1 00:00:05,424 --> 00:00:08,510 Tämän päivän jakso käsittelee korruptiota. 2 00:00:08,927 --> 00:00:12,890 Voin olla kyyninen, mutta minusta elämme hyvin korruptoituneita aikoja. 3 00:00:13,390 --> 00:00:15,893 Kaikkialla ihmiset korkeissa asemissa 4 00:00:15,976 --> 00:00:18,645 käyttävät niitä rikastuakseen. 5 00:00:19,229 --> 00:00:22,608 Joskus vaikutusvaltaiset ohjaavat tärkeitä valtion toimeksiantoja 6 00:00:22,691 --> 00:00:23,942 kätyreilleen. 7 00:00:24,026 --> 00:00:26,862 Joskus he vaativat lahjuksia välttämättömistä palveluista. 8 00:00:27,446 --> 00:00:31,950 Ja joskus he päättävät varojen törkeästä väärinkäytöstä... 9 00:00:32,034 --> 00:00:33,744 Voimmeko keskeyttää hetkeksi? 10 00:00:34,703 --> 00:00:36,872 Eikö meillä ole varaa kivempaan taustaan 11 00:00:36,955 --> 00:00:38,582 tai kuvauspaikkaan? 12 00:00:39,166 --> 00:00:40,751 Entä kasvi? 13 00:00:45,088 --> 00:00:46,381 Mitä kasvista? 14 00:00:46,465 --> 00:00:47,966 Se on hyvin kallis kasvi. 15 00:00:48,759 --> 00:00:51,470 Mitä sinä...? Ei, kiiltävä, kuten tämä. 16 00:00:59,186 --> 00:01:01,814 Anteeksi. Minun mokani. Käyttäydyn kusipäisesti. 17 00:01:01,897 --> 00:01:03,190 Anteeksi kaikille. 18 00:01:05,526 --> 00:01:06,610 Älä siitä huoli. 19 00:01:07,820 --> 00:01:08,779 Suuni. 20 00:01:09,363 --> 00:01:10,405 Ei kaksikymppisellä. 21 00:01:12,157 --> 00:01:13,158 Sillä lailla. 22 00:01:16,912 --> 00:01:18,705 No niin, alusta. Mikä hänen nimensä on? 23 00:01:18,789 --> 00:01:19,873 Kal, muru. 24 00:01:21,625 --> 00:01:22,626 Tätä on korruptio. 25 00:01:22,709 --> 00:01:26,129 KORRUPTIO 26 00:01:27,589 --> 00:01:31,134 Piti siitä tai ei, raha yhdistää meitä kaikkia. 27 00:01:31,677 --> 00:01:35,097 Olen Kal Penn. Tutkin tätä valtavaa petoa, 28 00:01:35,180 --> 00:01:37,558 joka on maailmantalous. 29 00:01:37,641 --> 00:01:39,184 Tämä valtava peto, joka on maailmantalous 30 00:01:43,939 --> 00:01:46,066 Maailmassa on paljon korruptiota. 31 00:01:47,860 --> 00:01:53,115 Korruptio maksaa maailmassa arviolta 2,6 biljoonaa dollaria vuosittain 32 00:01:53,198 --> 00:01:56,201 vetämällä välistä viisi prosenttia maailman bruttokansantuotteesta. 33 00:01:57,327 --> 00:02:01,123 Maailmanpankin mukaan korruptio on yksi pääsyistä siihen, 34 00:02:01,206 --> 00:02:03,667 että rikkaat rikastuvat köyhien pysyessä köyhinä. 35 00:02:03,750 --> 00:02:04,585 SYÖ RIKKAAT 36 00:02:04,877 --> 00:02:07,212 Korruptionvastaisesta taistelusta tekee vaikeaa se, 37 00:02:07,296 --> 00:02:10,215 ettei kyseessä ole pelkästään lahjonta, 38 00:02:10,299 --> 00:02:12,843 vaan laaja valikoima niljakasta toimintaa. 39 00:02:13,760 --> 00:02:15,554 Senaattorinpaikkojen myymisestä 40 00:02:15,637 --> 00:02:18,807 huvimatkoihin lentokoneilla veronmaksajien piikkiin. 41 00:02:19,600 --> 00:02:21,476 Miten korruptio vaikuttaa talouteen? 42 00:02:21,560 --> 00:02:22,644 BERKELEY - KALIFORNIA 43 00:02:23,103 --> 00:02:25,022 Sen selvittämiseksi palaan kouluun 44 00:02:25,105 --> 00:02:29,401 puhumaan vuosikausia asiaa tutkineen tyypin kanssa. 45 00:02:29,484 --> 00:02:32,988 Hän on entinen työministeri Robert Reich. 46 00:02:33,071 --> 00:02:36,241 Paljon kiitoksia tästä. Olen ihaillut sinua pitkään. 47 00:02:36,742 --> 00:02:37,951 Kun sarja ilmestyy, 48 00:02:38,035 --> 00:02:41,788 voisitko mainita siitä 2,5 miljoonalle Facebook-seuraajallesi? 49 00:02:41,872 --> 00:02:43,165 USA:N ENTINEN TYÖMINISTERI 50 00:02:43,248 --> 00:02:46,501 Katsotaan. Autan mielelläni kaikin tavoin. 51 00:02:47,085 --> 00:02:52,215 Entä jos antaisin sinulle origamilaatikon? 52 00:02:55,469 --> 00:02:57,471 Se on todella kaunis. 53 00:02:57,554 --> 00:02:59,014 Katso. Sisällä on jotain. 54 00:02:59,097 --> 00:03:00,265 Niin, se on rahaa. 55 00:03:00,349 --> 00:03:01,975 Mainitsetko meidät nyt? 56 00:03:02,851 --> 00:03:04,186 -En. -Hitto! 57 00:03:06,188 --> 00:03:09,274 Robert Reich on näköjään lahjomaton. 58 00:03:09,358 --> 00:03:11,234 Virkistävä ominaisuus tyypissä, 59 00:03:11,318 --> 00:03:13,528 joka on viettänyt paljon aikaa Valkoisessa talossa. 60 00:03:13,612 --> 00:03:15,280 Kolmessa hallinnossa. 61 00:03:15,364 --> 00:03:17,908 Hän oli työministeri Clintonille 62 00:03:17,991 --> 00:03:20,911 ja sitä ennen Carterille ja Fordille. 63 00:03:21,495 --> 00:03:24,164 Nyt Reich keskittyy siihen, miten korruptio Wall Streetillä 64 00:03:24,247 --> 00:03:26,833 ja poliittisessa lobbaamisessa vahingoittaa Amerikkaa. 65 00:03:26,917 --> 00:03:28,794 Hän teki aiheesta jopa elokuvan. 66 00:03:30,420 --> 00:03:32,172 Miten määrittelet korruption? 67 00:03:33,507 --> 00:03:36,718 Korruptio on maksu asioista, 68 00:03:37,970 --> 00:03:41,515 joita pidetään laittomina yhteiskunnassa 69 00:03:41,598 --> 00:03:45,394 ja joita, useimpien ihmisten mukaan, 70 00:03:45,811 --> 00:03:47,562 ei pitäisi ostaa eikä myydä. 71 00:03:47,646 --> 00:03:48,981 Ohjenuorana on 72 00:03:49,064 --> 00:03:52,109 "Olisiko tämä useimpien mielestä väärin?" 73 00:03:52,943 --> 00:03:56,530 Jos kyseessä on maksu, jossa olemme mukana, ja minä sanon 74 00:03:59,032 --> 00:04:00,742 "Puhutaan siitä näin. 75 00:04:00,826 --> 00:04:04,246 "Minulla on muuten käsi pöydän alla. Älä kerro kenellekään", 76 00:04:04,329 --> 00:04:07,165 on ilmiselvää, että selviämme jostain, joka on 77 00:04:07,249 --> 00:04:09,918 jos ei lain vastaista, niin ainakin lain hengen vastaista. 78 00:04:10,002 --> 00:04:11,545 Voisitko kertoa 79 00:04:11,628 --> 00:04:13,630 törkeästä korruptiosta 80 00:04:13,714 --> 00:04:16,008 ja ehkä jokapäiväisestä, 81 00:04:16,091 --> 00:04:19,594 jota emme edes pidä korruptiona? 82 00:04:19,678 --> 00:04:21,096 Yksi esimerkki on lahjukset. 83 00:04:21,179 --> 00:04:23,557 Oletetaan, että olet lääkäri 84 00:04:23,640 --> 00:04:27,102 ja lääkeyhtiö antaa sinulle juomarahaa 85 00:04:28,020 --> 00:04:32,149 sen mukaan, kuinka paljon määräät sen lääkettä. 86 00:04:32,774 --> 00:04:35,444 Se ei ole hyväksi potilaallesi. 87 00:04:35,527 --> 00:04:39,031 Sinulla on velvollisuus potilastasi kohtaan, ei lääkeyhtiötä. 88 00:04:39,072 --> 00:04:41,700 Jos se on ehdottomasti korruptiota, 89 00:04:41,783 --> 00:04:43,702 onko poliittinen järjestelmämme korruptoitunut? 90 00:04:43,785 --> 00:04:47,205 Tarkoitan sitä, kun talouselämä maksaa lobbareille 91 00:04:47,706 --> 00:04:50,375 tai tekee lahjoituksia suoraan kansanedustajille, 92 00:04:50,459 --> 00:04:54,546 jotka tekevät lakiesityksiä tai äänestävät yhtiön edun mukaisesti. 93 00:04:54,629 --> 00:04:55,589 Onko se korruptiota? 94 00:04:55,672 --> 00:04:57,549 Se on vaihtokauppaa, korruptiota. 95 00:04:57,632 --> 00:04:59,801 Monet amerikkalaiset sanovat, 96 00:04:59,885 --> 00:05:02,637 että peliä on peukaloitu rikkaiden, suuryritysten 97 00:05:02,721 --> 00:05:04,264 ja Wall Streetin hyväksi. 98 00:05:04,347 --> 00:05:06,433 Tapahtuuko sitä pienemmässä mittakaavassa? 99 00:05:06,516 --> 00:05:08,310 -Onko asioita...? -Kyllä. 100 00:05:08,894 --> 00:05:13,607 Vähäinen lahjonta välittää viestin koko väestölle, 101 00:05:13,690 --> 00:05:17,027 että lahjusten ottaminen käy päinsä. 102 00:05:17,110 --> 00:05:18,945 Saa pihistää. 103 00:05:19,029 --> 00:05:22,157 Voi varastaa työnantajaltaan. 104 00:05:22,866 --> 00:05:24,242 Kaikki se on väärin. 105 00:05:24,326 --> 00:05:26,161 Talouden näkökulmasta 106 00:05:26,244 --> 00:05:29,456 korruptio on erittäin negatiivista. 107 00:05:29,539 --> 00:05:31,708 Eniten korruptoituneet maat 108 00:05:32,292 --> 00:05:36,213 kasvavat hitaimmin, ja niiden on vaikeinta nousta köyhyydestä. 109 00:05:36,296 --> 00:05:40,509 Kun avaa oven korruptiolle, kaikki kulkee siitä. 110 00:05:40,592 --> 00:05:42,677 Oviaukko laajenee laajenemistaan, 111 00:05:42,761 --> 00:05:44,846 ja talouden on hyvin vaikea kasvaa. 112 00:05:46,473 --> 00:05:48,683 Voisi täyttää kirjaston tavoilla, 113 00:05:48,767 --> 00:05:52,229 joilla korruptio ujuttautuu talouksiin ja ehkäisee niiden kasvua. 114 00:05:52,312 --> 00:05:54,314 Mutta joskus se alkaa pienestä. 115 00:05:58,318 --> 00:05:59,861 INTIA 116 00:06:00,487 --> 00:06:03,532 Intiassa matalan tason korruptio, eli vähäinen korruptio, 117 00:06:03,615 --> 00:06:05,992 on valloillaan lahjontana. 118 00:06:06,368 --> 00:06:09,830 Ernst & Youngin haastattelemista kansainvälisistä liikejohtajista 119 00:06:09,913 --> 00:06:14,626 83 % sanoi, että lahjonta haittaa ulkomaisia investointeja Intiaan. 120 00:06:15,877 --> 00:06:18,839 Tapasin ryhmän keskiluokan ammattilaisia Punessa 121 00:06:18,922 --> 00:06:22,884 ottaakseni selvää, millaista on elää laajassa matalan tason korruptiossa. 122 00:06:24,261 --> 00:06:26,555 Ymmärrän, miten korruptio toimii. Olen työskennellyt Intiassa, 123 00:06:26,638 --> 00:06:27,889 joten olen kokenut sitä. 124 00:06:27,973 --> 00:06:29,683 Muistan, että lapsena 125 00:06:29,766 --> 00:06:31,601 tullissa oli pitkät jonot. 126 00:06:31,685 --> 00:06:32,811 PREINA AHER, LT - ANESTESIALÄÄKÄRI 127 00:06:32,894 --> 00:06:34,062 Se oli kiristystä. 128 00:06:34,146 --> 00:06:37,482 Äitini on tiukka. Hän sanoi: "Minä en maksa tästä. 129 00:06:37,566 --> 00:06:40,360 "Tavarat eivät ole myyntiä varten." Hän on kovis. 130 00:06:40,443 --> 00:06:41,361 Hän on mahtava. 131 00:06:41,444 --> 00:06:42,612 AISHWAIRYA AHER - OPISKELIJA 132 00:06:42,696 --> 00:06:45,157 Hän huusi korruptoituneille tulliviranomaisille, 133 00:06:45,240 --> 00:06:46,658 jotka yrittivät kiristää häntä. 134 00:06:46,741 --> 00:06:47,868 SHAHID SHAIHK - PIENYRITTÄJÄ 135 00:06:47,951 --> 00:06:49,494 Olen samanlainen kuin äitisi. 136 00:06:49,578 --> 00:06:50,912 Sanon: "En maksa tästä joutavuudesta, 137 00:06:50,996 --> 00:06:52,372 "koska en ole tehnyt mitään väärää." 138 00:06:52,455 --> 00:06:53,915 Jos olen tehnyt jotain väärää, 139 00:06:53,999 --> 00:06:55,208 maksan mieluummin sakon. 140 00:06:55,292 --> 00:06:56,376 Tapahtuuko noin? 141 00:06:56,459 --> 00:07:00,964 Kyllä, olen riidellyt monien mies- ja naispoliisien kanssa. 142 00:07:01,047 --> 00:07:02,632 Äitini on täytynyt puuttua asiaan. 143 00:07:02,716 --> 00:07:04,885 Yleensä hän maksaa heille. 144 00:07:04,968 --> 00:07:07,137 Mitä sinä pelkäät? Pelkäätkö jotain? 145 00:07:07,220 --> 00:07:08,096 Kyllä. 146 00:07:08,221 --> 00:07:11,016 Ehkä he alkavat solvata 147 00:07:11,099 --> 00:07:13,935 tai puhua karkeuksia tai jotain, 148 00:07:14,019 --> 00:07:15,103 ja minulla on aina kiire. 149 00:07:15,187 --> 00:07:18,523 Olen yrittänyt tekosyytä: "Olen menossa hätätilanteeseen." 150 00:07:18,607 --> 00:07:20,442 He kysyvät: "Oletko lääkäri? 151 00:07:20,525 --> 00:07:22,235 "Selvä, anna 400 sijaan 200." 152 00:07:23,111 --> 00:07:24,487 Pyytävätkö he suoraan? 153 00:07:24,571 --> 00:07:26,072 Kyllä, sitä tapahtuu. 154 00:07:26,615 --> 00:07:27,741 Onko samanlaisia kokemuksia? 155 00:07:27,824 --> 00:07:29,993 Suvullani on. 156 00:07:30,076 --> 00:07:33,163 Yksi serkuistani joutui onnettomuuteen. 157 00:07:33,246 --> 00:07:35,916 He eivät olleet rikkaita, joten he menivät julkiseen, 158 00:07:35,999 --> 00:07:36,917 valtion sairaalaan. 159 00:07:37,000 --> 00:07:39,127 Hänen jalkansa oli murtunut. Hän ei voinut seistä. 160 00:07:39,211 --> 00:07:41,588 Hän pyysi sairaala-apulaiselta apua 161 00:07:41,671 --> 00:07:42,881 toiseen kerrokseen nousemiseen, 162 00:07:42,964 --> 00:07:44,674 koska jalka piti kipsata. 163 00:07:44,758 --> 00:07:47,135 Apulainen pyysi lahjusta ennen pyörätuolin antamista 164 00:07:47,219 --> 00:07:48,345 ja yläkertaan viemistä. 165 00:07:49,304 --> 00:07:51,806 Sillä on vakavia seurauksia ihmisten terveydelle. 166 00:07:52,182 --> 00:07:55,227 Laitatteko rahaa syrjään sitä varten? 167 00:07:55,310 --> 00:07:57,062 Korruption varalle? 168 00:07:57,145 --> 00:07:58,355 Kyllä niin tehdään. 169 00:07:58,438 --> 00:07:59,898 Ystäväni isä on juristi. 170 00:08:00,273 --> 00:08:01,608 Hänelle on kerrottu: 171 00:08:01,691 --> 00:08:03,235 "Haluamme avata ravintolan. 172 00:08:03,318 --> 00:08:05,362 "Kaikki lain vaatima on tehty. 173 00:08:05,445 --> 00:08:08,323 "Nyt pyydetään maksua pöydän alta." 174 00:08:08,448 --> 00:08:10,617 Ystäväni isä sanoi: 175 00:08:10,700 --> 00:08:12,369 "Maksakaa. Voitte antaa minulle 176 00:08:12,452 --> 00:08:15,497 "niin paljon rahaa kuin haluatte, emmekä voisi heille mitään. 177 00:08:15,580 --> 00:08:16,414 "Kannattaa maksaa." 178 00:08:16,873 --> 00:08:18,625 Olemme henkisesti varautuneita. 179 00:08:18,708 --> 00:08:20,794 Emme vain tiedä tarkkaa summaa, 180 00:08:20,877 --> 00:08:22,212 joka meidän täytyy maksaa. 181 00:08:22,295 --> 00:08:26,007 Siksi budjettiin ei ole määritelty lahjuksia, 182 00:08:26,091 --> 00:08:27,550 mutta henkisesti ollaan valmiita. 183 00:08:27,634 --> 00:08:28,677 Olemme henkisesti valmiita. 184 00:08:28,760 --> 00:08:32,389 Kuvittelisin jatkuvasti ahdistuneina. 185 00:08:32,931 --> 00:08:33,848 Niin. 186 00:08:35,892 --> 00:08:38,853 Ei ole vaikea kuvitella, miten pienen mittakaavan korruptiosta, 187 00:08:38,937 --> 00:08:41,231 kuten pikkulahjuksista, tulee yleistä. 188 00:08:42,440 --> 00:08:45,193 Mutta lahjukset ovat vain yhdenlaista korruptiota, 189 00:08:45,277 --> 00:08:47,070 jota maailmantalous voi jakaa. 190 00:08:47,487 --> 00:08:49,114 Listalta löytyy myös seuraavaa. 191 00:08:51,658 --> 00:08:54,452 Korruptio voi ilmetä useissa muodoissa, 192 00:08:54,536 --> 00:08:57,998 mutta kaikki liittyy valtaan. 193 00:08:58,456 --> 00:09:01,418 Kuvittele, jos kahviosi johtaja 194 00:09:01,501 --> 00:09:05,005 käyttäisi valtaansa väärin muuhunkin kuin ilmaisiin frittiperunoihin. 195 00:09:05,463 --> 00:09:09,718 Olisi valtavasti lahjontaa suosiooni pääsemiseksi. 196 00:09:12,345 --> 00:09:14,055 -Saanko tarjottimen? -"Saanko tarjottimen?" 197 00:09:15,265 --> 00:09:17,183 En tiedä. Saatko? 198 00:09:19,894 --> 00:09:21,271 Mene vain. 199 00:09:25,191 --> 00:09:28,194 Nepotismi on myös yleistä korruptiota. 200 00:09:28,278 --> 00:09:30,405 Kuten palkatessani veljeni Derekin, 201 00:09:30,488 --> 00:09:33,742 jonka taidot ovat olla sukuani. 202 00:09:37,537 --> 00:09:39,289 Pitäisi sanoa: "Terveydeksi." 203 00:09:39,372 --> 00:09:40,540 Se on kohteliasta. 204 00:09:41,082 --> 00:09:42,917 On myös omat kaupat, 205 00:09:43,001 --> 00:09:46,546 koska miksi ostaisimme jälkiruokia luotettavalta tukkurilta, 206 00:09:46,629 --> 00:09:47,839 kun voin maksaa itselleni? 207 00:09:47,922 --> 00:09:48,757 TUPLAHINNAT! VAIN TÄNÄÄN!!! 208 00:09:48,840 --> 00:09:51,009 Anteeksi. Tässä on laastari. 209 00:09:51,092 --> 00:09:54,054 Onnea. Derek on vähän kömpelö. 210 00:09:57,891 --> 00:10:02,228 Melkein unohdin kiskonnan ja kiristämisen. 211 00:10:02,312 --> 00:10:03,772 Olisi harmi, 212 00:10:03,855 --> 00:10:06,483 jos painivalmentaja saisi tietää, ettet noudattanut dieettiäsi 213 00:10:06,566 --> 00:10:08,360 syömällä maukkaan jälkiruoan. 214 00:10:12,364 --> 00:10:13,448 Rauhaa sinulle. 215 00:10:14,657 --> 00:10:16,785 On myös kavallus, 216 00:10:16,868 --> 00:10:19,454 joka on varastamista. 217 00:10:20,038 --> 00:10:21,623 Derek, laita nuo patjan alle. 218 00:10:21,706 --> 00:10:22,665 Selvä pyy, sisko. 219 00:10:23,416 --> 00:10:26,211 Korruptio ei ole koskaan ollut niin makeaa. 220 00:10:29,714 --> 00:10:31,466 Ei kai varpaankynsi. 221 00:10:31,549 --> 00:10:32,884 Hitto vie, Derek! 222 00:10:35,178 --> 00:10:38,014 Korruptio on helppo huomata, kun kyseessä on vain pari mätää omenaa, 223 00:10:38,098 --> 00:10:39,724 jotka kiristävät itsenäisesti. 224 00:10:40,767 --> 00:10:43,103 Mutta mistä tietää sen olevan suurempi ongelma, 225 00:10:43,186 --> 00:10:45,105 joka on pesiytynyt järjestelmään? 226 00:10:46,147 --> 00:10:47,774 Sen selvittämiseksi palasin New Yorkiin 227 00:10:47,857 --> 00:10:51,236 kysymään New Yorkerin toimittajalta Adam Davidsonilta. 228 00:10:52,237 --> 00:10:53,863 Koska Adam on myös tämän sarjan tuottaja, 229 00:10:53,947 --> 00:10:55,990 häntä ei haittaa, jos piipahdan. 230 00:10:58,034 --> 00:10:59,452 -Mitä kuuluu? -Mitä kuuluu? 231 00:10:59,953 --> 00:11:01,663 Miten määrittelisit korruption? 232 00:11:01,746 --> 00:11:04,082 Onko korruptio kuin porno? Sen tuntee, kun sen näkee? 233 00:11:04,707 --> 00:11:08,253 Pidämme korruptiota nykyään perversiona, 234 00:11:08,336 --> 00:11:13,758 pahana asiana, jota tapahtuu muuten hyvin toimivissa talouksissa, 235 00:11:13,842 --> 00:11:15,718 mutta se ajatus on uusi. 236 00:11:15,802 --> 00:11:18,138 Jos ajattelee feodaaliajan monarkiaa, 237 00:11:18,221 --> 00:11:22,308 jossa kuninkaalla on absoluuttinen valta 238 00:11:22,392 --> 00:11:25,520 ja talonpojat ovat kuninkaan omaisuutta, 239 00:11:25,603 --> 00:11:28,565 se on niin korruptoitunutta, että sanasta tulee merkityksetön, 240 00:11:28,648 --> 00:11:30,567 koska ei ole mitään korruptoitavaa. 241 00:11:30,650 --> 00:11:32,902 -Se vain on sellaista. -Se vain on sellaista. 242 00:11:32,986 --> 00:11:36,489 Jotta sitä voisi ajatella korruptiona, 243 00:11:36,573 --> 00:11:41,453 täytyy ensin rakentaa toimiva keskiluokkainen talous, 244 00:11:42,245 --> 00:11:43,997 jota voi korruptoida. 245 00:11:44,831 --> 00:11:47,542 Hyödyllinen nyrkkisääntö 246 00:11:47,625 --> 00:11:51,379 sen määrittelyyn, onko maa perustavanlaatuisesti korruptoitunut, 247 00:11:51,463 --> 00:11:54,174 satunnaisen korruption sijaan, 248 00:11:54,257 --> 00:11:57,135 on kysyä presidentiltä tai pääministeriltä, 249 00:11:58,303 --> 00:12:01,681 kuka on sen maan betonialan tärkein henkilö. 250 00:12:01,764 --> 00:12:03,016 Jos kysyttävä tietää, 251 00:12:03,099 --> 00:12:07,687 tai vielä todennäköisemmin, jos hän käy aktiivisesti kauppaa sen henkilön kanssa, 252 00:12:07,770 --> 00:12:10,690 se on merkki erittäin korruptoituneesta maasta. 253 00:12:10,773 --> 00:12:12,233 Onpa mielenkiintoista. Selvä. 254 00:12:12,317 --> 00:12:16,488 Betoni on monella tapaa täydellinen aine 255 00:12:16,571 --> 00:12:19,115 katsoa korruption ongelmaa. 256 00:12:19,199 --> 00:12:21,784 Sekä sen toimintaa että tapaa vahingoittaa ihmisiä. 257 00:12:22,285 --> 00:12:24,621 Hetki. Teen vähän luovaa visualisointia. 258 00:12:24,913 --> 00:12:25,747 Toki. 259 00:12:33,087 --> 00:12:34,005 Hienoa! 260 00:12:34,088 --> 00:12:35,381 Anna mennä. 261 00:12:35,465 --> 00:12:39,469 Betonissa on kolme komponenttia. 262 00:12:40,428 --> 00:12:42,931 Kiviaines eli hiekka ja pikkukivet, 263 00:12:45,350 --> 00:12:46,351 sementti 264 00:12:47,101 --> 00:12:48,186 ja vesi. 265 00:12:48,895 --> 00:12:52,398 Kunnolla rakennetussa betonirakennelmassa 266 00:12:52,482 --> 00:12:55,235 on noin 15 % sementtiä, 267 00:12:55,318 --> 00:12:57,654 mutta se kattaa valtaosan kuluista. 268 00:13:00,865 --> 00:13:01,866 MULKKU 269 00:13:01,950 --> 00:13:05,620 On siis valtava kannustin käyttää vähemmän sementtiä 270 00:13:05,703 --> 00:13:06,746 rakennuksen rakentamiseen. 271 00:13:06,829 --> 00:13:10,416 Se pysyy kasassa, mutta lopulta romahtaa. 272 00:13:15,672 --> 00:13:17,590 Voi luoja! 273 00:13:17,674 --> 00:13:18,841 Kun kuulee uutisissa, 274 00:13:18,925 --> 00:13:22,470 että 250 000 ihmistä kuoli maanjäristyksessä, 275 00:13:22,554 --> 00:13:25,765 se ei ole maanjäristyskatastrofi vaan betonikatastrofi. 276 00:13:27,517 --> 00:13:32,021 Vuonna 2010 7,0 Richterin maanjäristys iski Haitiin, 277 00:13:32,105 --> 00:13:34,691 aiheutti 8,5 miljardin dollarin vahingot 278 00:13:34,774 --> 00:13:37,318 ja tappoi yli 200 000 ihmistä. 279 00:13:37,986 --> 00:13:39,028 TUHO PALJASTAA KEHNON RAKENTAMISEN 280 00:13:39,112 --> 00:13:41,364 Monien selviytyjien mielestä huonosti tehty betoni 281 00:13:41,447 --> 00:13:43,533 oli syynä tuhoon. 282 00:13:44,200 --> 00:13:48,705 Huonolla betonilla oli tappava vaikutus myös Turkissa vuonna 1999, 283 00:13:48,788 --> 00:13:51,416 Sichuanissa vuonna 2008 284 00:13:51,499 --> 00:13:54,043 ja Meksikossa vuonna 2017. 285 00:13:54,711 --> 00:13:56,129 Eräissä näistä tapauksista 286 00:13:56,212 --> 00:13:59,924 huonolla betonilla voittoa tehneet urakoitsijat 287 00:14:00,008 --> 00:14:01,843 hyötyivät myös jälleenrakentamisesta. 288 00:14:02,135 --> 00:14:04,470 Haitissa useita rakennusurakoita 289 00:14:04,554 --> 00:14:07,473 meni päänimisterin vaimon sukulaiselle, 290 00:14:07,557 --> 00:14:09,475 mikä herätti paljon kysymyksiä. 291 00:14:10,727 --> 00:14:12,979 Korruptoituneissa maissa 292 00:14:13,062 --> 00:14:15,231 elämän perusmateriaaleista, 293 00:14:15,898 --> 00:14:19,235 kuten betonista, juomavedestä, sähköstä, 294 00:14:19,319 --> 00:14:21,154 puhelinlinjoista, tylsistä asioista 295 00:14:21,237 --> 00:14:24,407 tulee eliitin äärettömän vaurauden lähteitä. 296 00:14:24,490 --> 00:14:27,619 Se estää yhteiskuntaa kehittymästä. 297 00:14:27,702 --> 00:14:30,622 Se estää taloutta kasvamasta terveellä tavalla. 298 00:14:31,372 --> 00:14:34,208 Jos kuvittelet ettei sitä voisi tapahtua Amerikassa, 299 00:14:34,292 --> 00:14:35,960 vuonna 2006 300 00:14:36,044 --> 00:14:38,755 kuusi urakoitsijaa pidätettiin osuudestaan 301 00:14:38,838 --> 00:14:40,298 Bostonin "suuressa kaivauksessa". 302 00:14:40,381 --> 00:14:43,384 Se oli historian kallein moottoritieprojekti 303 00:14:43,468 --> 00:14:48,723 ja maksoi 243 miljardia dollaria sekä 15 vuotta ruuhkia, 304 00:14:48,806 --> 00:14:52,644 jonka päälle korvaukset vuodoista, vioista ja yhdestä kuolemasta. 305 00:14:52,727 --> 00:14:54,437 BOSTONIN ONNETTOMUUS TAPPOI NAISEN AUTOSSA 306 00:14:54,520 --> 00:14:58,024 Korruptio vie myös 307 00:14:58,107 --> 00:15:00,401 laillisilta yrityksiltä. 308 00:15:00,485 --> 00:15:02,737 Se on kamala voima, 309 00:15:03,279 --> 00:15:05,948 joka iskee sen ytimeen, 310 00:15:06,032 --> 00:15:09,285 mikä nykymaailmassa on hyvää. 311 00:15:11,663 --> 00:15:16,334 Alan ymmärtää, kuinka vakavia seurauksia korruptiolla voi olla. 312 00:15:16,417 --> 00:15:18,795 Nyt haluan nähdä tämän pedon läheltä. 313 00:15:21,297 --> 00:15:24,008 Ehkä voin jossain kokea itse 314 00:15:24,092 --> 00:15:25,760 useita korruptoituneita yrityksiä 315 00:15:25,843 --> 00:15:29,138 tai ehkä jopa nähdä roistojen alkuperäisen elinympäristön. 316 00:15:30,264 --> 00:15:31,099 KORRUPTIOKIERROKSET 317 00:15:32,433 --> 00:15:33,559 Sopivasti juuri niitä asioita... 318 00:15:33,643 --> 00:15:34,560 PRAHA 319 00:15:34,644 --> 00:15:35,561 TŠEKIN TASAVALTA 320 00:15:35,645 --> 00:15:37,939 ...tarjoaa Prahan ehkä oudoin turistikohde. 321 00:15:38,648 --> 00:15:40,149 Corrupt Tour. 322 00:15:42,402 --> 00:15:43,444 No niin. 323 00:15:44,404 --> 00:15:46,030 Tämä on siis korruptiokierros. 324 00:15:46,447 --> 00:15:48,825 Me näytämme täällä Prahassa 325 00:15:48,908 --> 00:15:51,119 kamalista parhaat. 326 00:15:51,703 --> 00:15:54,414 Petr Šourek inspiroitui perustamaan Corrupt Tourin vuonna 2012. 327 00:15:54,497 --> 00:15:55,832 PETR ŠOUREK - PERUSTAJA 328 00:15:55,915 --> 00:15:58,000 Siitä lähtien Tšekin parlamentti 329 00:15:58,084 --> 00:16:01,546 on tarjonnut hänelle tauotta valtavasti mädännäisyyttä ja saastaa 330 00:16:01,629 --> 00:16:03,047 työstettäväksi. 331 00:16:03,131 --> 00:16:04,257 Kuten vuonna 2013, 332 00:16:04,340 --> 00:16:07,593 kun korruptionvastaiseksi ilmoittautunut pääministeri 333 00:16:07,677 --> 00:16:09,846 erosi lahjusskandaalin yhteydessä. 334 00:16:10,513 --> 00:16:13,057 Corrupt Tourissa me pidämme korruptiosta. 335 00:16:13,391 --> 00:16:15,727 Me pidämme siitä, että he tekevät 336 00:16:16,436 --> 00:16:18,938 kavalia diilejä avoimesti, julkisesti. 337 00:16:19,355 --> 00:16:20,815 Se antaa sinulle työstettävää. 338 00:16:20,898 --> 00:16:21,733 Tietenkin. 339 00:16:22,442 --> 00:16:25,361 Praha antaa jatkuvasti Petrille materiaalia. 340 00:16:25,862 --> 00:16:29,240 Kuten valtavan Blanka-tunnelin, budjetin ylittäneen rakennustyömaan. 341 00:16:29,323 --> 00:16:30,283 267,3 MILJOONAA YLI BUDJETIN 342 00:16:30,366 --> 00:16:33,202 Itä-Euroopan version "suuresta kaivauksesta". 343 00:16:33,286 --> 00:16:34,704 Ja Motolin julkisen sairaalan, 344 00:16:34,787 --> 00:16:39,083 jossa lääkäreitä syytettiin VIP-asiakkaita suosivasta hoidosta. 345 00:16:39,792 --> 00:16:41,294 Kierros ei käy siellä enää, 346 00:16:41,377 --> 00:16:44,839 koska hallinnoijat vaativat Petriltä rahaa. 347 00:16:46,340 --> 00:16:48,926 Mistä pidät työssäsi? 348 00:16:49,051 --> 00:16:52,180 Mistä pidät eniten näissä kierroksissa? 349 00:16:52,263 --> 00:16:57,143 Korruptio elää yrityksillä. 350 00:16:57,226 --> 00:16:59,937 Nyt olemme yritys, joka elää korruptiolla. 351 00:17:00,021 --> 00:17:00,938 Siistiä. 352 00:17:01,022 --> 00:17:02,815 Laillisesti. 353 00:17:03,941 --> 00:17:06,527 Petrin Corrupt Tour on kepeä vastaisku 354 00:17:06,611 --> 00:17:09,697 mahtimiehille, jotka ovat ryöstäneet tšekkejä. 355 00:17:09,781 --> 00:17:10,698 Purtavat kaupan päälle. 356 00:17:10,990 --> 00:17:13,117 -Voit purra sitä. -Voinko? 357 00:17:13,201 --> 00:17:15,203 Onko siinä pähkinöitä? Hyvä on. 358 00:17:15,286 --> 00:17:17,413 Lopussa on jopa valmistujaisseremonia. 359 00:17:19,665 --> 00:17:22,585 Maksoin juuri tästä korruptiotutkinnosta, 360 00:17:22,668 --> 00:17:23,878 mikä tuntuu asiaankuuluvalta. 361 00:17:26,464 --> 00:17:27,924 Ymmärtääkseni syvemmin 362 00:17:28,007 --> 00:17:31,677 minun täytyy kuulla eräältä asiaa vakavammin lähestyvältä. 363 00:17:34,722 --> 00:17:36,766 Tulin tapaamaan David Ondráckaa. 364 00:17:36,849 --> 00:17:38,976 -Mene yläkertaan. -Kiitos. 365 00:17:40,436 --> 00:17:44,732 Transparency International on maailman johtava korruptionvastainen järjestö, 366 00:17:44,816 --> 00:17:46,651 jolla on 100 toimistoa ympäri maailmaa. 367 00:17:46,734 --> 00:17:48,069 TOIMINNANJOHTAJA 368 00:17:48,152 --> 00:17:51,656 David Ondrácka kuuluu sen korruption vastaisiin huippuasiantuntijoihin. 369 00:17:52,490 --> 00:17:55,785 Vaikka David taistelee vakavissaan korruptiota vastaan, 370 00:17:55,868 --> 00:17:57,453 kuten muutkin Prahassa tapaamani, 371 00:17:57,537 --> 00:17:59,413 hänkin pitää oudosti hauskaa sillä, 372 00:17:59,497 --> 00:18:01,749 kuten tällä opettavaisella korruptiolautapelillä. 373 00:18:02,458 --> 00:18:05,962 Pelin tarkoitus on rikastua 374 00:18:06,045 --> 00:18:08,339 ja kerätä poliitikkoja. 375 00:18:08,422 --> 00:18:10,925 Rahalla siis ostetaan vaikutusvaltaa. 376 00:18:12,009 --> 00:18:13,803 Monet katsojat 377 00:18:13,886 --> 00:18:15,888 sanovat: "Olemme kusessa. 378 00:18:16,097 --> 00:18:19,308 "En voi mitenkään vaikuttaa mihinkään." 379 00:18:19,392 --> 00:18:22,436 Et selvästi usko siihen. Muuten et työskentelisi täällä. 380 00:18:22,812 --> 00:18:24,981 Korruptionvastainen aktivismi 381 00:18:25,064 --> 00:18:27,775 ei ole helppoa. 382 00:18:27,859 --> 00:18:30,069 Meillä on taloudellisesti ja vaikutusvallaltaan 383 00:18:30,152 --> 00:18:32,405 hyvin vahvoja vastustajia. 384 00:18:32,488 --> 00:18:35,199 Pystymme silti vaikuttamaan asioihin. 385 00:18:35,283 --> 00:18:36,826 Mutta monissa osissa maailmaa 386 00:18:36,909 --> 00:18:40,413 se on hyvin vaarallista. 387 00:18:40,496 --> 00:18:42,248 Sitä vaarantaa henkensä. 388 00:18:42,331 --> 00:18:46,794 Olen poliittinen henkilö, joten pidän tästä roolista 389 00:18:47,128 --> 00:18:50,798 ja se saa minut yhä innostumaan. 390 00:18:51,757 --> 00:18:55,511 Eräs Transparency Internationalin strategioista estää korruptio 391 00:18:55,595 --> 00:18:58,139 on sen korruptioindeksi, 392 00:18:58,222 --> 00:19:00,349 joka tekee kyselyn kansainvälisille liikemiehille 393 00:19:00,433 --> 00:19:03,686 ja luokittelee 180 maata ympäri maailmaa 394 00:19:03,769 --> 00:19:06,981 niiden luotettavuusmaineen perusteella. Ensimmäinen on paras... 395 00:19:07,064 --> 00:19:08,024 1 UUSI-SEELANTI 396 00:19:08,107 --> 00:19:10,151 ...ja 180. on huonoin. 397 00:19:10,484 --> 00:19:13,613 Mikä on korruption hinta, ja miksi ihmisten pitäisi välittää? 398 00:19:14,363 --> 00:19:16,657 Yksinkertainen vastaus on raha. 399 00:19:16,741 --> 00:19:19,994 Julkinen raha, joka pitäisi kohdistaa 400 00:19:20,077 --> 00:19:23,205 tiettyihin julkisiin palveluihin, menee 401 00:19:23,289 --> 00:19:25,708 jonkun taskuun. Yksinkertaista. 402 00:19:25,791 --> 00:19:28,127 Jos kaivaa syvemmälle, saa selville 403 00:19:28,210 --> 00:19:31,464 uskomattomia tarinoita ja uskomattomia prosesseja. 404 00:19:31,547 --> 00:19:33,925 Valtionhallinnon sopimuksia 405 00:19:34,008 --> 00:19:36,761 manipuloidaan valtavassa määrin. 406 00:19:36,844 --> 00:19:40,973 Loppujen lopuksi se on korruption korkein muoto. 407 00:19:41,057 --> 00:19:43,351 Asia on selvä, muttei se ole hauskaa. 408 00:19:44,602 --> 00:19:46,062 Miten teemme siitä hauskaa? 409 00:19:48,022 --> 00:19:49,982 Korruptiossa ei ole mitään hauskaa. 410 00:19:50,524 --> 00:19:52,443 Varsinkaan hallinnon korkeilla tasoilla. 411 00:19:52,526 --> 00:19:54,487 Se on suurta korruptiota. 412 00:19:56,030 --> 00:19:59,367 Maani johtajalla on rautainen ote vallastaan ja varakkuudestaan, 413 00:19:59,492 --> 00:20:01,953 ja hän vaatii, että häntä kohdellaan kuin jumalaa. 414 00:20:02,036 --> 00:20:03,955 Lisäksi hän vakoilee kaikkia. 415 00:20:04,622 --> 00:20:06,958 Hänen sisäpiirinsä pulskistuu ja rikastuu, 416 00:20:07,041 --> 00:20:09,460 kun me muut puurramme tehtaissa. 417 00:20:10,711 --> 00:20:12,838 Hän jopa antoi itselleen naurettavan arvonimen. 418 00:20:14,423 --> 00:20:15,466 "Joulupukki". 419 00:20:21,389 --> 00:20:24,976 Kaikki alkoi, kun rakas pukki otti haltuunsa elintärkeän luonnonvaran. 420 00:20:25,559 --> 00:20:26,686 Joululahjat. 421 00:20:27,561 --> 00:20:30,648 Nyt häntä pitää lahjoa maidolla ja kekseillä. 422 00:20:30,731 --> 00:20:33,776 Samaan aikaan me lahjojen tekijät 423 00:20:33,859 --> 00:20:36,654 olemme niin aliravittuja, ettemme kasva täysikokoisiksi. 424 00:20:36,737 --> 00:20:38,990 JOSSAIN ON JOULUAATTO 425 00:20:39,448 --> 00:20:42,785 Ei ole kannustinta kovaan työhön eikä innovaatioon, 426 00:20:42,868 --> 00:20:45,788 koska pukki vie kaiken kunnian. 427 00:20:45,871 --> 00:20:50,042 Sitä ei edes tajua, kuinka paljon hän hallitsee ihmisiä. 428 00:20:50,126 --> 00:20:51,293 Kuten vanhempia. 429 00:20:51,377 --> 00:20:54,714 Vanhemmat ostavat lahjoja lapsilleen omilla rahoillaan 430 00:20:55,131 --> 00:20:57,883 ja sanovat silti pukin tuoneen ne. 431 00:20:58,759 --> 00:21:00,386 Tyhmät hiton lampaat. 432 00:21:01,762 --> 00:21:03,973 Haluatko tietää toisen oireen suuresta korruptiosta? 433 00:21:04,056 --> 00:21:05,224 Miten olisi sääntöjen muuttaminen? 434 00:21:05,307 --> 00:21:08,853 Palkitaan vain ne, jotka ovat pukin mielestä kilttejä, 435 00:21:08,936 --> 00:21:11,564 ja rangaistaan kaikkia muita tällä roskalla. 436 00:21:12,273 --> 00:21:13,774 Paskiainen pitää listaa. 437 00:21:15,359 --> 00:21:16,402 HÄN TEKEE LISTAN! 438 00:21:16,485 --> 00:21:18,112 Ihmiset jonottavat tuntikausia 439 00:21:18,195 --> 00:21:20,823 anellakseen hänen jalkojensa juuressa. 440 00:21:21,323 --> 00:21:22,450 Äijä ei tee paskaakaan. 441 00:21:23,034 --> 00:21:24,618 Hän työskentelee päivän vuodessa. 442 00:21:24,702 --> 00:21:27,621 Tyyliin: "Ho, ho, hoo! Tule istumaan syliini." 443 00:21:27,705 --> 00:21:29,498 Hienoa, iloinen paskiainen. 444 00:21:29,582 --> 00:21:30,541 Hän on täällä! 445 00:21:30,624 --> 00:21:32,168 Hitto, Korvatunturin poliisi. 446 00:21:32,251 --> 00:21:33,210 Kertokaa tarinani! 447 00:21:33,502 --> 00:21:35,463 Älä hyllytä minua! 448 00:21:39,800 --> 00:21:41,052 MALESIA 449 00:21:41,135 --> 00:21:43,971 Maa, jonka taloutta suuri korruptio on horjuttanut, 450 00:21:44,055 --> 00:21:47,892 on 62. Transparency Internationalin arvioinnissa. 451 00:21:47,975 --> 00:21:49,185 MALESIA 452 00:21:49,685 --> 00:21:53,230 Malesiassa oli äskettäin historiansa suurin korruptioskandaali. 453 00:21:53,314 --> 00:21:54,774 Pääministeri, näytätte iloiselta. 454 00:21:54,857 --> 00:21:59,028 Saanko kysyä, miksette eronnut sekaantumisestanne 455 00:21:59,111 --> 00:22:01,405 maailmanluokan korruptioskandaaliin? 456 00:22:02,031 --> 00:22:06,285 Otsikkoihin nousi paljastus siitä, 457 00:22:06,577 --> 00:22:09,121 että pääministeri oli ottanut 458 00:22:09,205 --> 00:22:11,957 700 miljoonan dollarin maksun 459 00:22:12,041 --> 00:22:14,585 omalle tililleen yhdestä transaktiosta. 460 00:22:15,419 --> 00:22:16,295 JOURNALISTI 461 00:22:16,378 --> 00:22:17,296 Tämä on Clare Rewcastle Brown, 462 00:22:17,379 --> 00:22:19,298 Malesiassa syntynyt journalisti, joka paljasti, 463 00:22:19,381 --> 00:22:22,426 että Malesian pääministeri, Najib Razak, 464 00:22:22,510 --> 00:22:27,181 otti rahaa valtion sijoitusrahastosta nimeltä 1MDB. 465 00:22:27,765 --> 00:22:31,393 Oli paljon myönteistä julkisuutta siitä, miten hän keräisi nämä rahat 466 00:22:31,477 --> 00:22:33,604 ja sijoittaisi ne Malesian puolesta, 467 00:22:33,687 --> 00:22:35,356 mikä tekisi Malesiasta rikkaan 468 00:22:35,439 --> 00:22:37,525 tuottavilla sijoituksilla. 469 00:22:37,983 --> 00:22:41,946 1MDB keräsi miljardeja dollareita sijoittajilta ympäri maailmaa, 470 00:22:42,029 --> 00:22:45,157 myös Goldman Sachsilta ja Saudi-Arabian kuningasperheeltä. 471 00:22:45,241 --> 00:22:48,494 Mutta rahat eivät palautuneet Malesian kansalle. 472 00:22:48,577 --> 00:22:53,374 Rahat menivät edusmies Jho Low'n pankkitileille. 473 00:22:53,457 --> 00:22:54,375 MALESIALAINEN SIJOITTAJA 474 00:22:54,458 --> 00:22:57,878 Hänet tunnetaan nyt kansainvälisesti 475 00:22:57,962 --> 00:23:00,381 aikamme länsimaiden playboyna. 476 00:23:06,595 --> 00:23:10,307 Jho Low oli pääministeri Najibin rahaa pesevä kumppani. 477 00:23:10,391 --> 00:23:12,893 Hänen väitetään käyttäneen 1MDB:n rahoja 478 00:23:12,977 --> 00:23:15,271 jahteihin, Picassoon 479 00:23:15,354 --> 00:23:19,984 ja juhliin Paris Hiltonin ja Ludacrisin kaltaisten rikkaiden julkkisten kanssa. 480 00:23:20,067 --> 00:23:21,735 Ja tietenkin Leon, 481 00:23:21,819 --> 00:23:26,699 jonka hän tapasi rahoittaessaan... Wolf of Wall Street -elokuvaa 482 00:23:26,782 --> 00:23:29,535 Najibin poikapuolen Riza Azizin kanssa. 483 00:23:30,744 --> 00:23:34,331 Jho Low jopa antoi Leolle Picasson ystävyytensä merkiksi. 484 00:23:34,415 --> 00:23:35,791 Kuten ystävillä on tapana. 485 00:23:35,916 --> 00:23:37,168 Se on leimallista. 486 00:23:37,251 --> 00:23:40,212 Juuri niin tapahtuu näissä kleptokratiatapauksissa, 487 00:23:40,296 --> 00:23:41,797 -rahasta tulee globaalia. -Niin. 488 00:23:42,339 --> 00:23:44,884 Jho Low'n juhliessa ympäri maailmaa 489 00:23:44,967 --> 00:23:47,970 pääministeri ja hänen vaimonsa Rosmah Mansor 490 00:23:48,053 --> 00:23:49,388 elivät leveästi 491 00:23:50,014 --> 00:23:53,559 kartanoineen, hienoine autoineen ja Birkin-laukkuineen. 492 00:23:53,642 --> 00:23:55,102 JOPA 150 000 DOLLARIA (KAPPALE) 493 00:23:55,186 --> 00:23:57,313 Kaikki tämä, kun Malesian valtionvelka paisui. 494 00:23:57,396 --> 00:23:58,230 25 MILJARDIA DOLLARIA 495 00:24:00,065 --> 00:24:03,402 He antoivat sinulle aika hekumallisia tarinoita. 496 00:24:03,485 --> 00:24:07,323 Eivät he tehneet tätä salassa toivoen, ettei kukaan huomaa. 497 00:24:07,406 --> 00:24:10,492 Yksikään journalisti ei kirjoittanut hallituksesta kriittistä artikkelia. 498 00:24:10,576 --> 00:24:12,369 He pelkäsivät liikaa 499 00:24:12,453 --> 00:24:14,872 tutkiakseen hallitusta kriittisesti. 500 00:24:14,955 --> 00:24:16,332 Minä siis sanoin: 501 00:24:16,415 --> 00:24:20,085 "Journalismissa on kyse viranomaisten kritisoinnista, 502 00:24:20,169 --> 00:24:22,796 "viranomaisten saattamisesta vastuuseen." 503 00:24:22,880 --> 00:24:24,381 Ja tämä tarina rymisteli eteenpäin. 504 00:24:24,465 --> 00:24:28,135 Hän yritti nujertaa sen ja minut. 505 00:24:28,219 --> 00:24:30,971 Siitä seuraavat kaksi vuotta 506 00:24:31,055 --> 00:24:34,808 pääministeri käytti kaiken vaikutusvaltansa 507 00:24:34,892 --> 00:24:38,729 estämään potkunsa. 508 00:24:39,438 --> 00:24:42,149 Se sai ihmiset vielä vihaisemmiksi. 509 00:24:45,527 --> 00:24:47,780 Eräällä Najibin riistosta lukeneella 510 00:24:47,863 --> 00:24:49,281 ja siitä kiihtyneellä 511 00:24:49,365 --> 00:24:52,326 oli paljon spraymaalia ja tarroja. 512 00:24:52,868 --> 00:24:54,870 Katutaiteilija Fahmi Rezalla. 513 00:24:56,372 --> 00:24:59,041 Sain poliittisen omatuntoni 514 00:24:59,124 --> 00:25:01,335 ja tämän kapinahenkeni 515 00:25:01,418 --> 00:25:02,711 punk-musiikista. 516 00:25:02,795 --> 00:25:04,421 Niille, jotka sanovat, 517 00:25:04,505 --> 00:25:08,884 ettei punk ei vastaa itämaisia arvojamme, 518 00:25:08,968 --> 00:25:09,969 sanon: "Haistakaa paska." 519 00:25:11,303 --> 00:25:12,388 TAITEILIJA JA AKTIVISTI 520 00:25:12,471 --> 00:25:15,057 Fahmi kyllästyi siihen, että hänen hallituksensa varasti kansalta, 521 00:25:15,140 --> 00:25:18,269 ja käytti turhautumistaan taiteensa lähteenä 522 00:25:18,477 --> 00:25:21,522 ja teki julisteita, joissa kuvasi Najibin kirjaimellisesti pellenä. 523 00:25:21,605 --> 00:25:22,690 KAIKKI ME TÄÄLLÄ OLEMME KORRUPTOITUNEITA 524 00:25:22,773 --> 00:25:24,858 Tämä juliste sanoo: "Kaikki me täällä olemme korruptoituneita." 525 00:25:24,942 --> 00:25:26,568 Voitko kertoa siitä, 526 00:25:26,652 --> 00:25:29,905 miten se vaikuttaa päivittäin tavallisiin malesialaisiin? 527 00:25:29,989 --> 00:25:33,742 Pääministeri vaimoineen viettää 528 00:25:33,826 --> 00:25:36,036 ylellistä elämää 529 00:25:36,120 --> 00:25:38,956 Birkin-laukkuineen ja timantteineen, 530 00:25:39,039 --> 00:25:41,417 kun kansa elää yhä köyhyydessä 531 00:25:41,500 --> 00:25:43,961 ilman juoksevaa vettä, puhdasta vettä, 532 00:25:44,044 --> 00:25:46,839 sähköä ja jotkut ilman asuntoa. 533 00:25:47,506 --> 00:25:51,385 1MDB-yhtiö teki valtavasti velkaa 534 00:25:51,885 --> 00:25:54,388 korruption ja huonojen sijoitusten takia. 535 00:25:54,471 --> 00:25:55,973 Kuka maksaa siitä? 536 00:25:56,056 --> 00:25:58,225 Me, veronmaksajat. 537 00:25:58,934 --> 00:26:01,437 Vuonna 2015 hallitus loi 538 00:26:01,520 --> 00:26:03,314 uuden verojärjestelmän, ALV:n, 539 00:26:03,397 --> 00:26:04,940 arvonlisäveron, 540 00:26:05,024 --> 00:26:06,400 jolla he yrittävät saada rahaa meiltä 541 00:26:06,483 --> 00:26:10,446 maksaakseen velkansa ja korruptionsa. 542 00:26:10,529 --> 00:26:12,740 Kun he olivat ottaneet ALV:n käyttöön, 543 00:26:12,823 --> 00:26:15,534 sen huomasi heti korkeampina elinkustannuksina. 544 00:26:15,993 --> 00:26:18,954 Ihmisille maksaa enemmän ostaa ruokaa. 545 00:26:19,455 --> 00:26:23,208 Siten se vaikuttaa meihin joka ikinen päivä. 546 00:26:23,625 --> 00:26:27,838 Ne meistä, jotka eivät siedä sitä enää, 547 00:26:29,965 --> 00:26:31,759 tekevät tätä. Me teemme tätä. 548 00:26:31,842 --> 00:26:33,302 Se on purkautumistie. 549 00:26:35,888 --> 00:26:37,348 Keksin tämän kuvan. 550 00:26:37,431 --> 00:26:39,058 Tämä on ensimmäinen tekemäni juliste. 551 00:26:39,141 --> 00:26:39,975 Siistiä. 552 00:26:40,059 --> 00:26:42,644 Otin Najibin kasvokuvan hänen Facebook-sivultaan 553 00:26:43,270 --> 00:26:46,774 ja piirsin pellen kasvot hänen kasvojensa päälle! 554 00:26:48,025 --> 00:26:50,527 Julkaisin sen kaikilla sometileilläni. 555 00:26:50,944 --> 00:26:51,987 AIKA ON LOPUSSA! 556 00:26:52,071 --> 00:26:54,198 Oletan, että jossain kohtaa siitä tuli vakavaa. 557 00:26:54,281 --> 00:26:56,492 Pelon kulttuuri on Malesiassa todellinen, 558 00:26:56,575 --> 00:26:58,619 koska poliisilla ja viranomaisilla 559 00:26:58,702 --> 00:27:00,788 on niin paljon valtaa ja voivat pidättää sinut. 560 00:27:00,871 --> 00:27:01,997 Niin minulle tapahtui. 561 00:27:02,581 --> 00:27:05,709 Minut todettiin syylliseksi ja jouduin vankilaan 562 00:27:05,793 --> 00:27:07,711 pelkästä twiitistä. 563 00:27:08,128 --> 00:27:09,004 Kuinka pitkäksi aikaa? 564 00:27:09,088 --> 00:27:12,216 Kuukausi vankilaa ja 30 000 ringgitin sakot. 565 00:27:12,299 --> 00:27:15,636 Se on noin 6 000 - 7 000 dollaria. 566 00:27:15,719 --> 00:27:18,097 Olkoon voima kanssasi? 567 00:27:18,180 --> 00:27:20,224 Seuraavan vuoden, parin aikana 568 00:27:20,307 --> 00:27:25,229 pellekarikatyyristä tuli protestin symboli. 569 00:27:25,854 --> 00:27:28,190 Se laajentui kapinan 570 00:27:28,273 --> 00:27:29,983 ja vastarinnan liikkeeksi 571 00:27:30,067 --> 00:27:32,528 Najibia ja korruptoitunutta hallitusta vastaan. 572 00:27:33,195 --> 00:27:35,697 Fahmin ja Claren kaltaiset ihmiset käyttivät ääntään 573 00:27:35,781 --> 00:27:37,908 lietsoakseen vastarinnan liekkejä. 574 00:27:38,575 --> 00:27:42,204 Pian tulvaportit avautuivat, ja uusia ääniä liittyi mukaan 575 00:27:42,287 --> 00:27:44,665 kaatamaan Najibia. 576 00:27:45,833 --> 00:27:49,169 Voitko kuvailla poliittista suhdettasi isääsi nyt? 577 00:27:49,253 --> 00:27:51,255 Kuka isäsi on? Miksi puhumme kanssasi? 578 00:27:51,755 --> 00:27:54,466 Kukako isukkini on? Hyvä on. Isäni on... 579 00:27:54,591 --> 00:27:57,010 En tarkoittanut aivan sitä, mutta niin, 580 00:27:57,094 --> 00:27:58,512 -kuka isukkisi on? -Niin. 581 00:27:59,304 --> 00:28:00,472 KANSANEDUSTAJA 582 00:28:00,556 --> 00:28:03,517 Nurul Izzah Anwar on malesialainen kansanedustaja, 583 00:28:03,600 --> 00:28:06,520 joka pidätettiin puhumisesta hallitsevaa puoluetta vastaan. 584 00:28:06,603 --> 00:28:09,148 Hän piti isänsä puolia, oppositiojohtajan, 585 00:28:09,231 --> 00:28:11,984 jonka Malesian hallitus oli vanginnut monta kertaa 586 00:28:12,067 --> 00:28:15,028 monien mielestä poliittisista syistä. 587 00:28:16,321 --> 00:28:19,283 Isäsi oli puhunut korruptiota vastaan hyvin pitkään. 588 00:28:19,366 --> 00:28:21,869 Najibin koalitiolle se oli liikaa. 589 00:28:21,952 --> 00:28:24,079 Korruptio oli räikeää. 590 00:28:24,163 --> 00:28:28,333 Se oli mahtailevan vaurauden osoittamista. 591 00:28:28,417 --> 00:28:30,335 Luoja, Birkin-käsilaukkuja. 592 00:28:30,419 --> 00:28:31,670 Meillä on ennätys. 593 00:28:31,753 --> 00:28:35,716 Meillä on eniten Birkin-käsilaukkuja maailmassa! 594 00:28:36,341 --> 00:28:38,260 Ihmiset olivat talousvaikeuksissa. 595 00:28:38,343 --> 00:28:40,012 Hän päätti luoda 596 00:28:40,095 --> 00:28:41,722 arvonlisäverojärjestelmän. 597 00:28:41,805 --> 00:28:44,725 Hinnat nousivat, eivätkä palkat parantuneet. 598 00:28:45,350 --> 00:28:46,643 Se oli järkytys, 599 00:28:46,727 --> 00:28:50,105 koska Malesia on hyvinvointivaltio. 600 00:28:50,189 --> 00:28:51,523 Tarjotaan paljon tukea. 601 00:28:51,607 --> 00:28:55,569 Me todella välitämme rikkaiden ja köyhien välisen eron kaventamisesta. 602 00:28:57,321 --> 00:28:58,739 Köyhyys on ongelma. 603 00:28:58,822 --> 00:29:02,493 Kuala Lumpurin pienituloisten asuinalueiden lapsilla 604 00:29:02,868 --> 00:29:05,204 on vaikeuksia saada ruokaa enemmän kuin kerran päivässä. 605 00:29:05,787 --> 00:29:07,915 Aliravitsemus on pahempaa kuin Ghanassa. 606 00:29:09,958 --> 00:29:13,003 Vähän ajan päästä siitä kehittyi täysi myräkkä. 607 00:29:13,420 --> 00:29:16,882 Ihmiset eivät sietäneet sitä enää. 608 00:29:18,008 --> 00:29:19,718 Vuoden 2018 vaalipäivänä 609 00:29:19,801 --> 00:29:23,764 gallupien mukaan Najibin hallitseva puolue säilyttäisi vallan. 610 00:29:25,557 --> 00:29:28,352 Mutta suivaantunut väestö tuli ennätyslukemissa 611 00:29:28,435 --> 00:29:31,438 todistamaan gallupit vääriksi ja äänesti hänet vallasta. 612 00:29:31,522 --> 00:29:33,148 PÄÄMINISTERI PÄIHITETTY OPPOSITIO VIE VOITON MALESIASSA 613 00:29:33,232 --> 00:29:36,735 Uusi pääministeri oli 92-vuotias Mahathir Mohamad 614 00:29:36,818 --> 00:29:40,656 ja hänen kakkosmiehensä Anwar Ibrahim, Nurulin isä, 615 00:29:40,739 --> 00:29:42,282 joka oli vapautettu vankilasta 616 00:29:42,366 --> 00:29:45,077 Nelson Mandelaan verrattavissa olevassa täyskäännöksessä. 617 00:29:46,828 --> 00:29:48,580 Nyt kun sinulta odotetaan 618 00:29:48,664 --> 00:29:51,083 korruptionvastaisia toimia edistyksen puolesta, 619 00:29:51,166 --> 00:29:54,127 miten päätät, mikä on toteutettavissa, 620 00:29:54,211 --> 00:29:56,755 mikä on tärkeää ja mihin käytät poliittisen pääomasi? 621 00:29:56,838 --> 00:29:58,715 Malesialle tulee vaikeat ajat. 622 00:29:59,132 --> 00:30:00,634 Saamme taloudellisen iskun 623 00:30:00,717 --> 00:30:04,388 paisuvasta velasta 1MDB:n takia. 624 00:30:04,471 --> 00:30:06,181 Meidän täytyy hoitaa se kunnolla, 625 00:30:06,265 --> 00:30:09,268 jottei keskivertomalesialainen tunne sitä. 626 00:30:09,643 --> 00:30:12,312 Mitä tapahtuukin, meidän on vietävä tämä loppuun. 627 00:30:13,522 --> 00:30:16,942 Najibin ja hänen Birkin-laukuista pitävän vaimonsa varat takavarikoitiin, 628 00:30:17,025 --> 00:30:19,361 ja molemmat saivat syytteen korruptiosta. 629 00:30:20,028 --> 00:30:22,447 Myös Jho Low sai syytteet, ja hän piiloutui. 630 00:30:22,531 --> 00:30:23,740 KIINA SUOJELEE 1MDB:N KARKURIA 631 00:30:24,157 --> 00:30:27,661 Suolaksi haavoihin Leo hylkäsi lahjansa 632 00:30:27,744 --> 00:30:29,454 ja luovutti Picasson FBI:lle. 633 00:30:30,872 --> 00:30:33,584 Kun Nurulin isä on asemissa johtamaan maata, 634 00:30:33,709 --> 00:30:36,962 on toivoa korruptiovapaasta Malesiasta. 635 00:30:38,964 --> 00:30:42,009 Mutta kuinka realistista on poistaa korruptio kokonaan, 636 00:30:42,092 --> 00:30:45,512 kun se on soluttautunut yhteiskunnan korkeimmille tasoille? 637 00:30:45,596 --> 00:30:47,264 Ei tarvitse matkustaa kauas ottamaan selvää, 638 00:30:47,347 --> 00:30:49,683 koska Malesian läheinen naapuri, Singapore, 639 00:30:49,766 --> 00:30:52,436 joka kuului Malesiaan vuoteen 1965 asti, 640 00:30:52,519 --> 00:30:56,315 on maineeltaan lähes pelottavan korruptoimaton. 641 00:30:57,190 --> 00:31:01,028 Ennen kuin otamme selvää, miten saarivaltiosta tuli niin putipuhdas, 642 00:31:01,111 --> 00:31:03,822 minun täytyy saada pari asiaa pois ajatuksistani. 643 00:31:04,615 --> 00:31:09,119 Singapore tunnetaan parhaiten erittäin jäykistä laeistaan. 644 00:31:09,202 --> 00:31:12,914 Esimerkiksi yleisen vessan vetämättä jättämisestä saa 150 dollarin sakon. 645 00:31:14,082 --> 00:31:18,420 Tai jos minulla on tärkeitä asioita ja joudun lainaamaan naapurini Wi-Fiä. 646 00:31:18,503 --> 00:31:20,339 Singaporessa se on hakkerointia. 647 00:31:21,173 --> 00:31:25,385 Voin saada 10 000 dollarin sakon ja ehkä kolme vuotta linnaa. 648 00:31:26,386 --> 00:31:28,930 Tai ehkä haluan nauttia trooppisesta tuulenvireestä, 649 00:31:29,014 --> 00:31:30,182 kun silitän housujani. 650 00:31:31,183 --> 00:31:33,769 Alastomuus kotonaan, kun ikkunat ovat auki, 651 00:31:33,852 --> 00:31:37,731 voi maksaa jopa 2 000 dollaria ja kolme kuukautta vankilaa. 652 00:31:41,068 --> 00:31:44,154 Soittamisen aiheuttama julkinen ärsytys 653 00:31:44,237 --> 00:31:46,448 voi maksaa tonnin. 654 00:31:46,990 --> 00:31:48,241 Muita vältettäviä asioita... 655 00:31:48,325 --> 00:31:49,451 Purukumin myyminen. 656 00:31:50,118 --> 00:31:52,412 Junalaiturilla veden juominen. 657 00:31:52,496 --> 00:31:53,455 Pulujen syöttäminen. 658 00:31:55,040 --> 00:31:58,126 Graffitista voi saada vankilaa, suuren sakon 659 00:31:58,210 --> 00:32:02,089 ja kolmesta kahdeksaan lyöntiä kepillä. 660 00:32:02,172 --> 00:32:06,093 Pidä sipulit, sienet ja lisäkastike, mutta ei juustoa. 661 00:32:06,176 --> 00:32:07,928 Tiedän, että se on vähän outoa... 662 00:32:08,387 --> 00:32:10,472 Tämä ei ole laitonta. Tilaan vain pitsan. 663 00:32:12,474 --> 00:32:13,642 No niin, olen valmis. 664 00:32:20,691 --> 00:32:24,194 Singaporen tiukat lait ovat osa alhaalta ylös -lähestymistapaa 665 00:32:24,277 --> 00:32:25,821 korruptionvastaisessa taistelussa. 666 00:32:25,904 --> 00:32:29,324 Jos kaikki pelkäävät liikaa ajatella edes pieniä rikoksia, 667 00:32:29,408 --> 00:32:31,368 he eivät ota riskiä yrittää isompia juttuja. 668 00:32:32,744 --> 00:32:34,454 Ottaisitko lahjuksen maassa, 669 00:32:34,538 --> 00:32:37,708 jossa kioskit rohkaisevat vasikoimaan korruptoituneet ystäväsi ja naapurisi? 670 00:32:37,791 --> 00:32:38,625 JÄTÄ KORRUPTIOVALITUKSESI TÄHÄN 671 00:32:38,709 --> 00:32:40,127 KORRUPTION RAPORTOINTI- JA PERINNEKESKUS 672 00:32:40,210 --> 00:32:43,547 Korruptio on kuin syöpä. 673 00:32:43,630 --> 00:32:49,094 Se alkaa pienestä, mutta jos sitä ei poista 674 00:32:49,177 --> 00:32:52,264 varhaisessa vaiheessa, se leviää koko kehoon. 675 00:32:52,347 --> 00:32:55,100 Kun niin tapahtuu, koko elimistö romahtaa. 676 00:32:55,892 --> 00:32:59,938 Chin Wee Liam on julkisen tutkinnan varajohtaja 677 00:33:00,021 --> 00:33:04,067 Singaporen korruptiotutkinnan laitoksessa. 678 00:33:04,151 --> 00:33:08,530 Se on valtion virasto, joka on hyvin vakavissaan korruptiosta 679 00:33:08,613 --> 00:33:10,907 ja hyvin ylpeä siitä. 680 00:33:10,991 --> 00:33:14,703 Siellä on jopa korruptionvastainen museo, 681 00:33:14,828 --> 00:33:18,165 johon säilötään suuret hetket kovan linjan poliisitoiminnasta. 682 00:33:18,248 --> 00:33:21,543 Kotiapulainen jäi kiinni sääntöjen rikkomisesta 683 00:33:21,626 --> 00:33:24,129 juomalla vettä asemalla. 684 00:33:24,212 --> 00:33:26,757 Vartija sai hänet kiinni siitä 685 00:33:27,424 --> 00:33:29,843 ja pyysi 300 dollaria hänen vapauttamisestaan. 686 00:33:30,886 --> 00:33:33,472 Tässä tapauksessa vartijat saivat syytteen. 687 00:33:34,931 --> 00:33:36,933 Se vaikuttaa hyvin pieneltä rikkeeltä, 688 00:33:37,017 --> 00:33:38,810 mutta jos sen antaa tapahtua, 689 00:33:38,894 --> 00:33:40,437 voit kuvitella seuraamukset. 690 00:33:41,563 --> 00:33:43,648 Perustajaisämme päättivät vakaasti 691 00:33:43,732 --> 00:33:45,609 kitkeä korruption Singaporesta. 692 00:33:46,067 --> 00:33:47,486 Heti alusta alkaen. 693 00:33:47,986 --> 00:33:52,365 Otimme siis Singaporessa nollalinjan. 694 00:33:53,366 --> 00:33:54,785 Linja näytti toimivan. 695 00:33:54,868 --> 00:33:57,746 Singaporen korruptionvastainen maine houkutteli liiketoimintaa. 696 00:33:57,829 --> 00:34:00,207 Se johti taloudellisiin hyötyihin. 697 00:34:01,374 --> 00:34:03,460 Ulkomaalaisista oli turvallista sijoittaa tänne, 698 00:34:03,543 --> 00:34:07,297 ja tästä tuli yksi Aasian parhaista rahoitus- ja pankkikeskuksista. 699 00:34:07,964 --> 00:34:10,091 Viime vuonna, vuonna 2017, 700 00:34:10,175 --> 00:34:13,261 tutkimme 103 tapausta. 701 00:34:13,345 --> 00:34:15,597 Onko korruptiossa mitään kaavaa, 702 00:34:15,680 --> 00:34:17,766 jonka näette tapahtuvan? 703 00:34:17,849 --> 00:34:21,561 Valtaosa on pieniä rikkeitä, 704 00:34:21,645 --> 00:34:24,231 mutta meillä on kohtuullisesti korruptiota, 705 00:34:24,314 --> 00:34:26,817 johon liittyy vanhempi virkamies 706 00:34:26,900 --> 00:34:29,736 tai merkittäviä liikemiehiä yksityissektorilla. 707 00:34:31,112 --> 00:34:33,406 Tässä pitäisi huomauttaa, että vaikka Singaporella on 708 00:34:33,490 --> 00:34:35,867 loistava sijoitus Transparency Internationalissa, 709 00:34:35,951 --> 00:34:38,787 sen sijoitus lehdistönvapaudessa on surkea. 710 00:34:38,870 --> 00:34:40,121 MAAILMAN LEHDISTÖNVAPAUS SINGAPORE 132/180 711 00:34:40,205 --> 00:34:42,207 On siis vaikeaa saada puolueetonta kuvaa 712 00:34:42,290 --> 00:34:46,294 suuresta korruptiosta, josta ei ehkä raportoida. 713 00:34:46,378 --> 00:34:49,631 Mutta viime vuonna tuli ilmi suuri skandaali, 714 00:34:49,714 --> 00:34:51,842 jossa valtiokytköksinen singaporelainen öljylauttavalmistaja Keppel Inc... 715 00:34:51,925 --> 00:34:52,926 SINGAPOREN PUHDAS MAINE TUHOUTUU 716 00:34:53,009 --> 00:34:54,386 ÖLJYÄ, LAHJUKSIA, POLIITIKKOJA 717 00:34:54,469 --> 00:34:56,805 ...maksoi lahjuksia varmistaakseen ulkomaankauppoja. 718 00:34:56,888 --> 00:35:00,308 Skandaali järkytti singaporelaisia, kuten professori Eugene Tania. 719 00:35:00,392 --> 00:35:01,518 PROFESSORI EUGENE TAN 720 00:35:02,477 --> 00:35:04,980 Singaporelaisia suututti 721 00:35:05,063 --> 00:35:07,440 Keppelin tapauksessa se, 722 00:35:07,524 --> 00:35:11,653 että Keppelillä on yhteys hallitukseen. 723 00:35:12,654 --> 00:35:14,197 Singaporen hallitukseenko? 724 00:35:14,281 --> 00:35:17,242 Niin. Nämä yhtiöt eivät uskaltaisi 725 00:35:17,325 --> 00:35:21,288 harjoittaa räikeää korruptiota Singaporessa. 726 00:35:22,205 --> 00:35:25,750 Niillä vaikuttaa olevan erilaiset säännöt 727 00:35:25,834 --> 00:35:27,669 ulkomailla. 728 00:35:27,752 --> 00:35:32,173 Voiko tiukkaa korruptionvastaisuutta hintaan mihin hyvänsä 729 00:35:32,299 --> 00:35:34,509 pitää yllä Singaporen kaltaisessa maassa? 730 00:35:34,593 --> 00:35:36,177 Se on jatkuvaa kamppailua. 731 00:35:36,261 --> 00:35:40,348 Kun saimme itsenäisyyden briteiltä, 732 00:35:40,724 --> 00:35:42,726 korruptio oli paikallista. 733 00:35:42,809 --> 00:35:45,061 Eikä täällä ole mitään. 734 00:35:45,645 --> 00:35:46,938 Valtaosa ruoastamme on tuontitavaraa, 735 00:35:47,022 --> 00:35:48,815 myös vetemme tuodaan. 736 00:35:48,899 --> 00:35:49,774 Ei ole luonnonvaroja. 737 00:35:49,858 --> 00:35:50,901 Ei ole luonnonvaroja. 738 00:35:50,984 --> 00:35:53,820 Se tarkoitti, että meidän täytyi 739 00:35:53,904 --> 00:35:56,740 tehdä itsestämme merkittävä maailmalle 740 00:35:56,823 --> 00:35:59,576 omilla ehdoillamme. Meille toimisi se, 741 00:35:59,659 --> 00:36:02,329 että olisimme paikka, jonne voisi tulla harjoittamaan liiketoimintaa, 742 00:36:03,580 --> 00:36:06,541 sijoittamaan tänne ja tutkimaan aluetta. 743 00:36:06,625 --> 00:36:09,044 Korruptio ei voi olla neuvottelukysymys, 744 00:36:09,544 --> 00:36:11,421 koska yhteiskunta 745 00:36:11,504 --> 00:36:15,050 köyhtyisi dramaattisesti ja sijoittajat välttäisivät meitä. 746 00:36:15,467 --> 00:36:18,303 Minusta luottamus 747 00:36:19,179 --> 00:36:20,680 on valuuttamme, 748 00:36:20,764 --> 00:36:23,600 joten ei ole sijaa omahyväisyydelle. 749 00:36:23,683 --> 00:36:25,977 Jos puhuu korruptionvastaisesta taistelusta, 750 00:36:26,061 --> 00:36:27,395 silloin pitää toimia oikein, 751 00:36:27,479 --> 00:36:28,939 vaikka kukaan ei katsoisi. 752 00:36:31,399 --> 00:36:33,610 Mutta jos kova nollalinja korruptioon, 753 00:36:33,693 --> 00:36:36,279 kuten Singaporessa, ei ole pettämätön, 754 00:36:36,363 --> 00:36:39,282 mitä muita ideoita on korruption estämiseen? 755 00:36:41,701 --> 00:36:43,995 INTIA 756 00:36:44,079 --> 00:36:46,623 Sen selvittämiseksi täytyy palata Intiaan, 757 00:36:46,706 --> 00:36:49,668 jossa epäsovinnaisella ajattelijalla on epätavallinen lähestymistapa. 758 00:36:50,502 --> 00:36:51,711 ENTINEN MAAILMANPANKIN PÄÄEKONOMISTI 759 00:36:51,795 --> 00:36:54,923 Professori Kaushik Basu oli Maailmanpankin pääekonomisti 760 00:36:55,006 --> 00:36:58,510 ja myös Intian hallituksen taloudellinen pääneuvonantaja. 761 00:36:58,593 --> 00:37:01,304 Hän sanoo, että käsittelemme korruptiota aivan väärin. 762 00:37:02,222 --> 00:37:04,683 Professori Basun mielestä varmin tapa 763 00:37:04,766 --> 00:37:07,978 poistaa Intian suurin korruptio-ongelma, lahjonta, 764 00:37:08,061 --> 00:37:10,438 ei ole käydä sen kimppuun Singaporen tyyliin, 765 00:37:10,522 --> 00:37:15,402 vaan kohdella sitä kuin kaikkia ihmisten paheita, jotka leviävät pimeässä, 766 00:37:15,485 --> 00:37:17,070 ja laillistaa se. 767 00:37:17,904 --> 00:37:20,615 Kun näkee Intian 768 00:37:20,699 --> 00:37:22,701 eniten ja vähiten korruptoituneiden maiden listalla, 769 00:37:22,784 --> 00:37:24,285 Intia ei ole listan huipulla. 770 00:37:24,369 --> 00:37:25,245 Ei, aivan. 771 00:37:25,328 --> 00:37:28,498 Se ei ole korruptoitunein eikä lähelläkään sitä. 772 00:37:28,581 --> 00:37:31,501 Intiassa on hyvin kehittyneet lait, 773 00:37:31,584 --> 00:37:33,378 mutta niitä on liikaa, 774 00:37:33,461 --> 00:37:36,089 joten lähes kaikki rikkovat jotain lakia, 775 00:37:36,172 --> 00:37:37,340 koska ne ovat monimutkaisia. 776 00:37:37,424 --> 00:37:38,800 Niitä pitää karsia, 777 00:37:38,883 --> 00:37:41,302 jotta ihmiset voivat noudattaa lakia. 778 00:37:41,386 --> 00:37:43,430 Mikä on ratkaisusi siihen? 779 00:37:43,513 --> 00:37:46,141 Tajusin, että Intian laissa on jotain. 780 00:37:46,224 --> 00:37:49,519 Korruption estämislaki vuodelta 1988. 781 00:37:49,602 --> 00:37:51,855 Siinä sanotaan: "Koska lahjonta on kamalaa, 782 00:37:52,522 --> 00:37:54,983 "jos antaa tai ottaa lahjuksen, 783 00:37:55,525 --> 00:37:57,152 "on yhtä lailla syyllinen." 784 00:37:57,777 --> 00:37:58,987 Intian lain mukaan 785 00:37:59,070 --> 00:38:02,532 Punessa illallisella tapaamani ihmiset ovat teknisesti rikollisia, 786 00:38:02,615 --> 00:38:04,325 koska maksoivat lahjuksia. 787 00:38:04,909 --> 00:38:06,453 Laki pahentaa asiaa, 788 00:38:06,536 --> 00:38:08,329 koska sitä on lopulta salaliitossa. 789 00:38:08,413 --> 00:38:09,748 Annettuaan lahjuksen on salaliitossa 790 00:38:09,831 --> 00:38:11,374 lahjuksen ottajan kanssa. 791 00:38:11,458 --> 00:38:15,462 Jos tekee lahjuksen antamisesta laillista 792 00:38:15,545 --> 00:38:18,298 ja lahjuksen ottamisesta rikollista, 793 00:38:19,007 --> 00:38:21,593 lahjuksen annettuaan ei ole syyllinen 794 00:38:21,676 --> 00:38:23,094 ja on valmis puhumaan. 795 00:38:23,178 --> 00:38:25,346 Lähestyin asiaa ekonomistina 796 00:38:25,472 --> 00:38:27,849 ja ajattelin, että julkaisen nörttimäisen idean, 797 00:38:27,932 --> 00:38:30,310 enkä odottanut siitä seurannutta poliittista vaikutusta. 798 00:38:30,393 --> 00:38:32,187 Millainen vaikutus sillä oli? 799 00:38:32,270 --> 00:38:34,606 Ajateltiin, että julkaisin kamalan moraalittoman ehdotuksen 800 00:38:34,689 --> 00:38:36,983 valtion verkkosivustolla. 801 00:38:37,067 --> 00:38:39,527 Ajattelin, että jos se minimaalinen askel voidaan ottaa, 802 00:38:39,611 --> 00:38:41,446 enkä koskaan kuvitellut 803 00:38:41,529 --> 00:38:43,114 sen ratkaisevan ongelman, 804 00:38:43,198 --> 00:38:44,949 mutta korruptio alkaa heti murtua, 805 00:38:45,033 --> 00:38:46,743 ja sitä alkaa pitää nöyryyttävänä 806 00:38:46,826 --> 00:38:48,495 eikä suostu siihen. 807 00:38:49,287 --> 00:38:51,956 Kuten monia laillistamisen kannattajia häntä ennen, 808 00:38:52,040 --> 00:38:55,001 Basua pilkattiin hänen korruptionvastaisesta strategiastaan, 809 00:38:55,085 --> 00:38:57,212 eikä siitä tehty lakia. 810 00:39:00,465 --> 00:39:02,050 Mutta puhuuko hän asiaa? 811 00:39:02,133 --> 00:39:03,593 Salailu kasvattaa korruptiota, 812 00:39:04,052 --> 00:39:05,762 ja korruptio vaatii salailua. 813 00:39:07,013 --> 00:39:08,598 Korruptio elää pimeässä, 814 00:39:08,681 --> 00:39:11,226 saalistaa köyhiä ja kieltäytyy kuolemasta. 815 00:39:11,810 --> 00:39:14,979 Se on voimakas, elinvoimaa imevä vampyyri. 816 00:39:15,563 --> 00:39:17,649 Ja sankarit, kuten Fahmi ja Clare, 817 00:39:18,108 --> 00:39:20,401 yrittävät epätoivoisesti vetää sitä valoon. 818 00:39:20,485 --> 00:39:21,361 VALLATKAA 819 00:39:21,444 --> 00:39:23,279 Ehkä siitä avoimesti puhuminen 820 00:39:23,363 --> 00:39:25,281 ilman pelkoa jälkiseuraamuksista 821 00:39:25,698 --> 00:39:28,076 vie korruptoijilta osan heidän vallastaan. 822 00:39:30,829 --> 00:39:33,748 Korruptio on tavallaan kuin itse maailmantalous. 823 00:39:34,124 --> 00:39:35,542 Jokapäiväisessä elämässämme 824 00:39:35,667 --> 00:39:39,462 useimmat meistä näkevät vain pikkuruisia osia siitä läheltä, 825 00:39:39,921 --> 00:39:41,881 joten emme saa ikinä täyttä kuvaa siitä, 826 00:39:41,965 --> 00:39:45,885 kuinka valtava, iso, nälkäinen kusipää se todella on. 827 00:39:48,138 --> 00:39:50,223 Se on jättimäinen peto, joka on kietoutunut ympärillemme 828 00:39:50,306 --> 00:39:53,560 ja ohjaa meitä siitä, mitä ostamme, mitä arvostamme, 829 00:39:53,643 --> 00:39:56,938 lahjuksiin ja näkyvään rattaiden voitelemiseen ympärillämme. 830 00:39:57,021 --> 00:40:00,191 Ainoa tapa päästä lähelle sen ymmärtämistä, 831 00:40:00,275 --> 00:40:01,651 kesyttämisestä puhumattakaan, 832 00:40:01,734 --> 00:40:03,611 on seistä riittävän kaukana, 833 00:40:03,695 --> 00:40:06,030 jotta näkee koko karvaisen olion. 834 00:40:18,668 --> 00:40:20,378 Kal, kaveri, ihan sama. 835 00:40:21,421 --> 00:40:22,380 Ota se. 836 00:40:24,632 --> 00:40:25,675 Mikä nimesi on? 837 00:40:26,885 --> 00:40:27,802 Anteeksi. 838 00:40:30,096 --> 00:40:31,639 Tästä tuli todella outoa. 839 00:40:32,015 --> 00:40:32,974 Kuinka paljon...? 840 00:40:51,117 --> 00:40:52,118 Voi luoja! 841 00:40:56,497 --> 00:40:57,957 Ei sitä. 842 00:40:58,041 --> 00:40:58,917 Eikö? Selvä. 843 00:41:00,793 --> 00:41:01,794 Sillä lailla.