur Ross sad i bestyrelsen indtil for nyligt. 756 00:36:02,870 --> 00:36:05,956 Han trådte tilbage, da han blev handelsminister. 757 00:36:06,039 --> 00:36:07,749 Ikke desto mindre, to store andelshavere 758 00:36:07,833 --> 00:36:10,210 var en politisk synlig amerikaner 759 00:36:10,294 --> 00:36:12,379 og en meget politisk synlig russer. 760 00:36:14,214 --> 00:36:16,925 Jeg får brug for hele flasken efter at have hørt det. 761 00:36:17,384 --> 00:36:20,137 Er der virkelig så meget mere opsyn nu? 762 00:36:20,512 --> 00:36:23,599 Reglerne er forskellige for forskellige mennesker. 763 00:36:24,099 --> 00:36:25,851 Nogle folk kan omgå reglerne 764 00:36:25,934 --> 00:36:28,562 til de rige og magtfuldes fordel. 765 00:36:28,645 --> 00:36:31,189 Det er en fare for hele verden, ikke kun for Cypern. 766 00:36:31,273 --> 00:36:33,191 Det er en fare over alt. 767 00:36:33,275 --> 00:36:34,985 For Europa og for USA. 768 00:36:35,402 --> 00:36:38,572 Overalt i verden slår lovene som dem på Cypern 769 00:36:38,655 --> 00:36:40,949 ned på tumper som mig, 770 00:36:41,033 --> 00:36:42,951 der forsøger at hvidvaske en million. 771 00:36:43,535 --> 00:36:46,580 Men de store fisk, dem med et par milliarder, 772 00:36:46,663 --> 00:36:50,667 det er let at hvidvaske ens penge, hvis man styrer banken. 773 00:36:51,460 --> 00:36:55,547 Der strømmer flere penge gennem den ulovlige skyggeøkonomi end nogensinde. 774 00:36:55,797 --> 00:36:59,927 Men de penge er i hænderne på en meget mindre og rigere gruppe. 775 00:37:01,470 --> 00:37:04,848 Tænk på hvidvaskning som at snyde til matematikeksamen. 776 00:37:05,474 --> 00:37:07,935 Man får alle svarene på en lyssky måde 777 00:37:08,018 --> 00:37:11,647 og forsøger at udgive det for at være ens eget legitime hårde arbejde. 778 00:37:12,564 --> 00:37:14,399 At snyde plejede at være noget, som alle kunne gøre, 779 00:37:14,483 --> 00:37:16,818 hvis de satte deres dovne, matematik-hadende sind for det. 780 00:37:17,110 --> 00:37:20,364 At skrive formler i ens håndflade, skjule svarene i ens hat, 781 00:37:21,031 --> 00:37:23,575 flirte med den nørdede knægt, mens man skrev efter. 782 00:37:24,076 --> 00:37:25,243 Men over hele verden 783 00:37:25,327 --> 00:37:27,329 opfangede skolerne disse åbenlyse måder at snyde på 784 00:37:27,412 --> 00:37:28,622 og slog hårdt ned på dem. 785 00:37:28,705 --> 00:37:30,415 Det svarer til hvidvaskningsreformerne, 786 00:37:30,499 --> 00:37:33,251 der er blevet indført rundt om i verden gennem de sidste par årtier. 787 00:37:34,211 --> 00:37:35,212 1986 - Hvidvaskningsloven 1989 - Den finansielle indsatsenhed 788 00:37:35,295 --> 00:37:36,296 1990 - FinCEN - 1998 - Det internationale netværk mod hvidvaskning 789 00:37:36,380 --> 00:37:37,381 2001 - Den Internationale Valutafond 2001 - USA's Patriot Act 790 00:37:37,464 --> 00:37:39,174 Du milde! Det er mange reformer. 791 00:37:40,550 --> 00:37:44,012 Det blevet meget vanskeligere for små idiotiske fisk som disse at snyde. 792 00:37:44,262 --> 00:37:46,682 De, der kan slippe af sted med at snyde og hvidvaske penge 793 00:37:46,765 --> 00:37:49,101 er nu dem med forbindelser, rigdomme og indsigt 794 00:37:49,184 --> 00:37:51,061 i de sofistikerede smuthuller. 795 00:37:51,144 --> 00:37:54,231 Hvad så, tumper? Er det her Griffin Hall? 796 00:37:54,314 --> 00:37:55,941 Selvfølgelig er det det. Min far er Griffin. 797 00:37:56,024 --> 00:37:56,900 DET RIGE SVIN 798 00:37:57,442 --> 00:37:59,778 Så nu, når det er tid til eksamen... 799 00:38:00,195 --> 00:38:01,321 Er det tid til prøven? 800 00:38:01,405 --> 00:38:03,156 Du, lærer. Kom herover. 801 00:38:06,868 --> 00:38:07,786 Du ser godt ud. 802 00:38:08,120 --> 00:38:10,956 Har du lavet mavebøjninger, så du er klar til min fars poolfest? 803 00:38:12,207 --> 00:38:13,166 Ja. 804 00:38:13,333 --> 00:38:14,334 Lad os se de mavemuskler. 805 00:38:17,504 --> 00:38:20,340 Hans forbindelser og formue motiverer mig til at se den anden vej, 806 00:38:20,424 --> 00:38:22,509 mens jeg plausibelt kan benægte det. 807 00:38:23,051 --> 00:38:26,138 Hvis nogen stikker mig til etikkomitéen for at hjælpe børn med at snyde, 808 00:38:26,221 --> 00:38:27,556 så kan jeg sige: "Selvfølgelig ikke. 809 00:38:27,639 --> 00:38:29,766 Jeg viste bare en elev min krop." 810 00:38:34,438 --> 00:38:37,274 Og det er, hvad milliardærerne og oligarkerne gør. 811 00:38:37,399 --> 00:38:39,443 Rige charmører som ham med forbindelser 812 00:38:39,526 --> 00:38:41,737 snyder og dimitterer og får flere forbindelser, 813 00:38:41,820 --> 00:38:43,196 som gør dem endnu rigere. 814 00:38:43,280 --> 00:38:44,865 Har du nogensinde undret dig over, hvordan de fordægtige rige unge 815 00:38:44,948 --> 00:38:48,201 kommer forrest i køen på trods af, at de er irrationelt selvsikre idioter? 816 00:38:48,535 --> 00:38:50,287 Her er et hvidvaskningsproblem til jer. 817 00:38:50,370 --> 00:38:52,247 Tilføj love, der påvirker de små lovovertrædere, 818 00:38:52,330 --> 00:38:55,375 træk eftersyn af større lovovertrædere og de, der ejer bankerne, fra, 819 00:38:55,459 --> 00:38:57,711 del så aktiverne mellem deres venner. 820 00:38:58,086 --> 00:38:59,254 Hvad står man tilbage med? 821 00:38:59,880 --> 00:39:01,381 Poolfest hos Griffin. 822 00:39:03,383 --> 00:39:04,426 Jeg hader mig selv. 823 00:39:14,811 --> 00:39:17,898 Hvis hvidvaskning nu er en luksus reserveret for de store fisk, 824 00:39:17,981 --> 00:39:20,484 må jeg tale med en vaskeægte haj. 825 00:39:24,863 --> 00:39:27,949 Felix Sater har været involveret i nogle lyssky forretninger 826 00:39:28,033 --> 00:39:29,576 med tvivlsomme personer, 827 00:39:29,743 --> 00:39:33,121 men også respekterede forretninger med regeringsforbindelser. 828 00:39:33,371 --> 00:39:35,832 Han begik svindel for den russiske mafia 829 00:39:36,083 --> 00:39:37,667 og hjalp med at afværge komplotter 830 00:39:37,751 --> 00:39:40,128 om at myrde George W. Bush og Colin Powell. 831 00:39:40,879 --> 00:39:42,881 Han tjente også en formue på at hvidvaske penge. 832 00:39:43,715 --> 00:39:48,053 Måske ved han, hvor en lille fisk som mig kan hvidvaske en sølle million. 833 00:39:49,179 --> 00:39:51,223 -Du må gå ovenpå nu. -Tak. 834 00:39:53,308 --> 00:39:56,144 Du er nærmest verdens mest interessante mand. 835 00:39:56,728 --> 00:39:58,480 Jeg burde nok lancere en tequila. 836 00:39:58,563 --> 00:40:00,190 Er tequila din foretrukne drink? 837 00:40:00,273 --> 00:40:01,191 Nej, margarita, 838 00:40:01,274 --> 00:40:03,401 men nu er jeg tvunget til at drikke dem af en plastikkop. 839 00:40:05,821 --> 00:40:09,407 Tidligere i Felix' karriere stak han en mand med et margaritaglas. 840 00:40:09,699 --> 00:40:12,202 Og det var kun begyndelsen på hans eventyr. 841 00:40:12,619 --> 00:40:14,037 Jeg rejste til Dubai for at finde ud af... 842 00:40:14,121 --> 00:40:15,330 EJENDOMSUDVIKLER, TIDL. BAR-SLAGSBROR, TIDL. JUVELSMUGLER 843 00:40:15,413 --> 00:40:16,540 BIN LADEN-JÆGER - CIA-AGENT TIDL. PENGEHVIDVASKER 844 00:40:16,623 --> 00:40:18,250 ...hvordan Al-Qaeda hvidvaskede penge gennem dem. 845 00:40:18,333 --> 00:40:22,087 Sådan blev jeg involveret i jagten på bin Laden. 846 00:40:22,170 --> 00:40:26,258 Jeg skal vidne foran senator Feinstein i Senatets efterretningsnævn på fredag. 847 00:40:26,341 --> 00:40:28,468 Det bedste sted at skjule ens diamanter er i ens skridt. 848 00:40:28,760 --> 00:40:30,720 I ens... Gemmer du dem bare under? 849 00:40:30,804 --> 00:40:32,764 Du gemmer dem bare under dine nosser. 850 00:40:32,848 --> 00:40:33,765 Det er fantastisk. 851 00:40:34,015 --> 00:40:36,184 Jeg havde en meget succesfuld karriere på Wall Street. 852 00:40:36,268 --> 00:40:39,229 Den endte meget skidt over den margarita. 853 00:40:40,105 --> 00:40:42,190 Fyren, jeg var oppe at sloges med, ønskede at droppe sigtelserne, 854 00:40:42,274 --> 00:40:43,984 men distriktsadvokaten ville ikke høre tale om det. 855 00:40:44,067 --> 00:40:47,154 Så jeg blev dømt for overfald. 856 00:40:47,237 --> 00:40:50,490 Advokaten skulle have 100.000 for at anke, og jeg havde et barn på vej, 857 00:40:50,574 --> 00:40:53,118 og jeg havde ingen penge, og det var sådan, jeg blev involveret i, 858 00:40:53,493 --> 00:40:55,620 hvad jeg kalder Wall Streets mørke side. 859 00:40:55,912 --> 00:40:57,664 Jeg tjente mange penge på ulovlig vis. 860 00:40:57,747 --> 00:40:59,708 Og det krævede hvidvaskning. 861 00:41:00,125 --> 00:41:01,084 Men den dag i dag 862 00:41:01,168 --> 00:41:03,920 hvidvasker jeg ikke længere penge. 863 00:41:04,004 --> 00:41:07,591 Jeg har i de sidste 20 år forsøgt at betale min gæld tilbage for det. 864 00:41:07,799 --> 00:41:11,720 Jeg har samarbejdet med alle landets agenturer... 865 00:41:13,221 --> 00:41:16,892 Vist dem trin for trin, hvordan det gøres. 866 00:41:16,975 --> 00:41:18,268 De er kommet til mig og spurgt mig. 867 00:41:18,351 --> 00:41:21,313 Jeg har forsøgt at hjælpe dem med at bekæmpe både hvidvaskning, 868 00:41:21,396 --> 00:41:24,024 såvel som tyveri af aktiver og den slags. 869 00:41:24,357 --> 00:41:27,986 Er der ting, som vi burde gøre samlet som land 870 00:41:28,069 --> 00:41:30,906 for at forhindre hvidvaskning? 871 00:41:31,072 --> 00:41:34,534 Ja, men realiteten er, at vi kan forsøge at forhindre hvidvaskning, 872 00:41:34,618 --> 00:41:36,453 men vi kan aldrig stoppe det helt. 873 00:41:36,953 --> 00:41:39,915 Fordi den type kontrol, som vi skulle indføre 874 00:41:40,207 --> 00:41:41,249 for at stoppe hvidvaskning, 875 00:41:41,333 --> 00:41:45,545 ville også hindre det finansielle system til en grad, hvor det ikke ville fungere. 876 00:41:46,630 --> 00:41:48,798 Den frie strømning af penge, handel, 877 00:41:48,882 --> 00:41:51,218 at vi kan købe produkter over alt. 878 00:41:51,635 --> 00:41:55,222 Jo lettere det er at handle, jo lettere er det at hvidvaske penge. 879 00:41:55,305 --> 00:41:56,139 Interessant. 880 00:41:56,223 --> 00:41:57,849 Det er derfor, at hvidvaskning altid vil findes. 881 00:41:57,933 --> 00:42:00,393 Hvad er de bedste steder at hvidvaske penge lige nu? 882 00:42:00,477 --> 00:42:01,978 Hvor er de letteste steder at gøre det? 883 00:42:02,062 --> 00:42:05,774 Det pudsige er, at de højeste hvidvaskede summer 884 00:42:05,857 --> 00:42:08,902 kommer ind og ud af USA. 885 00:42:10,153 --> 00:42:13,531 Så alle disse lande, der hader USA, de foretrækker at beholde pengene her, 886 00:42:13,615 --> 00:42:16,117 fordi det er meget sikkert, og ingen vil tage dem væk fra dem, 887 00:42:16,201 --> 00:42:17,953 medmindre de bliver taget i at gøre noget ulovligt. 888 00:42:18,036 --> 00:42:21,748 Derfor ønsker de at købe biler, lejligheder og huse her. 889 00:42:22,249 --> 00:42:25,835 Så vi er det bedste sted at hvidvaske penge. 890 00:42:26,294 --> 00:42:27,254 Vildt! 891 00:42:27,545 --> 00:42:32,300 Og det sted, der bliver hvidvasket flest penge i USA, 892 00:42:32,384 --> 00:42:33,426 er Delaware. 893 00:42:33,635 --> 00:42:36,763 Hvad gør Delaware til et sted, hvor folk hvidvasker penge? 894 00:42:36,846 --> 00:42:42,394 Delaware har de mest virksomhedsvenlige love. 895 00:42:42,978 --> 00:42:45,605 Derfor er de fleste aktieselskaber 896 00:42:45,689 --> 00:42:47,232 registreret i Delaware. 897 00:42:47,816 --> 00:42:50,443 Så hvad angår hvidvaskning, er det staten, man tager til. 898 00:42:50,819 --> 00:42:53,029 Jeg kunne bogstavelig talt foretage et opkald lige nu 899 00:42:53,113 --> 00:42:54,572 og inden for 30 sekunder, 900 00:42:54,656 --> 00:42:57,826 ville vi have et selskab klar i Delaware. 901 00:42:59,953 --> 00:43:03,790 Delaware, den første stat, der ratificerede forfatningen. 902 00:43:04,291 --> 00:43:05,875 Delaware er så forretningsorienteret, 903 00:43:05,959 --> 00:43:08,420 at selv statens øgenavn, "Den første stat," 904 00:43:08,503 --> 00:43:11,047 praler af, hvor hurtigt de ordnede papirarbejdet. 905 00:43:11,339 --> 00:43:16,011 Det bedste sted at forvandle eksotiske, narkohandlende, Ferrari-kørende penge 906 00:43:16,094 --> 00:43:19,514 til ikke bemærkelsesværdige, nedtonede Ford Fiesta-penge. 907 00:43:20,223 --> 00:43:22,809 Delaware er staten for hvidvaskede penge. 908 00:43:24,644 --> 00:43:27,564 Jeg havde problemer med at starte et skuffeselskab på Cypern, 909 00:43:28,148 --> 00:43:29,691 men det er pærelet i Delaware. 910 00:43:29,983 --> 00:43:32,819 Jeg behøver end ikke at tage dertil. 911 00:43:33,153 --> 00:43:35,905 Jeg går bare på nettet, udfylder en række spørgsmål 912 00:43:35,989 --> 00:43:37,115 og navngiver mit firma. 913 00:43:37,615 --> 00:43:39,993 Ligesom Cypern er staten Delaware lille 914 00:43:40,076 --> 00:43:41,995 og har ikke en særlig alsidig økonomi. 915 00:43:42,078 --> 00:43:45,457 Så dens regering besluttede at blive den letteste stat i landet 916 00:43:45,540 --> 00:43:46,833 at oprette en virksomhed i. 917 00:43:46,916 --> 00:43:49,627 Og man behøver ikke engang at betale skat i Delaware, 918 00:43:49,711 --> 00:43:50,712 hvis man ikke bor der. 919 00:43:50,795 --> 00:43:54,507 Det er perfekt, da jeg har besluttet at købe bolig et andet sted. 920 00:43:54,758 --> 00:43:58,178 Men først skal jeg bruge mange flere penge. 921 00:43:59,179 --> 00:44:00,013 Pis! 922 00:44:00,805 --> 00:44:02,307 Så flyver jeg tilbage til Cypern 923 00:44:02,390 --> 00:44:04,642 for at købe nok bankaktier til at blive andelshaver. 924 00:44:04,726 --> 00:44:06,061 Derefter er det let. 925 00:44:06,353 --> 00:44:09,230 Jeg skal blot bestikke et regeringsmedlem... 926 00:44:09,397 --> 00:44:11,316 VENT VENLIGST 927 00:44:12,233 --> 00:44:15,528 Og jeg kan drage fuld fordel af øens luksuriøse boligmarked 928 00:44:15,612 --> 00:44:18,615 og købe en lækker bolig med mine nyligt hvidvaskede penge. 929 00:44:21,993 --> 00:44:23,161 Sikke en smuk udsigt. 930 00:44:23,495 --> 00:44:25,705 Jeg er her med, hvad vores advokater har bedt mig understrege, 931 00:44:25,789 --> 00:44:27,165 er en fuldt ud lovlig ejendomsmægler, 932 00:44:27,248 --> 00:44:29,918 der aldrig ville sælge et hus til en pengehvidvasker. 933 00:44:30,668 --> 00:44:31,961 Jeg vil gerne købe huset. 934 00:44:32,629 --> 00:44:35,548 Kan vi sætte det i navnet på et firma, så ingen kan finde mig? 935 00:44:35,965 --> 00:44:38,385 Ja. Skriv under her, tak. 936 00:44:39,260 --> 00:44:43,306 Nu venter jeg bare på, at der kommer en og køber huset af mig 937 00:44:43,681 --> 00:44:48,186 og giver mig lovlige penge, jeg kan bruge, som jeg vil. 938 00:45:34,232 --> 00:45:36,192 Du milde makrel, det er mange reformer. 939 00:45:36,568 --> 00:45:37,569 ...86. 940 00:45:38,278 --> 00:45:39,237 2018. 941 00:45:39,446 --> 00:45:40,447 Regn det ud. 942 00:45:40,530 --> 00:45:41,448 Det kan jeg. 943 00:45:42,115 --> 00:45:43,533 Det er 20... 30... 944 00:45:44,951 --> 00:45:45,827 Umuligt. 945 00:45:46,703 --> 00:45:47,537 Tag jeres eksamen.