1 00:00:05,424 --> 00:00:08,510 In questo episodio parleremo di corruzione. 2 00:00:08,927 --> 00:00:12,890 Datemi pure del cinico, ma questa, per me, è un'epoca corrotta. 3 00:00:13,390 --> 00:00:15,893 Ovunque volgiamo lo sguardo, i pezzi grossi 4 00:00:15,976 --> 00:00:18,645 sfruttano la propria posizione per arricchirsi. 5 00:00:19,229 --> 00:00:22,608 A volte fanno in modo di assegnare importanti appalti pubblici 6 00:00:22,691 --> 00:00:23,942 ai propri compagni di merende. 7 00:00:24,026 --> 00:00:26,862 Altre pretendono delle mazzette per garantire servizi fondamentali. 8 00:00:27,446 --> 00:00:31,950 E a volte abusano in modo disgustoso dei fondi... 9 00:00:32,034 --> 00:00:33,744 Chiedo scusa. Potremmo interrompere un attimo? 10 00:00:34,703 --> 00:00:36,872 Davvero non abbiamo abbastanza soldi per uno sfondo migliore 11 00:00:36,955 --> 00:00:38,582 o per girare in location? 12 00:00:39,166 --> 00:00:40,751 La pianta non ti basta? 13 00:00:45,088 --> 00:00:46,381 Perché? 14 00:00:46,465 --> 00:00:47,966 È una pianta molto costosa. 15 00:00:48,759 --> 00:00:51,470 Cosa... No, dev'essere lucido, come questo. 16 00:00:59,186 --> 00:01:01,814 D'accordo. Chiedo scusa. Mi sono comportato da stronzo. 17 00:01:01,897 --> 00:01:03,190 Chiedo scusa a tutti. 18 00:01:05,526 --> 00:01:06,610 Non preoccuparti. 19 00:01:07,820 --> 00:01:08,779 La bocca. 20 00:01:09,363 --> 00:01:10,405 No, non da 20. 21 00:01:12,157 --> 00:01:13,158 Perfetto. 22 00:01:16,912 --> 00:01:18,705 Ricominciamo. Come si chiama? 23 00:01:18,789 --> 00:01:19,873 Kal. 24 00:01:21,625 --> 00:01:22,626 Corruzione. 25 00:01:22,709 --> 00:01:26,129 LA CORRUZIONE 26 00:01:27,589 --> 00:01:31,134 Che vi piaccia o no, siamo tutti uniti dal denaro. 27 00:01:31,677 --> 00:01:35,097 Io sono Kal Penn e analizzerò quella bestia gigante 28 00:01:35,180 --> 00:01:37,558 che è l'economia globale. 29 00:01:37,641 --> 00:01:39,184 Quella bestia gigante che è l'economia globale 30 00:01:43,939 --> 00:01:46,066 C'è parecchia corruzione al mondo. 31 00:01:47,860 --> 00:01:53,115 La corruzione ci costa circa 2,6 trilioni di dollari l'anno, 32 00:01:53,198 --> 00:01:56,201 ovvero il 5% del PIL del pianeta. 33 00:01:57,327 --> 00:02:01,123 Secondo la Banca Mondiale, la corruzione è uno dei motivi principali 34 00:02:01,206 --> 00:02:03,667 per cui i ricchi si arricchiscono e i poveri restano poveri. 35 00:02:03,750 --> 00:02:04,585 DIVORIAMO I RICCHI 36 00:02:04,877 --> 00:02:07,212 Uno dei motivi per cui la corruzione è così difficile da debellare 37 00:02:07,296 --> 00:02:10,215 è che non è limitata a un solo aspetto, ad esempio la concussione. 38 00:02:10,299 --> 00:02:12,843 Ma comprende diverse attività criminali. 39 00:02:13,760 --> 00:02:15,554 Dai seggi venduti in Senato 40 00:02:15,637 --> 00:02:18,807 ai viaggi aerei pagati coi soldi dei contribuenti. 41 00:02:19,600 --> 00:02:22,394 Ma in che modo la corruzione condizione l'economia? 42 00:02:23,103 --> 00:02:25,022 Per scoprirlo, sto tornando a scuola 43 00:02:25,105 --> 00:02:29,401 per discuterne con un uomo che studia la cosa da anni. 44 00:02:29,484 --> 00:02:32,988 L'ex Segretario del Lavoro degli Stati Uniti: Robert Reich. 45 00:02:33,071 --> 00:02:36,241 Grazie per aver accettato l'intervista. Sono un suo fan da tanto tempo. 46 00:02:36,742 --> 00:02:37,951 Non è che, una volta uscita la serie, 47 00:02:38,035 --> 00:02:41,788 potrebbe consigliarla ai suoi 2,5 milioni di follower su Facebook? 48 00:02:41,872 --> 00:02:43,165 ROBERT REICH EX SEGRETARIO DEL LAVORO DEGLI USA 49 00:02:43,248 --> 00:02:46,501 Vedremo. Sarei felice di aiutarla. 50 00:02:47,085 --> 00:02:52,215 E se le dessi questa scatola origami? 51 00:02:55,469 --> 00:02:57,471 È splendida. Davvero. 52 00:02:57,554 --> 00:02:59,014 Ma dentro c'è qualcosa! 53 00:02:59,097 --> 00:03:00,265 Sì, sono soldi. 54 00:03:00,349 --> 00:03:01,975 Ora parlerà della serie ai suoi follower? 55 00:03:02,851 --> 00:03:04,186 -No. -Dannazione! 56 00:03:06,188 --> 00:03:09,274 A quanto pare, Robert Reich è un uomo onesto. 57 00:03:09,358 --> 00:03:11,234 Qualità confortante 58 00:03:11,318 --> 00:03:13,528 visto il tempo che ha trascorso alla Casa Bianca. 59 00:03:13,612 --> 00:03:15,280 Per ben tre Presidenti, in realtà. 60 00:03:15,364 --> 00:03:17,908 È stato Segretario del Lavoro per Clinton, 61 00:03:17,991 --> 00:03:20,911 per Carter prima di lui e per Ford ancora prima. 62 00:03:21,495 --> 00:03:24,164 Ora Reich sta studiando come la corruzione a Wall Street 63 00:03:24,247 --> 00:03:26,833 e nelle lobby politiche stia danneggiando l'America. 64 00:03:26,917 --> 00:03:28,794 Ne ha anche tratto un film. 65 00:03:30,420 --> 00:03:32,172 Come definirebbe la corruzione? 66 00:03:33,507 --> 00:03:36,718 La corruzione è pagare 67 00:03:37,970 --> 00:03:41,515 per avere cose considerate illegali dalla società 68 00:03:41,598 --> 00:03:45,394 e che, secondo l'opinione comune, 69 00:03:45,811 --> 00:03:47,562 non dovrebbero essere comprate o vendute. 70 00:03:47,646 --> 00:03:48,981 Basta chiedersi: 71 00:03:49,064 --> 00:03:52,109 "La maggior parte della gente lo riterrebbe sbagliato?" 72 00:03:52,943 --> 00:03:56,530 Se tra noi due c'è uno scambio di denaro e io dico... 73 00:03:59,032 --> 00:04:00,742 ...parliamo in questo modo 74 00:04:00,826 --> 00:04:04,246 e il passaggio avviene sotto al tavolo perché nessuno lo sappia, 75 00:04:04,329 --> 00:04:07,165 è chiaro che stiamo facendo qualcosa 76 00:04:07,249 --> 00:04:09,918 che, se non illegale, quanto meno è contrario allo spirito della legge. 77 00:04:10,002 --> 00:04:11,545 Vorrei che mi facesse 78 00:04:11,628 --> 00:04:13,630 dei chiari esempi di corruzione, 79 00:04:13,714 --> 00:04:16,008 anche relativi alla quotidianità. 80 00:04:16,091 --> 00:04:19,594 Comportamenti che normalmente non associamo alla corruzione. 81 00:04:19,678 --> 00:04:21,096 Un esempio sono le tangenti. 82 00:04:21,179 --> 00:04:23,557 Supponga di essere un medico 83 00:04:23,640 --> 00:04:27,102 e che una casa farmaceutica le allunghi dei soldi 84 00:04:28,020 --> 00:04:32,149 in base alle volte che prescriverà il loro farmaco. 85 00:04:32,774 --> 00:04:35,444 Questo non va a beneficio del paziente. 86 00:04:35,527 --> 00:04:39,031 Lei dovrebbe pensare al paziente e non alla casa farmaceutica. 87 00:04:39,072 --> 00:04:41,700 Se questa è per certo corruzione, 88 00:04:41,783 --> 00:04:43,702 allora il nostro sistema politico è corrotto? 89 00:04:43,785 --> 00:04:47,205 Penso alle aziende che pagano i lobbisti 90 00:04:47,706 --> 00:04:50,375 o fanno donazioni dirette a certi candidati. 91 00:04:50,459 --> 00:04:54,546 I candidati poi propongono o votano leggi negli interessi di quelle aziende. 92 00:04:54,629 --> 00:04:55,589 Quella è corruzione? 93 00:04:55,672 --> 00:04:57,549 È un do ut des. Quindi sì, è corruzione. 94 00:04:57,632 --> 00:04:59,801 In merito, molti americani pensano: 95 00:04:59,885 --> 00:05:02,637 "Il sistema agevola chi ha tanti soldi, 96 00:05:02,721 --> 00:05:04,264 "le grandi aziende e Wall Street." 97 00:05:04,347 --> 00:05:06,433 Ne esistono anche forme minori? 98 00:05:06,516 --> 00:05:08,310 -Cose... -Sì. 99 00:05:08,894 --> 00:05:13,607 La piccola corruzione fa credere alla gente 100 00:05:13,690 --> 00:05:17,027 che essere corrotti è giusto. 101 00:05:17,110 --> 00:05:18,945 Che rubacchiare è giusto. 102 00:05:19,029 --> 00:05:22,157 Che è giusto prendere dal datore di lavoro. 103 00:05:22,866 --> 00:05:24,242 Tutto questo è sbagliato. 104 00:05:24,326 --> 00:05:26,161 In termini economici, 105 00:05:26,244 --> 00:05:29,456 la corruzione è qualcosa di estremamente negativo. 106 00:05:29,539 --> 00:05:31,708 I Paesi più corrotti 107 00:05:32,292 --> 00:05:36,213 crescono più lentamente ed escono a fatica dalla povertà. 108 00:05:36,296 --> 00:05:40,509 Una volta aperta la porta alla corruzione, entra di tutto. 109 00:05:40,592 --> 00:05:42,677 La porta non fa che ingrandirsi 110 00:05:42,761 --> 00:05:44,846 e l'economia non riesce a crescere. 111 00:05:46,473 --> 00:05:48,683 Si potrebbe riempire un'intera libreria 112 00:05:48,767 --> 00:05:52,229 con i diversi modi in cui la corruzione si infiltra e mina l'economia, 113 00:05:52,312 --> 00:05:54,314 ma talvolta si comincia con poco. 114 00:06:00,487 --> 00:06:03,532 In India, la corruzione di basso livello o piccola corruzione 115 00:06:03,615 --> 00:06:05,992 si concretizza nelle mazzette. 116 00:06:06,368 --> 00:06:09,830 Secondo un sondaggio di Ernst & Young, l'83% degli imprenditori internazionali 117 00:06:09,913 --> 00:06:14,626 afferma che le mazzette sono un deterrente per gli investimenti stranieri in India. 118 00:06:15,877 --> 00:06:18,839 Sto per incontrare un gruppo di professionisti del ceto medio a Pune 119 00:06:18,922 --> 00:06:22,884 per scoprire com'è vivere con un livello così diffuso di corruzione. 120 00:06:24,261 --> 00:06:26,555 So come funziona la corruzione. Ho già lavorato in India 121 00:06:26,638 --> 00:06:27,889 e ne ho avuto un assaggio. 122 00:06:27,973 --> 00:06:29,683 Da piccolo ricordo che, quando venivamo qui, 123 00:06:29,766 --> 00:06:31,601 alla dogana c'era sempre una fila lunghissima. 124 00:06:31,685 --> 00:06:32,811 DOTT.SSA PREINA AHER ANESTESISTA 125 00:06:32,894 --> 00:06:34,062 Un vero esempio di estorsione. 126 00:06:34,146 --> 00:06:37,482 Mia madre è sempre stata tosta e rispondeva: "Io non vi do un soldo. 127 00:06:37,566 --> 00:06:40,360 "Non sono qui per vendere." È una vera dura. 128 00:06:40,443 --> 00:06:41,361 Fantastica. 129 00:06:41,444 --> 00:06:42,612 AISHWAIRYA AHER STUDENTESSA 130 00:06:42,696 --> 00:06:45,157 Urlava a quegli agenti della dogana 131 00:06:45,240 --> 00:06:46,658 che cercavano di spillarle dei soldi. 132 00:06:46,741 --> 00:06:47,868 SHAHID SHAIHK PICCOLO IMPRENDITORE 133 00:06:47,951 --> 00:06:49,494 Io sono come tua madre. 134 00:06:49,578 --> 00:06:50,912 Dico: "Non pago. 135 00:06:50,996 --> 00:06:52,372 "Non ho fatto nulla di male." 136 00:06:52,455 --> 00:06:53,915 Se invece ho commesso qualcosa, 137 00:06:53,999 --> 00:06:55,208 preferisco pagare la multa. 138 00:06:55,292 --> 00:06:56,376 Capita davvero? 139 00:06:56,459 --> 00:07:00,964 Sì, ho litigato spesso con i poliziotti, uomini e donne. 140 00:07:01,047 --> 00:07:02,632 Mia madre è dovuta intervenire 141 00:07:02,716 --> 00:07:04,885 e alla fine ha dato loro dei soldi. 142 00:07:04,968 --> 00:07:07,137 Lo fai per paura? Ti spaventa qualcosa? 143 00:07:07,220 --> 00:07:08,096 Sì. 144 00:07:08,221 --> 00:07:11,016 I possibili abusi 145 00:07:11,099 --> 00:07:13,935 o il fatto che possano usare parole forti. 146 00:07:14,019 --> 00:07:15,103 Sono sempre di fretta. 147 00:07:15,187 --> 00:07:18,523 A volte l'ho usata come scusa. "Ho un'emergenza. Devo andare." 148 00:07:18,607 --> 00:07:20,442 E loro rispondono: "È un medico, no? 149 00:07:20,525 --> 00:07:22,235 "Allora, invece di 400, ci dia 200." 150 00:07:23,111 --> 00:07:24,487 Senza giri di parole? 151 00:07:24,571 --> 00:07:26,072 Già. Capita. 152 00:07:26,615 --> 00:07:27,741 Anche tu hai avuto esperienze simili? 153 00:07:27,824 --> 00:07:29,993 Sì. Un mio familiare. 154 00:07:30,076 --> 00:07:33,163 Un mio cugino ha avuto un incidente. 155 00:07:33,246 --> 00:07:35,916 La sua famiglia non è ricca, è andato all'ospedale pubblico 156 00:07:35,999 --> 00:07:36,917 e quindi governativo. 157 00:07:37,000 --> 00:07:39,127 Aveva una gamba fratturata. Non riusciva a stare in piedi. 158 00:07:39,211 --> 00:07:41,588 Ha chiesto a un infermiere se poteva aiutarlo 159 00:07:41,671 --> 00:07:42,881 a raggiungere il secondo piano 160 00:07:42,964 --> 00:07:44,674 perché doveva mettere il gesso. 161 00:07:44,758 --> 00:07:47,135 Lui gli ha chiesto una mazzetta per dargli la sedia a rotelle 162 00:07:47,219 --> 00:07:48,345 e portarlo di sopra. 163 00:07:49,304 --> 00:07:51,806 Questo incide sulla salute della gente. 164 00:07:52,182 --> 00:07:55,227 Mettete da parte dei soldi per queste cose? 165 00:07:55,310 --> 00:07:57,062 Non per i tempi difficili, ma per le mazzette? 166 00:07:57,145 --> 00:07:58,355 Sì, molti lo fanno. 167 00:07:58,438 --> 00:07:59,898 Il padre di un mio amico è avvocato. 168 00:08:00,273 --> 00:08:01,608 Delle persone sono andate da lui dicendo: 169 00:08:01,691 --> 00:08:03,235 "Vorremmo aprire un ristorante 170 00:08:03,318 --> 00:08:05,362 "e abbiamo fatto tutto il necessario da un punto di vista legale. 171 00:08:05,445 --> 00:08:08,323 "Ora però vogliono una mazzetta." 172 00:08:08,448 --> 00:08:10,617 Il padre del mio amico ha risposto loro: 173 00:08:10,700 --> 00:08:12,369 "Pagate. Potete darmi 174 00:08:12,452 --> 00:08:15,497 "tutti i soldi che volete, ma non avremo mai la meglio. 175 00:08:15,580 --> 00:08:16,414 "Pagate e basta." 176 00:08:16,873 --> 00:08:18,625 Siamo mentalmente preparati. 177 00:08:18,708 --> 00:08:20,794 Solo non sappiamo di preciso 178 00:08:20,877 --> 00:08:22,212 quanto dovremo sborsare. 179 00:08:22,295 --> 00:08:26,007 Non mettete da parte dei soldi per le mazzette, 180 00:08:26,091 --> 00:08:27,550 ma siete mentalmente preparati. 181 00:08:27,634 --> 00:08:28,677 Mentalmente preparati. 182 00:08:28,760 --> 00:08:32,389 Immagino che questo vi causi un'ansia costante. 183 00:08:32,931 --> 00:08:33,848 Già. 184 00:08:35,892 --> 00:08:38,853 Non è difficile capire come la piccola corruzione 185 00:08:38,937 --> 00:08:41,231 diventi una consuetudine. 186 00:08:42,440 --> 00:08:45,193 Ma le mazzette sono solo uno dei tanti tipi di corruzione 187 00:08:45,277 --> 00:08:47,070 messi sul piatto dall'economia globale. 188 00:08:47,487 --> 00:08:49,114 Ecco cos'altro c'è nel menu. 189 00:08:51,658 --> 00:08:54,452 La corruzione può assumere varie forme, 190 00:08:54,536 --> 00:08:57,998 ma sono tutte legate al potere. 191 00:08:58,456 --> 00:09:01,418 Immaginate se chi gestisce la vostra caffetteria 192 00:09:01,501 --> 00:09:05,005 esercitasse il proprio potere non solo offrendo patatine a sua discrezione, 193 00:09:05,463 --> 00:09:09,718 ma accettando vere e proprie mazzette per elargire favori. 194 00:09:12,345 --> 00:09:14,055 -Posso avere un vassoio? -"Posso avere un vassoio?" 195 00:09:15,265 --> 00:09:17,183 Non saprei. Tu che ne dici? 196 00:09:19,894 --> 00:09:21,271 Prego. 197 00:09:25,191 --> 00:09:28,194 Anche il nepotismo è una forma diffusa di corruzione. 198 00:09:28,278 --> 00:09:30,405 Come quando io ho assunto mio fratello Derek, 199 00:09:30,488 --> 00:09:33,742 le cui competenze includono l'essere imparentato con me. 200 00:09:37,537 --> 00:09:39,289 Dovresti dire: "Salute." 201 00:09:39,372 --> 00:09:40,540 È buona educazione. 202 00:09:41,082 --> 00:09:42,917 E poi c'è il self-dealing. 203 00:09:43,001 --> 00:09:46,546 Perché comprare i dolci da un grossista affidabile 204 00:09:46,629 --> 00:09:47,839 quando posso pagare me stessa? 205 00:09:47,922 --> 00:09:48,757 PREZZO DOPPIO! SOLO OGGI! 206 00:09:48,840 --> 00:09:51,009 Chiedo scusa, ma in questo ho trovato un cerotto. 207 00:09:51,092 --> 00:09:54,054 Congratulazioni. Derek è solo un po' sbadato. 208 00:09:57,891 --> 00:10:02,228 E avevo quasi dimenticato estorsione e ricatto. 209 00:10:02,312 --> 00:10:03,772 Sarebbe un vero peccato 210 00:10:03,855 --> 00:10:06,483 se l'allenatore di wrestling venisse a sapere che hai infranto la dieta 211 00:10:06,566 --> 00:10:08,360 con quel gustoso dessert. 212 00:10:12,364 --> 00:10:13,448 Vai in pace. 213 00:10:14,657 --> 00:10:16,785 Infine c'è l'appropriazione indebita, 214 00:10:16,868 --> 00:10:19,454 che in parole povere è il furto. 215 00:10:20,038 --> 00:10:21,623 Derek, metti questi sotto al materasso. 216 00:10:21,706 --> 00:10:22,665 Subito, sorella. 217 00:10:23,416 --> 00:10:26,211 La corruzione non è mai stata così dolce. 218 00:10:29,714 --> 00:10:31,466 Un'unghia del piede no! 219 00:10:31,549 --> 00:10:32,884 Dannazione, Derek! 220 00:10:35,178 --> 00:10:38,014 La corruzione è facile da individuare quando ci sono solo poche mele marce 221 00:10:38,098 --> 00:10:39,724 che estorcono in modo indipendente. 222 00:10:40,767 --> 00:10:43,103 Ma come si individua un problema più grande? 223 00:10:43,186 --> 00:10:45,105 Uno che si è infiltrato nel sistema? 224 00:10:46,147 --> 00:10:47,774 Per scoprirlo, sono tornato a New York 225 00:10:47,982 --> 00:10:51,236 per consultare Adam Davidson, giornalista del New Yorker. 226 00:10:52,237 --> 00:10:53,863 Visto che Adam è anche un produttore di questa serie, 227 00:10:53,947 --> 00:10:55,990 non credo gli dispiaccia vedermi spuntare all'improvviso. 228 00:10:58,034 --> 00:10:59,452 -Come va? -Come va? 229 00:10:59,953 --> 00:11:01,663 Come definiresti la "corruzione"? 230 00:11:01,746 --> 00:11:04,082 È come la pornografia? La riconosci quando la vedi? 231 00:11:04,707 --> 00:11:08,253 La corruzione oggi è vista come una perversione, 232 00:11:08,336 --> 00:11:13,758 qualcosa di brutto che capita a economie altrimenti perfettamente funzionanti, 233 00:11:13,842 --> 00:11:15,718 ma è un concetto nuovo. 234 00:11:15,802 --> 00:11:18,138 Se pensi alla monarchia feudale, 235 00:11:18,221 --> 00:11:22,308 in cui il re aveva il potere assoluto 236 00:11:22,392 --> 00:11:25,520 e i contadini erano essenzialmente di sua proprietà, 237 00:11:25,603 --> 00:11:28,565 la corruzione in quel caso è tale che la parola non ha più senso, 238 00:11:28,648 --> 00:11:30,567 perché non c'è nulla da corrompere. 239 00:11:30,650 --> 00:11:32,902 -È già la realtà delle cose. -È già la realtà delle cose. 240 00:11:32,986 --> 00:11:36,489 Quindi, perché ci sia corruzione, 241 00:11:36,573 --> 00:11:41,453 dev'esserci prima un'economia del ceto medio funzionante 242 00:11:42,245 --> 00:11:43,997 che possa essere corrotta. 243 00:11:44,831 --> 00:11:47,542 La prova del nove 244 00:11:47,625 --> 00:11:51,379 per stabilire se un Paese è intrinsecamente corrotto 245 00:11:51,463 --> 00:11:54,174 invece che solo in parte 246 00:11:54,257 --> 00:11:57,135 si ha chiedendo al Presidente o al Primo Ministro: 247 00:11:58,303 --> 00:12:01,681 "Chi è il magnate del cemento in questo Paese?" 248 00:12:01,764 --> 00:12:03,016 E, se quella persona lo sa, 249 00:12:03,099 --> 00:12:07,687 o se addirittura i due sono in affari, 250 00:12:07,770 --> 00:12:10,690 quello è un segno che il Paese è profondamente corrotto. 251 00:12:10,773 --> 00:12:12,233 Interessante. Ok. 252 00:12:12,317 --> 00:12:16,488 Il cemento è, per molti versi, la sostanza perfetta 253 00:12:16,571 --> 00:12:19,115 attraverso la quale analizzare il problema della corruzione. 254 00:12:19,199 --> 00:12:21,784 Sia per come funziona che per come danneggia i cittadini. 255 00:12:22,285 --> 00:12:24,621 Fammi visualizzare creativamente la cosa. 256 00:12:24,913 --> 00:12:25,747 Certo. 257 00:12:33,087 --> 00:12:34,005 Evviva! 258 00:12:34,088 --> 00:12:35,381 Continua pure. 259 00:12:35,465 --> 00:12:39,469 Tutto ciò che è in cemento è composto da tre elementi: 260 00:12:40,428 --> 00:12:42,931 i cosiddetti aggregati, ovvero sabbia e pietrisco, 261 00:12:45,350 --> 00:12:46,351 il cemento stesso 262 00:12:47,101 --> 00:12:48,186 e l'acqua. 263 00:12:48,895 --> 00:12:52,398 Il cemento, in una struttura ben costruita, 264 00:12:52,482 --> 00:12:55,235 dovrebbe costituire il 15% del materiale complessivo, 265 00:12:55,318 --> 00:12:57,654 ma rappresenta anche il costo più elevato. 266 00:13:00,865 --> 00:13:01,866 CAZZO 267 00:13:01,950 --> 00:13:05,620 Quindi si tende a usarne meno 268 00:13:05,703 --> 00:13:06,746 negli edifici. 269 00:13:06,829 --> 00:13:10,416 All'inizio il palazzo regge, ma poi viene giù. 270 00:13:10,500 --> 00:13:15,463 CITTÀ DEL MESSICO 2017 271 00:13:15,672 --> 00:13:17,590 Oh, mio Dio! 272 00:13:17,674 --> 00:13:18,841 Quando senti ai notiziari 273 00:13:18,925 --> 00:13:22,470 che sono morte 250.000 persone per un terremoto, 274 00:13:22,554 --> 00:13:25,765 non è stato il terremoto a ucciderle, ma il cemento. 275 00:13:27,475 --> 00:13:32,021 Nel 2010, un terremoto di magnitudo 7.0 ha colpito Haiti 276 00:13:32,105 --> 00:13:34,691 causando un danno di 8,5 miliardi di dollari 277 00:13:34,774 --> 00:13:37,318 e uccidendo più di 200.000 persone. 278 00:13:37,986 --> 00:13:39,028 LA DISTRUZIONE DI HAITI SVELA COSTRUZIONI SCADENTI 279 00:13:39,112 --> 00:13:41,364 Molti sopravvissuti hanno detto che è stato il cemento di bassa qualità 280 00:13:41,447 --> 00:13:43,533 a peggiorare ulteriormente il disastro. 281 00:13:44,200 --> 00:13:48,705 Il cemento di bassa qualità ha avuto conseguenze letali in Turchia nel 1999, 282 00:13:48,788 --> 00:13:51,416 nel Sichuan nel 2008 283 00:13:51,499 --> 00:13:54,043 e in Messico nel 2017. 284 00:13:54,711 --> 00:13:56,129 In alcuni di questi casi, 285 00:13:56,212 --> 00:13:59,924 gli appaltatori che avevano beneficiato del cemento di bassa qualità 286 00:14:00,008 --> 00:14:01,843 hanno anche beneficiato della fase di ricostruzione. 287 00:14:02,135 --> 00:14:04,470 Ad Haiti, molti appalti di costruzione 288 00:14:04,554 --> 00:14:07,473 sono stati assegnati a un parente della moglie del Primo Ministro, 289 00:14:07,557 --> 00:14:09,475 il che ha sollevato non poche domande. 290 00:14:10,727 --> 00:14:12,979 Nei Paesi corrotti, 291 00:14:13,062 --> 00:14:15,231 i beni materiali di base 292 00:14:15,898 --> 00:14:19,235 come il cemento, l'acqua potabile, l'elettricità, 293 00:14:19,319 --> 00:14:21,154 le linee telefoniche e altre cose noiose, 294 00:14:21,237 --> 00:14:24,407 diventano fonte di enorme ricchezza per l'élite. 295 00:14:24,490 --> 00:14:27,619 E questo impedisce a una società di svilupparsi. 296 00:14:27,702 --> 00:14:30,622 A un'economia di crescere in modo sano. 297 00:14:31,372 --> 00:14:34,208 E in caso credeste che cose simili non possono capitare in America, 298 00:14:34,292 --> 00:14:35,960 nel 2006 299 00:14:36,044 --> 00:14:38,755 sei appaltatori sono stati arrestati 300 00:14:38,838 --> 00:14:40,298 in relazione al Big Dig di Boston. 301 00:14:40,381 --> 00:14:43,384 È stato il progetto autostradale più costoso della storia: 302 00:14:43,468 --> 00:14:48,723 ben 243 miliardi di dollari e 15 anni di ingorghi stradali, 303 00:14:48,806 --> 00:14:52,644 senza contare i danni pagati per perdite, falle e un morto. 304 00:14:52,727 --> 00:14:54,437 INCIDENTE NEL BIG DIG COSTA LA VITA A UNA AUTOMOBILISTA 305 00:14:54,520 --> 00:14:58,024 La corruzione contrasta anche 306 00:14:58,107 --> 00:15:00,401 l'imprenditoria legale. 307 00:15:00,485 --> 00:15:02,737 È una forza terribile 308 00:15:03,279 --> 00:15:05,948 che colpisce al cuore 309 00:15:06,032 --> 00:15:09,285 di ciò che c'è di buono nel mondo moderno. 310 00:15:11,663 --> 00:15:16,334 Ora capisco quanto possano essere serie le conseguenze della corruzione 311 00:15:16,417 --> 00:15:18,795 e voglio vedere da vicino la bestia. 312 00:15:21,297 --> 00:15:24,008 Forse esiste un luogo dove posso toccare con mano 313 00:15:24,092 --> 00:15:25,760 un'ampia gamma di attività corrotte 314 00:15:25,843 --> 00:15:29,138 o gli habitat incontaminati dei corrotti allo stato brado. 315 00:15:30,264 --> 00:15:31,099 TOUR SULLA CORRUZIONE PRAGA 316 00:15:32,433 --> 00:15:33,559 Guarda caso, tutto questo 317 00:15:33,643 --> 00:15:34,560 PRAGA 318 00:15:34,644 --> 00:15:35,561 REPUBBLICA CECA 319 00:15:35,645 --> 00:15:37,939 mi viene offerto dalla più strana attrazione turistica di Praga. 320 00:15:38,648 --> 00:15:40,149 Il Corruptour. 321 00:15:42,402 --> 00:15:43,444 Bene. 322 00:15:44,404 --> 00:15:46,030 Questo è il Corruptour. 323 00:15:46,447 --> 00:15:48,825 In realtà, qui a Praga mostriamo 324 00:15:48,908 --> 00:15:51,119 il meglio del peggio. 325 00:15:51,703 --> 00:15:54,414 Petr Šourek ha avuto l'idea del Corruptour nel 2012. 326 00:15:54,497 --> 00:15:55,832 PETR ŠOUREK FONDATORE CORRUPTOUR 327 00:15:55,915 --> 00:15:58,000 Da allora, il parlamento della Repubblica Ceca 328 00:15:58,084 --> 00:16:01,546 è stato una fucina di corruzione e disonestà 329 00:16:01,629 --> 00:16:03,047 a cui lui ha potuto attingere. 330 00:16:03,131 --> 00:16:04,257 Nel 2013, ad esempio, 331 00:16:04,340 --> 00:16:07,593 il Primo Ministro, pur essendo a capo di un piano anticorruzione, 332 00:16:07,677 --> 00:16:09,846 si è dovuto dimettere per uno scandalo di tangenti. 333 00:16:10,513 --> 00:16:13,057 Noi offriamo un tour della corruzione e la corruzione ci piace. 334 00:16:13,391 --> 00:16:15,727 Ci piacciono i loro loschi accordi 335 00:16:16,436 --> 00:16:18,938 fatti apertamente, in pubblico. 336 00:16:19,355 --> 00:16:20,815 Per voi è fonte di lavoro. 337 00:16:20,898 --> 00:16:21,733 Esatto. 338 00:16:22,442 --> 00:16:25,361 Praga è una continua fonte di materiale per Petr. 339 00:16:25,862 --> 00:16:29,240 Il Blanka Tunnel, ad esempio, è un gigantesco e costosissimo cantiere. 340 00:16:29,323 --> 00:16:30,283 HA SFORATO IL BUDGET DI 267,3 MILIONI DI DOLLARI 341 00:16:30,366 --> 00:16:33,202 Una sorte di versione est europea del Big Dig. 342 00:16:33,286 --> 00:16:34,704 All'ospedale pubblico Motol 343 00:16:34,787 --> 00:16:39,083 i medici sono stati accusati di favorire certi pazienti VIP. 344 00:16:39,792 --> 00:16:41,294 Attualmente non è più una tappa del Corruptour 345 00:16:41,377 --> 00:16:44,839 perché è stato detto a Petr che deve pagare per passare di lì. 346 00:16:46,340 --> 00:16:48,926 Cosa ti piace del tuo lavoro? 347 00:16:49,051 --> 00:16:52,180 Cosa preferisci di questi tour? 348 00:16:52,263 --> 00:16:57,143 Di solito, la corruzione si nutre di affari. 349 00:16:57,226 --> 00:16:59,937 Noi invece facciamo affari sfruttando la corruzione. 350 00:17:00,021 --> 00:17:00,938 Forte. 351 00:17:01,022 --> 00:17:02,815 In modo legale. Capisci? 352 00:17:03,941 --> 00:17:06,527 Il Corruptour di Petr è uno schiaffo spensierato 353 00:17:06,611 --> 00:17:09,697 ai pezzi grossi che hanno derubato il popolo ceco. 354 00:17:09,781 --> 00:17:10,698 Snack compresi. 355 00:17:10,990 --> 00:17:13,117 -Ora puoi mordere. -Posso? 356 00:17:13,201 --> 00:17:15,203 Dentro ci sono delle noci? Ok. 357 00:17:15,286 --> 00:17:17,413 Alla fine ti danno anche un diploma. 358 00:17:19,665 --> 00:17:22,585 Ho pagato per avere questo diploma in Corruzione, 359 00:17:22,668 --> 00:17:23,878 il che mi sembra perfetto. 360 00:17:26,464 --> 00:17:27,924 Per capire meglio, 361 00:17:28,007 --> 00:17:31,677 devo chiedere a qualcuno che affronti l'argomento con più serietà. 362 00:17:34,722 --> 00:17:36,766 Salve, devo incontrare David Ondrácka. 363 00:17:36,849 --> 00:17:38,976 -Vada pure di sopra. -Grazie. 364 00:17:40,436 --> 00:17:44,732 La Transparency International è un'organizzazione leader anticorruzione 365 00:17:44,816 --> 00:17:46,651 con più di 100 uffici in tutto il mondo. 366 00:17:46,734 --> 00:17:48,069 DAVID ONDRÁCKA - DIRETTORE GENERALE UFFICIO REPUBBLICA CECA 367 00:17:48,152 --> 00:17:51,656 E David Ondrácka fa parte di un team di esperti anticorruzione. 368 00:17:52,490 --> 00:17:55,785 Anche se David lotta con serietà contro la corruzione, 369 00:17:55,868 --> 00:17:57,453 come tutte le altre persone conosciute a Praga, 370 00:17:57,537 --> 00:17:59,413 anche lui ama scherzare al riguardo, 371 00:17:59,497 --> 00:18:01,749 come con questo gioco da tavolo educativo sulla corruzione. 372 00:18:02,458 --> 00:18:05,962 Lo scopo del gioco è arricchirsi 373 00:18:06,045 --> 00:18:08,339 corrompendo quanti più politici possibile. 374 00:18:08,422 --> 00:18:10,925 Usi i soldi per comprare la loro influenza. 375 00:18:12,009 --> 00:18:13,803 Molti di quelli che ci stanno guardando 376 00:18:13,886 --> 00:18:15,888 diranno: "Siamo fottuti. 377 00:18:16,097 --> 00:18:19,308 "Siamo impotenti e non c'è soluzione." 378 00:18:19,392 --> 00:18:22,436 È chiaro che tu non la pensi così o non lavoreresti qui. 379 00:18:22,812 --> 00:18:24,981 Essere un attivista anticorruzione 380 00:18:25,064 --> 00:18:27,775 non è una cosa semplice. 381 00:18:27,859 --> 00:18:30,069 Affrontiamo avversari temibili 382 00:18:30,152 --> 00:18:32,405 per soldi e potere. 383 00:18:32,488 --> 00:18:35,199 Ma possiamo ancora fare la differenza. 384 00:18:35,283 --> 00:18:36,826 In diverse parti del mondo, tuttavia, 385 00:18:36,909 --> 00:18:40,413 fare questo è pericoloso. 386 00:18:40,496 --> 00:18:42,248 Rischi la vita. 387 00:18:42,331 --> 00:18:46,794 Io mi occupo di politica e amo questo ruolo, 388 00:18:47,128 --> 00:18:50,798 mi tiene vivo. 389 00:18:51,757 --> 00:18:55,511 Una delle strategie della Transparency International per fermare la corruzione 390 00:18:55,595 --> 00:18:58,139 è l'Indice di percezione della corruzione, 391 00:18:58,222 --> 00:19:00,349 che, partendo da un campione di imprenditori internazionali, 392 00:19:00,433 --> 00:19:03,686 classifica 180 Paesi in tutto il mondo 393 00:19:03,769 --> 00:19:06,981 in base alla reputazione per affidabilità. Collocando al primo posto il migliore 394 00:19:07,064 --> 00:19:08,024 1° NUOVA ZELANDA 395 00:19:08,107 --> 00:19:09,483 e al 180° il peggiore. 396 00:19:09,567 --> 00:19:10,401 180° SOMALIA 397 00:19:10,484 --> 00:19:13,613 Quanto ci costa la corruzione e perché dovrebbe importare alla gente? 398 00:19:14,363 --> 00:19:16,657 La risposta più semplice sono i costi. 399 00:19:16,741 --> 00:19:19,994 I soldi pubblici che dovrebbero essere spesi 400 00:19:20,077 --> 00:19:23,205 in servizi pubblici finiscono 401 00:19:23,289 --> 00:19:25,708 nelle tasche di qualcuno. Semplice. 402 00:19:25,791 --> 00:19:28,127 Scavando più a fondo, scoprirai 403 00:19:28,210 --> 00:19:31,464 storie e iter incredibili. 404 00:19:31,547 --> 00:19:33,925 I contratti governativi 405 00:19:34,008 --> 00:19:36,761 vengono manipolati su grandissima scala. 406 00:19:36,844 --> 00:19:40,973 Alla fine, è la più alta forma di corruzione. 407 00:19:41,057 --> 00:19:43,351 È tutto molto interessante, ma non è divertente. 408 00:19:44,602 --> 00:19:46,062 Come possiamo renderlo tale? 409 00:19:48,022 --> 00:19:49,982 La corruzione non è affatto divertente. 410 00:19:50,524 --> 00:19:52,443 Soprattutto quando parliamo dei pezzi grossi del governo. 411 00:19:52,526 --> 00:19:54,487 Quella è grande corruzione. 412 00:19:56,030 --> 00:19:59,367 Il mio governante adotta il pugno di ferro per assicurarsi potere e ricchezze 413 00:19:59,492 --> 00:20:01,953 e pretende di essere trattato come un dio. 414 00:20:02,036 --> 00:20:03,955 Inoltre, spia tutti quanti. 415 00:20:04,622 --> 00:20:06,958 Il suo entourage continua a ingrassare e arricchirsi 416 00:20:07,041 --> 00:20:09,460 mentre noialtri sgobbiamo nelle fabbriche. 417 00:20:10,711 --> 00:20:12,838 Si è anche dato un titolo ridicolo. 418 00:20:14,423 --> 00:20:15,466 Babbo Natale. 419 00:20:21,389 --> 00:20:24,976 Tutto è cominciato quando si è appropriato di una risorsa vitale. 420 00:20:25,559 --> 00:20:26,686 I regali di Natale. 421 00:20:27,561 --> 00:20:30,648 Ora la gente lo corrompe con latte e biscotti. 422 00:20:30,731 --> 00:20:33,776 Intanto, noi che davvero confezioniamo i regali, 423 00:20:33,859 --> 00:20:36,654 siamo così malnutriti da restare piccoli. 424 00:20:36,737 --> 00:20:38,990 È LA VIGILIA DI NATALE DA QUALCHE PARTE 425 00:20:39,448 --> 00:20:42,785 Non riceviamo incentivi se lavoriamo di più o per le innovazioni 426 00:20:42,868 --> 00:20:45,788 perché è Babbo Natale a prendersi tutto il merito. 427 00:20:45,871 --> 00:20:50,042 Non potete neanche immaginare il controllo che ha sulla gente. 428 00:20:50,126 --> 00:20:51,293 Ad esempio sui genitori. 429 00:20:51,377 --> 00:20:54,714 I genitori comprano i regali ai figli con il proprio denaro 430 00:20:55,131 --> 00:20:57,883 e dicono che li ha portati Babbo Natale. 431 00:20:58,759 --> 00:21:00,386 Pecoroni idioti. 432 00:21:01,762 --> 00:21:03,973 Volete un altro esempio di grande corruzione? 433 00:21:04,056 --> 00:21:05,224 È riuscito a cambiare le regole 434 00:21:05,307 --> 00:21:08,853 facendo sì che solo chi appare "buono" agli occhi di Babbo Natale 435 00:21:08,936 --> 00:21:11,564 riceve i regali mentre gli altri vengono puniti con questo. 436 00:21:12,273 --> 00:21:13,774 E quel figlio di puttana ha delle liste. 437 00:21:15,359 --> 00:21:16,402 STA SCRIVENDO LA LISTA! 438 00:21:16,485 --> 00:21:18,112 La gente resta in fila per ore 439 00:21:18,195 --> 00:21:20,823 pur di implorare ai suoi piedi. 440 00:21:21,323 --> 00:21:22,450 E lui non fa un cazzo. 441 00:21:23,034 --> 00:21:24,618 Lavora quanto? Un giorno all'anno? 442 00:21:24,702 --> 00:21:27,621 Dice solo: "Oh, oh, oh, siediti in braccio a me." 443 00:21:27,705 --> 00:21:29,498 Fottuto figlio di puttana gioviale. 444 00:21:29,582 --> 00:21:30,541 È qui. 445 00:21:30,624 --> 00:21:32,168 Cazzo, la polizia del Polo Nord! 446 00:21:32,251 --> 00:21:33,210 Diffondete la mia storia! 447 00:21:33,502 --> 00:21:35,463 Non vi dimenticate di me! 448 00:21:39,800 --> 00:21:41,052 MALESIA 449 00:21:41,135 --> 00:21:43,971 Un Paese la cui economia è stata scossa dalla grande corruzione 450 00:21:44,055 --> 00:21:47,892 è al 62° posto nella classifica della Transparency International. 451 00:21:47,975 --> 00:21:49,185 MALESIA 452 00:21:49,685 --> 00:21:53,230 La Malesia ha di recente vissuto il suo peggior scandalo di corruzione. 453 00:21:53,314 --> 00:21:54,774 Primo Ministro, sembra felice. 454 00:21:54,857 --> 00:21:59,028 Posso chiederle perché non si è dimesso visto il suo coinvolgimento 455 00:21:59,111 --> 00:22:01,405 in uno scandalo di corruzione di proporzioni globali? 456 00:22:02,031 --> 00:22:06,285 Credo che a fare notizia sia stata la scoperta 457 00:22:06,577 --> 00:22:09,121 che il Primo Ministro si era intascato 458 00:22:09,205 --> 00:22:11,957 700 milioni di dollari 459 00:22:12,041 --> 00:22:14,585 sul proprio conto personale per una singola transazione. 460 00:22:15,419 --> 00:22:16,295 CLARE REWCASTLE BROWN GIORNALISTA 461 00:22:16,378 --> 00:22:17,296 Lei è Clare Rewcastle Brown, 462 00:22:17,379 --> 00:22:19,298 la giornalista nata in Malesia che ha diffuso la notizia 463 00:22:19,381 --> 00:22:22,426 che il Primo Ministro malese Najib Razak 464 00:22:22,510 --> 00:22:27,181 si era intascato il denaro di un fondo di investimento statale chiamato 1MDB. 465 00:22:27,765 --> 00:22:31,393 Aveva avuto tanta pubblicità positiva quando sembrava che dovesse 466 00:22:31,477 --> 00:22:33,604 raccogliere quei soldi per investirli 467 00:22:33,687 --> 00:22:35,356 per arricchire la Malesia 468 00:22:35,439 --> 00:22:37,525 grazie a investimenti redditizi. 469 00:22:37,983 --> 00:22:41,946 L'1MDB aveva raccolto miliardi di dollari da investitori di tutto il mondo, 470 00:22:42,029 --> 00:22:45,157 inclusa la Goldman Sachs e la famiglia reale saudita. 471 00:22:45,241 --> 00:22:48,494 Ma quel denaro non è andato al popolo malese. 472 00:22:48,577 --> 00:22:53,374 È finito nei conti correnti del procuratore delegato Jho Low, 473 00:22:53,457 --> 00:22:54,375 JHO LOW FINANZIERE MALESE 474 00:22:54,458 --> 00:22:57,878 che ora ha la reputazione internazionale 475 00:22:57,962 --> 00:23:00,381 di playboy occidentale dei nostri tempi. 476 00:23:06,595 --> 00:23:10,307 Low era il socio che riciclava il denaro per conto del Primo Ministro Najib. 477 00:23:10,391 --> 00:23:12,893 A quanto pare, ha usato i soldi dell'1MDB 478 00:23:12,977 --> 00:23:15,271 per comprare yacht, un Picasso 479 00:23:15,354 --> 00:23:19,984 e per spassarsela con i ricchi e famosi, come Paris Hilton e Ludacris. 480 00:23:20,067 --> 00:23:21,735 E ovviamente Leo, 481 00:23:21,819 --> 00:23:26,699 che ha conosciuto perché ha finanziato... Pronti? Il film The Wolf of Wall Street 482 00:23:26,782 --> 00:23:29,535 insieme al figliastro di Najib, Riza Aziz. 483 00:23:30,744 --> 00:23:34,331 Jho Low ha addirittura regalato a Leo un Picasso come pegno d'amicizia. 484 00:23:34,415 --> 00:23:35,791 Come si fa sempre tra amici. 485 00:23:35,916 --> 00:23:37,168 È sintomatico. 486 00:23:37,251 --> 00:23:40,212 È ciò che capita nelle cleptocrazie, 487 00:23:40,296 --> 00:23:41,797 -dove i soldi hanno portata globale. -Già. 488 00:23:42,339 --> 00:23:44,884 Mentre Jho Low se la spassava dall'altra parte del mondo, 489 00:23:44,967 --> 00:23:47,970 il Primo Ministro e la moglie, Rosmah Mansor, 490 00:23:48,053 --> 00:23:49,388 vivevano alla grande, 491 00:23:50,014 --> 00:23:53,559 con tanto di ville, auto lussuose e borse Birkin. 492 00:23:53,642 --> 00:23:55,102 FINO A 150.000 DOLLARI (L'UNA) 493 00:23:55,186 --> 00:23:57,313 E tutto questo mentre il debito malese lievitava. 494 00:23:57,396 --> 00:23:58,230 25 MILIARDI DI DOLLARI 495 00:24:00,065 --> 00:24:03,402 Ti hanno fornito diversi spunti per articoli salaci. 496 00:24:03,485 --> 00:24:07,323 Non facevano le cose di nascosto sperando che nessuno se ne accorgesse. 497 00:24:07,406 --> 00:24:10,492 Nessun giornalista era disposto a scrivere un articolo contro il governo. 498 00:24:10,576 --> 00:24:12,369 Erano tutti troppo spaventati 499 00:24:12,453 --> 00:24:14,872 all'idea di fare una cosa simile. 500 00:24:14,955 --> 00:24:16,332 Ciò che ho fatto è stato dire: 501 00:24:16,415 --> 00:24:20,085 "Fare giornalismo significa criticare le autorità 502 00:24:20,169 --> 00:24:22,796 "e attribuire a chi di dovere le giuste responsabilità." 503 00:24:22,880 --> 00:24:24,381 Questa storia ha fatto scalpore. 504 00:24:24,465 --> 00:24:28,135 Lui ha cercato di mettere a tacere la cosa e di mettere a tacere me. 505 00:24:28,219 --> 00:24:30,971 Da quel momento e per i successivi due anni, 506 00:24:31,055 --> 00:24:34,808 il Primo Ministro ha sfruttato il proprio potere 507 00:24:34,892 --> 00:24:38,729 per evitare di essere cacciato. 508 00:24:39,438 --> 00:24:42,149 E questo ha fatto infuriare ancora di più la popolazione. 509 00:24:45,527 --> 00:24:47,780 E un membro della popolazione in particolare 510 00:24:47,863 --> 00:24:49,281 si è infervorato per gli exploit di Najib 511 00:24:49,365 --> 00:24:52,326 e ha usato vernice spray e adesivi per dimostrarlo. 512 00:24:52,868 --> 00:24:54,870 L'artista di strada Fahmi Reza. 513 00:24:56,372 --> 00:24:59,041 La mia coscienza politica 514 00:24:59,124 --> 00:25:01,335 e lo spirito di ribellione 515 00:25:01,418 --> 00:25:02,711 derivano dalla musica punk. 516 00:25:02,795 --> 00:25:04,421 Molti dicono 517 00:25:04,505 --> 00:25:08,884 che il punk non è in linea con i nostri valori orientali, 518 00:25:08,968 --> 00:25:09,969 ma io rispondo: "'Fanculo." 519 00:25:11,303 --> 00:25:12,388 FAHMI REZA ARTISTA E ATTIVISTA 520 00:25:12,471 --> 00:25:15,057 Stufo di vedere il governo derubare i cittadini, 521 00:25:15,140 --> 00:25:18,269 Fahmi ha sfruttato quella frustrazione per fare arte, 522 00:25:18,477 --> 00:25:21,522 ovvero poster che ritraevano Najib come un vero e proprio clown. 523 00:25:21,605 --> 00:25:22,690 SIAMO TUTTI CORROTTI QUAGGIÙ 524 00:25:22,773 --> 00:25:24,858 Questo poster dice: "Siamo tutti corrotti quaggiù." 525 00:25:24,942 --> 00:25:26,568 Puoi raccontarmi come la corruzione 526 00:25:26,652 --> 00:25:29,905 condiziona la quotidianità del popolo malese? 527 00:25:29,989 --> 00:25:33,742 Il Primo Ministro e la moglie conducono 528 00:25:33,826 --> 00:25:36,036 uno stile di vita lussuoso, 529 00:25:36,120 --> 00:25:38,956 hanno borse Birkin e diamanti, 530 00:25:39,039 --> 00:25:41,417 mentre la gente qui vive in povertà, 531 00:25:41,500 --> 00:25:43,961 senza acqua corrente, acqua pulita, 532 00:25:44,044 --> 00:25:46,839 senza elettricità e alcuni addirittura senza un tetto. 533 00:25:47,506 --> 00:25:51,385 E i debiti generati dall'1MDB 534 00:25:51,885 --> 00:25:54,388 per via della corruzione e dei cattivi investimenti, 535 00:25:54,471 --> 00:25:55,973 da chi vengono coperti? 536 00:25:56,056 --> 00:25:58,225 Da noi. Dai contribuenti. 537 00:25:58,934 --> 00:26:01,437 Nel 2015, il governo ha introdotto 538 00:26:01,520 --> 00:26:03,314 un nuovo sistema di tassazione chiamato TBS, 539 00:26:03,397 --> 00:26:04,940 la tassazione sui beni e i servizi, 540 00:26:05,024 --> 00:26:06,400 per estorcerci altro denaro 541 00:26:06,483 --> 00:26:10,446 e pagare i propri debiti causati dalla corruzione. 542 00:26:10,529 --> 00:26:12,740 Dopo aver introdotto il sistema, 543 00:26:12,823 --> 00:26:15,534 il costo della vita si è alzato. 544 00:26:15,993 --> 00:26:18,954 La gente fatica a comprare il cibo. 545 00:26:19,455 --> 00:26:23,208 Questa cosa ci condiziona ogni giorno. 546 00:26:23,625 --> 00:26:27,838 Chi non ne può più 547 00:26:29,965 --> 00:26:31,759 si sfoga in questo modo. 548 00:26:31,842 --> 00:26:33,302 Capisco. 549 00:26:35,888 --> 00:26:37,348 Ho creato questa immagine. 550 00:26:37,431 --> 00:26:39,058 È stato il mio primo poster. 551 00:26:39,141 --> 00:26:39,975 Forte. 552 00:26:40,059 --> 00:26:42,644 Ho preso una foto di Najib dal suo profilo Facebook 553 00:26:43,270 --> 00:26:46,774 e ci ho disegnato sopra il volto di un clown! 554 00:26:48,025 --> 00:26:50,527 Ho postato l'immagine su tutti i miei account social. 555 00:26:50,944 --> 00:26:51,987 IL TEMPO È SCADUTO! 556 00:26:52,071 --> 00:26:54,198 Immagino che prima o poi la cosa si sia fatta seria. 557 00:26:54,281 --> 00:26:56,492 La cultura del terrore in Malesia è reale 558 00:26:56,575 --> 00:26:58,619 perché la polizia e le autorità 559 00:26:58,702 --> 00:27:00,788 hanno molto potere e possono arrestarti. 560 00:27:00,871 --> 00:27:01,997 È ciò che è capitato a me. 561 00:27:02,581 --> 00:27:05,709 Mi hanno giudicato colpevole e mandato in prigione 562 00:27:05,793 --> 00:27:07,711 per un semplice tweet. 563 00:27:08,128 --> 00:27:09,004 Per quanto tempo? 564 00:27:09,088 --> 00:27:12,216 Un mese di prigione e una multa di 30.000 ringgit. 565 00:27:12,299 --> 00:27:15,636 Sono circa 6.000, 7.000 dollari. 566 00:27:15,719 --> 00:27:18,097 Che la forza sia con te? 567 00:27:18,180 --> 00:27:20,224 Nei due anni successivi, 568 00:27:20,307 --> 00:27:25,229 la caricatura del clown è diventata un simbolo di protesta. 569 00:27:25,854 --> 00:27:28,190 Ha dato vita a un vero e proprio movimento 570 00:27:28,273 --> 00:27:29,983 di sfida e resistenza 571 00:27:30,067 --> 00:27:32,528 contro Najib e il suo governo corrotto. 572 00:27:33,195 --> 00:27:35,697 Persone come Fahmi e Clare hanno usato la propria voce 573 00:27:35,781 --> 00:27:37,908 per alimentare la resistenza. 574 00:27:38,575 --> 00:27:42,204 Presto altre voci si sono unite alla causa 575 00:27:42,287 --> 00:27:44,665 per destituire Najib. 576 00:27:45,833 --> 00:27:49,169 Puoi descriverci il tuo rapporto politico attuale con tuo padre? 577 00:27:49,253 --> 00:27:51,255 Chi è il tuo papà? Perché stiamo parlando con te? 578 00:27:51,755 --> 00:27:54,466 Chi è il mio papà? Ok, mio padre è... 579 00:27:54,591 --> 00:27:57,010 Non c'era un doppio senso. Volevo solo che dicessi 580 00:27:57,094 --> 00:27:58,512 -chi è tuo padre. -Già. 581 00:27:59,304 --> 00:28:00,472 NURUL IZZAH ANWAR MEMBRO DEL PARLAMENTO 582 00:28:00,556 --> 00:28:03,517 Nurul Izzah Anwar è un membro del parlamento malese 583 00:28:03,600 --> 00:28:06,520 ed è stata arrestata per essersi espressa contro il partito di maggioranza. 584 00:28:06,603 --> 00:28:09,148 Stava difendendo il padre, leader dell'opposizione 585 00:28:09,231 --> 00:28:11,984 finito in carcere più volte per mano del governo malese 586 00:28:12,067 --> 00:28:15,028 per motivazioni che molti ritenevano politiche. 587 00:28:16,321 --> 00:28:19,283 È da tanto che tuo padre denuncia la corruzione di questo Paese. 588 00:28:19,366 --> 00:28:21,869 Per la coalizione di Najib, era troppo. 589 00:28:21,952 --> 00:28:24,079 La corruzione era evidente. 590 00:28:24,163 --> 00:28:28,333 Era una vera e propria ostentazione di ricchezza. 591 00:28:28,417 --> 00:28:30,335 Le borse Birkin. 592 00:28:30,419 --> 00:28:31,670 Abbiamo un record. 593 00:28:31,753 --> 00:28:35,716 Quello del maggior numero di Birkin al mondo! 594 00:28:36,341 --> 00:28:38,260 La gente ha sentito la stretta fiscale. 595 00:28:38,343 --> 00:28:40,012 Se ricordi, ha introdotto 596 00:28:40,095 --> 00:28:41,722 la tassazione sui beni e i servizi. 597 00:28:41,805 --> 00:28:44,725 I prezzi sono saliti e gli stipendi no. 598 00:28:45,350 --> 00:28:46,643 La cosa è stata fonte di shock, 599 00:28:46,727 --> 00:28:50,105 perché la Malesia è uno Stato basato sul welfare. 600 00:28:50,189 --> 00:28:51,523 Dovrebbe esserci molta assistenza. 601 00:28:51,607 --> 00:28:55,569 Il nostro scopo è ridurre lo scarto tra ricchi e poveri. 602 00:28:57,321 --> 00:28:58,739 La povertà è un problema. 603 00:28:58,822 --> 00:29:02,493 Ci sono bambini nelle case popolari di Kuala Lumpur 604 00:29:02,868 --> 00:29:05,204 che non riescono a mangiare più di una volta al giorno. 605 00:29:05,787 --> 00:29:07,915 La malnutrizione è peggiore di quella del Ghana. 606 00:29:09,958 --> 00:29:13,003 Dopo un po' si è creata la tempesta perfetta. 607 00:29:13,420 --> 00:29:16,882 La gente non era più disposta a sopportare. 608 00:29:18,008 --> 00:29:19,718 Durante le elezioni del 2018, 609 00:29:19,801 --> 00:29:23,764 i sondaggi davano in netto vantaggio il partito di Najib, 610 00:29:25,557 --> 00:29:28,352 ma la popolazione, infervorata, si è mobilitata in massa 611 00:29:28,435 --> 00:29:31,438 per dimostrare che i sondaggi sbagliavano e ha votato contro. 612 00:29:31,522 --> 00:29:33,148 IL PRIMO MINISTRO RAZAK SCONFITTO IN MALESIA VINCE L'OPPOSIZIONE 613 00:29:33,232 --> 00:29:36,735 È stato eletto nuovo Primo Ministro il 92enne Mahathir Mohamad, 614 00:29:36,818 --> 00:29:40,656 e il suo braccio destro, Anwar Ibrahim, padre di Nurul, 615 00:29:40,739 --> 00:29:42,282 ora rilasciato di prigione, 616 00:29:42,366 --> 00:29:45,077 ha segnato un'inversione di tendenza paragonata a quella di Nelson Mandela. 617 00:29:46,828 --> 00:29:48,580 Ora che la gente vi chiede 618 00:29:48,664 --> 00:29:51,083 progresso e misure anticorruzione, 619 00:29:51,166 --> 00:29:54,127 come riuscirete a valutare ciò che è davvero fattibile, 620 00:29:54,211 --> 00:29:56,755 importante e meritevole del vostro vantaggio politico? 621 00:29:56,838 --> 00:29:58,715 Sarà un periodo difficile per la Malesia. 622 00:29:59,132 --> 00:30:00,634 Economicamente, risentiremo 623 00:30:00,717 --> 00:30:04,388 dei debiti accumulati per colpa dell'1MDB. 624 00:30:04,471 --> 00:30:06,181 Dovremo gestire la cosa al meglio 625 00:30:06,265 --> 00:30:09,268 per assicurarci che il ceto medio non ne risenta. 626 00:30:09,643 --> 00:30:12,312 Qualunque cosa accada, dobbiamo portare a termine la cosa. 627 00:30:13,522 --> 00:30:16,942 Hanno confiscato i beni di Najib e della moglie amante delle Birkin 628 00:30:17,025 --> 00:30:19,361 ed entrambi sono stati accusati di corruzione. 629 00:30:20,028 --> 00:30:22,447 Anche Jho Low è stato denunciato e ora è latitante. 630 00:30:22,531 --> 00:30:23,740 IL LATITANTE JHO LOW PARE SIA PROTETTO DALLA CINA 631 00:30:24,157 --> 00:30:27,661 E, per aggiungere al danno la beffa, Leo ha rifiutato il regalo, 632 00:30:27,744 --> 00:30:29,454 consegnando il Picasso ai Federali. 633 00:30:30,872 --> 00:30:33,584 Con il padre di Nurul alla futura guida del Paese, 634 00:30:33,709 --> 00:30:36,962 si può ancora sperare in una Malesia priva di corruzione. 635 00:30:38,964 --> 00:30:42,009 Ma quanto è realistico pensare di poter debellare la corruzione 636 00:30:42,092 --> 00:30:45,512 dopo che si è infiltrata ai vertici di una società? 637 00:30:45,596 --> 00:30:47,264 Non devo andare lontano per scoprirlo, 638 00:30:47,347 --> 00:30:49,683 perché uno Stato vicino alla Malesia, Singapore, 639 00:30:49,766 --> 00:30:52,436 che fino al 1965 faceva parte della Malesia stessa, 640 00:30:52,519 --> 00:30:56,315 è noto per essere quasi completamente privo di corruzione. 641 00:30:57,190 --> 00:31:01,028 Ma prima di capire come questa nazione insulare sia diventata così irreprensibile 642 00:31:01,111 --> 00:31:03,822 devo togliermi un peso. 643 00:31:04,615 --> 00:31:09,119 Singapore è nota soprattutto per le sue leggi estremamente rigide. 644 00:31:09,202 --> 00:31:12,914 Non tirare lo sciacquone in un bagno pubblico comporta 150 dollari di multa. 645 00:31:14,082 --> 00:31:18,420 Mettiamo invece che per lavorare prenda in prestito il Wi-Fi del vicino. 646 00:31:18,503 --> 00:31:20,339 A Singapore è considerata pirateria informatica. 647 00:31:21,173 --> 00:31:25,385 Rischio 10.000 dollari di multa e tre anni di galera. 648 00:31:26,386 --> 00:31:28,930 O mettiamo che io voglia godere della brezza tropicale 649 00:31:29,014 --> 00:31:30,182 mentre mi stiro i pantaloni. 650 00:31:31,183 --> 00:31:33,769 Stare nudi in casa con le finestre aperte 651 00:31:33,852 --> 00:31:37,731 può costarvi fino a 2.000 dollari e tre mesi di prigione. 652 00:31:41,068 --> 00:31:44,154 Suonare uno strumento musicale disturbando la quiete pubblica 653 00:31:44,237 --> 00:31:46,448 può costarvi 1.000 dollari. 654 00:31:46,990 --> 00:31:48,241 Altre cose da evitare. 655 00:31:48,325 --> 00:31:49,451 Vendere chewing gum. 656 00:31:50,118 --> 00:31:52,412 Bere acqua sulla banchina della stazione. 657 00:31:52,496 --> 00:31:53,455 Dare da mangiare ai piccioni. 658 00:31:55,040 --> 00:31:58,126 E disegnare graffiti potrebbe costarvi la galera, una multa salata 659 00:31:58,210 --> 00:32:02,089 e tra le tre e le otto bastonate. 660 00:32:02,172 --> 00:32:06,093 Lasci le cipolle, i funghi e il doppio pomodoro, ma niente formaggio. 661 00:32:06,176 --> 00:32:07,928 So che è un po' strano... 662 00:32:08,387 --> 00:32:10,472 Non è illegale. Sto solo ordinando una pizza. 663 00:32:12,474 --> 00:32:13,642 D'accordo. Sono pronto. 664 00:32:20,691 --> 00:32:24,194 Le rigide leggi di Singapore rientrano in un approccio ascendente 665 00:32:24,277 --> 00:32:25,821 per sconfiggere la corruzione. 666 00:32:25,904 --> 00:32:29,324 Se qualcuno teme già di commettere delle piccole infrazioni, 667 00:32:29,408 --> 00:32:31,368 non rischierebbe mai di commettere crimini più gravi. 668 00:32:32,744 --> 00:32:34,454 Accettereste mai una mazzetta in un Paese 669 00:32:34,538 --> 00:32:37,708 in cui i punti informazioni chiedono i nomi degli amici e dei vicini corrotti? 670 00:32:37,791 --> 00:32:38,625 COMPILA QUI LA TUA DENUNCIA DI CORRUZIONE 671 00:32:38,709 --> 00:32:40,127 CENTRO CULTURALE E ANTICORRUZIONE 672 00:32:40,210 --> 00:32:43,547 La corruzione è come un cancro. 673 00:32:43,630 --> 00:32:49,094 All'inizio non sembra grave, ma, se non lo estirpi subito, 674 00:32:49,177 --> 00:32:52,264 si diffonde in tutto il corpo. 675 00:32:52,347 --> 00:32:55,100 E, quando questo succede, il corpo crolla. 676 00:32:55,892 --> 00:32:59,938 Chin Wee Liam è il vicedirettore che si occupa delle indagini 677 00:33:00,021 --> 00:33:04,067 qui al Centro Anticorruzione di Singapore. 678 00:33:04,151 --> 00:33:08,530 Un'agenzia governativa che prende sul serio la corruzione 679 00:33:08,613 --> 00:33:10,907 e si vanta della cosa. 680 00:33:10,991 --> 00:33:14,703 Il loro ufficio ha un museo sull'anticorruzione 681 00:33:14,828 --> 00:33:18,165 che consacra i momenti clou della loro politica dell'intransigenza. 682 00:33:18,248 --> 00:33:21,543 Una collaboratrice domestica ha infranto la legge 683 00:33:21,626 --> 00:33:24,129 bevendo acqua dentro a una stazione. 684 00:33:24,212 --> 00:33:26,757 L'agente che l'ha fermata 685 00:33:27,424 --> 00:33:29,843 le ha chiesto 300 dollari per lasciarla andare. 686 00:33:30,886 --> 00:33:33,472 In questo caso, è stato denunciato l'agente. 687 00:33:33,555 --> 00:33:34,598 Capisco. 688 00:33:34,931 --> 00:33:36,933 Sembrano piccoli crimini, 689 00:33:37,017 --> 00:33:38,810 ma, se si chiude un occhio per quelli, 690 00:33:38,894 --> 00:33:40,437 può immaginare le conseguenze. 691 00:33:41,563 --> 00:33:43,648 Lo scopo dei nostri padri fondatori 692 00:33:43,732 --> 00:33:45,609 era debellare la corruzione a Singapore. 693 00:33:46,067 --> 00:33:47,486 Da subito. 694 00:33:47,986 --> 00:33:52,365 Ecco perché a Singapore abbiamo in merito una tolleranza zero. 695 00:33:53,366 --> 00:33:54,785 E la cosa sembra aver funzionato. 696 00:33:54,868 --> 00:33:57,746 La sua reputazione anticorruzione ha attirato gli investitori. 697 00:33:57,829 --> 00:34:00,207 E questo ha comportato dei benefici economici. 698 00:34:01,374 --> 00:34:03,460 Molti stranieri investono qui 699 00:34:03,543 --> 00:34:07,297 e Singapore è diventato il principale centro finanziario e bancario dell'Asia. 700 00:34:07,964 --> 00:34:10,091 L'anno scorso, nel 2017, 701 00:34:10,175 --> 00:34:13,261 abbiamo indagato su 103 casi. 702 00:34:13,345 --> 00:34:15,597 Avete riscontrato delle tendenze comuni nei tipi di corruzione 703 00:34:15,680 --> 00:34:17,766 evidenziati dalle indagini? 704 00:34:17,849 --> 00:34:21,561 Sono quasi tutti casi di piccola corruzione, 705 00:34:21,645 --> 00:34:24,231 ma vi sono anche casi più gravi 706 00:34:24,314 --> 00:34:26,817 che coinvolgono funzionari pubblici 707 00:34:26,900 --> 00:34:29,736 o importanti uomini d'affari del settore privato. 708 00:34:31,112 --> 00:34:33,406 Sembra che nonostante 709 00:34:33,490 --> 00:34:35,867 l'eccellente posizione nella classifica della Transparency International, 710 00:34:35,951 --> 00:34:38,787 Singapore non sia altrettanto da elogiare per la libertà di stampa. 711 00:34:38,870 --> 00:34:40,121 LIBERTÀ DI STAMPA NEL MONDO SINGAPORE 132/180 712 00:34:40,205 --> 00:34:42,207 Quindi è difficile ottenere informazioni imparziali 713 00:34:42,290 --> 00:34:46,294 sui casi di grande corruzione che potrebbero non essere stati segnalati, 714 00:34:46,378 --> 00:34:49,631 ma l'anno scorso un grosso scandalo ha colpito 715 00:34:49,714 --> 00:34:51,842 un'azienda a partecipazione statale di piattaforme petrolifere. 716 00:34:51,925 --> 00:34:52,926 LA KEPPEL SMENTISCE LA REPUTAZIONE IMMACOLATA DI SINGAPORE 717 00:34:53,009 --> 00:34:54,386 PETROLIO, MAZZETTE, POLITICI: DOV'È LA SINGAPORE IMMACOLATA? 718 00:34:54,469 --> 00:34:56,805 La Keppel ha pagato delle tangenti per fare affari all'estero. 719 00:34:56,888 --> 00:35:01,393 Lo scandalo ha sconvolto i cittadini, tra i quali il docente Eugene Tan. 720 00:35:02,477 --> 00:35:04,980 La cosa che più ha turbato i cittadini di Singapore 721 00:35:05,063 --> 00:35:07,440 del caso Keppel 722 00:35:07,524 --> 00:35:11,653 è che la Keppel è un'azienda a partecipazione statale. 723 00:35:11,736 --> 00:35:12,571 -Capisco. -Capisce? 724 00:35:12,654 --> 00:35:14,197 È legata al governo? 725 00:35:14,281 --> 00:35:17,242 Sì. Queste aziende non oserebbero mai 726 00:35:17,325 --> 00:35:21,288 esercitare una corruzione così evidente a Singapore. 727 00:35:22,205 --> 00:35:25,750 Ma, a quanto pare, per loro le regole cambiano 728 00:35:25,834 --> 00:35:27,669 quando fanno affari all'estero. 729 00:35:27,752 --> 00:35:32,173 Questo approccio così rigido contro la corruzione 730 00:35:32,299 --> 00:35:34,509 è sostenibile in un Paese come Singapore? 731 00:35:34,593 --> 00:35:36,177 È una lotta costante. 732 00:35:36,261 --> 00:35:40,348 Quando siamo diventati autonomi, dopo il dominio britannico, 733 00:35:40,724 --> 00:35:42,726 la corruzione era alquanto endemica. 734 00:35:42,809 --> 00:35:45,061 Qui non abbiamo nulla. 735 00:35:45,645 --> 00:35:46,938 Quasi tutto il cibo viene importato, 736 00:35:47,022 --> 00:35:48,815 così come l'acqua. 737 00:35:48,899 --> 00:35:49,774 Non avete risorse naturali. 738 00:35:49,858 --> 00:35:50,901 Non abbiamo risorse naturali. 739 00:35:50,984 --> 00:35:53,820 Quindi abbiamo dovuto 740 00:35:53,904 --> 00:35:56,740 farci conoscere 741 00:35:56,823 --> 00:35:59,576 per ciò che potevamo offrire e che poteva funzionare per noi. 742 00:35:59,659 --> 00:36:02,329 Così abbiamo puntato sul mondo degli affari, 743 00:36:03,580 --> 00:36:06,541 spingendo la gente a investire e a conoscere il Paese. 744 00:36:06,625 --> 00:36:09,044 La corruzione dev'essere bandita in toto 745 00:36:09,544 --> 00:36:11,421 o questo impoverirebbe 746 00:36:11,504 --> 00:36:15,050 drammaticamente la società e nessuno investirebbe più qui. 747 00:36:15,467 --> 00:36:18,303 Per me la "fiducia" 748 00:36:19,179 --> 00:36:20,680 è la nostra moneta di scambio 749 00:36:20,764 --> 00:36:23,600 e non c'è spazio per la compiacenza. 750 00:36:23,683 --> 00:36:25,977 Se dobbiamo lottare contro la corruzione, 751 00:36:26,061 --> 00:36:27,395 dobbiamo essere retti, 752 00:36:27,479 --> 00:36:28,939 anche quando nessuno ci guarda. 753 00:36:31,399 --> 00:36:33,610 Ma se neppure un approccio rigido e di tolleranza zero 754 00:36:33,693 --> 00:36:36,279 contro la corruzione come quello di Singapore è infallibile, 755 00:36:36,363 --> 00:36:39,282 cos'altro si può fare per fermare la corruzione? 756 00:36:44,079 --> 00:36:46,623 Per scoprirlo devo tornare in India, 757 00:36:46,706 --> 00:36:49,668 dove un anticonformista ha avuto un'idea insolita. 758 00:36:50,502 --> 00:36:51,711 PROF. KAUSHIK BASU EX CAPO ECONOMISTA, BANCA MONDIALE 759 00:36:51,795 --> 00:36:54,923 Il professor Kaushik Basu è stato capo economista della Banca Mondiale 760 00:36:55,006 --> 00:36:58,510 e anche consulente economico del governo indiano. 761 00:36:58,593 --> 00:37:01,304 Secondo lui, stiamo gestendo la corruzione nel modo sbagliato. 762 00:37:02,222 --> 00:37:04,683 Secondo il professor Basu, il metodo più sicuro 763 00:37:04,766 --> 00:37:07,978 per eliminare le tangenti, il tipo di corruzione più diffusa in India, 764 00:37:08,061 --> 00:37:10,438 non è adottare un approccio rigido stile Singapore, 765 00:37:10,522 --> 00:37:15,402 ma trattare la cosa come ogni vizio umano che si diffonde nell'ombra, 766 00:37:15,485 --> 00:37:17,070 ovvero legalizzandole. 767 00:37:17,904 --> 00:37:20,615 Nella classifica dei Paesi 768 00:37:20,699 --> 00:37:22,701 più e meno corrotti del mondo, 769 00:37:22,784 --> 00:37:24,285 l'India non è in cima. 770 00:37:24,369 --> 00:37:25,245 Già. 771 00:37:25,328 --> 00:37:28,498 Non è il Paese più corrotto del mondo, né uno dei più corrotti. 772 00:37:28,581 --> 00:37:31,501 L'India ha leggi molto sofisticate 773 00:37:31,584 --> 00:37:33,378 e, per via di questa ridondanza, 774 00:37:33,461 --> 00:37:36,089 virtualmente tutti violiamo qualche legge, 775 00:37:36,172 --> 00:37:37,340 perché sono davvero complicate. 776 00:37:37,424 --> 00:37:38,800 Bisognerebbe dargli una sistemata 777 00:37:38,883 --> 00:37:41,302 aiutando la gente a rispettarle. 778 00:37:41,386 --> 00:37:43,430 E quale sarebbe la sua soluzione? 779 00:37:43,513 --> 00:37:46,141 Mi ha colpito una cosa del sistema giuridico indiano. 780 00:37:46,224 --> 00:37:49,519 Nella legge per la prevenzione della corruzione del 1988 781 00:37:49,602 --> 00:37:51,855 c'è scritto: "La corruzione è una cosa orribile. 782 00:37:52,522 --> 00:37:54,983 "Chi corrompe o si lascia corrompere 783 00:37:55,525 --> 00:37:57,152 "è altrettanto colpevole." 784 00:37:57,777 --> 00:37:58,987 Quindi, secondo la legge indiana, 785 00:37:59,070 --> 00:38:02,532 tutte le persone con cui ho cenato a Pune sono tecnicamente criminali 786 00:38:02,615 --> 00:38:04,325 per aver pagato. 787 00:38:04,909 --> 00:38:06,453 La legge peggiora le cose, 788 00:38:06,536 --> 00:38:08,329 perché chi paga è un colluso. 789 00:38:08,413 --> 00:38:09,748 Nel momento in cui paghi, sei complice 790 00:38:09,831 --> 00:38:11,374 della persona che ti ha chiesto la tangente. 791 00:38:11,458 --> 00:38:15,462 Rendendo legale dare una bustarella 792 00:38:15,545 --> 00:38:18,298 e illegale riceverla, 793 00:38:19,007 --> 00:38:21,593 chi paga, non essendo colpevole, 794 00:38:21,676 --> 00:38:23,094 è più disposto a parlare. 795 00:38:23,178 --> 00:38:25,346 Mi sono comportato da economista 796 00:38:25,472 --> 00:38:27,849 e mi è sembrata un'idea particolarmente nerd 797 00:38:27,932 --> 00:38:30,310 e postandola non mi aspettavo una reazione simile. 798 00:38:30,393 --> 00:38:32,187 Qual è stata la reazione? 799 00:38:32,270 --> 00:38:34,606 La gente l'ha ritenuto un suggerimento immorale, 800 00:38:34,689 --> 00:38:36,983 anche perché l'ho pubblicato su un sito governativo. 801 00:38:37,067 --> 00:38:39,527 A me sembrava un piccolo passo. 802 00:38:39,611 --> 00:38:41,446 Non mi illudevo 803 00:38:41,529 --> 00:38:43,114 che risolvesse il problema, 804 00:38:43,198 --> 00:38:44,949 ma speravo che potesse fare breccia nella gente 805 00:38:45,033 --> 00:38:46,743 al punto che, trovando degradante questa pratica, 806 00:38:46,826 --> 00:38:48,495 non l'avrebbe più adottata. 807 00:38:49,287 --> 00:38:51,956 Come molti sostenitori del "legalizziamola" prima di lui, 808 00:38:52,040 --> 00:38:55,001 Basu è stato preso in giro per la sua strategia anticorruzione 809 00:38:55,085 --> 00:38:57,212 e la sua idea non è diventata legge. 810 00:39:00,465 --> 00:39:02,050 Ma è davvero così sbagliata? 811 00:39:02,133 --> 00:39:03,593 La segretezza alimenta la corruzione 812 00:39:04,052 --> 00:39:05,762 e la corruzione richiede segretezza. 813 00:39:07,013 --> 00:39:08,598 La corruzione vive nell'ombra, 814 00:39:08,681 --> 00:39:11,226 sfrutta i poveri e si rifiuta di morire. 815 00:39:11,810 --> 00:39:14,979 È un vampiro potente che succhia linfa vitale. 816 00:39:15,563 --> 00:39:17,649 E gli eroi come Fahmi e Clare 817 00:39:18,108 --> 00:39:20,401 cercano disperatamente di portarla alla luce. 818 00:39:21,444 --> 00:39:23,279 Forse anche solo parlarne apertamente, 819 00:39:23,363 --> 00:39:25,281 senza aver paura delle ripercussioni, 820 00:39:25,698 --> 00:39:28,076 priva i corruttori di un po' del loro potere. 821 00:39:30,829 --> 00:39:33,748 La corruzione è un po' come l'economia globale stessa. 822 00:39:34,124 --> 00:39:35,542 Nella nostra quotidianità, 823 00:39:35,667 --> 00:39:39,462 ne vediamo dei piccoli esempi da vicino 824 00:39:39,921 --> 00:39:41,881 e non ci rendiamo conto 825 00:39:41,965 --> 00:39:45,885 di quanto sia ampio e vasto il problema. 826 00:39:48,138 --> 00:39:50,223 È una bestia gigante che ci avvolge 827 00:39:50,306 --> 00:39:53,560 spingendoci a comprare qualcosa o a dargli un certo valore, 828 00:39:53,643 --> 00:39:56,938 fino ad allungare tangenti per facilitare le cose. 829 00:39:57,021 --> 00:40:00,191 Il solo modo per capire meglio la portata del fenomeno, 830 00:40:00,275 --> 00:40:01,651 figurarsi risolverlo, 831 00:40:01,734 --> 00:40:03,611 è allontanarsi abbastanza 832 00:40:03,695 --> 00:40:06,030 da poter vedere il quadro generale. 833 00:40:18,668 --> 00:40:20,378 Kal, amico, quello che sei. 834 00:40:21,421 --> 00:40:22,380 Prendi. 835 00:40:24,632 --> 00:40:25,675 Come ti chiami? 836 00:40:26,885 --> 00:40:27,802 Scusate. 837 00:40:30,096 --> 00:40:31,639 La cosa si sta facendo strana. 838 00:40:32,015 --> 00:40:32,974 Quanto... 839 00:40:51,117 --> 00:40:52,118 Oddio! 840 00:40:56,497 --> 00:40:57,957 Oh, no, questa no. 841 00:40:58,041 --> 00:40:58,917 No? D'accordo. 842 00:41:00,793 --> 00:41:01,794 Ecco qua.