1 00:00:05,424 --> 00:00:08,510 O episódio de hoje explora a corrupção. 2 00:00:08,927 --> 00:00:12,890 Posso ser cínico, mas sinto que vivemos em tempos muito corruptos. 3 00:00:13,390 --> 00:00:15,893 Em toda parte, pessoas em altos cargos 4 00:00:15,976 --> 00:00:18,645 usam tais cargos para se enriquecerem. 5 00:00:19,229 --> 00:00:22,608 Às vezes, os poderosos colocam importantes contratos de governo 6 00:00:22,691 --> 00:00:23,942 nas mãos de seus comparsas. 7 00:00:24,026 --> 00:00:26,862 Às vezes, cobram suborno por serviços essenciais. 8 00:00:27,446 --> 00:00:31,950 E, às vezes, lideram o gritante mau uso de fundos... 9 00:00:32,034 --> 00:00:33,744 Desculpe, podemos cortar um segundo? 10 00:00:34,703 --> 00:00:36,872 Não temos mesmo dinheiro para um cenário melhor 11 00:00:36,955 --> 00:00:38,582 ou para ir a uma locação? 12 00:00:39,166 --> 00:00:40,751 E a planta? 13 00:00:45,088 --> 00:00:46,381 O que tem a planta? 14 00:00:46,465 --> 00:00:47,966 É uma planta muito cara. 15 00:00:48,759 --> 00:00:51,470 O que você... Não, cintilante, como este. 16 00:00:59,186 --> 00:01:01,814 Desculpe, foi mal. Estou agindo como um idiota. 17 00:01:01,897 --> 00:01:03,190 Desculpem-me, pessoal. 18 00:01:05,526 --> 00:01:06,610 Não se preocupe. 19 00:01:07,820 --> 00:01:08,779 Minha boca. 20 00:01:09,363 --> 00:01:10,405 Não, 20, não. 21 00:01:12,157 --> 00:01:13,158 Sim, isso mesmo. 22 00:01:16,912 --> 00:01:18,705 Certo, do início. Qual é o nome dele? 23 00:01:18,789 --> 00:01:19,873 Kal, meu bem. 24 00:01:21,625 --> 00:01:22,626 Isto é corrupção. 25 00:01:22,709 --> 00:01:26,129 CORRUPÇÃO 26 00:01:27,589 --> 00:01:31,134 Quer gostemos ou não, estamos todos conectados por dinheiro. 27 00:01:31,677 --> 00:01:35,097 Sou Kal Penn, e estou explorando o monstro gigante 28 00:01:35,180 --> 00:01:37,558 que é a economia global. 29 00:01:37,641 --> 00:01:39,184 O MONSTRO GIGANTE QUE É A ECONOMIA GLOBAL 30 00:01:43,939 --> 00:01:46,066 Há muita corrupção no mundo. 31 00:01:47,860 --> 00:01:53,115 Ao redor do globo, a corrupção custa cerca de US$ 2,6 trilhões a cada ano, 32 00:01:53,198 --> 00:01:56,201 consumindo 5% do PIB do planeta. 33 00:01:57,327 --> 00:02:01,123 E, de acordo com o Banco Mundial, a corrupção é uma das razões principais 34 00:02:01,206 --> 00:02:03,667 de os ricos ficarem mais ricos e os pobres ficarem mais pobres. 35 00:02:03,750 --> 00:02:04,585 COMAM OS RICOS 36 00:02:04,877 --> 00:02:07,212 Algo que dificulta a luta contra a corrupção 37 00:02:07,296 --> 00:02:10,215 é o fato de ela não ser apenas uma coisa, como o suborno. 38 00:02:10,299 --> 00:02:12,843 É uma série de atividades repugnantes. 39 00:02:13,760 --> 00:02:15,554 De vender assentos do senado 40 00:02:15,637 --> 00:02:18,807 a viajar em aviões pagos pelos impostos dos contribuintes. 41 00:02:19,600 --> 00:02:21,852 Mas como a corrupção afeta a economia? 42 00:02:23,103 --> 00:02:25,022 Para descobrir, vou voltar à faculdade 43 00:02:25,105 --> 00:02:29,401 para conversar com um cara que estudou por anos essa mesma questão. 44 00:02:29,484 --> 00:02:32,988 O ex-secretário do Trabalho, Robert Reich. 45 00:02:33,071 --> 00:02:36,241 Muito obrigado por ter vindo. Sou seu fã há um tempo. 46 00:02:36,742 --> 00:02:37,951 Será que, quando a série sair, 47 00:02:38,035 --> 00:02:41,788 pode divulgá-la para seus 2,5 milhões de seguidores no Facebook? 48 00:02:41,872 --> 00:02:43,165 EX-SECRETÁRIO DO TRABALHO 49 00:02:43,248 --> 00:02:46,501 Veremos. Gostaria de ajudar, claro, como for possível. 50 00:02:47,085 --> 00:02:52,215 E se eu lhe desse uma caixa de origami? 51 00:02:55,469 --> 00:02:57,471 É linda. Simplesmente linda. 52 00:02:57,554 --> 00:02:59,014 Tem até algo dentro. 53 00:02:59,097 --> 00:03:00,265 Sim, é dinheiro. 54 00:03:00,349 --> 00:03:01,975 Agora, vai nos divulgar? 55 00:03:02,851 --> 00:03:04,186 -Não. -Droga! 56 00:03:06,188 --> 00:03:09,274 Robert Reich, aparentemente, é um homem íntegro. 57 00:03:09,358 --> 00:03:11,234 É uma característica surpreendente em um cara 58 00:03:11,318 --> 00:03:13,528 que passou muito tempo na Casa Branca. 59 00:03:13,612 --> 00:03:15,280 Em três mandatos, na verdade. 60 00:03:15,364 --> 00:03:17,908 Ele trabalhou como secretário do Trabalho para Clinton, 61 00:03:17,991 --> 00:03:20,911 para Carter e para Ford. 62 00:03:21,495 --> 00:03:24,164 Agora, Reich pesquisa como a corrupção em Wall Street 63 00:03:24,247 --> 00:03:26,833 e no lobby político prejudica os EUA. 64 00:03:26,917 --> 00:03:28,794 Ele até fez um documentário sobre isso. 65 00:03:30,420 --> 00:03:32,172 Como você definiria corrupção? 66 00:03:33,507 --> 00:03:36,718 Corrupção é o pagamento 67 00:03:37,970 --> 00:03:41,515 por coisas consideradas ilegítimas pela sociedade, 68 00:03:41,598 --> 00:03:45,394 que não deveriam, de acordo com a maioria das pessoas, 69 00:03:45,811 --> 00:03:47,562 ser compradas ou vendidas. 70 00:03:47,646 --> 00:03:48,981 O guia é: 71 00:03:49,064 --> 00:03:52,109 a maioria das pessoas acharia isto errado? 72 00:03:52,943 --> 00:03:56,530 Se for um pagamento entre nós, e eu disser... 73 00:03:59,032 --> 00:04:00,742 Vamos falar assim. 74 00:04:00,826 --> 00:04:04,246 A propósito, minha mão está debaixo da mesa, não conte a ninguém. 75 00:04:04,329 --> 00:04:07,165 É óbvio que estamos nos safando com algo que, 76 00:04:07,249 --> 00:04:09,918 se não for contra a lei, é certamente contra o espírito da lei. 77 00:04:10,002 --> 00:04:11,545 Adoraria se me explicasse 78 00:04:11,628 --> 00:04:13,630 alguns dos exemplos mais ofensivos de corrupção, 79 00:04:13,714 --> 00:04:16,008 mas também alguns dos mais corriqueiros 80 00:04:16,091 --> 00:04:19,594 que nem vemos como práticas corruptas. 81 00:04:19,678 --> 00:04:21,096 Um exemplo são as propinas. 82 00:04:21,179 --> 00:04:23,557 Suponha que você seja um médico 83 00:04:23,640 --> 00:04:27,102 e a empresa farmacêutica lhe dê uma pequena gorjeta 84 00:04:28,020 --> 00:04:32,149 baseada em quanto receita seu remédio. 85 00:04:32,774 --> 00:04:35,444 Isso não é bom para seu paciente. 86 00:04:35,527 --> 00:04:39,031 Sua obrigação deveria ser em relação ao paciente, não à empresa. 87 00:04:39,072 --> 00:04:41,700 Se isso é certamente corrupção, 88 00:04:41,783 --> 00:04:43,702 nosso sistema político é corrupto? 89 00:04:43,785 --> 00:04:47,205 Estou pensando nas indústrias que pagam lobistas 90 00:04:47,706 --> 00:04:50,375 ou que fazem doações diretas aos candidatos. 91 00:04:50,459 --> 00:04:54,546 Candidatos que propõem projetos de lei ou votam no interesse das empresas. 92 00:04:54,629 --> 00:04:55,589 Isso é corrupção? 93 00:04:55,672 --> 00:04:57,549 Isso é quid pro quo. É corrupção. 94 00:04:57,632 --> 00:04:59,801 Muitos americanos veem isso e dizem: 95 00:04:59,885 --> 00:05:02,637 "A situação é manipulada em favor dos que têm muito dinheiro, 96 00:05:02,721 --> 00:05:04,264 das grandes corporações e de Wall Street." 97 00:05:04,347 --> 00:05:06,433 Há formas menores de se fazer isso? 98 00:05:06,516 --> 00:05:08,310 -Há coisas que... -Sim. 99 00:05:08,894 --> 00:05:13,607 Pequenos subornos enviam um sinal à inteira população 100 00:05:13,690 --> 00:05:17,027 de que é aceitável receber propina. 101 00:05:17,110 --> 00:05:18,945 É aceitável furtar. 102 00:05:19,029 --> 00:05:22,157 É aceitável roubar do empregador. 103 00:05:22,866 --> 00:05:24,242 Tudo isso é ruim. 104 00:05:24,326 --> 00:05:26,161 Em termos econômicos, 105 00:05:26,244 --> 00:05:29,456 a corrupção é muito negativa. 106 00:05:29,539 --> 00:05:31,708 Os países mais corruptos 107 00:05:32,292 --> 00:05:36,213 são os que crescem mais devagar e têm mais dificuldade de sair da pobreza. 108 00:05:36,296 --> 00:05:40,509 Quando se abre a porta para a corrupção, tudo passa por ela. 109 00:05:40,592 --> 00:05:42,677 A porta se torna cada vez mais ampla, 110 00:05:42,761 --> 00:05:44,846 e a economia tem seu crescimento empacado. 111 00:05:46,473 --> 00:05:48,683 Poderíamos encher uma biblioteca 112 00:05:48,767 --> 00:05:52,229 com os modos diferentes em que a corrupção paralisa economias, 113 00:05:52,312 --> 00:05:54,314 mas, às vezes, começa com pouco. 114 00:06:00,487 --> 00:06:03,532 Na Índia, a corrupção de baixo nível, conhecida como pequena corrupção, 115 00:06:03,615 --> 00:06:05,992 é desenfreada na forma de suborno. 116 00:06:06,368 --> 00:06:09,830 De acordo com uma enquete da Ernst & Young com líderes de negócios internacionais, 117 00:06:09,913 --> 00:06:14,626 83% disseram que o suborno impede o investimento estrangeiro no país. 118 00:06:15,877 --> 00:06:18,839 Vou me encontrar com um grupo de profissionais da classe média de Pune, 119 00:06:18,922 --> 00:06:22,884 para descobrir como é viver com uma ampla corrupção de baixo nível. 120 00:06:24,261 --> 00:06:26,555 Entendo como a corrupção funciona. Já trabalhei na Índia, 121 00:06:26,638 --> 00:06:27,889 então tenho experiência com isso. 122 00:06:27,973 --> 00:06:29,683 Quando criança, me lembro de vir para cá 123 00:06:29,766 --> 00:06:31,601 e ver uma longa fila na alfândega. 124 00:06:31,685 --> 00:06:32,811 ANESTESIOLOGISTA 125 00:06:32,894 --> 00:06:34,062 Basicamente, era extorsão. 126 00:06:34,146 --> 00:06:37,482 Minha mãe é bem durona e dizia: "Não vou pagar por isto." 127 00:06:37,566 --> 00:06:40,360 "Não vou me vender." Ela é foda. 128 00:06:40,443 --> 00:06:41,361 Ela é demais. 129 00:06:41,444 --> 00:06:42,612 ESTUDANTE 130 00:06:42,696 --> 00:06:45,157 Ela gritava com os oficiais corruptos da alfândega 131 00:06:45,240 --> 00:06:46,658 que tentavam chantageá-la por dinheiro. 132 00:06:46,741 --> 00:06:47,868 PEQUENO EMPRESÁRIO 133 00:06:47,951 --> 00:06:49,494 Sou como sua mãe. 134 00:06:49,578 --> 00:06:50,912 Digo: "Não vou pagar por esse absurdo, 135 00:06:50,996 --> 00:06:52,372 já que não fiz nada de errado." 136 00:06:52,455 --> 00:06:53,915 E, se tivesse feito algo de errado, 137 00:06:53,999 --> 00:06:55,208 pagaria a multa. 138 00:06:55,292 --> 00:06:56,376 Isso realmente acontece? 139 00:06:56,459 --> 00:07:00,964 Sim, já briguei com muitos policiais, homens e mulheres. 140 00:07:01,047 --> 00:07:02,632 Minha mãe teve que interferir 141 00:07:02,716 --> 00:07:04,885 e, normalmente, ela apenas paga. 142 00:07:04,968 --> 00:07:07,137 Do que tem medo? Tem medo de alguma coisa? 143 00:07:07,220 --> 00:07:08,096 Sim. 144 00:07:08,221 --> 00:07:11,016 Talvez sejam abusivos 145 00:07:11,099 --> 00:07:13,935 ou falem de modo agressivo, 146 00:07:14,019 --> 00:07:15,103 e normalmente estou com pressa. 147 00:07:15,187 --> 00:07:18,523 Tentei a desculpa: "Tenho uma emergência." 148 00:07:18,607 --> 00:07:20,442 Eles dizem: "Você é médica, certo? 149 00:07:20,525 --> 00:07:22,235 "Em vez de 400, nos dê 200." 150 00:07:23,111 --> 00:07:24,487 Eles pedem de cara? 151 00:07:24,571 --> 00:07:26,072 Sim, isso acontece. 152 00:07:26,615 --> 00:07:27,741 Teve uma experiência parecida? 153 00:07:27,824 --> 00:07:29,993 Sim, tive uma experiência com minha família. 154 00:07:30,076 --> 00:07:33,163 Um dos meus primos sofreu um acidente. 155 00:07:33,246 --> 00:07:35,916 Ele não tem muito dinheiro, então foi a um hospital público, 156 00:07:35,999 --> 00:07:36,917 ou seja, do governo. 157 00:07:37,000 --> 00:07:39,127 Ele quebrou a perna, não conseguia ficar de pé. 158 00:07:39,211 --> 00:07:41,588 Pediu ao atendente para ajudar 159 00:07:41,671 --> 00:07:42,881 a levá-lo para o segundo andar, 160 00:07:42,964 --> 00:07:44,674 pois tinha que colocar o gesso. 161 00:07:44,758 --> 00:07:47,135 Ele pediu suborno antes de entregar a cadeira de rodas, 162 00:07:47,219 --> 00:07:48,345 e levá-lo para o andar de cima. 163 00:07:49,304 --> 00:07:51,806 Isso tem sérias ramificações para a saúde das pessoas. 164 00:07:52,182 --> 00:07:55,227 Vocês guardam dinheiro para isso? 165 00:07:55,310 --> 00:07:57,062 Pé-de-meia para corrupção? 166 00:07:57,145 --> 00:07:58,355 Sim, as pessoas fazem isso. 167 00:07:58,438 --> 00:07:59,898 O pai de um amigo é advogado. 168 00:08:00,273 --> 00:08:01,608 As pessoas o procuram e dizem: 169 00:08:01,691 --> 00:08:03,235 "Queremos abrir um restaurante e já cuidamos 170 00:08:03,318 --> 00:08:05,362 de toda a parte legal, 171 00:08:05,445 --> 00:08:08,323 e agora querem ser pagos por debaixo dos panos." 172 00:08:08,448 --> 00:08:10,617 E o pai do meu amigo disse: 173 00:08:10,700 --> 00:08:12,369 "Paguem. Poderiam me dar 174 00:08:12,452 --> 00:08:15,497 todo o dinheiro que quisessem, e ainda perderíamos." 175 00:08:15,580 --> 00:08:16,414 "Paguem de uma vez." 176 00:08:16,873 --> 00:08:18,625 Acho que estamos preparados mentalmente para isso. 177 00:08:18,708 --> 00:08:20,794 O único problema é que não sabemos a quantia exata 178 00:08:20,877 --> 00:08:22,212 que deveremos pagar. 179 00:08:22,295 --> 00:08:26,007 Não guardam dinheiro especificamente para isso, 180 00:08:26,091 --> 00:08:27,550 mas estão preparados mentalmente. 181 00:08:27,634 --> 00:08:28,677 Estamos mentalmente preparados. 182 00:08:28,760 --> 00:08:32,389 Devem viver em um estado constante de ansiedade. 183 00:08:32,931 --> 00:08:33,848 Sim. 184 00:08:35,892 --> 00:08:38,853 Não é difícil imaginar como a corrupção em pequena escala 185 00:08:38,937 --> 00:08:41,231 como os pequenos subornos se torne comum. 186 00:08:42,440 --> 00:08:45,193 Mas o suborno é apenas um dos muitos tipos de corrupção 187 00:08:45,277 --> 00:08:47,070 que a economia global pode realizar. 188 00:08:47,487 --> 00:08:49,114 Eis o que mais existe. 189 00:08:51,658 --> 00:08:54,452 A corrupção pode assumir várias formas, 190 00:08:54,536 --> 00:08:57,998 mas todas elas estão ligadas ao poder. 191 00:08:58,456 --> 00:09:01,418 Imagine se a pessoa que cuida da sua lanchonete 192 00:09:01,501 --> 00:09:05,005 explorasse seu poder para mais que alguns petiscos. 193 00:09:05,463 --> 00:09:09,718 Haveria suborno crescente, e pagariam para me agradarem. 194 00:09:12,345 --> 00:09:14,055 -Pode me dar uma bandeja? -"Pode me dar uma bandeja?" 195 00:09:15,265 --> 00:09:17,183 Não sei. Pode? 196 00:09:19,894 --> 00:09:21,271 Vá em frente. 197 00:09:25,191 --> 00:09:28,194 O nepotismo também é uma forma comum de corrupção. 198 00:09:28,278 --> 00:09:30,405 Como quando contratei meu irmão, Derek, 199 00:09:30,488 --> 00:09:33,742 cujas habilidades incluem ser meu parente. 200 00:09:37,537 --> 00:09:39,289 Você tem que dizer: "Saúde." 201 00:09:39,372 --> 00:09:40,540 É educação. 202 00:09:41,082 --> 00:09:42,917 Há também self-dealing, 203 00:09:43,001 --> 00:09:46,546 pois por que deveríamos comprar sobremesas de um atacadista confiável 204 00:09:46,629 --> 00:09:47,839 se posso comprar de mim mesma? 205 00:09:47,922 --> 00:09:48,757 PAGUE O DOBRO! SÓ HOJE!!! 206 00:09:48,840 --> 00:09:51,009 Com licença. Tem um curativo aqui. 207 00:09:51,092 --> 00:09:54,054 Parabéns. Derek é meio desastrado. 208 00:09:57,891 --> 00:10:02,228 E quase esqueci a extorsão e a chantagem. 209 00:10:02,312 --> 00:10:03,772 Seria uma pena 210 00:10:03,855 --> 00:10:06,483 se o treinador de luta livre soubesse que saiu da dieta 211 00:10:06,566 --> 00:10:08,360 para comer essa sobremesa deliciosa. 212 00:10:12,364 --> 00:10:13,448 Vá em paz. 213 00:10:14,657 --> 00:10:16,785 E há também apropriação indevida, 214 00:10:16,868 --> 00:10:19,454 que é basicamente roubo. 215 00:10:20,038 --> 00:10:21,623 Derek, coloque isso debaixo do colchão. 216 00:10:21,706 --> 00:10:22,665 Pode deixar, irmã. 217 00:10:23,416 --> 00:10:26,211 A corrupção nunca foi tão doce. 218 00:10:29,714 --> 00:10:31,466 Unha do pé, não. 219 00:10:31,549 --> 00:10:32,884 Caramba, Derek! 220 00:10:35,178 --> 00:10:38,014 É fácil notar a corrupção quando são apenas algumas maçãs podres 221 00:10:38,098 --> 00:10:39,724 extorquindo de forma independente. 222 00:10:40,767 --> 00:10:43,103 Mas como sabemos quando há um problema maior, 223 00:10:43,186 --> 00:10:45,105 algo que se infiltrou no sistema? 224 00:10:45,188 --> 00:10:46,064 NOVA YORK 225 00:10:46,147 --> 00:10:47,774 Para descobrir, estou de volta a Nova York 226 00:10:48,149 --> 00:10:51,236 para consultar o repórter da New Yorker, Adam Davidson. 227 00:10:52,237 --> 00:10:53,863 Como Adam também é produtor do programa, 228 00:10:53,947 --> 00:10:55,990 acho que não vai se importar se eu chegar sem avisar. 229 00:10:58,034 --> 00:10:59,452 -E aí? -E aí, cara? 230 00:10:59,953 --> 00:11:01,663 Como você definiria "corrupção"? 231 00:11:01,746 --> 00:11:04,082 A corrupção é como a pornografia? Você sabe quando a vê? 232 00:11:04,707 --> 00:11:08,253 Vemos a corrupção hoje como uma perversão, 233 00:11:08,336 --> 00:11:13,758 algo ruim que acontece a economias que, sem isso, funcionam bem, 234 00:11:13,842 --> 00:11:15,718 mas essa ideia é muito nova. 235 00:11:15,802 --> 00:11:18,138 Se pensar em uma monarquia feudal, 236 00:11:18,221 --> 00:11:22,308 onde o rei tem poder absoluto 237 00:11:22,392 --> 00:11:25,520 e os súditos são propriedade do rei, 238 00:11:25,603 --> 00:11:28,565 isso é tão corrupto, que a palavra "corrupção" se torna insignificante, 239 00:11:28,648 --> 00:11:30,567 pois não há nada sendo corrompido. 240 00:11:30,650 --> 00:11:32,902 -É como as coisas são. -É como as coisas são. 241 00:11:32,986 --> 00:11:36,489 Então, para pensar nisto como corrupção, 242 00:11:36,573 --> 00:11:41,453 antes precisa construir uma economia de classe média operante 243 00:11:42,245 --> 00:11:43,997 que possa ser corrompida. 244 00:11:44,831 --> 00:11:47,542 Eu diria que um princípio útil 245 00:11:47,625 --> 00:11:51,379 para estabelecer se um país é fundamentalmente corrupto 246 00:11:51,463 --> 00:11:54,174 em vez de apenas ocasionalmente corrupto 247 00:11:54,257 --> 00:11:57,135 é perguntar ao presidente ou primeiro-ministro: 248 00:11:58,303 --> 00:12:01,681 "Quem é o maior produtor de concreto deste país?" 249 00:12:01,764 --> 00:12:03,016 E, se a pessoa souber, 250 00:12:03,099 --> 00:12:07,687 ou, ainda mais provável, fizer negócios com tal pessoa, 251 00:12:07,770 --> 00:12:10,690 esse é um sinal de um país extremamente corrupto. 252 00:12:10,773 --> 00:12:12,233 Muito interessante. Certo. 253 00:12:12,317 --> 00:12:16,488 O concreto é, de várias formas, a substância perfeita 254 00:12:16,571 --> 00:12:19,115 através da qual se analisa a corrupção. 255 00:12:19,199 --> 00:12:21,784 Seja como ela funciona ou como ela prejudica as pessoas. 256 00:12:22,285 --> 00:12:24,621 Espere, vou tentar visualizar isso. 257 00:12:24,913 --> 00:12:25,747 Claro. 258 00:12:33,087 --> 00:12:34,005 É! 259 00:12:34,088 --> 00:12:35,381 Certo, continue. 260 00:12:35,465 --> 00:12:39,469 Tudo o que é feito de concreto tem três componentes. 261 00:12:40,428 --> 00:12:42,931 Algo chamado agregado, areia e pequenas pedras, 262 00:12:45,350 --> 00:12:46,351 cimento 263 00:12:47,101 --> 00:12:48,186 e água. 264 00:12:48,895 --> 00:12:52,398 O cimento, em uma estrutura de concreto corretamente construída, 265 00:12:52,482 --> 00:12:55,235 significa cerca de 15% do material total, 266 00:12:55,318 --> 00:12:57,654 mas abrange a maior parte do custo. 267 00:13:00,865 --> 00:13:01,866 PINTO 268 00:13:01,950 --> 00:13:05,620 Há uma grande iniciativa para não se usar tanto cimento 269 00:13:05,703 --> 00:13:06,746 na construção de um edifício. 270 00:13:06,829 --> 00:13:10,416 A estrutura vai se erguer, mas vai acabar caindo. 271 00:13:10,500 --> 00:13:15,463 CIDADE DO MÉXICO 2017 272 00:13:15,672 --> 00:13:17,590 Meu Deus! 273 00:13:17,674 --> 00:13:18,841 Quando você vê no noticiário 274 00:13:18,925 --> 00:13:22,470 que 250 mil pessoas morreram em um terremoto, 275 00:13:22,554 --> 00:13:25,765 isso não acontece devido ao terremoto, mas ao concreto. 276 00:13:27,559 --> 00:13:32,021 Em 2010, um terremoto de magnitude 7.0 atingiu o Haiti, 277 00:13:32,105 --> 00:13:34,691 causando US$ 8,5 bilhões em danos 278 00:13:34,774 --> 00:13:37,318 e matando mais de 200 mil pessoas. 279 00:13:37,986 --> 00:13:39,028 DEVASTAÇÃO DO HAITI EXPÕE CONSTRUÇÃO FAJUTA 280 00:13:39,112 --> 00:13:41,364 Muitos sobreviventes indicam o concreto de má qualidade 281 00:13:41,447 --> 00:13:43,533 como a razão da vasta destruição. 282 00:13:44,200 --> 00:13:48,705 Concreto inferior também teve consequências fatais na Turquia em 1999, 283 00:13:48,788 --> 00:13:51,416 em Sichuan em 2008 284 00:13:51,499 --> 00:13:54,043 e no México em 2017. 285 00:13:54,711 --> 00:13:56,129 Em alguns destes casos, 286 00:13:56,212 --> 00:13:59,924 os mesmos empreiteiros que lucraram com o uso do concreto inferior 287 00:14:00,008 --> 00:14:01,843 se beneficiaram com a reconstrução. 288 00:14:02,135 --> 00:14:04,470 No Haiti, muitos dos contratos de construção 289 00:14:04,554 --> 00:14:07,473 foram para um parente da esposa do primeiro-ministro, 290 00:14:07,557 --> 00:14:09,475 o que levantou muitas perguntas. 291 00:14:10,727 --> 00:14:12,979 O que vemos em países corruptos é que, 292 00:14:13,062 --> 00:14:15,231 os itens essenciais à vida, 293 00:14:15,898 --> 00:14:19,235 como concreto, água potável, eletricidade, 294 00:14:19,319 --> 00:14:21,154 linhas telefônicas, coisas entediantes, 295 00:14:21,237 --> 00:14:24,407 se tornam fontes de enorme riqueza para a elite. 296 00:14:24,490 --> 00:14:27,619 Isso evita que a sociedade se desenvolva. 297 00:14:27,702 --> 00:14:30,622 Isso evita que a economia cresça de modo saudável. 298 00:14:31,372 --> 00:14:34,208 E, caso pense que isso não aconteceria nos EUA, 299 00:14:34,292 --> 00:14:35,960 em 2006, 300 00:14:36,044 --> 00:14:38,755 seis empreiteiros foram presos por seu envolvimento 301 00:14:38,838 --> 00:14:40,298 no Big Dig de Boston. 302 00:14:40,381 --> 00:14:43,384 Foi o projeto rodoviário mais caro da história, 303 00:14:43,468 --> 00:14:48,723 custando US$ 243 bilhões e 15 anos de engarrafamentos de trânsito, 304 00:14:48,806 --> 00:14:52,644 sem contar os danos pagos por vazamentos, falhas e uma morte. 305 00:14:52,727 --> 00:14:54,437 ACIDENTE NO BIG DIG DE BOSTON MATA MULHER EM CARRO 306 00:14:54,520 --> 00:14:58,024 A corrupção também está muito próxima 307 00:14:58,107 --> 00:15:00,401 ao empreendedorismo legítimo. 308 00:15:00,485 --> 00:15:02,737 É uma força terrível 309 00:15:03,279 --> 00:15:05,948 que afeta o centro 310 00:15:06,032 --> 00:15:09,285 do que faz o mundo moderno ser bom. 311 00:15:11,663 --> 00:15:16,334 Começo a entender como podem ser graves as consequências da corrupção. 312 00:15:16,417 --> 00:15:18,795 Agora quero ver esse monstro de perto. 313 00:15:21,297 --> 00:15:24,008 Talvez, em algum lugar, eu possa vivenciar em primeira mão 314 00:15:24,092 --> 00:15:25,760 uma ampla série de empresas corruptas, 315 00:15:25,843 --> 00:15:29,138 ou talvez ver o habitat puro dos comparsas na natureza. 316 00:15:30,264 --> 00:15:31,099 PASSEIOS CORRUPTOS PRAGA 317 00:15:32,433 --> 00:15:33,559 Convenientemente, é exatamente 318 00:15:33,643 --> 00:15:34,560 PRAGA 319 00:15:34,644 --> 00:15:35,561 REPÚBLICA TCHECA 320 00:15:35,645 --> 00:15:37,939 o que é oferecido pela atração turística mais estranha de Praga. 321 00:15:38,648 --> 00:15:40,149 O Corruptour. 322 00:15:42,402 --> 00:15:43,444 Está bem. 323 00:15:44,404 --> 00:15:46,030 Então, este é o Corruptour. 324 00:15:46,447 --> 00:15:48,825 O que mostramos em Praga 325 00:15:48,908 --> 00:15:51,119 é o melhor do pior. 326 00:15:51,703 --> 00:15:54,414 Petr Šourek teve a ideia de começar o Corruptour em 2012. 327 00:15:54,497 --> 00:15:55,832 FUNDADOR, CORRUPTOUR 328 00:15:55,915 --> 00:15:58,000 Desde então, o parlamento da República Tcheca 329 00:15:58,084 --> 00:16:01,546 não parou de oferecer grandes porções de depravação e sordidez 330 00:16:01,629 --> 00:16:03,047 para que ele explorasse. 331 00:16:03,131 --> 00:16:04,257 Como em 2013, 332 00:16:04,340 --> 00:16:07,593 quando o primeiro-ministro que tocava uma plataforma anticorrupção 333 00:16:07,677 --> 00:16:09,846 renunciou em meio a um escândalo de suborno. 334 00:16:10,513 --> 00:16:13,057 Como um passeio corrupto, gostamos de corrupção. 335 00:16:13,391 --> 00:16:15,727 Gostamos de seus acordos suspeitos 336 00:16:16,436 --> 00:16:18,938 a céu aberto, em público. 337 00:16:19,355 --> 00:16:20,815 Isso lhe dá mais para explorar. 338 00:16:20,898 --> 00:16:21,733 É claro. 339 00:16:22,442 --> 00:16:25,361 Praga nunca para de fornecer material a Petr. 340 00:16:25,862 --> 00:16:29,240 Como o Túnel Blanka, uma construção de orçamento muito acima do real. 341 00:16:29,323 --> 00:16:30,283 US$ 267,3 MILHÕES ACIMA DO ORÇAMENTO 342 00:16:30,366 --> 00:16:33,202 Basicamente, o Big Dig do Leste Europeu. 343 00:16:33,286 --> 00:16:34,704 E o Hospital Público Motol, 344 00:16:34,787 --> 00:16:39,083 com médicos acusados de atendimento preferencial a pacientes VIPs. 345 00:16:39,792 --> 00:16:41,294 Na verdade, o passeio não passa mais por lá, 346 00:16:41,377 --> 00:16:44,839 pois os administradores disseram a Petr que ele devia pagá-los por isso. 347 00:16:46,340 --> 00:16:48,926 O que ama no que faz? 348 00:16:49,051 --> 00:16:52,180 O que mais ama nestes passeios? 349 00:16:52,263 --> 00:16:57,143 Normalmente, a corrupção se alimenta das empresas. 350 00:16:57,226 --> 00:16:59,937 Somos uma empresa que se alimenta da corrupção. 351 00:17:00,021 --> 00:17:00,938 Ótimo. 352 00:17:01,022 --> 00:17:02,815 De uma forma legal. Certo? 353 00:17:03,941 --> 00:17:06,527 O Corruptour de Petr é um tapa na cara 354 00:17:06,611 --> 00:17:09,697 dos poderosos que roubaram o povo tcheco. 355 00:17:09,781 --> 00:17:10,698 Lanches incluídos. 356 00:17:10,990 --> 00:17:13,117 -E agora pode morder. -Posso morder? 357 00:17:13,201 --> 00:17:15,203 Tem nozes? Certo. 358 00:17:15,286 --> 00:17:17,413 Tem até uma cerimônia de formatura no fim. 359 00:17:19,665 --> 00:17:22,585 Acabei de pagar por este mestrado em Corrupção, 360 00:17:22,668 --> 00:17:23,878 o que parece certo. 361 00:17:26,464 --> 00:17:27,924 Para uma maior compreensão, 362 00:17:28,007 --> 00:17:31,677 tenho que aprender com alguém com uma abordagem mais séria do tópico. 363 00:17:34,722 --> 00:17:36,766 Oi, vim falar com David Ondrácka. 364 00:17:36,849 --> 00:17:38,976 -Por favor, suba. -Obrigado. 365 00:17:40,436 --> 00:17:44,732 Transparência Internacional é a maior organização anticorrupção do mundo, 366 00:17:44,816 --> 00:17:46,651 com cem escritórios ao redor do globo. 367 00:17:46,734 --> 00:17:48,069 DIRETOR EXECUTIVO ESCRITÓRIO DA REPÚBLICA TCHECA 368 00:17:48,152 --> 00:17:51,656 David Ondrácka é um dos seus excelentes especialistas em luta contra a corrupção. 369 00:17:52,490 --> 00:17:55,785 Embora David leve a sério esta luta, 370 00:17:55,868 --> 00:17:57,453 como todos que conheci em Praga, 371 00:17:57,537 --> 00:17:59,413 ele também se diverte estranhamente com isso, 372 00:17:59,497 --> 00:18:01,749 como com este jogo educacional sobre corrupção. 373 00:18:02,458 --> 00:18:05,962 O objetivo deste jogo é ficar rico 374 00:18:06,045 --> 00:18:08,339 e conseguir a maior quantidade possível de políticos. 375 00:18:08,422 --> 00:18:10,925 Está usando dinheiro para comprar a influência deles. 376 00:18:12,009 --> 00:18:13,803 Acho que muitos espectadores 377 00:18:13,886 --> 00:18:15,888 vão pensar: "Estamos ferrados." 378 00:18:16,097 --> 00:18:19,308 "Nunca vou conseguir mudar nada disso." 379 00:18:19,392 --> 00:18:22,436 Claramente, não pensa assim, ou não trabalharia aqui. 380 00:18:22,812 --> 00:18:24,981 Ser ativista anticorrupção 381 00:18:25,064 --> 00:18:27,775 não é algo simples. 382 00:18:27,859 --> 00:18:30,069 Enfrentamos oponentes muito fortes, 383 00:18:30,152 --> 00:18:32,405 financeiramente e no poder. 384 00:18:32,488 --> 00:18:35,199 Mas ainda podemos fazer a diferença. 385 00:18:35,283 --> 00:18:36,826 Só que em muitos lugares do mundo, 386 00:18:36,909 --> 00:18:40,413 isso é algo muito perigoso, não? 387 00:18:40,496 --> 00:18:42,248 Arriscam a vida. 388 00:18:42,331 --> 00:18:46,794 Sou uma pessoa politizada, então gosto de assumir este papel, 389 00:18:47,128 --> 00:18:50,798 e é algo que ainda me empolga. 390 00:18:51,757 --> 00:18:55,511 Uma das estratégias da Transparência Internacional para impedir a corrupção 391 00:18:55,595 --> 00:18:58,139 é seu Índice de Percepção da Corrupção, 392 00:18:58,222 --> 00:19:00,349 que pesquisa empreendedores internacionais 393 00:19:00,433 --> 00:19:03,686 e, então, classifica 180 países ao redor do mundo 394 00:19:03,769 --> 00:19:06,981 por sua reputação de confiabilidade, sendo o número um o melhor 395 00:19:07,064 --> 00:19:08,024 1 NOVA ZELÂNDIA 396 00:19:08,107 --> 00:19:10,151 e o número 180 o pior. 397 00:19:10,484 --> 00:19:13,613 Qual é o custo da corrupção e por que devemos nos importar com isso? 398 00:19:14,363 --> 00:19:16,657 A resposta simples é dinheiro, claro. 399 00:19:16,741 --> 00:19:19,994 O dinheiro público que deveria ser empregado 400 00:19:20,077 --> 00:19:23,205 em serviços públicos específicos vai 401 00:19:23,289 --> 00:19:25,708 para o bolso de alguém, isso é muito simples. 402 00:19:25,791 --> 00:19:28,127 Se cavar mais fundo, vai descobrir 403 00:19:28,210 --> 00:19:31,464 histórias e processos inacreditáveis. 404 00:19:31,547 --> 00:19:33,925 Os acordos do governo são 405 00:19:34,008 --> 00:19:36,761 manipulados em um grau enorme. 406 00:19:36,844 --> 00:19:40,973 E, no fim das contas, é a forma mais alta de corrupção. 407 00:19:41,057 --> 00:19:43,351 Muito bem, mas isso não é engraçado. 408 00:19:44,602 --> 00:19:46,062 Como o tornamos engraçado? 409 00:19:48,022 --> 00:19:49,982 Não há nada engraçado na corrupção. 410 00:19:50,524 --> 00:19:52,443 Principalmente, nos altos níveis do governo. 411 00:19:52,526 --> 00:19:54,487 Isso é a grande corrupção. 412 00:19:56,030 --> 00:19:59,367 O chefe de minha nação controla de perto seu poder e riqueza 413 00:19:59,492 --> 00:20:01,953 e exige ser tratado como um deus. 414 00:20:02,036 --> 00:20:03,955 Além disso, ele espia todo mundo. 415 00:20:04,622 --> 00:20:06,958 Então, seu círculo interno continua a engordar e se enriquecer, 416 00:20:07,041 --> 00:20:09,460 enquanto nos matamos nas fábricas. 417 00:20:10,711 --> 00:20:12,838 Ele até se deu um título ridículo. 418 00:20:14,423 --> 00:20:15,466 Papai Noel. 419 00:20:21,389 --> 00:20:24,976 Tudo começou quando o Papai Noel se apoderou de um bem vital. 420 00:20:25,559 --> 00:20:26,686 Presentes de Natal. 421 00:20:27,561 --> 00:20:30,648 Agora, as pessoas têm que suborná-lo com leite e biscoitos. 422 00:20:30,731 --> 00:20:33,776 Enquanto isso, nós que produzimos os presentes 423 00:20:33,859 --> 00:20:36,654 estamos tão subnutridos que não chegamos ao tamanho normal. 424 00:20:36,737 --> 00:20:38,990 É VÉSPERA DE NATAL EM ALGUM LUGAR 425 00:20:39,448 --> 00:20:42,785 Não há incentivo para o trabalho duro ou a inovação 426 00:20:42,868 --> 00:20:45,788 porque o Papai Noel leva o crédito por tudo. 427 00:20:45,871 --> 00:20:50,042 Nem entendemos o quanto ele controla as pessoas. 428 00:20:50,126 --> 00:20:51,293 Como os pais. 429 00:20:51,377 --> 00:20:54,714 Os pais compram um presente para os filhos com seu próprio dinheiro 430 00:20:55,131 --> 00:20:57,883 e ainda dizem que foi o Papai Noel quem o trouxe. 431 00:20:58,759 --> 00:21:00,386 Malditas ovelhas idiotas. 432 00:21:01,762 --> 00:21:03,973 Quer conhecer outro sintoma da grande corrupção? 433 00:21:04,056 --> 00:21:05,224 Que tal mudar as regras 434 00:21:05,307 --> 00:21:08,853 para recompensar apenas pessoas "boas" aos olhos do Papai Noel 435 00:21:08,936 --> 00:21:11,564 e punir todos os outros com essa merda? 436 00:21:12,273 --> 00:21:13,774 O filho da mãe faz listas. 437 00:21:15,359 --> 00:21:16,402 ELE ESTÁ FAZENDO UMA LISTA! 438 00:21:16,485 --> 00:21:18,112 As pessoas esperam na fila por horas 439 00:21:18,195 --> 00:21:20,823 apenas pelo privilégio de implorar aos seus pés. 440 00:21:21,323 --> 00:21:22,450 O cara não faz nada. 441 00:21:23,034 --> 00:21:24,618 Ele trabalha, o que, um dia por ano? 442 00:21:24,702 --> 00:21:27,621 Tipo: "Ho! Ho! Ho! Venha se sentar no meu colo." 443 00:21:27,705 --> 00:21:29,498 Certo, filho da mãe alegrinho. 444 00:21:29,582 --> 00:21:30,541 Ele chegou. 445 00:21:30,624 --> 00:21:32,168 Merda, polícia do Polo Norte! 446 00:21:32,251 --> 00:21:33,210 Conte a minha história! 447 00:21:33,502 --> 00:21:35,463 Não me coloque em uma estante! 448 00:21:39,800 --> 00:21:41,052 MALÁSIA 449 00:21:41,135 --> 00:21:43,971 Um país que teve sua economia afetada pela grande corrupção 450 00:21:44,055 --> 00:21:47,892 é o número 62 da classificação da Transparência Internacional. 451 00:21:47,975 --> 00:21:49,185 MALÁSIA 452 00:21:49,685 --> 00:21:53,230 Recentemente, a Malásia teve seu maior escândalo de corrupção. 453 00:21:53,314 --> 00:21:54,774 Primeiro-ministro, parece feliz. 454 00:21:54,857 --> 00:21:59,028 Posso lhe perguntar por que não renunciou devido ao seu envolvimento 455 00:21:59,111 --> 00:22:01,405 em um escândalo de corrupção de proporções globais? 456 00:22:02,031 --> 00:22:06,285 Acho que a grande manchete foi a revelação 457 00:22:06,577 --> 00:22:09,121 de que o primeiro-ministro tinha recebido 458 00:22:09,205 --> 00:22:11,957 US$ 700 milhões de dólares em pagamento 459 00:22:12,041 --> 00:22:14,585 em sua própria conta bancária em uma transação. 460 00:22:15,419 --> 00:22:16,295 JORNALISTA 461 00:22:16,378 --> 00:22:17,296 Esta é Clare Rewcastle Brown, 462 00:22:17,379 --> 00:22:19,298 uma jornalista nascida na Malásia que deu o furo 463 00:22:19,381 --> 00:22:22,426 de que o primeiro-ministro da Malásia, Najib Razak, 464 00:22:22,510 --> 00:22:27,181 recebia dinheiro de um fundo de investimentos do Estado chamado 1MDB. 465 00:22:27,765 --> 00:22:31,393 Falaram muito bem sobre o fato de que ele arrecadaria o dinheiro 466 00:22:31,477 --> 00:22:33,604 e o investiria na Malásia, 467 00:22:33,687 --> 00:22:35,356 tornando o país muito rico 468 00:22:35,439 --> 00:22:37,525 com todos estes investimentos lucrativos. 469 00:22:37,983 --> 00:22:41,946 O 1MDB arrecadou bilhões de dólares de investidores de todo o mundo, 470 00:22:42,029 --> 00:22:45,157 incluindo Goldman Sachs e a família real da Arábia Saudita. 471 00:22:45,241 --> 00:22:48,494 Mas esse dinheiro não voltaria para o povo malaio. 472 00:22:48,577 --> 00:22:53,374 O dinheiro foi para as contas bancárias do representante Jho Low 473 00:22:53,457 --> 00:22:54,375 FINANCISTA MALAIO 474 00:22:54,458 --> 00:22:57,878 que agora tem reputação internacional 475 00:22:57,962 --> 00:23:00,381 como o grande playboy do mundo ocidental de nossa era. 476 00:23:06,595 --> 00:23:10,307 Jho Low era sócio em lavagem de dinheiro do primeiro-ministro Najib. 477 00:23:10,391 --> 00:23:12,893 Supostamente usou o dinheiro do 1MDB 478 00:23:12,977 --> 00:23:15,271 para financiar iates, um Picasso, 479 00:23:15,354 --> 00:23:19,984 e farrear com ricos e famosos, como Paris Hilton e Ludacris. 480 00:23:20,067 --> 00:23:21,735 E, é claro, Leo, 481 00:23:21,819 --> 00:23:26,699 que conheceu enquanto financiava o filme O Lobo de Wall Street 482 00:23:26,782 --> 00:23:29,535 com o enteado de Najib, Riza Aziz. 483 00:23:30,744 --> 00:23:34,331 Jho Low deu até mesmo um Picasso a Leo como prova de sua amizade. 484 00:23:34,415 --> 00:23:35,791 Como amigos fazem. 485 00:23:35,916 --> 00:23:37,168 É sintomático. 486 00:23:37,251 --> 00:23:40,212 Como acontece nos casos de cleptocracia, 487 00:23:40,296 --> 00:23:41,797 -o dinheiro foi para toda parte. -Sim. 488 00:23:42,339 --> 00:23:44,884 Enquanto Jho Low farreava ao redor do globo, 489 00:23:44,967 --> 00:23:47,970 o primeiro-ministro e sua esposa, Rosmah Mansor, 490 00:23:48,053 --> 00:23:49,388 viviam uma vida luxuosa, 491 00:23:50,014 --> 00:23:53,559 com mansões, carros chiques e bolsas Birkin 492 00:23:53,642 --> 00:23:55,102 ATÉ US$ 150 MIL (CADA) 493 00:23:55,186 --> 00:23:57,313 Tudo isso, enquanto a dívida nacional da Malásia crescia. 494 00:23:57,396 --> 00:23:58,230 US$ 25 BILHÕES 495 00:24:00,065 --> 00:24:03,402 Parece que lhe deram muito material escandaloso. 496 00:24:03,485 --> 00:24:07,323 Não faziam isso secretamente esperando não ser notados. 497 00:24:07,406 --> 00:24:10,492 Nenhum jornalista escrevia críticas ao governo. 498 00:24:10,576 --> 00:24:12,369 Tinham medo 499 00:24:12,453 --> 00:24:14,872 até de examinar uma matéria crítica ao governo. 500 00:24:14,955 --> 00:24:16,332 O que eu fazia era dizer: 501 00:24:16,415 --> 00:24:20,085 "O jornalismo deve criticar a autoridade." 502 00:24:20,169 --> 00:24:22,796 "Deve exigir explicações." 503 00:24:22,880 --> 00:24:24,381 E esta matéria o atacou. 504 00:24:24,465 --> 00:24:28,135 Ele tentou abafar a matéria, tentou abafar minha voz. 505 00:24:28,219 --> 00:24:30,971 Deste momento em diante, pelos próximos dois anos, 506 00:24:31,055 --> 00:24:34,808 o primeiro-ministro usou todo o seu poder 507 00:24:34,892 --> 00:24:38,729 para evitar ser mandado embora. 508 00:24:39,438 --> 00:24:42,149 E isso deixou as pessoas ainda mais revoltadas. 509 00:24:45,527 --> 00:24:47,780 Alguém que leu sobre as proezas de Najib 510 00:24:47,863 --> 00:24:49,281 e ficou meio irritado 511 00:24:49,365 --> 00:24:52,326 tinha muita tinta em spray e muitos adesivos. 512 00:24:52,868 --> 00:24:54,870 O artista de rua Fahmi Reza. 513 00:24:56,372 --> 00:24:59,041 Acho que tirei minha consciência política 514 00:24:59,124 --> 00:25:01,335 e meu espírito de rebelião 515 00:25:01,418 --> 00:25:02,711 da música punk. 516 00:25:02,795 --> 00:25:04,421 E, para as pessoas que dizem: 517 00:25:04,505 --> 00:25:08,884 "Esse punk não está de acordo com nossos valores do Oriente", 518 00:25:08,968 --> 00:25:09,969 eu digo: "Vão se foder." 519 00:25:11,303 --> 00:25:12,388 ARTISTA E ATIVISTA 520 00:25:12,471 --> 00:25:15,057 Fahmi estava cansado de seu governo roubar do povo 521 00:25:15,140 --> 00:25:18,269 e usou essa frustração para produzir arte, 522 00:25:18,477 --> 00:25:21,522 fazendo pôsteres retratando Najib como um palhaço. 523 00:25:21,605 --> 00:25:22,690 SOMOS TODOS CORRUPTOS AQUI 524 00:25:22,773 --> 00:25:24,858 Este pôster diz: "Somos todos corruptos aqui." 525 00:25:24,942 --> 00:25:26,568 Pode me contar um pouco 526 00:25:26,652 --> 00:25:29,905 sobre como isso afeta os malaios no dia a dia? 527 00:25:29,989 --> 00:25:33,742 O primeiro-ministro e sua esposa têm 528 00:25:33,826 --> 00:25:36,036 um estilo de vida luxuoso, 529 00:25:36,120 --> 00:25:38,956 carregando bolsas Birkin e diamantes, 530 00:25:39,039 --> 00:25:41,417 enquanto as pessoas ainda vivem na pobreza, 531 00:25:41,500 --> 00:25:43,961 sem água corrente, água potável, 532 00:25:44,044 --> 00:25:46,839 eletricidade e, algumas, sem habitação. 533 00:25:47,506 --> 00:25:51,385 A empresa 1MDB contraiu uma enorme dívida 534 00:25:51,885 --> 00:25:54,388 por causa da corrupção e de maus investimentos. 535 00:25:54,471 --> 00:25:55,973 E quem fornece o dinheiro? 536 00:25:56,056 --> 00:25:58,225 Nós, os contribuintes. 537 00:25:58,934 --> 00:26:01,437 Em 2015, o governo introduziu 538 00:26:01,520 --> 00:26:03,314 um novo sistema de taxação, o GST, 539 00:26:03,397 --> 00:26:04,940 Impostos sobre Bens e Serviços, 540 00:26:05,024 --> 00:26:06,400 tentando tirar mais dinheiro de nós 541 00:26:06,483 --> 00:26:10,446 para pagar pela dívida deles, pela corrupção deles. 542 00:26:10,529 --> 00:26:12,740 E, depois que introduziram o GST, 543 00:26:12,823 --> 00:26:15,534 houve um aumento imediato no custo de vida. 544 00:26:15,993 --> 00:26:18,954 A comida ficou mais cara. 545 00:26:19,455 --> 00:26:23,208 É assim que acho que nos afeta todos os dias. 546 00:26:23,625 --> 00:26:27,838 Aqueles que não aguentam mais 547 00:26:29,965 --> 00:26:31,759 fazem isto. Fazem isto. 548 00:26:31,842 --> 00:26:33,302 Sim. 549 00:26:35,888 --> 00:26:37,348 Criei esta imagem. 550 00:26:37,431 --> 00:26:39,058 Foi o primeiro pôster que fiz. 551 00:26:39,141 --> 00:26:39,975 Legal. 552 00:26:40,059 --> 00:26:42,644 Peguei o retrato de Najib de sua página no Facebook 553 00:26:43,270 --> 00:26:46,774 e desenhei o rosto de palhaço por cima! 554 00:26:48,025 --> 00:26:50,527 E postei em todas as minhas contas nas redes sociais. 555 00:26:50,944 --> 00:26:51,987 CHEGOU A HORA! 556 00:26:52,071 --> 00:26:54,198 Imagino que, em algum momento, tenha tido problemas. 557 00:26:54,281 --> 00:26:56,492 A cultura do medo na Malásia é real, 558 00:26:56,575 --> 00:26:58,619 pois a polícia e as autoridades 559 00:26:58,702 --> 00:27:00,788 têm muito poder e podem prender você. 560 00:27:00,871 --> 00:27:01,997 E foi o que aconteceu comigo. 561 00:27:02,581 --> 00:27:05,709 Fui considerado culpado e mandado para a prisão 562 00:27:05,793 --> 00:27:07,711 por causa de um simples tuíte. 563 00:27:08,128 --> 00:27:09,004 Por quanto tempo? 564 00:27:09,088 --> 00:27:12,216 Um mês na cadeia e uma multa de 30 mil ringgit. 565 00:27:12,299 --> 00:27:15,636 São cerca de seis, sete mil dólares americanos. 566 00:27:15,719 --> 00:27:18,097 Que a força esteja com você? 567 00:27:18,180 --> 00:27:20,224 Nos dois anos seguintes, 568 00:27:20,307 --> 00:27:25,229 a caricatura do palhaço se tornou um símbolo de protesto. 569 00:27:25,854 --> 00:27:28,190 Ela se expandiu para todo um movimento 570 00:27:28,273 --> 00:27:29,983 de oposição e resistência 571 00:27:30,067 --> 00:27:32,528 contra Najib e seu governo corrupto. 572 00:27:33,195 --> 00:27:35,697 Pessoas como Fahmi e Clare usaram suas vozes 573 00:27:35,781 --> 00:27:37,908 para aumentar a chama dessa luta. 574 00:27:38,575 --> 00:27:42,204 E, logo, os diques se abriram e mais vozes se uniram, 575 00:27:42,287 --> 00:27:44,665 se erguendo para derrotar Najib. 576 00:27:45,833 --> 00:27:49,169 Pode descrever sua relação política com seu pai agora? 577 00:27:49,253 --> 00:27:51,255 Quem é seu pai? Por que estamos falando com você? 578 00:27:51,755 --> 00:27:54,466 Quem é meu papai? Certo, meu pai é... 579 00:27:54,591 --> 00:27:57,010 Não quis dizer assim, mas, claro, 580 00:27:57,094 --> 00:27:58,512 -quem é seu papai? -Sim. 581 00:27:59,304 --> 00:28:00,472 MEMBRO DO PARLAMENTO 582 00:28:00,556 --> 00:28:03,517 Nurul Izzah Anwar é membro do parlamento malaio 583 00:28:03,600 --> 00:28:06,520 e foi presa por criticar o partido governante. 584 00:28:06,603 --> 00:28:09,148 Ela defendia seu pai, um líder da oposição 585 00:28:09,231 --> 00:28:11,984 preso inúmeras vezes pelo governo malaio 586 00:28:12,067 --> 00:28:15,028 sob acusações, consideradas por muitos, de origem política. 587 00:28:16,321 --> 00:28:19,283 Seu pai criticou a corrupção durante muito tempo. 588 00:28:19,366 --> 00:28:21,869 Para a coligação de Najib, era demais. 589 00:28:21,952 --> 00:28:24,079 A corrupção acontecia a olhos vistos. 590 00:28:24,163 --> 00:28:28,333 Era uma vitrine de riqueza ostentosa. 591 00:28:28,417 --> 00:28:30,335 Meu Deus, bolsas Birkin. 592 00:28:30,419 --> 00:28:31,670 Quebramos o recorde. 593 00:28:31,753 --> 00:28:35,716 Quebramos o recorde de mais bolsas Birkin no mundo! 594 00:28:36,341 --> 00:28:38,260 As pessoas também passavam por um aperto econômico. 595 00:28:38,343 --> 00:28:40,012 Lembre-se, ele decidiu estabelecer 596 00:28:40,095 --> 00:28:41,722 o regime de Impostos sobre Bens e Serviços. 597 00:28:41,805 --> 00:28:44,725 Os preços subiram e os salários não melhoraram. 598 00:28:45,350 --> 00:28:46,643 Foi um choque, 599 00:28:46,727 --> 00:28:50,105 pois a Malásia é um estado baseado em assistência social. 600 00:28:50,189 --> 00:28:51,523 Muito auxílio. 601 00:28:51,607 --> 00:28:55,569 Queremos muito diminuir a distância entre ricos e pobres. 602 00:28:57,321 --> 00:28:58,739 A pobreza é um problema. 603 00:28:58,822 --> 00:29:02,493 Há crianças nas habitações de baixa renda em Kuala Lumpur 604 00:29:02,868 --> 00:29:05,204 com dificuldade de comer mais de uma vez por dia. 605 00:29:05,787 --> 00:29:07,915 A desnutrição é pior que em Gana. 606 00:29:09,958 --> 00:29:13,003 Depois de um tempo, foi uma perfeita tempestade, certo? 607 00:29:13,420 --> 00:29:16,882 As pessoas não engoliam mais isso. 608 00:29:18,008 --> 00:29:19,718 No dia das eleições de 2018, 609 00:29:19,801 --> 00:29:23,764 as enquetes indicavam que o partido de Najib continuaria no poder. 610 00:29:25,557 --> 00:29:28,352 Mas uma população indignada se apresentou em número recorde 611 00:29:28,435 --> 00:29:31,438 para contrariar as enquetes e o tirou do poder. 612 00:29:31,522 --> 00:29:33,148 PRIMEIRO-MINISTRO NAJIB RAZAK DERROTADO ENQUANTO OPOSIÇÃO ALEGA VITÓRIA NA MALÁSIA 613 00:29:33,232 --> 00:29:36,735 O novo primeiro-ministro era Mahathir Mohamad, de 92 anos, 614 00:29:36,818 --> 00:29:40,656 e seu novo vice, Anwar Ibrahim, o pai de Nurul, 615 00:29:40,739 --> 00:29:42,282 agora solto da prisão 616 00:29:42,366 --> 00:29:45,077 em uma reviravolta comparada a Nelson Mandela. 617 00:29:46,828 --> 00:29:48,580 Agora que as pessoas esperam de vocês 618 00:29:48,664 --> 00:29:51,083 medidas anticorrupção e progresso, 619 00:29:51,166 --> 00:29:54,127 como decidem o que é factível, 620 00:29:54,211 --> 00:29:56,755 importante e como usar seu capital político? 621 00:29:56,838 --> 00:29:58,715 Será um momento difícil para a Malásia. 622 00:29:59,132 --> 00:30:00,634 Economicamente, seremos atingidos 623 00:30:00,717 --> 00:30:04,388 pela dívida crescente, graças ao 1MDB. 624 00:30:04,471 --> 00:30:06,181 E temos que administrar isso adequadamente 625 00:30:06,265 --> 00:30:09,268 para garantir que o povo não seja afetado. 626 00:30:09,643 --> 00:30:12,312 Não importa o que aconteça, temos que ir até o fim, certo? 627 00:30:13,522 --> 00:30:16,942 Najib e sua esposa amante de bolsas Birkin tiveram seus bens confiscados 628 00:30:17,025 --> 00:30:19,361 e foram acusados de corrupção. 629 00:30:20,028 --> 00:30:22,447 Jho Low também recebeu acusações, e sumiu do mapa. 630 00:30:22,531 --> 00:30:23,740 JHO LOW, FUGITIVO DO 1MDB, ABRIGADO PELA CHINA, SEGUNDO MALÁSIA 631 00:30:24,157 --> 00:30:27,661 Para piorar ainda mais a situação, Leo até rejeitou seu presente, 632 00:30:27,744 --> 00:30:29,454 entregando o Picasso aos oficiais do governo. 633 00:30:30,872 --> 00:30:33,584 Com o pai de Nurul na liderança do país, 634 00:30:33,709 --> 00:30:36,962 há esperança para uma Malásia livre de corrupção. 635 00:30:38,964 --> 00:30:42,009 Mas qual é a possibilidade de se erradicar totalmente a corrupção 636 00:30:42,092 --> 00:30:45,512 uma vez que ela se infiltrou na sociedade em seus níveis mais altos? 637 00:30:45,596 --> 00:30:47,264 Não tenho que ir longe para descobrir, 638 00:30:47,347 --> 00:30:49,683 pois a vizinha mais próxima da Malásia, Singapura, 639 00:30:49,766 --> 00:30:52,436 que fazia parte da Malásia até 1965, 640 00:30:52,519 --> 00:30:56,315 tem a reputação de ser quase assustadoramente livre de corrupção. 641 00:30:57,190 --> 00:31:01,028 Mas antes de descobrir como esta ilha ficou tão impecável, 642 00:31:01,111 --> 00:31:03,822 há algumas coisas que preciso esclarecer. 643 00:31:04,615 --> 00:31:09,119 Singapura é provavelmente mais conhecida por suas leis extremamente severas. 644 00:31:09,202 --> 00:31:12,914 Por exemplo, há uma multa de US$ 150 por não dar descarga em banheiro público. 645 00:31:14,082 --> 00:31:18,420 Digamos que eu tenha que usar o wi-fi do meu vizinho. 646 00:31:18,503 --> 00:31:20,339 Em Singapura, isso é hackear. 647 00:31:21,173 --> 00:31:25,385 Posso receber uma multa de US$ 10 mil e ficar três anos no xadrez. 648 00:31:26,386 --> 00:31:28,930 Ou talvez eu só queria aproveitar uma boa brisa tropical 649 00:31:29,014 --> 00:31:30,182 enquanto passo minha calça. 650 00:31:31,183 --> 00:31:33,769 Estar pelado em sua própria casa com as janelas abertas 651 00:31:33,852 --> 00:31:37,731 pode lhe custar até US$ 2 mil e três meses na prisão. 652 00:31:41,068 --> 00:31:44,154 Tocar um instrumento musical causando distúrbio público 653 00:31:44,237 --> 00:31:46,448 pode lhe custar mil dólares. 654 00:31:46,990 --> 00:31:48,241 Outras coisas a se evitar. 655 00:31:48,325 --> 00:31:49,451 Vender chicletes. 656 00:31:50,118 --> 00:31:52,412 Beber água em uma plataforma de trem. 657 00:31:52,496 --> 00:31:53,455 Alimentar pombos. 658 00:31:55,040 --> 00:31:58,126 E grafite pode significar prisão, multa pesada, 659 00:31:58,210 --> 00:32:02,089 e entre três a oito golpes de vara. 660 00:32:02,172 --> 00:32:06,093 Com cebolas, cogumelos, molho extra, mas sem queijo. 661 00:32:06,176 --> 00:32:07,928 Sei que é meio estranho... 662 00:32:08,387 --> 00:32:10,472 Isto não é ilegal. Só estou pedindo pizza. 663 00:32:12,474 --> 00:32:13,642 Certo, estou pronto. 664 00:32:17,104 --> 00:32:19,564 SINGAPURA 665 00:32:20,691 --> 00:32:24,194 As leis rígidas de Singapura fazem parte de uma abordagem ascendente 666 00:32:24,277 --> 00:32:25,821 de combate à corrupção. 667 00:32:25,904 --> 00:32:29,324 Se todos têm medo demais até para pensar em pequenos crimes, 668 00:32:29,408 --> 00:32:31,368 nunca arriscariam algo maior. 669 00:32:32,744 --> 00:32:34,454 Você aceitaria suborno em um país 670 00:32:34,538 --> 00:32:38,083 com quiosques que o encorajam a dedurar amigos e vizinhos corruptos? 671 00:32:38,709 --> 00:32:40,127 CENTRO DE PATRIMÔNIO E DENÚNCIA DE CORRUPÇÃO 672 00:32:40,210 --> 00:32:43,547 A corrupção é um tipo de câncer. 673 00:32:43,630 --> 00:32:49,094 Começa de forma pequena, mas se não erradicá-la 674 00:32:49,177 --> 00:32:52,264 no estágio inicial, se espalha para todo o seu corpo. 675 00:32:52,347 --> 00:32:55,100 Quando isso acontece, o inteiro organismo colapsa. 676 00:32:55,892 --> 00:32:59,938 Chin Wee Liam é o vice-diretor de Investigações Públicas 677 00:33:00,021 --> 00:33:04,067 no Gabinete de Investigações de Práticas Corruptas de Singapura. 678 00:33:04,151 --> 00:33:08,530 Uma agência do governo que, obviamente, leva a corrupção muito a sério, 679 00:33:08,613 --> 00:33:10,907 e se orgulha muito de toda essa seriedade. 680 00:33:10,991 --> 00:33:14,703 O escritório tem até seu museu anticorrupção, 681 00:33:14,828 --> 00:33:18,165 que glorifica grandes momentos do policiamento linha dura. 682 00:33:18,248 --> 00:33:21,543 Uma empregada doméstica foi vista infringindo a lei 683 00:33:21,626 --> 00:33:24,129 bebendo água dentro de uma estação. 684 00:33:24,212 --> 00:33:26,757 O segurança a pegou no flagra 685 00:33:27,424 --> 00:33:29,843 e pediu US$ 300 para liberá-la. 686 00:33:30,886 --> 00:33:33,472 Por este caso, processamos os seguranças. 687 00:33:33,555 --> 00:33:34,598 Certo. 688 00:33:34,931 --> 00:33:36,933 Parece uma ofensa muito leve, 689 00:33:37,017 --> 00:33:38,810 mas se permitir que isso aconteça, 690 00:33:38,894 --> 00:33:40,437 pode imaginar as consequências. 691 00:33:41,563 --> 00:33:43,648 Nossos pais fundadores estavam determinados 692 00:33:43,732 --> 00:33:45,609 a eliminar a corrupção de Singapura. 693 00:33:46,067 --> 00:33:47,486 Desde a raiz. 694 00:33:47,986 --> 00:33:52,365 Então, em Singapura, adotamos uma abordagem de tolerância zero. 695 00:33:53,366 --> 00:33:54,785 A abordagem parecia funcionar. 696 00:33:54,868 --> 00:33:57,746 A reputação anticorrupção de Singapura atraiu negócios. 697 00:33:57,829 --> 00:34:00,207 E isso trouxe reais benefícios econômicos. 698 00:34:01,374 --> 00:34:03,460 Estrangeiros se sentiram seguros para investir aqui, 699 00:34:03,543 --> 00:34:07,297 tornando-a um dos maiores centros financeiros e banqueiros da Ásia. 700 00:34:07,964 --> 00:34:10,091 No último ano, em 2017, 701 00:34:10,175 --> 00:34:13,261 investigamos um total de 103 casos. 702 00:34:13,345 --> 00:34:15,597 Há padrões nos tipos de corrupção 703 00:34:15,680 --> 00:34:17,766 que você vê acontecer? 704 00:34:17,849 --> 00:34:21,561 São quase sempre ofensas leves, 705 00:34:21,645 --> 00:34:24,231 mas temos uma boa taxa de corrupção 706 00:34:24,314 --> 00:34:26,817 envolvendo funcionários públicos seniores 707 00:34:26,900 --> 00:34:29,736 ou empreendedores proeminentes no setor privado. 708 00:34:31,112 --> 00:34:33,406 Devemos notar que, apesar de ter 709 00:34:33,490 --> 00:34:35,867 uma excelente classificação na Transparency International, 710 00:34:35,951 --> 00:34:38,787 a posição de Singapura em liberdade de imprensa é deplorável. 711 00:34:38,870 --> 00:34:40,121 LIBERDADE DE IMPRENSA MUNDIAL SINGAPURA 132/180 712 00:34:40,205 --> 00:34:42,207 Portanto, é difícil ter uma compreensão imparcial 713 00:34:42,290 --> 00:34:46,294 dos tipos de grande corrupção que talvez não sejam relatados. 714 00:34:46,378 --> 00:34:49,631 Mas, no ano passado, houve um grande escândalo sobre o fato 715 00:34:49,714 --> 00:34:51,842 de que a construtora de plataformas de petróleo ligada ao Estado, Keppel Inc., 716 00:34:51,925 --> 00:34:52,926 PROPINAS DA KEPPEL DESMENTEM IMAGEM LIMPA DE SINGAPURA 717 00:34:53,009 --> 00:34:54,386 PETRÓLEO, PROPINAS, POLÍTICOS: O QUE HOUVE A SINGAPURA "LIMPA" 718 00:34:54,469 --> 00:34:56,805 pagava propinas para assegurar negócios no exterior. 719 00:34:56,888 --> 00:35:01,518 O escândalo chocou os singapurianos, como o professor de negócios Eugene Tan. 720 00:35:02,477 --> 00:35:04,980 Os singapurianos ficam muito irritados, 721 00:35:05,063 --> 00:35:07,440 no que se refere ao caso Keppel, 722 00:35:07,524 --> 00:35:11,653 com o fato de a Keppel ser uma empresa ligada ao governo. 723 00:35:11,736 --> 00:35:12,571 -Certo. -Certo? 724 00:35:12,654 --> 00:35:14,197 Ao governo de Singapura? 725 00:35:14,281 --> 00:35:17,242 Sim. Estas empresas nunca ousariam se envolver 726 00:35:17,325 --> 00:35:21,288 em práticas corruptas descaradas dentro de Singapura. 727 00:35:22,205 --> 00:35:25,750 Parece que seguem regras diferentes 728 00:35:25,834 --> 00:35:27,669 no exterior. 729 00:35:27,752 --> 00:35:32,173 Esta ideia de nenhuma corrupção e rigidez a todo custo 730 00:35:32,299 --> 00:35:34,509 é sustentável para um país como Singapura? 731 00:35:34,593 --> 00:35:36,177 É um esforço constante. 732 00:35:36,261 --> 00:35:40,348 Quando deixamos de ser uma colônia britânica, 733 00:35:40,724 --> 00:35:42,726 a corrupção era razoavelmente endêmica. 734 00:35:42,809 --> 00:35:45,061 E não há nada aqui, certo? 735 00:35:45,645 --> 00:35:46,938 A maioria de nossos alimentos é importada, 736 00:35:47,022 --> 00:35:48,815 assim como nossa água. 737 00:35:48,899 --> 00:35:49,774 Nenhum recurso natural. 738 00:35:49,858 --> 00:35:50,901 Nenhum recurso natural. 739 00:35:50,984 --> 00:35:53,820 Isso significa que tivemos 740 00:35:53,904 --> 00:35:56,740 que nos tornar relevantes para o mundo 741 00:35:56,823 --> 00:35:59,576 do nosso próprio modo, e o que funcionaria para nós 742 00:35:59,659 --> 00:36:02,329 seria um lugar aonde as pessoas viessem fazer negócios, 743 00:36:03,580 --> 00:36:06,541 investir dinheiro e explorar a região. 744 00:36:06,625 --> 00:36:09,044 A corrupção tem que ser não negociável, 745 00:36:09,544 --> 00:36:11,421 pois penso que a sociedade ficaria 746 00:36:11,504 --> 00:36:15,050 dramaticamente empobrecida e os investidores nos evitariam. 747 00:36:15,467 --> 00:36:18,303 "Confiança", para mim, é... 748 00:36:19,179 --> 00:36:20,680 a nossa moeda, 749 00:36:20,764 --> 00:36:23,600 então acho que não há lugar para complacência. 750 00:36:23,683 --> 00:36:25,977 No que se refere à luta contra a corrupção, 751 00:36:26,061 --> 00:36:27,395 significa fazer a coisa certa 752 00:36:27,479 --> 00:36:28,939 mesmo quando ninguém estiver vendo. 753 00:36:31,399 --> 00:36:33,610 Mas se uma abordagem explícita de tolerância zero 754 00:36:33,693 --> 00:36:36,279 à corrupção de Singapura não é infalível, 755 00:36:36,363 --> 00:36:39,282 há outras ideias para se impedir a corrupção? 756 00:36:44,079 --> 00:36:46,623 Para descobrir, tenho que voltar para a Índia, 757 00:36:46,706 --> 00:36:49,668 onde um pensador inconformista tem uma visão incomum. 758 00:36:50,502 --> 00:36:51,711 EX-ECONOMISTA-CHEFE, BANCO MUNDIAL 759 00:36:51,795 --> 00:36:54,923 O professor Kaushik Basu foi economista-chefe do Banco Mundial 760 00:36:55,006 --> 00:36:58,510 e também o principal consultor econômico do governo da Índia. 761 00:36:58,593 --> 00:37:01,304 Ele diz que lidamos com a corrupção de forma totalmente errada. 762 00:37:02,222 --> 00:37:04,683 O professor Basu acha que o jeito mais seguro 763 00:37:04,766 --> 00:37:07,978 de se eliminar o maior problema de corrupção da Índia, o suborno, 764 00:37:08,061 --> 00:37:10,438 não é fechar o cerco como em Singapura, 765 00:37:10,522 --> 00:37:15,402 mas tratá-lo como todos os vícios humanos que se reproduzem no escuro 766 00:37:15,485 --> 00:37:17,070 e legalizá-la. 767 00:37:17,904 --> 00:37:20,615 Quando você vê a lista de classificação 768 00:37:20,699 --> 00:37:22,701 dos países mais e menos corruptos do mundo, 769 00:37:22,784 --> 00:37:24,285 a Índia não está no topo da lista. 770 00:37:24,369 --> 00:37:25,245 Não, certo. 771 00:37:25,328 --> 00:37:28,498 Não é o mais corrupto, e nem chega perto disso. 772 00:37:28,581 --> 00:37:31,501 A Índia é um país com leis muito sofisticadas, 773 00:37:31,584 --> 00:37:33,378 mas de forma excessiva, 774 00:37:33,461 --> 00:37:36,089 então todos violam alguma lei 775 00:37:36,172 --> 00:37:37,340 por ser algo tão complexo. 776 00:37:37,424 --> 00:37:38,800 É preciso eliminar isso 777 00:37:38,883 --> 00:37:41,302 e possibilitar às pessoas obedecerem a lei. 778 00:37:41,386 --> 00:37:43,430 E qual foi sua solução para lidar com isso? 779 00:37:43,513 --> 00:37:46,141 Descobri algo na lei indiana. 780 00:37:46,224 --> 00:37:49,519 Ato de Prevenção à Corrupção, de 1988. 781 00:37:49,602 --> 00:37:51,855 Ele diz que: "O suborno é horrível." 782 00:37:52,522 --> 00:37:54,983 "Quer você dê ou receba um suborno, 783 00:37:55,525 --> 00:37:57,152 é igualmente culpado." 784 00:37:57,777 --> 00:37:58,987 Então, pela lei indiana, 785 00:37:59,070 --> 00:38:02,532 todas as pessoas que conheci no jantar em Pune são, tecnicamente, criminosas, 786 00:38:02,615 --> 00:38:04,325 apenas por pagar um suborno. 787 00:38:04,909 --> 00:38:06,453 A lei torna isto pior, 788 00:38:06,536 --> 00:38:08,329 pois, no fim, você conspira. 789 00:38:08,413 --> 00:38:09,748 Ao pagar um suborno, você conspira 790 00:38:09,831 --> 00:38:11,374 com a pessoa que o recebeu. 791 00:38:11,458 --> 00:38:15,462 Se tornarmos o suborno uma atividade legítima 792 00:38:15,545 --> 00:38:18,298 e, se você receber o suborno, será culpado... 793 00:38:19,007 --> 00:38:21,593 depois de pagar o suborno, não serei culpado 794 00:38:21,676 --> 00:38:23,094 e estarei disposto a falar. 795 00:38:23,178 --> 00:38:25,346 Agi muito como economista 796 00:38:25,472 --> 00:38:27,849 e pensei que estivesse divulgando uma ideia de nerd, 797 00:38:27,932 --> 00:38:30,310 sem prever as consequências políticas disso. 798 00:38:30,393 --> 00:38:32,187 Quais foram as consequências? 799 00:38:32,270 --> 00:38:34,606 As pessoas acharam terrivelmente imoral 800 00:38:34,689 --> 00:38:36,983 eu ter postado isto em um site do governo. 801 00:38:37,067 --> 00:38:39,527 Se pudéssemos tomar esse mínimo passo, 802 00:38:39,611 --> 00:38:41,446 sem me iludir 803 00:38:41,529 --> 00:38:43,114 de que resolveria o problema, 804 00:38:43,198 --> 00:38:44,949 isso começaria a se romper 805 00:38:45,033 --> 00:38:46,743 e o veríamos como algo degradante: 806 00:38:46,826 --> 00:38:48,495 "Não vou mais aceitar isso." 807 00:38:49,287 --> 00:38:51,956 Como muitos defensores da legalização antes dele, 808 00:38:52,040 --> 00:38:55,001 Basu foi ridicularizado por sua estratégia anticorrupção 809 00:38:55,085 --> 00:38:57,212 e sua ideia não foi transformada em lei. 810 00:39:00,465 --> 00:39:02,050 Mas ele tem razão? 811 00:39:02,133 --> 00:39:03,593 O sigilo cria a corrupção, 812 00:39:04,052 --> 00:39:05,762 e a corrupção requer sigilo. 813 00:39:07,013 --> 00:39:08,598 A corrupção vive nas sombras, 814 00:39:08,681 --> 00:39:11,226 preda os pobres e se recusa a morrer. 815 00:39:11,810 --> 00:39:14,979 É um poderoso vampiro sugador de vitalidade. 816 00:39:15,563 --> 00:39:17,649 E heróis como Fahmi e Clare 817 00:39:18,108 --> 00:39:20,401 tentam desesperadamente trazê-la à luz. 818 00:39:20,485 --> 00:39:21,361 OCUPEM 819 00:39:21,444 --> 00:39:23,279 Talvez só o fato de falar sobre isso abertamente, 820 00:39:23,363 --> 00:39:25,281 sem medo das repercussões, 821 00:39:25,698 --> 00:39:28,076 reduza em parte o poder dos corruptos. 822 00:39:30,829 --> 00:39:33,748 A corrupção é como a economia global. 823 00:39:34,124 --> 00:39:35,542 Em nosso dia a dia, 824 00:39:35,667 --> 00:39:39,462 a maioria de nós vê apenas pequenas partes disto bem de perto, 825 00:39:39,921 --> 00:39:41,881 então nunca tem a ideia geral 826 00:39:41,965 --> 00:39:45,885 da enorme fera pesada e faminta que ela realmente é. 827 00:39:48,138 --> 00:39:50,223 É um monstro gigante que nos cerca, 828 00:39:50,306 --> 00:39:53,560 guiando nossos passos, do que compramos e valorizamos 829 00:39:53,643 --> 00:39:56,938 aos subornos, lubrificando as engrenagens à nossa volta. 830 00:39:57,021 --> 00:40:00,191 O único modo de se aproximar de entendê-lo 831 00:40:00,275 --> 00:40:01,651 e domá-lo 832 00:40:01,734 --> 00:40:03,611 é tomar distância o bastante 833 00:40:03,695 --> 00:40:06,030 para derrotar todo esse problema cabeludo. 834 00:40:18,668 --> 00:40:20,378 Kal, parceiro, tanto faz. 835 00:40:21,421 --> 00:40:22,380 Pegue. 836 00:40:24,632 --> 00:40:25,675 Qual é seu nome? 837 00:40:26,885 --> 00:40:27,802 Desculpe. 838 00:40:30,096 --> 00:40:31,639 Isso ficou muito estranho. 839 00:40:32,015 --> 00:40:32,974 Quanto foi... 840 00:40:51,117 --> 00:40:52,118 Meu Deus! 841 00:40:56,497 --> 00:40:57,957 Não, não esta. 842 00:40:58,041 --> 00:40:58,917 Não? Está bem. 843 00:41:00,793 --> 00:41:01,794 Pronto.