1 00:00:06,341 --> 00:00:10,721 O que chamamos de economia global existe há muito tempo. 2 00:00:11,430 --> 00:00:14,933 Aqui, vemos negociantes primitivos tentando estabelecer um preço para... 3 00:00:15,434 --> 00:00:16,894 Clavas, imagino. 4 00:00:17,811 --> 00:00:22,649 A situação só ficou levemente civilizada quando inventamos algo chamado dinheiro. 5 00:00:24,234 --> 00:00:26,695 Sei que deve pensar que sabe o que é dinheiro. 6 00:00:28,322 --> 00:00:29,406 Mas será que sabe? 7 00:00:31,450 --> 00:00:33,410 Passamos nossas vidas tentando consegui-lo. 8 00:00:33,494 --> 00:00:37,122 Mas o que inspirou tanta fé divina em um pedaço de papel? 9 00:00:37,915 --> 00:00:39,458 Ele é intrinsecamente valioso? 10 00:00:40,167 --> 00:00:41,752 Ou é tudo apenas uma grande mentira, 11 00:00:41,877 --> 00:00:44,463 como quando seu filho lhe dá um cupom para uma massagem nas costas? 12 00:00:44,963 --> 00:00:46,423 O segredo por trás do dinheiro 13 00:00:46,507 --> 00:00:49,259 é o grande mistério no centro da economia global. 14 00:00:50,719 --> 00:00:52,012 Todos nós o usamos todos os dias. 15 00:00:52,763 --> 00:00:57,559 Mas já se perguntou por que isto não representa dinheiro, 16 00:00:57,768 --> 00:00:59,061 mas, isto, sim? 17 00:00:59,937 --> 00:01:00,854 Ou mesmo... 18 00:01:01,188 --> 00:01:04,233 O DINHEIRO É UMA ENGANAÇÃO? 19 00:01:05,734 --> 00:01:09,112 Quer gostemos ou não, estamos todos conectados por dinheiro. 20 00:01:09,905 --> 00:01:15,828 Sou Kal Penn, e estou explorando o monstro gigante que é a economia global. 21 00:01:15,911 --> 00:01:17,287 O Monstro Gigante que é a Economia Global 22 00:01:20,707 --> 00:01:22,668 EM ALGUM LUGAR 23 00:01:22,751 --> 00:01:25,087 DOS MONTES APALACHES 24 00:01:25,504 --> 00:01:27,297 O INFERNO É PARA SEMPRE! 25 00:01:27,923 --> 00:01:29,466 E se você não confiasse em ninguém? 26 00:01:29,550 --> 00:01:30,551 PARE 27 00:01:31,134 --> 00:01:33,470 E se você achasse que acreditar em dinheiro é perigoso? 28 00:01:33,554 --> 00:01:34,763 CUIDADO ENTRADA PROIBIDA 29 00:01:34,847 --> 00:01:38,183 Tão perigoso que acabaria morrendo por isto. 30 00:01:39,560 --> 00:01:43,355 Você seria como os especialistas em sobrevivência Jane e Rick Austin. 31 00:01:45,274 --> 00:01:48,402 Eles construíram este complexo escondido e isolado 32 00:01:48,485 --> 00:01:51,446 para se prepararem para um colapso financeiro mundial. 33 00:01:53,323 --> 00:01:56,201 Quando tivermos uma completa pane das finanças 34 00:01:56,285 --> 00:01:57,327 ESPECIALISTA EM SOBREVIVÊNCIA 35 00:01:57,411 --> 00:01:59,246 a primeira preocupação das pessoas será a alimentação. 36 00:01:59,872 --> 00:02:02,541 Oitenta por cento da população morrerá em dois meses. 37 00:02:03,458 --> 00:02:06,545 As pessoas se matarão e se comerão para se alimentarem. 38 00:02:07,170 --> 00:02:08,046 Então... 39 00:02:12,593 --> 00:02:15,220 As pessoas que sobreviverão, 40 00:02:16,346 --> 00:02:19,016 os 20%, serão pessoas como nós que cultivam sua própria comida 41 00:02:19,725 --> 00:02:22,978 e os psicopatas muito cruéis. 42 00:02:23,061 --> 00:02:23,896 E vocês estão preparados. 43 00:02:23,979 --> 00:02:25,939 Estamos preparados para o que acontecer, da forma que for. 44 00:02:25,981 --> 00:02:26,982 Sim. 45 00:02:29,026 --> 00:02:31,153 Rick e Jane deixaram todos para trás 46 00:02:31,236 --> 00:02:33,906 para cultivar e criar tudo de que precisam para sobreviver. 47 00:02:34,698 --> 00:02:37,826 Se der merda, estão prontos para saírem do radar 48 00:02:37,910 --> 00:02:39,703 e se tornarem completamente autossuficientes. 49 00:02:40,996 --> 00:02:43,749 Este é o jardim secreto da sobrevivência. 50 00:02:46,752 --> 00:02:48,337 Eu o chamo de "jardim secreto da sobrevivência" 51 00:02:48,420 --> 00:02:50,505 porque tudo é meio que camuflado. 52 00:02:52,257 --> 00:02:53,800 A maioria das pessoas não sabe o que é comida, 53 00:02:53,884 --> 00:02:56,637 a menos que ela tenha um rótulo ou esteja em um pacote. 54 00:02:56,720 --> 00:02:58,555 Você olha para cá e pensa: 55 00:02:58,639 --> 00:03:00,724 "Esta propriedade está abandonada." 56 00:03:00,807 --> 00:03:03,602 "Não tem ninguém aqui. Não há nada para ver. Vamos procurar outra coisa." 57 00:03:03,685 --> 00:03:04,937 Então foi projetado assim 58 00:03:05,020 --> 00:03:06,271 -para um propósito. -Sim. 59 00:03:07,564 --> 00:03:09,066 Se faltar energia elétrica, 60 00:03:09,149 --> 00:03:12,444 o dinheiro não vai lhe comprar comida se não houver comida para comprar. 61 00:03:14,071 --> 00:03:17,991 Tudo o que temos aqui é nossa moeda. 62 00:03:18,909 --> 00:03:21,328 Decidiram fazer isto por falta de confiança 63 00:03:21,411 --> 00:03:23,372 -no significado do dólar? -Sim. 64 00:03:24,081 --> 00:03:26,291 Ele só vale o que as pessoas pensam que vale. 65 00:03:26,375 --> 00:03:28,543 E, em algum momento, poderá não valer nada. 66 00:03:30,796 --> 00:03:33,006 O que levou Rick e Jane a esta vida? 67 00:03:34,091 --> 00:03:36,677 O que os fez renunciar a restaurantes e supermercados 68 00:03:36,760 --> 00:03:39,888 para dedicar horas de trabalho diário só para suprir suas necessidades básicas? 69 00:03:41,181 --> 00:03:42,474 Vou abrir a geladeira... 70 00:03:42,557 --> 00:03:44,851 -Está bem. -...e, então, vamos nos divertir. 71 00:03:46,186 --> 00:03:50,065 Por anos, Jane trabalhou em um escritório, mas como muitos outros americanos, 72 00:03:50,148 --> 00:03:53,610 ela e Rick foram atingidos pela retração econômica de 2008. 73 00:03:54,444 --> 00:03:56,154 Agora, ela é a Sobrevivente Jane. 74 00:03:56,780 --> 00:03:59,199 E, hoje, está preparando seu próprio queijo de cabra. 75 00:03:59,741 --> 00:04:02,869 Éramos como a maioria dos consumidores. 76 00:04:02,953 --> 00:04:03,954 SOBREVIVENTE JANE ESPECIALISTA EM SOBREVIVÊNCIA 77 00:04:04,037 --> 00:04:07,249 Comprávamos e trabalhávamos, comprávamos e trabalhávamos. 78 00:04:07,332 --> 00:04:09,751 O que realmente chamou nossa atenção 79 00:04:09,835 --> 00:04:11,628 foi a bolha do mercado imobiliário. 80 00:04:12,337 --> 00:04:15,799 O condomínio de nossa casa, pelo qual pagamos caro 81 00:04:15,882 --> 00:04:18,010 para morarmos em uma boa região, 82 00:04:18,093 --> 00:04:22,514 se transformou em aluguel multifamiliar. 83 00:04:22,764 --> 00:04:24,474 O crime começou a aumentar 84 00:04:24,558 --> 00:04:26,852 e a vizinhança começou a decair. 85 00:04:27,102 --> 00:04:28,603 E, depois, o mercado de ações, 86 00:04:29,146 --> 00:04:30,313 logo em seguida. 87 00:04:30,397 --> 00:04:34,401 Meu plano de aposentadoria, perdia cerca de US$ 7 mil por mês. 88 00:04:34,609 --> 00:04:35,569 Muito dinheiro. 89 00:04:35,652 --> 00:04:37,779 -Era muito dinheiro para mim... -Muito dinheiro para a maioria. 90 00:04:37,863 --> 00:04:39,489 -...pois tinha trabalhado por muito tempo. -Sim. 91 00:04:39,573 --> 00:04:41,867 E me disseram que... 92 00:04:43,326 --> 00:04:46,413 eu podia sair do emprego ou morrer. 93 00:04:46,705 --> 00:04:49,166 Só assim eu reaveria o que havia investido na aposentadoria. 94 00:04:49,249 --> 00:04:52,836 -Nossa! -Então, tivemos um grande ato de fé 95 00:04:53,378 --> 00:04:55,380 e decidimos ir para as colinas. 96 00:04:56,006 --> 00:04:57,507 Moramos nas montanhas, 97 00:04:57,591 --> 00:05:01,094 então nos comunicamos através de um canal no YouTube. 98 00:05:01,178 --> 00:05:05,724 Como podem ver, uma casa autossuficiente não deve parecer uma. 99 00:05:06,308 --> 00:05:09,394 Projetei e construí tudo nesta propriedade. 100 00:05:09,728 --> 00:05:12,606 Criei o que chamo de "hidrante de traseiro", 101 00:05:12,689 --> 00:05:14,441 que é um bidê portátil. 102 00:05:14,983 --> 00:05:17,736 Ele elimina a compra do papel higiênico. 103 00:05:18,070 --> 00:05:21,198 Embora sejamos autossuficientes, não estamos apenas sobrevivendo. 104 00:05:21,406 --> 00:05:22,657 Estamos prosperando. 105 00:05:23,575 --> 00:05:25,952 -Estava acostumada a ir ao shopping. -Sim. 106 00:05:26,036 --> 00:05:27,329 Não podia mais fazer isso. 107 00:05:27,412 --> 00:05:29,456 Tive que descobrir como fazer minha própria maquiagem. 108 00:05:29,539 --> 00:05:31,083 -Sim. -Vou ser sincera com você. 109 00:05:31,166 --> 00:05:32,584 Isto não é natural, está bem? 110 00:05:32,667 --> 00:05:34,753 A tela precisa de pintura, está bem? 111 00:05:34,836 --> 00:05:39,049 As cabras não se importam, mas, o bode velho, sim. 112 00:05:39,132 --> 00:05:40,550 -Só queria esclarecer. -Certo. 113 00:05:40,634 --> 00:05:42,803 Tive que criar minha maquiagem com comida. 114 00:05:43,637 --> 00:05:44,805 Não precisamos de dinheiro. 115 00:05:45,013 --> 00:05:47,891 Não precisamos de nada além do que temos. 116 00:05:47,974 --> 00:05:50,727 Parece que só pensamos em alimentos. 117 00:05:51,853 --> 00:05:53,230 E estou vivendo muito bem. 118 00:05:56,608 --> 00:05:59,778 Jane e Rick formaram voluntariamente uma comunidade de dois. 119 00:06:00,112 --> 00:06:02,823 Atendendo suas próprias necessidades sem interferência de fora. 120 00:06:03,115 --> 00:06:05,033 Estique. Isso mesmo. 121 00:06:05,408 --> 00:06:08,870 Mas e se minha ideia de desistir do dinheiro não incluir 122 00:06:08,954 --> 00:06:11,540 defender minha família contra massas canibais? 123 00:06:12,666 --> 00:06:15,460 Principalmente se não souber fazer queijo bem o bastante para sobreviver. 124 00:06:15,544 --> 00:06:16,795 É o seguinte. 125 00:06:16,878 --> 00:06:18,171 -Certo. -Você vai morrer. 126 00:06:20,882 --> 00:06:23,343 E se você não estiver procurando por uma casa isolada nas montanhas, 127 00:06:23,426 --> 00:06:25,303 mas ainda quiser viver sem dinheiro? 128 00:06:32,894 --> 00:06:36,439 A crise financeira de 2008 que levou Rick e Jane para as colinas 129 00:06:36,523 --> 00:06:39,067 deu um duro golpe ao mercado imobiliário dos EUA. 130 00:06:41,027 --> 00:06:42,779 Mas o efeito econômico foi global. 131 00:06:44,322 --> 00:06:48,660 Ondas de choque avançaram pela Europa onde economias inteiras foram dizimadas. 132 00:06:51,288 --> 00:06:53,456 A situação acabou ficando muito feia na Espanha 133 00:06:53,540 --> 00:06:56,251 depois que grandes fracassos bancários elevaram incrivelmente o desemprego. 134 00:06:56,918 --> 00:06:59,045 E as pessoas foram às ruas protestar. 135 00:07:05,802 --> 00:07:07,387 ESPANHA 136 00:07:07,470 --> 00:07:09,222 PARA VENDA OU ALUGUEL 137 00:07:09,306 --> 00:07:10,140 DISPONÍVEL 138 00:07:10,223 --> 00:07:12,142 A crise financeira deixou muita gente em Oviedo sem economias. 139 00:07:12,225 --> 00:07:15,061 Assim, Sergio Martin criou um mercado experimental baseado em permuta 140 00:07:15,145 --> 00:07:16,062 FUNDADOR DA COMUNIDADE DE PERMUTA 141 00:07:16,146 --> 00:07:19,107 onde membros da comunidade trocam mercadorias e serviços diretamente 142 00:07:19,191 --> 00:07:20,901 sem o uso de dinheiro. 143 00:07:21,318 --> 00:07:22,485 E aí? 144 00:07:23,945 --> 00:07:26,239 É uma economia feita por pessoas, 145 00:07:26,531 --> 00:07:28,950 para pessoas e com pessoas. 146 00:07:30,202 --> 00:07:34,122 Todos temos necessidades e recursos. 147 00:07:34,206 --> 00:07:35,999 Então usamos permuta... 148 00:07:36,082 --> 00:07:37,751 -Sim. -...imaginação, talento, recursos... 149 00:07:37,834 --> 00:07:39,920 -Gostei disso. -...para nos mantermos aqui dentro. 150 00:07:40,003 --> 00:07:41,046 Certo, é interessante. 151 00:07:41,129 --> 00:07:45,842 Está oferecendo a ideia de voltar a uma comunidade baseada em confiança... 152 00:07:45,926 --> 00:07:47,928 -Sim. -...em que fornecem mercadoria ou serviço 153 00:07:48,011 --> 00:07:50,180 -diretamente para você. -Sim. 154 00:07:56,019 --> 00:07:57,062 Como funciona? 155 00:07:57,354 --> 00:07:59,314 Como você consegue dólares ou euros? 156 00:07:59,773 --> 00:08:01,566 Você trabalha por eles. 157 00:08:02,192 --> 00:08:03,985 O que posso fazer? Que talentos você tem? 158 00:08:04,069 --> 00:08:08,031 Que recursos posso explorar? 159 00:08:08,156 --> 00:08:10,408 -Por exemplo, comida é muito importante. -Certo. 160 00:08:10,492 --> 00:08:14,329 Neste fim de semana, quis fazer pão com o forno que construí. 161 00:08:14,663 --> 00:08:16,665 -E hoje estou vendendo pão. -Certo. 162 00:08:16,915 --> 00:08:19,417 Adorei a ideia, obviamente, gostei demais. 163 00:08:19,501 --> 00:08:20,877 Estava pensativo 164 00:08:20,961 --> 00:08:23,838 porque sou ator e tenho alguma experiência com ensino. 165 00:08:23,922 --> 00:08:26,216 Mas não vamos ficar o bastante para que eu dê uma aula. 166 00:08:26,299 --> 00:08:28,677 -Sim. -Estou usando estas roupas. 167 00:08:28,760 --> 00:08:30,262 Estou com meias velhas. 168 00:08:30,345 --> 00:08:33,014 -Não queremos que fique pelado... -Tem buracos no meu bolso. 169 00:08:33,098 --> 00:08:34,975 Ninguém vai querer esta jaqueta. 170 00:08:35,308 --> 00:08:36,685 Você tem algum dos seus filmes? 171 00:08:36,768 --> 00:08:38,812 -Algum DVD? -Sim. 172 00:08:38,895 --> 00:08:40,105 -Tenho, sim. -Seria algo legal. 173 00:08:41,106 --> 00:08:43,525 Certo, temos um. Obrigado. 174 00:08:44,442 --> 00:08:46,194 -Este é um DVD. -Certo. 175 00:08:46,278 --> 00:08:47,988 Espero que o faça rir. 176 00:08:48,071 --> 00:08:50,573 Sim. É um ótimo plano para minha noite. 177 00:08:50,657 --> 00:08:51,533 -Certo, bom. -Muito obrigado. 178 00:08:51,616 --> 00:08:54,369 -Legal. -E agora vou lhe dar algo. 179 00:08:56,246 --> 00:08:59,708 -Por exemplo, pode ficar com esta. -Certo. 180 00:08:59,791 --> 00:09:01,042 -Esta é muito boa. Cheire. -Sim. 181 00:09:01,126 --> 00:09:02,627 Chama-se Melissa. 182 00:09:03,128 --> 00:09:04,296 -Melissa? -Melissa. 183 00:09:04,379 --> 00:09:06,673 -Tem mesmo o cheiro de Melissa. -Sério? 184 00:09:06,756 --> 00:09:07,590 O quê? Não. 185 00:09:08,091 --> 00:09:10,135 Sei lá. Deve ter alguma Melissa assistindo 186 00:09:10,218 --> 00:09:12,887 e ela deve ter estranhado porque fui meio esquisito. 187 00:09:13,013 --> 00:09:14,097 -Mas o cheiro é bom. -Sério? 188 00:09:14,180 --> 00:09:15,140 Sim. 189 00:09:15,223 --> 00:09:17,809 E posso lhe dar um pouco de pão. 190 00:09:19,227 --> 00:09:20,562 -Gosta deste? -Sim. 191 00:09:20,645 --> 00:09:22,480 -Está com cara boa. -Sim. 192 00:09:22,564 --> 00:09:23,940 -Sim, está com cara boa. -É pesado. 193 00:09:24,024 --> 00:09:25,317 Dá para alimentar alguém com isso. 194 00:09:25,400 --> 00:09:27,319 -Várias pessoas. -Sim. É pão de verdade. 195 00:09:27,402 --> 00:09:29,529 -Sim, então... -Você está satisfeito? 196 00:09:29,612 --> 00:09:30,655 -Sim. -Eu também. 197 00:09:30,739 --> 00:09:33,825 Ótimo, mas ainda posso trocar isto por outra coisa? 198 00:09:33,908 --> 00:09:35,076 -Sim, é claro. -Certo. 199 00:09:37,912 --> 00:09:41,207 Se eu quisesse permutar isto por... 200 00:09:41,291 --> 00:09:42,250 -Isto... -Sim. 201 00:09:42,334 --> 00:09:44,961 -São sabonete e creme? -Sim. 202 00:09:46,504 --> 00:09:47,547 -Oi. -Oi. 203 00:09:49,424 --> 00:09:52,844 Gostaria de uma Melissa para seus sabonetes? 204 00:09:52,927 --> 00:09:54,304 Ficariam com um perfume ótimo. 205 00:09:54,387 --> 00:09:55,555 As pessoas adorariam. 206 00:09:56,264 --> 00:09:57,140 Sinta a fragrância. 207 00:09:57,223 --> 00:09:59,059 Cheire isto. É incrível. 208 00:10:00,518 --> 00:10:01,936 -O pão. -O pão? 209 00:10:02,228 --> 00:10:03,438 Certo. 210 00:10:04,397 --> 00:10:05,690 É muito bem-feita. 211 00:10:05,774 --> 00:10:07,567 Sim, porque é feita à mão. 212 00:10:07,650 --> 00:10:09,152 -Demais. Certo. -Sim. 213 00:10:09,402 --> 00:10:12,405 Está bem, troco por isto. 214 00:10:12,947 --> 00:10:13,990 Obrigado. 215 00:10:14,324 --> 00:10:15,450 Obrigado. 216 00:10:15,533 --> 00:10:16,910 Tem certeza de que não quer a Melissa? 217 00:10:20,663 --> 00:10:21,790 E estas meninas. 218 00:10:22,248 --> 00:10:23,458 O que vocês têm? Contem para nós. 219 00:10:23,541 --> 00:10:26,795 Camisetas e livros. 220 00:10:26,878 --> 00:10:27,712 Ótimo. 221 00:10:28,088 --> 00:10:29,464 Fizeram todas estas camisetas? 222 00:10:29,547 --> 00:10:30,382 Sim. 223 00:10:30,882 --> 00:10:32,217 São legais. Muito legais. 224 00:10:32,467 --> 00:10:33,927 Vocês gostariam da Melissa? 225 00:10:38,139 --> 00:10:39,265 -Acho que não. -É. 226 00:10:41,643 --> 00:10:42,685 Uma planta? 227 00:10:42,894 --> 00:10:44,062 -Está bem, tentamos. -Certo. 228 00:10:44,604 --> 00:10:45,522 Obrigado. 229 00:10:46,189 --> 00:10:48,066 É aí que a permuta atinge um obstáculo. 230 00:10:48,775 --> 00:10:52,028 Um obstáculo que não se pode transpor com uma planta cheirosa. 231 00:10:52,654 --> 00:10:54,531 Sistemas econômicos não prosperam 232 00:10:54,614 --> 00:10:57,117 quando você fica preso com algo que ninguém quer. 233 00:10:57,617 --> 00:11:00,161 Parece que vou para casa com a Melissa hoje. 234 00:11:03,832 --> 00:11:04,666 LONDRES 235 00:11:04,749 --> 00:11:07,168 Para construir uma economia global, parece ser necessário 236 00:11:07,252 --> 00:11:09,379 algo que todos queiram. 237 00:11:09,963 --> 00:11:14,175 Ao redor do globo e ao longo da história, houve um raro elemento 238 00:11:14,259 --> 00:11:16,469 que sempre atraiu 239 00:11:17,137 --> 00:11:18,304 e seduziu as pessoas, 240 00:11:19,055 --> 00:11:22,434 enlouquecendo-as com seu brilho. 241 00:11:23,017 --> 00:11:26,062 Levando-as a fazer de tudo para pôr as mãos em ouro. 242 00:11:26,146 --> 00:11:27,063 Ouro! 243 00:11:27,188 --> 00:11:28,273 CEO E VENDEDOR SENIOR DA SHARPS PIXLEY 244 00:11:28,356 --> 00:11:29,441 Você é um cara nervoso. 245 00:11:29,774 --> 00:11:31,484 Perto de tanto ouro, sou. 246 00:11:32,026 --> 00:11:34,571 Você está no único centro de Londres 247 00:11:34,654 --> 00:11:37,991 onde se pode comprar, vender e testar uma barra de ouro. 248 00:11:38,324 --> 00:11:41,286 E, melhor de tudo, depois de comprá-la, pode guardá-la em um cofre. 249 00:11:41,369 --> 00:11:42,287 Legal. 250 00:11:42,370 --> 00:11:44,289 Não costumamos levar os clientes até lá, 251 00:11:44,372 --> 00:11:45,707 mas quer dar uma olhada? 252 00:11:45,832 --> 00:11:46,875 Sim. 253 00:11:47,083 --> 00:11:47,917 Por aqui. 254 00:11:49,711 --> 00:11:54,466 Com três décadas de experiência, Ross Norman é o guru do ouro de Londres. 255 00:11:55,467 --> 00:11:59,387 Ele diz que seu ouro está seguro, mas não pode dizer o mesmo do dinheiro. 256 00:12:00,889 --> 00:12:02,390 -Vou torná-lo muito rico. -Certo. 257 00:12:02,474 --> 00:12:03,850 Espero que goste. 258 00:12:04,184 --> 00:12:06,227 Vou lhe dar cem trilhões. 259 00:12:06,686 --> 00:12:08,521 -Parabéns. -Muito obrigado. 260 00:12:08,605 --> 00:12:10,732 Você tem agora cem trilhões na moeda zimbabuana. 261 00:12:10,815 --> 00:12:12,609 Certo, isto não vale nada. 262 00:12:12,692 --> 00:12:13,902 Mas quer saber? Continua. 263 00:12:13,985 --> 00:12:16,029 Iugoslávia. Nem consigo contar as notas. 264 00:12:16,112 --> 00:12:18,781 Dez milhões em marcos alemães da Segunda Guerra. 265 00:12:19,115 --> 00:12:20,492 Lira turca. Quantas notas são? 266 00:12:20,575 --> 00:12:22,160 Só meio milhão em liras turcas. 267 00:12:22,494 --> 00:12:25,246 O dinheiro sempre volta ao seu valor intrínseco. 268 00:12:25,580 --> 00:12:26,539 Zero. 269 00:12:26,623 --> 00:12:31,044 É ótimo como meio de troca. Mas, com o tempo, se desgasta. 270 00:12:31,127 --> 00:12:33,421 E como o ouro é diferente? 271 00:12:34,005 --> 00:12:35,924 Tem quatro mil anos de história. 272 00:12:36,424 --> 00:12:38,301 É o que economistas chamam de "paridade do poder de compra". 273 00:12:38,384 --> 00:12:39,302 PARIDADE DO PODER DE COMPRA 274 00:12:39,385 --> 00:12:42,305 Com uma onça de ouro, na época de Jesus Cristo, 275 00:12:42,388 --> 00:12:43,515 você compraria uma vestimenta. 276 00:12:43,598 --> 00:12:46,184 Com uma onça de ouro na época de Henrique VIII, 277 00:12:46,267 --> 00:12:47,644 compraria uma armadura. 278 00:12:47,727 --> 00:12:50,855 Com uma onça de ouro hoje, teria US$ 1.300, mil libras esterlinas. 279 00:12:50,939 --> 00:12:54,526 Pode se vestir da cabeça aos pés na Savile Row, em Londres, por mil libras. 280 00:12:54,776 --> 00:12:56,986 Ou seja, é uma riqueza que se preserva. 281 00:12:57,070 --> 00:12:59,364 Compra a mesma coisa ao longo da história. 282 00:12:59,614 --> 00:13:00,782 -Certo. -O dinheiro não faz isso. 283 00:13:01,074 --> 00:13:01,991 O que tem aí dentro? 284 00:13:02,575 --> 00:13:05,662 Tem uma chave ali, e isto está me chamando a atenção. 285 00:13:05,745 --> 00:13:07,830 -O que será que tem na caixa? -Vou lhe mostrar algo. 286 00:13:07,914 --> 00:13:09,290 Vamos dar uma olhada aqui. 287 00:13:09,541 --> 00:13:11,125 O que temos é... 288 00:13:11,709 --> 00:13:13,670 Os clientes vêm aqui para guardar seus bens. 289 00:13:15,505 --> 00:13:16,506 Tire a mão. 290 00:13:18,466 --> 00:13:20,009 Este é um cofre. 291 00:13:23,054 --> 00:13:27,600 Considere que, neste país, a renda média é de cerca de 28 mil libras. 292 00:13:28,393 --> 00:13:30,103 Em termos de dinheiro, são 28 mil libras. 293 00:13:30,186 --> 00:13:32,272 -Estas são notas de 50 libras. -Certo. 294 00:13:32,355 --> 00:13:34,649 O equivalente em ouro. Tome. 295 00:13:35,650 --> 00:13:37,610 Este é um quilo de ouro. São US$ 45 mil. 296 00:13:37,694 --> 00:13:38,778 *TAXAS DE CÂMBIO PODEM VARIAR 297 00:13:38,861 --> 00:13:41,114 -É pesado. -É duas vezes mais denso que chumbo. 298 00:13:41,990 --> 00:13:43,032 Isto é ouro puro? 299 00:13:43,366 --> 00:13:45,034 É 99,99% puro. 300 00:13:45,785 --> 00:13:47,954 -Vou pegar de volta. -Se você deve... 301 00:13:48,746 --> 00:13:51,708 Ao longo da história, tivemos que atribuir valor a um elemento 302 00:13:52,208 --> 00:13:53,334 que fosse confiável. 303 00:13:54,043 --> 00:13:56,963 E lados opostos do mundo chegaram à mesma conclusão. 304 00:13:57,046 --> 00:13:58,715 -Você se lembra de Marco Polo? -Sim. 305 00:13:58,798 --> 00:14:02,552 No século 12, ele saiu da Europa, onde usavam ouro como dinheiro, 306 00:14:02,635 --> 00:14:07,056 e descobriu que, no Japão e na China, também usavam ouro como dinheiro. 307 00:14:07,140 --> 00:14:09,267 Assim como na América do Sul, mil anos atrás. 308 00:14:09,475 --> 00:14:13,062 Ao redor do mundo, em comunidades relativamente isoladas, 309 00:14:13,146 --> 00:14:14,564 todas atribuíram valor a um elemento. 310 00:14:15,106 --> 00:14:15,940 Ouro. 311 00:14:16,441 --> 00:14:20,361 As pessoas têm tido com o ouro um relacionamento longo e estável. 312 00:14:20,987 --> 00:14:23,364 Então por que não usamos mais o ouro como dinheiro? 313 00:14:24,741 --> 00:14:29,287 NOTÍCIAS DO GLOBO GIGANTE 314 00:14:29,996 --> 00:14:30,997 Ouro! 315 00:14:31,080 --> 00:14:34,375 Mesmo neste filme em branco e preto, ele salta aos olhos! 316 00:14:35,418 --> 00:14:36,878 Nada no mundo moderno teve 317 00:14:36,961 --> 00:14:40,590 um relacionamento mais extraordinário com o ouro que os EUA. 318 00:14:40,673 --> 00:14:43,635 Os queridos consumidores da economia global. 319 00:14:44,135 --> 00:14:48,514 Durante a maior parte do século XIX, os EUA flertaram com o padrão-ouro. 320 00:14:48,848 --> 00:14:50,975 Nós o tornamos oficial em 1900, 321 00:14:51,059 --> 00:14:54,312 declarando legalmente que cada nota valia uma certa quantia de ouro 322 00:14:54,395 --> 00:14:55,605 tida em reserva. 323 00:14:56,022 --> 00:14:58,232 Cidadãos vidrados em ouro se livraram 324 00:14:58,316 --> 00:15:01,527 do fardo de carregar por aí moedas e barras pesadas. 325 00:15:02,236 --> 00:15:03,988 Largue o carrinho de mão, Jasper. 326 00:15:05,531 --> 00:15:08,159 O padrão-ouro americano controlou a inflação 327 00:15:08,242 --> 00:15:11,245 e tornou o dólar confiável para comércio com nações estrangeiras. 328 00:15:11,871 --> 00:15:13,915 Os EUA estavam bem estabelecidos... 329 00:15:14,916 --> 00:15:18,878 Até que a Grande Depressão puxou nosso tapete. 330 00:15:19,629 --> 00:15:22,924 O revés econômico causou um estresse enorme ao padrão-ouro. 331 00:15:24,509 --> 00:15:27,053 A Reserva Federal não conseguiu obter o suprimento de ouro 332 00:15:27,136 --> 00:15:30,098 necessário para imprimir mais cédulas para estimular a economia. 333 00:15:30,473 --> 00:15:33,101 Foi o início do fim do padrão-ouro. 334 00:15:33,184 --> 00:15:37,063 Em 1971, o presidente Nixon acabou de enterrá-lo. 335 00:15:37,146 --> 00:15:39,399 "CACETE!" 336 00:15:45,113 --> 00:15:46,906 Estou na capital de nossa nação, 337 00:15:47,240 --> 00:15:50,243 onde passei alguns anos trabalhando para o presidente Obama. 338 00:15:50,702 --> 00:15:51,703 De nada. 339 00:15:52,704 --> 00:15:55,498 Vou me encontrar com um velho amigo na Martin's Tavern em Georgetown, 340 00:15:55,581 --> 00:15:57,792 que sempre recebeu os grandes mandachuvas de DC. 341 00:15:57,875 --> 00:15:58,710 "CABINE DA PROPOSTA" JFK PEDIU JACKIE EM CASAMENTO 342 00:15:58,793 --> 00:16:00,545 BANCO TRASEIRO - JOHN F. KENNEDY ESCREVEU SEU DISCURSO INAUGURAL 343 00:16:00,628 --> 00:16:01,462 CABINE DE RICHARD NIXON 344 00:16:01,546 --> 00:16:03,297 Estou empolgado por estar aqui com você. 345 00:16:03,381 --> 00:16:05,049 Trabalhamos juntos por alguns anos. 346 00:16:05,133 --> 00:16:09,303 Austan Goolsbee sabe algo sobre por que o ouro foi botado para escanteio 347 00:16:09,387 --> 00:16:10,680 pela economia global. 348 00:16:11,514 --> 00:16:13,015 Austan também trabalhava na Casa Branca. 349 00:16:14,559 --> 00:16:16,144 Não temos o padrão-ouro hoje 350 00:16:16,227 --> 00:16:18,396 e nenhum outro país do mundo o usa mais. 351 00:16:18,479 --> 00:16:19,689 EX-ASSESSOR ECONÔMICO DO PRESIDENTE OBAMA 352 00:16:19,772 --> 00:16:21,733 -Certo. -Porque não funcionava! 353 00:16:22,108 --> 00:16:26,112 Pessoas que costumam defender um padrão-ouro 354 00:16:26,195 --> 00:16:28,072 pensam: "Não confio no governo." 355 00:16:28,281 --> 00:16:31,659 "Não confio em ninguém no governo 356 00:16:31,743 --> 00:16:34,078 para decidir quanto dinheiro deve haver." 357 00:16:34,162 --> 00:16:37,165 "Provavelmente imprimirão dinheiro demais e teremos uma hiperinflação. 358 00:16:37,457 --> 00:16:43,379 "Apenas o ouro, com seu suprimento fixo, nos dará a estabilidade necessária." 359 00:16:43,463 --> 00:16:44,297 Certo. 360 00:16:44,380 --> 00:16:46,758 O único problema disso é que o ouro não tem suprimento fixo 361 00:16:46,841 --> 00:16:47,717 quando encontram... 362 00:16:47,800 --> 00:16:51,012 Nas fotos antigas, o cara está de macacão, 363 00:16:51,095 --> 00:16:53,639 no Alasca. Descobriram um monte de ouro! 364 00:16:53,723 --> 00:16:56,058 Eles inundaram o mercado de dinheiro. 365 00:16:57,727 --> 00:16:59,061 Isso não substitui o fato 366 00:16:59,520 --> 00:17:03,357 de haver decisões sendo feitas sobre quanto dinheiro imprimir. 367 00:17:03,691 --> 00:17:06,319 Mineiros russos e mineiros de ouro sul-africanos 368 00:17:06,402 --> 00:17:08,905 são quem determina quanto dinheiro existe na economia, 369 00:17:08,988 --> 00:17:10,615 em vez de alguém do governo. 370 00:17:11,324 --> 00:17:12,700 O papel em si, 371 00:17:12,950 --> 00:17:17,371 no qual é imprimido US$ 1, US$ 10 ou US$ 100... 372 00:17:18,206 --> 00:17:20,792 Se um dólar é um dólar, o papel realmente custa um dólar? 373 00:17:20,875 --> 00:17:23,294 Uma nota de US$ 100 custa mais que um dólar? 374 00:17:23,377 --> 00:17:25,838 Você está identificando 375 00:17:25,922 --> 00:17:28,257 que não temos mais um sistema monetário de commodity. 376 00:17:28,716 --> 00:17:31,010 Em vez disso, temos a "moeda fiduciária". 377 00:17:31,093 --> 00:17:32,887 MOEDA FIDUCIÁRIA 378 00:17:32,970 --> 00:17:37,350 Imprimimos o dinheiro e depois dizemos o que ele vale. 379 00:17:37,433 --> 00:17:40,728 Ele é insignificante? Dinheiro é uma enganação? Não significa nada? 380 00:17:40,812 --> 00:17:43,272 Se pegar seu dólar, vai ver que diz: 381 00:17:43,356 --> 00:17:48,069 "Esta nota tem validade legal para todas as dívidas, públicas e privadas." 382 00:17:48,778 --> 00:17:50,363 -Sim. -É uma promessa do governo 383 00:17:50,446 --> 00:17:52,448 de que pode usá-lo para pagar seus impostos. 384 00:17:52,532 --> 00:17:54,617 -Certo. -Isso é o que o torna moeda fiduciária. 385 00:17:54,700 --> 00:17:58,830 Só significa que o governo diz que é um dólar. 386 00:17:59,205 --> 00:18:03,292 Imprimem uma nota de US$ 100 em um cento de papel, 387 00:18:04,085 --> 00:18:05,586 e dizem que ela vale US$ 100. 388 00:18:05,670 --> 00:18:09,799 "Pode me dar US$ 100 em coco por isto?" 389 00:18:09,882 --> 00:18:13,261 E a pessoa vai lhe dar! Vão aceitar uma nota de US$ 100 390 00:18:13,344 --> 00:18:17,348 só porque o governo, pela fidúcia, declarou que ela vale isso. 391 00:18:17,515 --> 00:18:19,767 -Então é um sistema de confiança. -É um sistema de confiança. 392 00:18:19,851 --> 00:18:21,269 -Tem que ser. -Sim. 393 00:18:21,352 --> 00:18:23,896 Você tem que confiar que eu esteja lhe dando algo 394 00:18:23,980 --> 00:18:26,274 além de uma permuta... 395 00:18:26,983 --> 00:18:28,150 -Isto por isso. -Claro. 396 00:18:28,234 --> 00:18:33,656 Para dizer: "Sim, esta coisa abstrata representa valor." 397 00:18:34,490 --> 00:18:36,033 Então podemos usá-lo para o comércio. 398 00:18:36,367 --> 00:18:37,285 Certo. 399 00:18:37,368 --> 00:18:39,036 E há sempre a possibilidade 400 00:18:39,453 --> 00:18:41,956 de que as pessoas no comando digam: 401 00:18:42,248 --> 00:18:43,583 "Não tem ninguém olhando." 402 00:18:43,666 --> 00:18:46,085 "Vamos imprimir um monte de dinheiro e pagar todas as nossas..." 403 00:18:46,168 --> 00:18:48,212 -Sim. -"Todas as dívidas que tivermos." 404 00:18:48,296 --> 00:18:49,380 Se abusar disso, 405 00:18:50,006 --> 00:18:52,967 os mercados e as pessoas que usam o dinheiro 406 00:18:53,593 --> 00:18:54,802 vão notar. 407 00:18:54,886 --> 00:18:57,597 Então vão começar a evitar seu dinheiro. 408 00:18:57,972 --> 00:19:01,517 Um governo estável é, basicamente, 409 00:19:01,601 --> 00:19:04,979 a última segurança que temos. 410 00:19:05,062 --> 00:19:08,190 "A CABINE DO DINHEIRO" ONDE KAL ENTREVISTOU GOOLSBEE 411 00:19:08,274 --> 00:19:09,400 EM DEUS CONFIAMOS 412 00:19:09,483 --> 00:19:11,235 O governo quer que eu confie em seu dinheiro. 413 00:19:11,319 --> 00:19:14,447 E o dinheiro dele quer que eu confie em outra pessoa. 414 00:19:14,739 --> 00:19:18,075 Acho que ter fé em nossas instituições é mais fácil 415 00:19:18,159 --> 00:19:21,078 que carregar por aí um metal pesado ou um vaso de planta. 416 00:19:21,162 --> 00:19:24,457 Mas posso escolher depositar minha fé em outro lugar? 417 00:19:25,166 --> 00:19:29,170 Há uma opção que não dependa de um decreto do governo ou de bancos? 418 00:19:29,921 --> 00:19:31,339 Isso mudaria o mundo. 419 00:19:32,048 --> 00:19:33,925 E todos sabemos aonde ir atrás disso. 420 00:19:35,760 --> 00:19:38,429 Tive a iniciativa de criar a internet... 421 00:19:38,512 --> 00:19:40,056 A internet nos empolgou. 422 00:19:40,139 --> 00:19:41,557 E, então, tem o e-mail. 423 00:19:41,641 --> 00:19:43,476 E-mail? Soube que é um barato. 424 00:19:43,559 --> 00:19:46,062 E isso continuou a mudar nossas vidas. 425 00:19:46,145 --> 00:19:48,314 Você lançou o Facebook em seu quarto de dormitório? 426 00:19:48,397 --> 00:19:49,231 Sim. 427 00:19:49,649 --> 00:19:52,443 A próxima grande invenção da internet vai refazer o dinheiro? 428 00:19:52,526 --> 00:19:54,487 É a moeda mais em voga do mundo. 429 00:19:54,570 --> 00:19:55,780 -Bitcoin. -Bitcoin. 430 00:19:55,863 --> 00:19:56,697 KATY PERRY MERGULHOU DE CABEÇA NA CRIPTOMOEDA 431 00:19:56,781 --> 00:19:57,698 Alguns dos maiores influenciadores das últimas duas décadas 432 00:19:57,782 --> 00:19:58,616 FLOYD MAYWEATHER PROMOVE O BITCOIN 433 00:19:58,699 --> 00:19:59,784 procuram um novo modo de enriquecerem on-line. 434 00:19:59,867 --> 00:20:00,743 KUTCHER É OUTRO ENTUSIASTA DA CRIPTOMOEDA CAPAZ DE INFLUENCIAR UM GRANDE PÚBLICO 435 00:20:00,826 --> 00:20:01,661 PRESIDENTE-FUNDADOR DO VIRGIN GROUP 436 00:20:01,744 --> 00:20:02,995 Teve gente que fez fortuna com Bitcoin 437 00:20:03,079 --> 00:20:04,538 e teve gente que perdeu dinheiro com ele. 438 00:20:04,789 --> 00:20:06,999 O Bitcoin foi a primeira moeda digital. 439 00:20:07,249 --> 00:20:09,669 É também chamada de "criptomoeda". 440 00:20:10,002 --> 00:20:13,839 Seu objetivo é nos libertar da fé cega nas instituições. 441 00:20:14,298 --> 00:20:17,468 E uma legião de devotos declarou que a criptomoeda era o futuro do dinheiro. 442 00:20:17,551 --> 00:20:18,427 ESTOCOLMO 443 00:20:18,844 --> 00:20:22,431 Esta é uma inovação financeira que não vai desaparecer. 444 00:20:24,517 --> 00:20:26,477 SÃO FRANCISCO 445 00:20:26,560 --> 00:20:28,104 CALIFÓRNIA 446 00:20:29,563 --> 00:20:31,691 QUANTIDADE ABSURDA DE ÁLCOOL PARA BEBEDEIRA E COMIDA PARA ACOMPANHAR 447 00:20:32,692 --> 00:20:36,904 O interesse prematuro de Jeremy Gardner pelo Bitcoin e outras criptomoedas 448 00:20:36,988 --> 00:20:40,366 o tornou um milionário viajador do mundo aos 25 anos. 449 00:20:41,534 --> 00:20:44,328 Agora ele está focado em espalhar a palavra da criptomoeda 450 00:20:44,412 --> 00:20:46,455 como rei do Crypto Castle. 451 00:20:49,250 --> 00:20:52,294 -Olá! Bem-vindo ao Crypto Castle. -Obrigado. 452 00:20:53,004 --> 00:20:55,297 Pensei que fosse realmente como um castelo. 453 00:20:55,381 --> 00:20:56,257 REI DO CRYPTO CASTLE 454 00:20:56,340 --> 00:20:58,634 É sempre uma decepção para quem não está preparado. 455 00:21:01,721 --> 00:21:02,930 Vamos começar por aqui. 456 00:21:03,389 --> 00:21:06,475 Isto é tipo uma caverna masculina, uma toca de comércio. 457 00:21:06,559 --> 00:21:07,518 Este é Tony. 458 00:21:07,601 --> 00:21:08,686 -Oi, como vai? Kal. -Hóspede frequente. 459 00:21:08,769 --> 00:21:09,645 Muito prazer. 460 00:21:09,895 --> 00:21:12,273 -A casa começou com três quartos. -Sim. 461 00:21:12,815 --> 00:21:15,693 Mas rápido fizemos muitos outros. 462 00:21:15,901 --> 00:21:18,821 Transformamos isto num quarto. Acho que não está disponível. 463 00:21:18,904 --> 00:21:19,780 É. 464 00:21:19,864 --> 00:21:21,365 Tem outro quarto aqui. 465 00:21:21,782 --> 00:21:23,993 Meu sonho era que alguém construísse uma academia aqui, 466 00:21:24,076 --> 00:21:26,579 mas então lembrei que não gosto de exercícios, então... 467 00:21:28,789 --> 00:21:33,169 Provavelmente o elemento mais peculiar é o quarto de hóspedes. 468 00:21:33,627 --> 00:21:35,546 -Tem duas bicamas. -Legal. 469 00:21:35,629 --> 00:21:38,507 Isto nos permite hospedar muitas pessoas interessantes. 470 00:21:38,591 --> 00:21:39,425 Sim. 471 00:21:40,426 --> 00:21:43,345 Há quanto tempo as pessoas vivem no Crypto Castle? 472 00:21:43,429 --> 00:21:46,515 Quando me mudei para São Francisco, há quatro anos, 473 00:21:46,766 --> 00:21:51,604 não havia nenhum ponto de encontro para a comunidade da criptomoeda... 474 00:21:51,687 --> 00:21:53,773 -Certo. -...pois, na época, ela era muito pequena. 475 00:21:53,856 --> 00:21:57,651 Então, queira muito encontrar um espaço para hospedar grupos maiores. 476 00:21:58,986 --> 00:22:01,530 O Crypto Castle não é tanto um castelo, 477 00:22:01,614 --> 00:22:04,658 mas uma pensão no estilo irmandade para a equipe de Jeremy. 478 00:22:04,909 --> 00:22:06,243 Quantas pessoas moram aqui? 479 00:22:06,452 --> 00:22:08,287 -Depende do dia. -Certo. Hoje? 480 00:22:08,746 --> 00:22:10,831 -Hoje, acho que seis ou sete. -É? 481 00:22:10,915 --> 00:22:13,125 Esta é uma incubadora, essencialmente. 482 00:22:13,501 --> 00:22:16,921 Não como a série Silicon Valley, em si. 483 00:22:17,004 --> 00:22:19,882 É mais uma incubadora de ideias. 484 00:22:20,049 --> 00:22:24,220 Devido a todas as pessoas interessantes, há uma rápida concepção. 485 00:22:24,637 --> 00:22:26,722 Estamos sempre tentando... 486 00:22:28,099 --> 00:22:29,683 criar novos modos de pensar as coisas. 487 00:22:29,767 --> 00:22:31,352 E empresas foram fundadas aqui. 488 00:22:31,435 --> 00:22:33,646 Augur, fundada por mim, a primeira empresa daqui, 489 00:22:33,729 --> 00:22:34,605 vale US$ 600 milhões hoje. 490 00:22:34,688 --> 00:22:35,523 AUGUR (Criada em 2014) Usuários preveem eventos e são recompensados 491 00:22:35,606 --> 00:22:36,440 Usuários preveem eventos e são recompensados. 492 00:22:36,524 --> 00:22:40,027 Não há mais ninguém da equipe aqui, mas foi onde foi fundada. 493 00:22:42,029 --> 00:22:44,865 Não sei se ela está no quarto, 494 00:22:44,949 --> 00:22:48,160 mas Jing é a diretora executiva... 495 00:22:48,244 --> 00:22:49,453 Vamos entrar. 496 00:22:50,412 --> 00:22:51,247 O quê? 497 00:22:51,789 --> 00:22:53,624 -Esta é Jing. -Muito prazer. 498 00:22:53,707 --> 00:22:54,667 Muito prazer. 499 00:22:54,875 --> 00:22:56,168 Jing é uma das mulheres mais fodonas da criptomoeda. 500 00:22:56,252 --> 00:22:57,461 FODONA DA CRIPTOMOEDA 501 00:22:57,545 --> 00:22:58,754 Como veio parar nesta casa? 502 00:22:58,838 --> 00:23:00,756 Essa é minha primeira pergunta. 503 00:23:01,924 --> 00:23:04,176 Comecei a mexer com criptomoeda em 2012. 504 00:23:04,718 --> 00:23:07,847 Era estudante de arte na época e frequentava uma faculdade para mulheres. 505 00:23:08,180 --> 00:23:12,017 Fui a uma conferência sobre Bitcoin com 300 homens e quatro mulheres. 506 00:23:12,768 --> 00:23:15,771 Pensei: "Que mundo nerd é esse?" 507 00:23:16,230 --> 00:23:19,150 E senti que estava perdendo muita coisa. 508 00:23:19,984 --> 00:23:22,319 Então troquei meu curso para ciência da computação. 509 00:23:22,403 --> 00:23:24,780 -De arte para ciência da computação. -Sim. 510 00:23:24,864 --> 00:23:25,865 Senti que perdia algo. 511 00:23:26,991 --> 00:23:28,701 Nesta casa, todos largaram a faculdade. 512 00:23:29,160 --> 00:23:31,662 -Para a tristeza dos meus pais asiáticos. -Imagino. 513 00:23:31,745 --> 00:23:33,956 "O que é Bitcoin? Não é dinheiro de verdade." 514 00:23:34,665 --> 00:23:37,126 Jing deve ser uma das pessoas mais bem informadas 515 00:23:37,209 --> 00:23:39,670 quanto à comunidade técnica da criptomoeda. 516 00:23:39,753 --> 00:23:42,840 Lido muito mais com empreendedores e outros investidores. 517 00:23:42,923 --> 00:23:43,757 Sim. 518 00:23:43,841 --> 00:23:45,843 Mas Jing conhece todos os programadores brilhantes 519 00:23:45,926 --> 00:23:47,178 que tornam esta tecnologia possível. 520 00:23:47,261 --> 00:23:48,220 Legal. 521 00:23:49,096 --> 00:23:51,473 Jeremy e Jing acreditam que a criptomoeda 522 00:23:51,557 --> 00:23:53,309 é o futuro do dinheiro. 523 00:23:53,684 --> 00:23:57,104 Tudo o que têm que fazer é explicar que diabos é isto para o resto de nós. 524 00:23:57,396 --> 00:24:01,066 Como explicaria o que é Bitcoin e como isto funciona? 525 00:24:01,150 --> 00:24:02,568 Claro. Você fuma narguilé? 526 00:24:02,902 --> 00:24:04,737 Não, obrigado, mas fique à vontade. 527 00:24:06,113 --> 00:24:10,868 Bitcoin é uma forma de dinheiro eletrônico que é movido de forma descentralizada. 528 00:24:10,951 --> 00:24:11,827 Certo. 529 00:24:11,911 --> 00:24:15,623 O sistema permite que você interaja comigo sem a necessidade de confiança. 530 00:24:15,706 --> 00:24:19,418 Como criamos um sistema de confiança existente on-line, 531 00:24:19,501 --> 00:24:23,964 não é preciso que ninguém medeie transações. 532 00:24:24,048 --> 00:24:26,759 E isso é o que torna esta tecnologia tão revolucionária. 533 00:24:26,842 --> 00:24:28,719 É totalmente virtual. 534 00:24:29,136 --> 00:24:31,722 Sem bancos ou governos. 535 00:24:32,056 --> 00:24:36,060 Você e eu podemos negociar algo que consideremos valioso 536 00:24:36,143 --> 00:24:37,770 sem depender de ninguém mais. 537 00:24:37,853 --> 00:24:40,272 Como essa posse é designada aos indivíduos? 538 00:24:40,356 --> 00:24:42,733 Como sabe quanto disso você tem? 539 00:24:43,067 --> 00:24:45,486 O Bitcoin introduziu ao mundo 540 00:24:45,569 --> 00:24:48,948 a noção de blockchain, uma base de dados distribuída 541 00:24:49,323 --> 00:24:52,952 com nós, ou seja, pequenos autenticadores ao redor do mundo. 542 00:24:53,202 --> 00:24:55,579 -É impossível hackear. -Certo. 543 00:24:56,038 --> 00:24:58,791 -Talvez Jing tenha algo a acrescentar. -Sim. 544 00:24:58,874 --> 00:25:00,292 -Queria acrescentar algo. -Por favor. 545 00:25:00,376 --> 00:25:01,669 -Vá em frente. -Só queria... 546 00:25:01,752 --> 00:25:03,879 -Chama-se blockchain. -Sim. 547 00:25:04,880 --> 00:25:10,719 E você visualiza um registro de transações 548 00:25:10,803 --> 00:25:12,346 e quem é dono do quê. 549 00:25:12,721 --> 00:25:16,934 Todos estes dados são postos em um arquivo e isto é um bloco confirmado. 550 00:25:17,351 --> 00:25:18,394 Certo. 551 00:25:22,481 --> 00:25:24,400 -Confundi você? -Não, de forma alguma. 552 00:25:24,483 --> 00:25:28,696 Só estou tentando entender tudo o que está dizendo. 553 00:25:29,446 --> 00:25:31,615 Vou mandar uma mensagem para um amigo. 554 00:25:32,449 --> 00:25:35,327 Padre Rob, está aí? pode ajudar, por favor 555 00:25:40,916 --> 00:25:41,917 É claro, meu filho. 556 00:25:42,209 --> 00:25:47,256 Meus caros, estamos aqui hoje para explicar a blockchain. 557 00:25:47,840 --> 00:25:49,466 É algo confuso a blockchain. 558 00:25:49,800 --> 00:25:52,803 É um registro descentralizado para transações digitais 559 00:25:52,886 --> 00:25:55,389 que fica na internet para sempre. 560 00:25:55,848 --> 00:25:58,892 E para sempre é muito tempo. 561 00:26:00,019 --> 00:26:02,396 Mas vim lhes dizer que se parece com outra coisa. 562 00:26:02,479 --> 00:26:04,148 Esta não é uma analogia perfeita, 563 00:26:04,231 --> 00:26:07,484 mas vejam as transações financeiras tradicionais 564 00:26:07,568 --> 00:26:08,444 como um casamento. 565 00:26:08,694 --> 00:26:11,697 Dois indivíduos se unem e trocam algo de valor, 566 00:26:12,239 --> 00:26:15,492 como um anel ou, antigamente, cabras. 567 00:26:17,286 --> 00:26:20,247 E, tradicionalmente, estas transações sagradas dependem 568 00:26:20,331 --> 00:26:24,543 de uma licença de um Estado e um oficial ordenado para verificá-las, 569 00:26:24,626 --> 00:26:29,089 como um padre, juiz de paz ou capitão de um navio, por alguma razão. 570 00:26:29,923 --> 00:26:31,342 Vou virar este navio. 571 00:26:31,842 --> 00:26:32,801 Aposto que vai. 572 00:26:33,469 --> 00:26:35,679 Isso é o que as tornava centralizadas. 573 00:26:35,763 --> 00:26:39,475 O oficial, como eu, é comparável ao banco ou empresa de crédito 574 00:26:39,558 --> 00:26:41,977 que tradicionalmente verifica a transação. 575 00:26:42,644 --> 00:26:43,812 Mas somos da geração Y. 576 00:26:43,896 --> 00:26:45,731 Não fazemos nada de forma tradicional. 577 00:26:47,149 --> 00:26:48,275 Está bem. 578 00:26:50,319 --> 00:26:54,156 Se transações financeiras tradicionais são como um casamento tradicional, 579 00:26:54,239 --> 00:26:59,370 transações em blockchain são uma cerimônia de união espiritual da geração Y, 580 00:26:59,578 --> 00:27:01,663 e não precisam de um oficiante como eu. 581 00:27:02,122 --> 00:27:05,501 Por alguma razão, os jovens de hoje não confiam no sistema financeiro. 582 00:27:05,918 --> 00:27:10,255 Ficam satisfeitos em fazer esta troca na frente de testemunhas de confiança 583 00:27:10,547 --> 00:27:13,258 que verificam as transações tirando fotos 584 00:27:13,884 --> 00:27:14,760 VERIFICADO 585 00:27:14,843 --> 00:27:16,720 marcando os noivos e publicando-as on-line, 586 00:27:16,804 --> 00:27:18,764 acessíveis a todos na internet. 587 00:27:18,972 --> 00:27:21,767 Se eu perder meu telefone, não importa. 588 00:27:22,684 --> 00:27:24,561 -Queijo de castanha de caju? -Cruzes. 589 00:27:28,899 --> 00:27:30,275 Se você analisar a geração Y, 590 00:27:30,359 --> 00:27:34,321 passamos por um mundo pós 11/9 que é cada vez mais orwelliano, 591 00:27:34,405 --> 00:27:36,156 e então passamos pela Grande Recessão. 592 00:27:36,240 --> 00:27:39,410 Se você tem a minha idade, você não confia no governo 593 00:27:39,493 --> 00:27:40,953 nem nos bancos. 594 00:27:41,036 --> 00:27:45,416 Estamos criando algo que transcende a economia nacional. 595 00:27:45,499 --> 00:27:47,835 Estamos criando algo supranacional. 596 00:27:47,918 --> 00:27:50,504 Algo global e acessível a todos. 597 00:27:50,671 --> 00:27:51,672 Digo aos jovens: 598 00:27:51,755 --> 00:27:55,551 "Devia ter de 20 a 30% do seu patrimônio em criptomoeda." 599 00:27:55,843 --> 00:27:59,263 A vantagem é muito exponencial, 600 00:27:59,471 --> 00:28:00,931 enquanto a desvantagem, 601 00:28:01,014 --> 00:28:03,475 principalmente para um jovem que pode ganhar mais dinheiro, 602 00:28:03,559 --> 00:28:05,310 é razoavelmente insignificante. 603 00:28:05,727 --> 00:28:09,022 Contanto que você acredite que a internet vai existir no futuro, 604 00:28:09,273 --> 00:28:11,275 os bens da criptomoeda vão fazer parte disso. 605 00:28:12,943 --> 00:28:14,153 Droga, minha boca está cheia. 606 00:28:14,236 --> 00:28:15,362 Lá vamos nós. 607 00:28:15,446 --> 00:28:17,197 Você fuma narguilé o tempo todo ou... 608 00:28:17,281 --> 00:28:18,240 Fumo. 609 00:28:18,323 --> 00:28:20,492 Uma das minhas investidoras viu Jeremy e disse: 610 00:28:20,576 --> 00:28:21,702 "Você está ridículo." 611 00:28:22,953 --> 00:28:24,163 Não me lembro disso. 612 00:28:24,413 --> 00:28:25,497 Para os jovens da criptomoeda, 613 00:28:25,581 --> 00:28:30,043 ela é a solução da próxima geração que vai revolucionar o mundo da economia 614 00:28:30,127 --> 00:28:31,795 através de uma moeda sem fronteiras 615 00:28:31,879 --> 00:28:35,466 livre do controle de governos ou instituições financeiras. 616 00:28:35,799 --> 00:28:36,717 Bem futurístico. 617 00:28:37,176 --> 00:28:38,093 Estou dentro. 618 00:28:38,177 --> 00:28:39,970 Agora só tenho que arranjar um pouco de Bitcoin. 619 00:28:41,638 --> 00:28:43,807 PRAGA 620 00:28:43,891 --> 00:28:45,976 REPÚBLICA TCHECA 621 00:28:46,685 --> 00:28:50,189 Todos podem comprar Bitcoin em uma troca de criptomoeda. 622 00:28:50,856 --> 00:28:51,982 Mas, antes que isso aconteça, 623 00:28:52,065 --> 00:28:54,985 as moedas têm que ser criadas digitalmente na rede. 624 00:28:55,068 --> 00:28:56,737 Não há nenhuma tesouraria física para cunhá-las 625 00:28:56,820 --> 00:28:59,990 ou uma reserva federal que controle o suprimento, como o papel-moeda. 626 00:29:00,824 --> 00:29:03,285 Em vez disso, o Bitcoin introduziu um modo 627 00:29:03,368 --> 00:29:06,413 de gerar digitalmente um número finito de moedas 628 00:29:06,497 --> 00:29:07,789 com o poder da computação. 629 00:29:07,873 --> 00:29:09,458 Um processo chamado "mineração". 630 00:29:09,958 --> 00:29:12,461 Agora, mineradoras de criptomoeda surgiram por todo o mundo. 631 00:29:12,669 --> 00:29:14,963 Operam constantemente computadores poderosos 632 00:29:15,047 --> 00:29:18,091 em uma corrida para gerar e acumular criptomoedas. 633 00:29:18,842 --> 00:29:20,135 Esta pertence a Petr Svoboda. 634 00:29:20,219 --> 00:29:21,053 PROPRIETÁRIO DE CRIPTOMINA 635 00:29:21,136 --> 00:29:23,514 Vim descobrir como ele transformou a mineração de criptomoedas 636 00:29:23,597 --> 00:29:24,723 em um modelo de negócios. 637 00:29:31,688 --> 00:29:34,566 O som é dos ventiladores? 638 00:29:35,442 --> 00:29:36,485 Para refrigerar? 639 00:29:36,944 --> 00:29:37,861 Sim. 640 00:29:37,945 --> 00:29:38,862 É muito quente. 641 00:29:38,946 --> 00:29:41,365 Qual é a diferença entre estas máquinas e isto? 642 00:29:41,448 --> 00:29:46,453 Estas máquinas são especializadas na mineração de Bitcoin. 643 00:29:46,537 --> 00:29:49,081 -Certo. -E outras criptomoedas. 644 00:29:49,164 --> 00:29:50,499 Diferentes algoritmos. 645 00:29:50,999 --> 00:29:52,918 Quantas salas assim você tem? 646 00:29:53,168 --> 00:29:54,503 São cinco salas. 647 00:29:54,586 --> 00:29:56,338 -Cinco salas assim? -Sim. 648 00:29:56,713 --> 00:29:57,714 Legal. 649 00:29:59,132 --> 00:30:00,884 Pode explicar como funciona a mineração? 650 00:30:01,510 --> 00:30:05,013 Prefiro explicar em tcheco. É mais fácil pra mim. 651 00:30:05,097 --> 00:30:06,807 Perfeito. Meu tcheco é ótimo. 652 00:30:06,890 --> 00:30:08,141 -Sim. -Sim. 653 00:30:08,642 --> 00:30:10,435 Trabalhar os algoritmos... 654 00:30:10,561 --> 00:30:11,979 Bem, é o nariz da costela do tio... 655 00:30:12,062 --> 00:30:14,481 Sujeito magrelo e pobre e alguma coisa... 656 00:30:15,274 --> 00:30:17,609 Está bem, eu menti. Não falo tcheco. 657 00:30:17,693 --> 00:30:19,611 Mas espero que haja alguém mais inteligente que eu 658 00:30:19,695 --> 00:30:22,447 para explicar tudo isto na minha língua 659 00:30:23,240 --> 00:30:24,449 e como se eu tivesse cinco anos. 660 00:30:25,909 --> 00:30:28,328 Lembram que a blockchain é o registro digital 661 00:30:28,412 --> 00:30:29,663 das transações de Bitcoin? 662 00:30:30,205 --> 00:30:32,916 Mineração é como os Bitcoins são criados 663 00:30:33,000 --> 00:30:34,668 e concedidos, em primeiro lugar. 664 00:30:36,211 --> 00:30:38,547 Os mineradores, na analogia, são os convidados 665 00:30:38,630 --> 00:30:41,216 que verificam as transações tirando fotos, 666 00:30:41,300 --> 00:30:43,927 marcando os noivos e postando-as on-line. 667 00:30:44,303 --> 00:30:46,805 O Bitcoin é criado como incentivo 668 00:30:46,888 --> 00:30:49,266 para que os mineradores construam e mantenham a blockchain. 669 00:30:49,349 --> 00:30:51,977 Certo, pessoal, hora de pegar o buquê! 670 00:30:54,479 --> 00:30:57,190 O Bitcoin é entregue a um minerador de sorte. 671 00:30:58,400 --> 00:31:01,737 Não se sinta mal pelos mineradores que não pegaram o buquê de Bitcoin. 672 00:31:02,154 --> 00:31:04,656 Transações de Bitcoin acontecem constantemente. 673 00:31:04,740 --> 00:31:07,492 Isso significa que a mineração é uma temporada infinita de casamentos. 674 00:31:07,868 --> 00:31:10,245 Quanto mais trabalham para manter a blockchain, 675 00:31:10,329 --> 00:31:13,206 mais buquês de Bitcoin têm chance de ganhar. 676 00:31:13,540 --> 00:31:14,458 Maldita. 677 00:31:18,211 --> 00:31:20,172 Como a mineração de criptomoedas consome muita energia, 678 00:31:20,255 --> 00:31:23,008 minas assim estão sendo construídas em lugares de energia barata, 679 00:31:23,091 --> 00:31:25,927 como China, Islândia e aqui na República Tcheca. 680 00:31:26,845 --> 00:31:28,847 E não estão atrás apenas de Bitcoin. 681 00:31:28,930 --> 00:31:32,100 Já existem milhares de outras criptomoedas. 682 00:31:32,851 --> 00:31:35,896 Litecoin, Ethereum, Tether, EOS, 683 00:31:35,979 --> 00:31:38,148 Stellar, POPCOIN, a lista continua. 684 00:31:39,608 --> 00:31:41,568 Você deve pagar uma conta de energia absurda. 685 00:31:41,735 --> 00:31:46,406 Sim, acho que gastamos cerca de US$ 60 mil. 686 00:31:46,490 --> 00:31:49,409 -US$ 60 mil ao mês em eletricidade? -Sim. 687 00:31:49,493 --> 00:31:50,786 -Sim. -Nossa! 688 00:31:52,037 --> 00:31:53,163 É muito dinheiro. 689 00:31:53,538 --> 00:31:56,291 Pode me dizer quanto uma pessoa comum 690 00:31:56,375 --> 00:31:58,126 compra e investe? 691 00:31:58,752 --> 00:32:01,797 Sim, cerca de US$ 30 mil. 692 00:32:01,880 --> 00:32:03,256 -US$ 30 mil? -Sim. 693 00:32:03,340 --> 00:32:04,549 -Acho... -Cada? 694 00:32:04,633 --> 00:32:05,759 -Cada. -Certo. 695 00:32:05,842 --> 00:32:07,844 E quantas máquinas são normalmente? 696 00:32:08,178 --> 00:32:09,513 Oito máquinas. 697 00:32:09,763 --> 00:32:12,099 -Oito máquinas custam US$ 30 mil? -Sim. 698 00:32:12,182 --> 00:32:14,267 Cara, isso é incrível! 699 00:32:14,685 --> 00:32:16,895 E você tem cinco salas de máquinas. 700 00:32:17,270 --> 00:32:18,188 Sim. 701 00:32:18,480 --> 00:32:21,066 Há uma quantidade finita de Bitcoins? 702 00:32:21,566 --> 00:32:22,984 -Sim. -Há? 703 00:32:23,068 --> 00:32:25,404 Quando todos forem fundados, o que vai acontecer? 704 00:32:26,279 --> 00:32:27,322 Ninguém sabe. 705 00:32:33,036 --> 00:32:34,246 Antes que eu torre todo meu dinheiro 706 00:32:34,329 --> 00:32:36,915 em algo que só entendo através de metáforas de casamento, 707 00:32:36,998 --> 00:32:39,126 quero encontrar alguém que possa explicar 708 00:32:39,209 --> 00:32:41,837 como a criptomoeda recebe seu valor. 709 00:32:44,881 --> 00:32:46,425 DE VOLTA A 710 00:32:46,508 --> 00:32:49,177 SÃO FRANCISCO 711 00:32:49,886 --> 00:32:50,721 COFUNDADOR, DOGECOIN 712 00:32:50,804 --> 00:32:52,556 Jackson Palmer era gerente de marketing e fã de codificação 713 00:32:52,639 --> 00:32:55,517 cuja tentativa de zombar do estouro da criptomoeda 714 00:32:55,600 --> 00:32:56,685 saiu pela culatra. 715 00:32:58,937 --> 00:33:00,897 -Como vai? Muito prazer. -Como vai? 716 00:33:01,314 --> 00:33:03,525 -Esses cachorros são incríveis. -São. 717 00:33:03,650 --> 00:33:06,903 São os cachorros da moeda que fundou, não? Dogecoin. 718 00:33:07,070 --> 00:33:09,072 Isso mesmo. Coloquei o cachorro na moeda. 719 00:33:09,906 --> 00:33:11,533 Sim, são shiba inus. 720 00:33:12,743 --> 00:33:15,954 Em 2013, eu estava muito interessado em criptomoeda. 721 00:33:16,079 --> 00:33:19,040 Notei que aparecia algo na cena mais ou menos a cada mês. 722 00:33:19,291 --> 00:33:22,085 E, ao mesmo tempo, gostava muito do meme do doge. 723 00:33:22,169 --> 00:33:23,795 D-O-G-E. 724 00:33:24,421 --> 00:33:26,798 Seu doge? Do que está falando? 725 00:33:27,424 --> 00:33:30,886 O meme do doge nasceu quando uma foto de um cachorro 726 00:33:30,969 --> 00:33:35,223 com um olhar arrebatador publicada por uma professora de maternal 727 00:33:35,307 --> 00:33:36,600 criou fama na internet. 728 00:33:36,892 --> 00:33:40,061 Jackson a tirou de lá, tuitando o que pretendia ser uma piada. 729 00:33:40,145 --> 00:33:43,315 "Investindo em Dogecoin. Certeza de que é o próximo sucesso." 730 00:33:45,317 --> 00:33:47,402 -Ainda não tinha criado a moeda? -Ainda não. 731 00:33:47,486 --> 00:33:50,489 -O que aconteceu com o tuíte? -O tuíte começou a viralizar. 732 00:33:50,572 --> 00:33:53,742 Assim, acabei comprando o domínio "dogecoin.com", 733 00:33:53,825 --> 00:33:56,536 coloquei o meme do doge em uma moeda 734 00:33:56,620 --> 00:33:58,914 e disse que era uma paródia de criptomoeda. 735 00:33:58,997 --> 00:34:01,041 O que acontece quando se cria uma moeda? Você... 736 00:34:01,124 --> 00:34:02,959 Não envolve nada 737 00:34:03,043 --> 00:34:05,003 além de criar um código para as pessoas operarem. 738 00:34:05,086 --> 00:34:07,756 É assim com o Bitcoin, o Litecoin, ou qualquer um destes. 739 00:34:07,839 --> 00:34:10,592 Você cria um aplicativo que as pessoas podem operar 740 00:34:10,675 --> 00:34:13,970 e, se muitas pessoas o operarem, se cria uma rede em torno disso. 741 00:34:14,930 --> 00:34:16,264 Sim, é fácil assim. 742 00:34:17,057 --> 00:34:19,893 E embora Jackson seja o criador do Dogecoin, 743 00:34:19,976 --> 00:34:22,479 ele nunca o minerou ou ganhou dinheiro com isso. 744 00:34:22,938 --> 00:34:25,524 Mas viu de perto o crescimento do Doge 745 00:34:25,607 --> 00:34:28,276 como uma sensação instantânea e inexplicável. 746 00:34:30,487 --> 00:34:33,365 Em cerca de 24 horas, começamos a perceber 747 00:34:33,448 --> 00:34:36,076 que havia todo um poder de hashing, todo um poder de computação 748 00:34:36,159 --> 00:34:37,744 apontado para a rede Dogecoin. 749 00:34:37,828 --> 00:34:39,746 Pensei: "Não. O que fizemos?" 750 00:34:40,121 --> 00:34:41,414 "Virou algo de verdade." 751 00:34:41,498 --> 00:34:44,459 Quando me dei conta, já era uma economia de US$ 2 bilhões. 752 00:34:45,544 --> 00:34:48,213 Foi aí que as coisas ficaram meio perigosas. 753 00:34:48,755 --> 00:34:52,759 A avaliação do Dogecoin disparou alimentada por uma adorável mascote. 754 00:34:53,760 --> 00:34:55,971 E pensava que meu amor por cachorros fosse irracional. 755 00:34:56,763 --> 00:34:57,764 Oi. 756 00:34:59,641 --> 00:35:00,892 Então, você fundou uma moeda, 757 00:35:01,351 --> 00:35:03,728 mas é um cripto-cético? 758 00:35:03,937 --> 00:35:05,981 Me considero um cripto-racionalista. 759 00:35:07,274 --> 00:35:09,568 Certo, cripto-racionalista. É melhor. Gostei. 760 00:35:09,651 --> 00:35:11,778 Sim. Acho que há muito hype 761 00:35:12,153 --> 00:35:14,489 e muito valor sendo ligado a esta coisa 762 00:35:14,948 --> 00:35:16,324 sem muita substância. 763 00:35:16,616 --> 00:35:19,411 A criptomoeda deve ser avaliada por seu próprio mérito 764 00:35:19,494 --> 00:35:21,997 e não pelo ciclo do hype que diz que algo vai ser importante 765 00:35:22,080 --> 00:35:23,039 em dez anos. 766 00:35:23,582 --> 00:35:26,042 Como os humanos elevam algo como a criptomoeda 767 00:35:26,126 --> 00:35:28,128 e, em que altura, isso deixa de ser especulação 768 00:35:28,211 --> 00:35:29,796 e passa a ser algo verdadeiro? 769 00:35:30,505 --> 00:35:32,716 Esse é o termo técnico, a propósito. "Algo verdadeiro". 770 00:35:32,799 --> 00:35:34,050 -"Algo verdadeiro"? -É. 771 00:35:34,718 --> 00:35:36,052 Acho um desafio interessante. 772 00:35:36,136 --> 00:35:39,514 Penso que, como o preço sobe e desce o tempo todo, 773 00:35:39,806 --> 00:35:42,225 isso não incentiva as pessoas a gastá-la 774 00:35:42,684 --> 00:35:44,811 porque as moedas são muito voláteis. 775 00:35:46,229 --> 00:35:48,189 As preocupações de Jackson indicam 776 00:35:48,273 --> 00:35:50,525 que a criptomoeda ainda está na infância. 777 00:35:51,359 --> 00:35:53,486 Ninguém sabe o que ela vai se tornar. 778 00:35:55,280 --> 00:35:57,908 Na verdade, seu preço volátil durante o último ano 779 00:35:57,991 --> 00:36:01,578 segue quase o mesmo caminho do estouro do dot-com 780 00:36:01,661 --> 00:36:04,998 que acabou sendo um fiasco na infância da internet. 781 00:36:05,665 --> 00:36:07,918 A criptomoeda é ainda um bem especulativo. 782 00:36:08,001 --> 00:36:11,463 É mais como um investimento em start-up que dinheiro no seu bolso. 783 00:36:14,591 --> 00:36:17,427 Mas há pessoas ao redor do mundo tentando mudar isso. 784 00:36:17,510 --> 00:36:19,721 PAÍS DE GALES, REINO UNIDO 785 00:36:22,432 --> 00:36:23,391 PIONEIRO DO BITCOIN 786 00:36:23,475 --> 00:36:24,809 James Howells notou o potencial da criptomoeda 787 00:36:24,893 --> 00:36:26,561 antes de quase todo mundo. 788 00:36:27,687 --> 00:36:31,483 Ele foi um dos primeiros mineradores a fazer fortuna com o Bitcoin. 789 00:36:31,816 --> 00:36:34,027 Agora, James quer descobrir um modo 790 00:36:34,110 --> 00:36:36,863 de tornar a criptomoeda utilizável para compras do dia a dia. 791 00:36:37,614 --> 00:36:38,698 Isso é coisa sua? 792 00:36:39,074 --> 00:36:41,451 Sim, coloquei isto na loja, 793 00:36:41,534 --> 00:36:43,244 estou usando-a como uma loja de teste 794 00:36:43,828 --> 00:36:47,165 porque estou vendendo o produto a empresas de todo o mundo. 795 00:36:47,248 --> 00:36:48,083 Sim. 796 00:36:48,166 --> 00:36:51,795 Desenvolveu um aplicativo para facilitar o uso da criptomoeda como dinheiro. 797 00:36:56,841 --> 00:36:57,801 Vou pegar um Lucozade. 798 00:36:58,885 --> 00:37:00,011 Vou pegar umas batatas. 799 00:37:01,638 --> 00:37:03,932 O aplicativo faz o saque da carteira digital do usuário 800 00:37:04,015 --> 00:37:06,518 que monitora quanto dinheiro em Bitcoin você tem. 801 00:37:07,894 --> 00:37:10,105 Vou pagar em Bitcoin, se não for problema. 802 00:37:10,647 --> 00:37:12,732 Esta é a carteira de Bitcoin. 803 00:37:13,024 --> 00:37:14,943 Tenho Bitcoin pré-carregado. 804 00:37:16,194 --> 00:37:19,948 O comerciante me dá um código QR para pagar. 805 00:37:20,031 --> 00:37:21,908 -Sim. -Escaneio isso. 806 00:37:24,035 --> 00:37:25,829 Deslizo para enviar. 807 00:37:26,204 --> 00:37:30,166 E, então, o comerciante sabe que recebeu os fundos 808 00:37:30,250 --> 00:37:32,168 e eles estão seguros em sua carteira. 809 00:37:32,252 --> 00:37:34,963 Imagino que Visa e Mastercard não gostem de Bitcoin 810 00:37:35,046 --> 00:37:36,256 porque isto evita as taxas deles. 811 00:37:36,339 --> 00:37:37,424 EMPRESAS DE CARTÃO DE CRÉDITO GANHAM MAIS DE US$ 40 BI POR ANO EM TAXAS 812 00:37:37,507 --> 00:37:39,050 Sim, isso os tira do mercado. 813 00:37:39,134 --> 00:37:42,345 As pessoas podem fazer suas transações sem serviços terceirizados. 814 00:37:42,429 --> 00:37:43,722 Não deveriam pagar um terceirizado 815 00:37:43,805 --> 00:37:45,682 só para colocar seu dinheiro nas mãos de outra pessoa. 816 00:37:45,765 --> 00:37:46,850 Claro. 817 00:37:50,061 --> 00:37:52,689 O potencial das transações de Bitcoin é empolgante. 818 00:37:52,772 --> 00:37:55,400 Sem taxas bancárias, troco em moedas ou longos recibos. 819 00:37:56,151 --> 00:37:57,819 E sua criptomoeda está sã e salva 820 00:37:57,902 --> 00:38:00,613 pois só pode usá-la com uma chave particular. 821 00:38:00,989 --> 00:38:05,994 Uma série de 64 letras e números aleatórios impossíveis de se adivinhar. 822 00:38:06,786 --> 00:38:08,121 RECRIAÇÃO DRAMÁTICA 823 00:38:08,204 --> 00:38:10,665 A única coisa que pode dar errado 824 00:38:11,416 --> 00:38:13,418 é você perder sua chave. 825 00:38:13,668 --> 00:38:16,838 Se, hipoteticamente, você guardá-la em um disco rígido, 826 00:38:16,921 --> 00:38:18,840 jogá-lo fora acidentalmente 827 00:38:18,923 --> 00:38:21,885 e ele acabar no fundo de um aterro sanitário. 828 00:38:22,844 --> 00:38:24,471 Então, você está ferrado. 829 00:38:24,721 --> 00:38:25,930 Mas qual é a possibilidade disso? 830 00:38:26,639 --> 00:38:29,392 Como alguém joga fora acidentalmente um disco rígido? 831 00:38:30,477 --> 00:38:32,145 Tive um incidente muito infeliz 832 00:38:32,228 --> 00:38:35,607 em que derramei um copo de limonada no meu laptop. 833 00:38:36,775 --> 00:38:40,361 Mas eu tinha o disco rígido daquele laptop 834 00:38:40,445 --> 00:38:43,406 porque sabia que tinha minha carteira lá. 835 00:38:43,490 --> 00:38:44,616 -Minha carteira de Bitcoin... -Sim. 836 00:38:44,699 --> 00:38:46,493 ...e minhas chaves particulares. 837 00:38:46,576 --> 00:38:49,579 Em prática, foi só um caso de identidade equivocada. 838 00:38:49,954 --> 00:38:51,331 O disco rígido errado 839 00:38:51,414 --> 00:38:52,749 -foi colocado no saco de lixo. -Nossa. 840 00:38:53,416 --> 00:38:54,834 E, desde então, 841 00:38:54,918 --> 00:38:56,961 a avaliação do meu HD... 842 00:39:00,215 --> 00:39:01,883 US$ 65 milhões hoje. 843 00:39:02,217 --> 00:39:03,259 Puta merda. 844 00:39:04,344 --> 00:39:05,220 É. 845 00:39:05,470 --> 00:39:08,556 Se tivesse acontecido comigo, nunca mais jogaria nada fora 846 00:39:08,640 --> 00:39:11,267 em minha vida. 847 00:39:11,810 --> 00:39:14,187 Mas James tem um plano para encontrar sua fortuna. 848 00:39:14,646 --> 00:39:18,608 Ao cruzar os registros do aterro com o dia em que jogou seu HD fora, 849 00:39:18,691 --> 00:39:21,402 ele consegue chegar a um local aproximado. 850 00:39:21,486 --> 00:39:23,571 Mas a câmara da cidade não permite cavá-lo. 851 00:39:23,655 --> 00:39:27,575 No Reino Unido, nunca autorizaram a escavação de um aterro. 852 00:39:27,659 --> 00:39:29,786 -Estamos em território inexplorado. -Entendi. 853 00:39:29,869 --> 00:39:34,040 Já houve muitas buscas em aterros para inquéritos policiais, 854 00:39:34,124 --> 00:39:36,793 investigações de homicídio e coisas assim. 855 00:39:36,876 --> 00:39:38,670 Então mate alguém primeiro. 856 00:39:38,962 --> 00:39:41,923 E então vai conseguir recuperar sua chave. 857 00:39:42,549 --> 00:39:45,176 O fato de eu não conseguir reaver 858 00:39:45,260 --> 00:39:47,595 cerca de 50 milhões de dólares em moeda 859 00:39:48,054 --> 00:39:49,764 prova que o Bitcoin é seguro. 860 00:39:49,848 --> 00:39:52,058 Se você tivesse escrito a chave em um pedaço de papel, 861 00:39:52,142 --> 00:39:53,351 -ainda... -Eu ainda a teria. 862 00:39:53,434 --> 00:39:56,771 Sim, se tivesse a chave, poderia gastar meu dinheiro. 863 00:39:58,314 --> 00:40:00,525 Poderia montar uma máquina, um supercomputador, 864 00:40:00,608 --> 00:40:04,571 para adivinhar continuamente cada código da minha carteira. 865 00:40:05,155 --> 00:40:06,656 O problema disso é que, 866 00:40:07,073 --> 00:40:12,412 há mais combinações possíveis que partículas no Universo. 867 00:40:13,454 --> 00:40:17,250 Eu precisaria de alguns sóis de energia, 868 00:40:17,333 --> 00:40:19,502 -sóis de verdade... -Sim. 869 00:40:19,586 --> 00:40:22,338 ...e alguns bilhões de anos para descobri-los. 870 00:40:22,922 --> 00:40:25,925 Isso, para mim, é o que dá segurança ao Bitcoin 871 00:40:26,384 --> 00:40:31,848 e por que confio nesta tecnologia como o futuro do dinheiro. 872 00:40:36,269 --> 00:40:37,687 Se quiser entrar no carro, 873 00:40:37,770 --> 00:40:39,063 -podemos ir ao aterro... -Claro. 874 00:40:39,147 --> 00:40:40,356 ...e posso lhe mostrar onde 875 00:40:40,440 --> 00:40:42,817 este disco rígido multimilionário está enterrado. 876 00:40:45,987 --> 00:40:48,072 Todas as pessoas, com todo o dinheiro delas, 877 00:40:48,156 --> 00:40:52,702 acreditam que todos os outros acreditarão no mesmo dinheiro. 878 00:40:53,036 --> 00:40:55,246 É uma cadeia de confiança intacta. 879 00:40:56,331 --> 00:40:57,665 Então, no que você deve confiar? 880 00:40:57,874 --> 00:40:59,000 No seu governo? 881 00:40:59,083 --> 00:41:00,043 Em um metal brilhante? 882 00:41:00,418 --> 00:41:01,502 Em um código de computador, 883 00:41:01,836 --> 00:41:03,004 ou em nenhum dos acima? 884 00:41:03,504 --> 00:41:05,506 Olhar para isto lhe dá uma escala. 885 00:41:05,757 --> 00:41:07,508 -Sobre todo este... -Nossa! Sim. 886 00:41:07,592 --> 00:41:10,011 E é subterrâneo também. 887 00:41:11,012 --> 00:41:14,724 O tempo vai dizer qual foi o valor da gafe do disco rígido jogado fora de James, 888 00:41:14,807 --> 00:41:17,518 mas quem pode culpá-lo por confiar em um novo caminho 889 00:41:17,602 --> 00:41:20,230 e ter esperança em sua futura fortuna digital? 890 00:41:20,813 --> 00:41:23,566 Por enquanto, ele só pode chegar até aqui. 891 00:41:24,067 --> 00:41:25,526 Em dez anos, há uma boa chance 892 00:41:25,610 --> 00:41:27,737 de que esse HD valha um bilhão de dólares. 893 00:41:27,820 --> 00:41:29,489 E nem posso ir até lá... 894 00:41:29,572 --> 00:41:30,990 -Sim. -...para desenterrá-lo. 895 00:42:05,275 --> 00:42:06,359 Certo, claquete. 896 00:42:07,485 --> 00:42:08,444 Ação. 897 00:42:09,570 --> 00:42:11,114 Vou virar este navio. 898 00:42:11,781 --> 00:42:13,366 Vou virar este navio. 899 00:42:13,825 --> 00:42:15,326 Vou virar este navio. 900 00:42:17,078 --> 00:42:18,496 Vou virar este navio! 901 00:42:19,330 --> 00:42:20,331 Faça como um bêbado. 902 00:42:21,332 --> 00:42:22,834 Vou virar este navio. 903 00:42:23,209 --> 00:42:24,335 Certo, corta. 904 00:42:24,669 --> 00:42:25,586 Perfeito.