1 00:00:06,341 --> 00:00:10,721 Ciò che noi chiamiamo economia globale ha radici molto antiche. 2 00:00:11,430 --> 00:00:14,933 Qui vediamo i primi operatori finanziari che cercano di stabilire il prezzo... 3 00:00:15,434 --> 00:00:16,894 Diciamo di alcune mazze. 4 00:00:17,811 --> 00:00:22,649 Le cose si sono fatte un po' più civili dall'invenzione del cosiddetto denaro. 5 00:00:24,234 --> 00:00:26,695 Forse credete di sapere cos'è il denaro, 6 00:00:28,322 --> 00:00:29,406 ma è davvero così? 7 00:00:31,450 --> 00:00:33,410 Per tutta la vita cerchiamo di averlo, 8 00:00:33,494 --> 00:00:37,122 ma cos'ha ispirato una tale fede divina in un pezzo di carta? 9 00:00:37,915 --> 00:00:39,458 I soldi hanno un valore intrinseco? 10 00:00:40,167 --> 00:00:41,752 O è tutta una grossa menzogna 11 00:00:41,877 --> 00:00:44,463 come quando tuo figlio ti dà un coupon per un massaggio alla schiena? 12 00:00:44,963 --> 00:00:46,423 Il segreto del denaro 13 00:00:46,507 --> 00:00:49,259 è il grande mistero al centro dell'economia globale. 14 00:00:50,719 --> 00:00:52,012 Tutti lo usiamo ogni giorno. 15 00:00:52,763 --> 00:00:57,559 Ma ci siamo mai chiesti perché questi non sono denaro 16 00:00:57,768 --> 00:00:59,061 e questo sì? 17 00:00:59,937 --> 00:01:00,854 O addirittura... 18 00:01:01,188 --> 00:01:04,233 IL DENARO È UNA STRONZATA? 19 00:01:05,734 --> 00:01:09,112 Che vi piaccia o no, siamo tutti uniti dal denaro. 20 00:01:09,905 --> 00:01:15,828 Io sono Kal Penn e analizzerò quella bestia gigante che è l'economia globale. 21 00:01:15,911 --> 00:01:17,287 Quella bestia gigante che è l'economia globale 22 00:01:20,707 --> 00:01:22,668 DA QUALCHE PARTE 23 00:01:22,751 --> 00:01:25,087 SUGLI APPALACHI 24 00:01:25,504 --> 00:01:27,297 L'INFERNO È PER SEMPRE! 25 00:01:27,923 --> 00:01:29,466 E se non vi fidaste di nessuno? 26 00:01:31,134 --> 00:01:33,470 E se pensaste che credere nel denaro è pericoloso? 27 00:01:33,554 --> 00:01:34,763 ATTENZIONE STARE ALLA LARGA 28 00:01:34,847 --> 00:01:38,183 Così pericoloso da temere di essere uccisi. 29 00:01:39,560 --> 00:01:43,355 Allora vi piaceranno i due survivalisti Jane e Rick Austin. 30 00:01:45,274 --> 00:01:48,402 Hanno costruito questo complesso isolato 31 00:01:48,485 --> 00:01:51,446 per prepararsi a una crisi finanziaria mondiale. 32 00:01:53,323 --> 00:01:56,201 Quando ci sarà una crisi finanziaria globale, 33 00:01:56,285 --> 00:01:57,327 RICK AUSTIN - "CONTADINO SURVIVALISTA" ESPERTO IN APPRONTAMENTO 34 00:01:57,411 --> 00:01:59,246 la prima preoccupazione della gente sarà mangiare. 35 00:01:59,872 --> 00:02:02,541 L'80% della popolazione morirà entro due mesi. 36 00:02:03,458 --> 00:02:06,545 Le persone si uccideranno e si mangeranno a vicenda per sfamarsi. 37 00:02:07,170 --> 00:02:08,046 E... 38 00:02:12,593 --> 00:02:15,220 E, chi resterà in vita, 39 00:02:16,346 --> 00:02:19,016 il restante 20%, saranno persone come noi che coltivano e allevano il proprio cibo 40 00:02:19,725 --> 00:02:22,978 e i peggiori psicopatici. 41 00:02:23,061 --> 00:02:23,896 E voi siete preparati. 42 00:02:23,979 --> 00:02:25,939 Siamo preparati a qualunque evenienza. 43 00:02:25,981 --> 00:02:26,982 Capisco. 44 00:02:29,026 --> 00:02:31,153 Rick e Jane si sono lasciati tutto alle spalle 45 00:02:31,236 --> 00:02:33,906 per coltivare e allevare ciò di cui hanno bisogno per sopravvivere. 46 00:02:34,698 --> 00:02:37,826 Se il mondo dovesse andare a puttane, loro sono pronti a cavarsela anche isolati 47 00:02:37,910 --> 00:02:39,703 in modo autosufficiente. 48 00:02:40,996 --> 00:02:43,749 Questo è l'orto segreto della sopravvivenza. 49 00:02:46,752 --> 00:02:48,337 Lo chiamo così 50 00:02:48,420 --> 00:02:50,505 perché è tutto mimetizzato. 51 00:02:52,257 --> 00:02:53,800 Molti non sanno riconoscere il cibo 52 00:02:53,884 --> 00:02:56,637 se non è etichettato e impacchettato. 53 00:02:56,720 --> 00:02:58,555 Guardando questo posto, 54 00:02:58,639 --> 00:03:00,724 si potrebbe pensare che è abbandonato. 55 00:03:00,807 --> 00:03:03,602 Che non ci sia nessuno e niente da vedere. E la gente se ne andrebbe. 56 00:03:03,685 --> 00:03:04,937 È stato pensato 57 00:03:05,020 --> 00:03:06,271 -con uno scopo. -Per essere così. 58 00:03:07,564 --> 00:03:09,066 In caso di crisi generale, 59 00:03:09,149 --> 00:03:12,444 non puoi comprare il cibo con i soldi se non c'è cibo da comprare. 60 00:03:14,071 --> 00:03:17,991 Ciò che abbiamo qui è la nostra moneta di scambio. 61 00:03:18,909 --> 00:03:21,328 Avete fatto tutto questo perché non vi fidate 62 00:03:21,411 --> 00:03:23,372 -del dollaro? -Esatto. 63 00:03:24,081 --> 00:03:26,291 Il suo valore è quello che gli attribuiamo noi. 64 00:03:26,375 --> 00:03:28,543 E, a un certo punto, potrebbe non valere più nulla. 65 00:03:30,796 --> 00:03:33,006 Perché Rick e Jane hanno deciso di condurre questa vita? 66 00:03:34,091 --> 00:03:36,677 Perché hanno rinunciato a ristoranti e negozi di alimentari 67 00:03:36,760 --> 00:03:39,888 per lavorare ore e ore per soddisfare le necessità di base? 68 00:03:41,181 --> 00:03:42,474 Ora apro il frigo... 69 00:03:42,557 --> 00:03:44,851 -D'accordo. -...e ci divertiamo. 70 00:03:46,186 --> 00:03:50,065 Per anni Jane ha lavorato in un ufficio ma, come molti altri americani, 71 00:03:50,148 --> 00:03:53,610 lei e Rick sono stati colpiti dalla crisi economica del 2008. 72 00:03:54,444 --> 00:03:56,154 Ora è diventata Jane la Survivalista. 73 00:03:56,780 --> 00:03:59,199 E oggi preparerà del formaggio di capra. 74 00:03:59,741 --> 00:04:02,869 Prima eravamo come tutti gli altri consumatori. 75 00:04:02,953 --> 00:04:03,954 JANE LA SURVIVALISTA ESPERTA IN APPRONTAMENTO 76 00:04:04,037 --> 00:04:07,249 Compravamo e lavoravamo, compravamo e lavoravamo. 77 00:04:07,332 --> 00:04:09,751 La lampadina ci si è accesa 78 00:04:09,835 --> 00:04:11,628 dopo la bolla immobiliare. 79 00:04:12,337 --> 00:04:15,799 La nostra costosa casa in un'area residenziale privata 80 00:04:15,882 --> 00:04:18,010 pagata fior di quattrini perché fosse in una bella zona 81 00:04:18,093 --> 00:04:22,514 è diventata un complesso multifamiliare in affitto. 82 00:04:22,764 --> 00:04:24,474 Il tasso di criminalità è aumentato 83 00:04:24,558 --> 00:04:26,852 e il quartiere è decaduto sempre di più. 84 00:04:27,102 --> 00:04:28,603 E il mercato immobiliare 85 00:04:29,146 --> 00:04:30,313 con esso. 86 00:04:30,397 --> 00:04:34,401 Perdevo 7.000 dollari al mese dal mio fondo pensione. 87 00:04:34,609 --> 00:04:35,569 Sono un sacco di soldi. 88 00:04:35,652 --> 00:04:37,779 -Per me erano tanti soldi... -Lo sarebbero per chiunque. 89 00:04:37,863 --> 00:04:39,489 -...perché lavoravo da tanto. -Già. 90 00:04:39,573 --> 00:04:41,867 E mi è stato detto 91 00:04:43,326 --> 00:04:46,413 che potevo licenziarmi o morire. 92 00:04:46,705 --> 00:04:49,166 Solo così avrei recuperato il fondo pensione. 93 00:04:49,249 --> 00:04:52,836 -Caspita! -Abbiamo fatto un salto nel buio 94 00:04:53,378 --> 00:04:55,380 e ci siamo trasferiti in montagna. 95 00:04:56,006 --> 00:04:57,507 Viviamo qui tra i monti 96 00:04:57,591 --> 00:05:01,094 e comunichiamo con l'esterno grazie a un canale YouTube. 97 00:05:01,178 --> 00:05:05,724 Come potete vedere, è una casa splendida anche se isolata. 98 00:05:06,308 --> 00:05:09,394 Ho progettato e costruito tutti gli edifici di questa proprietà. 99 00:05:09,728 --> 00:05:12,606 Ho creato un cosiddetto "lava-chiappe", 100 00:05:12,689 --> 00:05:14,441 ovvero un bidè portatile. 101 00:05:14,983 --> 00:05:17,736 Così non c'è bisogno di comprare la carta igienica. 102 00:05:18,070 --> 00:05:21,198 Anche se siamo isolati, non stiamo sopravvivendo. 103 00:05:21,406 --> 00:05:22,657 Stiamo prosperando. 104 00:05:23,575 --> 00:05:25,952 -Prima andavo al centro commerciale. -Già. 105 00:05:26,036 --> 00:05:27,329 Non potevo più farlo. 106 00:05:27,412 --> 00:05:29,456 Dovevo trovare il modo di farmi da sola i trucchi. 107 00:05:29,539 --> 00:05:31,083 -Capisco. -Sarò sincera con te. 108 00:05:31,166 --> 00:05:32,584 Ciò che vedi non è naturale. 109 00:05:32,667 --> 00:05:34,753 Servono un po' di stucco e pittura. 110 00:05:34,836 --> 00:05:39,049 Alle capre non importa, ma al caprone sì. 111 00:05:39,132 --> 00:05:40,550 -Tanto perché tu lo sappia. -D'accordo. 112 00:05:40,634 --> 00:05:42,803 Uso gli alimenti per farmi il trucco da sola. 113 00:05:43,637 --> 00:05:44,805 I soldi non servono. 114 00:05:45,013 --> 00:05:47,891 Sono sufficienti le cose basilari che abbiamo qui. 115 00:05:47,974 --> 00:05:50,727 A quanto pare il cibo è tutto 116 00:05:51,853 --> 00:05:53,230 e io vivo alla grande. 117 00:05:56,608 --> 00:05:59,778 Jane e Rick hanno volontariamente creato una comunità di due persone. 118 00:06:00,112 --> 00:06:02,823 Soddisfano da soli le loro esigenze e gli estranei non sono i benvenuti. 119 00:06:03,115 --> 00:06:05,033 Ora tiralo. Così. 120 00:06:05,408 --> 00:06:08,870 Ma se la mia idea di rinunciare al denaro non includesse anche 121 00:06:08,954 --> 00:06:11,540 quella di difendere la famiglia da una massa furiosa di cannibali? 122 00:06:12,666 --> 00:06:15,460 Soprattutto visto che non riesco neanche a preparare del formaggio. 123 00:06:15,544 --> 00:06:16,795 Devo essere sincera con te. 124 00:06:16,878 --> 00:06:18,171 -D'accordo. -Sei destinato a morire. 125 00:06:20,882 --> 00:06:23,343 E se non volessimo vivere isolati in montagna, 126 00:06:23,426 --> 00:06:25,303 ma volessimo comunque rinunciare al denaro? 127 00:06:32,894 --> 00:06:36,439 La crisi economica del 2008 che ha spinto Rick e Jane sui monti 128 00:06:36,523 --> 00:06:39,067 ha affossato il mercato immobiliare americano. 129 00:06:41,027 --> 00:06:42,779 Ma gli effetti economici sono stati globali. 130 00:06:44,322 --> 00:06:48,660 L'onda d'urto ha raggiunto l'Europa e molte economie sono crollate. 131 00:06:51,288 --> 00:06:53,456 Le cose in Spagna sono degenerate 132 00:06:53,540 --> 00:06:56,251 dopo che il fallimento delle banche ha aumentato a dismisura la disoccupazione 133 00:06:56,918 --> 00:06:59,045 e la gente è scesa in strada a protestare. 134 00:07:05,802 --> 00:07:07,387 SPAGNA 135 00:07:07,470 --> 00:07:09,222 IN VENDITA O IN AFFITTO 136 00:07:09,306 --> 00:07:10,140 DISPONIBILE 137 00:07:10,223 --> 00:07:12,142 La crisi economica ha lasciato molti abitanti di Oviedo senza risparmi. 138 00:07:12,225 --> 00:07:15,061 E così Sergio Martin ha creato un mercato del baratto sperimentale 139 00:07:15,145 --> 00:07:16,062 SERGIO MARTIN FONDATORE DEL MERCATO DEL BARATTO 140 00:07:16,146 --> 00:07:19,107 dove i membri della comunità possono scambiare beni e servizi 141 00:07:19,191 --> 00:07:21,234 senza usare i soldi. 142 00:07:21,318 --> 00:07:22,485 Come va? 143 00:07:23,945 --> 00:07:26,239 È un'economia fatta da persone 144 00:07:26,531 --> 00:07:28,950 per persone e con persone. 145 00:07:30,202 --> 00:07:34,122 Abbiamo tutti delle necessità e delle risorse. 146 00:07:34,206 --> 00:07:35,999 Sono sufficienti il baratto... 147 00:07:36,082 --> 00:07:37,751 -Sì. -...immaginazione, talento e risorse... 148 00:07:37,834 --> 00:07:39,920 -Mi piace. -...per entrare qui. 149 00:07:40,003 --> 00:07:41,046 È interessante. 150 00:07:41,129 --> 00:07:45,842 In pratica siete tornati al concetto di una comunità fondata sulla fiducia... 151 00:07:45,926 --> 00:07:47,928 -Sì. -...dove chi offre un bene o un servizio 152 00:07:48,011 --> 00:07:50,180 -lo fa direttamente. -Esatto. 153 00:07:56,019 --> 00:07:57,062 Come funziona? 154 00:07:57,354 --> 00:07:59,314 Come ottieni i dollari o gli euro? 155 00:07:59,773 --> 00:08:01,566 Lavorando. 156 00:08:02,192 --> 00:08:03,985 Cosa posso fare? In cosa sei bravo? 157 00:08:04,069 --> 00:08:08,031 Quali risorse puoi offrirmi? 158 00:08:08,156 --> 00:08:10,408 -Ad esempio, il cibo è importante. -Certo. 159 00:08:10,492 --> 00:08:14,329 Questo weekend ho preparato il pane col forno che ho costruito. 160 00:08:14,663 --> 00:08:16,665 -E oggi lo venderò. -Capisco. 161 00:08:16,915 --> 00:08:19,417 Mi piace molto l'idea, non ho nulla da dire in contrario. 162 00:08:19,501 --> 00:08:20,877 Ma stavo riflettendo sul fatto 163 00:08:20,961 --> 00:08:23,838 che io sono un attore e ho qualche esperienza di insegnamento, 164 00:08:23,922 --> 00:08:26,216 ma non staremo qui abbastanza per avviare un corso. 165 00:08:26,299 --> 00:08:28,677 -Capisco. -E questi sono i miei vestiti. 166 00:08:28,760 --> 00:08:30,262 I calzini sono vecchi. 167 00:08:30,345 --> 00:08:33,014 -Non devi denudarti... -Ho dei buchi nelle tasche. 168 00:08:33,098 --> 00:08:34,975 Nessuno vorrebbe questa giacca. 169 00:08:35,308 --> 00:08:36,685 Hai qualche tuo film? 170 00:08:36,768 --> 00:08:38,812 -Qualche DVD? -Sì. 171 00:08:38,895 --> 00:08:40,105 -In effetti sì. -Sarebbe perfetto. 172 00:08:41,106 --> 00:08:43,525 Ne abbiamo uno. Grazie. 173 00:08:44,442 --> 00:08:46,194 -Questo è un DVD. -Bene. 174 00:08:46,278 --> 00:08:47,988 Spero ti farà ridere. 175 00:08:48,071 --> 00:08:50,573 Sì. È un bel programma per la serata. 176 00:08:50,657 --> 00:08:51,533 -Bene. -Grazie mille. 177 00:08:51,616 --> 00:08:54,369 -Fantastico. -Ora ti darò qualcosa in cambio. 178 00:08:56,246 --> 00:08:59,708 -Potresti prendere questa. -D'accordo. 179 00:08:59,791 --> 00:09:01,042 -È una bella pianta. Annusa. -Sì. 180 00:09:01,126 --> 00:09:02,627 Si chiama melissa. 181 00:09:03,128 --> 00:09:04,296 -Melissa? -Melissa. 182 00:09:04,379 --> 00:09:06,673 -Profuma di Melissa. -Davvero? 183 00:09:06,756 --> 00:09:07,590 Cosa? No. 184 00:09:08,091 --> 00:09:10,135 Non lo so. Se c'è una Melissa che ci sta guardando 185 00:09:10,218 --> 00:09:12,887 ora si sentirà a disagio perché sono stato inquietante. 186 00:09:13,013 --> 00:09:14,097 -Ma ha un buon profumo. -Davvero? 187 00:09:14,180 --> 00:09:15,140 Sì. 188 00:09:15,223 --> 00:09:17,809 E potrei darti anche del pane. 189 00:09:19,227 --> 00:09:20,562 -Questo ti piace? -Sì. 190 00:09:20,645 --> 00:09:22,480 -È una bella pagnotta. -Sì. 191 00:09:22,564 --> 00:09:23,940 -Sembra bella. -Pesa un sacco. 192 00:09:24,024 --> 00:09:25,317 Ti sfama per bene. 193 00:09:25,400 --> 00:09:27,319 -Sfamerebbe un bel po' di gente. -È pane fatto in casa. 194 00:09:27,402 --> 00:09:29,529 -Già, quindi... -Sei felice? 195 00:09:29,612 --> 00:09:30,655 -Sì. -Anch'io. 196 00:09:30,739 --> 00:09:33,825 Ma ora posso scambiare questo con qualcos'altro? 197 00:09:33,908 --> 00:09:35,076 -Certo. -Bene. 198 00:09:37,912 --> 00:09:41,207 Quindi, se volessi barattare questo per... 199 00:09:41,291 --> 00:09:42,250 -Questo. -Sì. 200 00:09:42,334 --> 00:09:44,961 -Questi cosa sono? Saponi e creme? -Sì. 201 00:09:46,504 --> 00:09:47,547 -Ciao. -Ciao. 202 00:09:49,424 --> 00:09:52,844 Ti andrebbe di scambiare la mia melissa per i tuoi saponi? 203 00:09:52,927 --> 00:09:54,304 Avrebbero un ottimo profumo. 204 00:09:54,387 --> 00:09:55,555 La gente li adorerebbe. 205 00:09:56,264 --> 00:09:57,140 Senti il profumo. 206 00:09:57,223 --> 00:09:59,059 Annusa. Ha un ottimo profumo. 207 00:10:00,518 --> 00:10:01,936 -Il pane. -Vuoi il pane? 208 00:10:02,228 --> 00:10:03,438 D'accordo. 209 00:10:04,397 --> 00:10:05,690 Questa è proprio ben fatta. 210 00:10:05,774 --> 00:10:07,567 Sì, perché è fatta a mano. 211 00:10:07,650 --> 00:10:09,152 -Fantastico. D'accordo. -Già. 212 00:10:09,402 --> 00:10:12,405 Bene. Scambio questo per questa. 213 00:10:12,947 --> 00:10:13,990 Grazie. 214 00:10:14,324 --> 00:10:15,450 Grazie. 215 00:10:15,533 --> 00:10:16,910 Sicura di non volere la melissa? 216 00:10:20,663 --> 00:10:21,790 Qui ci sono delle bambine. 217 00:10:22,248 --> 00:10:23,458 Cosa avete qui? Spiegateci. 218 00:10:23,541 --> 00:10:26,795 Magliette e libri. 219 00:10:26,878 --> 00:10:27,712 Bene. 220 00:10:28,088 --> 00:10:29,464 Le avete fatte voi? 221 00:10:29,547 --> 00:10:30,382 Sì. 222 00:10:30,882 --> 00:10:32,217 Sono davvero carine. 223 00:10:32,467 --> 00:10:33,927 Vi interessa della melissa? 224 00:10:38,139 --> 00:10:39,265 -Non credo. -Già. 225 00:10:41,643 --> 00:10:42,685 Una pianta? 226 00:10:42,894 --> 00:10:44,062 -Ci abbiamo provato. -D'accordo. 227 00:10:44,604 --> 00:10:45,522 Grazie. 228 00:10:46,189 --> 00:10:48,066 Mi sono imbattuto nel maggiore ostacolo del baratto. 229 00:10:48,775 --> 00:10:52,028 E non potrò superarlo perché nessuno vuole la mia pianta. 230 00:10:52,654 --> 00:10:54,531 I sistemi economici non prosperano 231 00:10:54,614 --> 00:10:57,117 se resti incastrato con qualcosa che nessuno vuole. 232 00:10:57,617 --> 00:11:00,161 A quanto pare, stasera tornerò a casa con della melissa. 233 00:11:03,832 --> 00:11:04,666 LONDRA REGNO UNITO 234 00:11:04,749 --> 00:11:07,168 Per dar vita a un'economia globale, sembra necessario 235 00:11:07,252 --> 00:11:09,379 avere qualcosa da scambiare che tutti vogliono. 236 00:11:09,963 --> 00:11:14,175 In tutto il mondo e nel corso della storia esiste un raro elemento pesante 237 00:11:14,259 --> 00:11:16,469 che ha sempre attirato, 238 00:11:17,137 --> 00:11:18,304 sedotto 239 00:11:19,055 --> 00:11:22,434 e fatto impazzire l'uomo col suo luccichio. 240 00:11:23,017 --> 00:11:26,062 Siamo sempre stati disposti a tutto per l'oro. 241 00:11:26,146 --> 00:11:27,063 Oro! 242 00:11:27,188 --> 00:11:28,273 ROSS NORMAN - AMM. DEL. SHARPS PIXLEY E VENDITORE ESPERTO 243 00:11:28,356 --> 00:11:29,441 Sei un tipo nervoso. 244 00:11:29,774 --> 00:11:31,484 È normale vicino a tutto questo oro. 245 00:11:32,026 --> 00:11:34,571 Ti trovi nel solo posto di Londra 246 00:11:34,654 --> 00:11:37,991 dove puoi comprare, vendere e provare un lingotto d'oro. 247 00:11:38,324 --> 00:11:41,286 E, come se non bastasse, possiamo conservartelo in un caveau. 248 00:11:41,369 --> 00:11:42,287 Bene. 249 00:11:42,370 --> 00:11:44,289 Normalmente non ci portiamo i clienti, 250 00:11:44,372 --> 00:11:45,707 ma vuoi dare un'occhiata? 251 00:11:45,832 --> 00:11:46,875 Certo. 252 00:11:47,083 --> 00:11:47,917 Da questa parte. 253 00:11:49,711 --> 00:11:54,466 Trent'anni di esperienza rendono Ross Norman il guru dell'oro di Londra. 254 00:11:55,467 --> 00:11:59,387 Lui dice che l'oro conservato qui è sicuro mentre il denaro contante non lo è. 255 00:12:00,889 --> 00:12:02,390 -Sto per renderti ricchissimo. -D'accordo. 256 00:12:02,474 --> 00:12:03,850 Spero che lo apprezzerai. 257 00:12:04,184 --> 00:12:06,227 Ti darò 100 trilioni di dollari. 258 00:12:06,686 --> 00:12:08,521 -Congratulazioni. -Grazie. 259 00:12:08,605 --> 00:12:10,732 Ora possiedi 100 trilioni di dollari in moneta dello Zimbabwe. 260 00:12:10,815 --> 00:12:12,609 Ho capito. Non vale nulla. 261 00:12:12,692 --> 00:12:13,902 Ma possiamo continuare. 262 00:12:13,985 --> 00:12:16,029 Jugoslavia. Non riesco neanche a contarli. 263 00:12:16,112 --> 00:12:18,781 Dieci milioni di marchi tedeschi della Seconda Guerra Mondiale. 264 00:12:19,115 --> 00:12:20,492 La lira turca. Quante banconote sono? 265 00:12:20,575 --> 00:12:22,160 Mezzo milione di lire turche. 266 00:12:22,494 --> 00:12:25,246 Il denaro contante segue il suo valore intrinseco. 267 00:12:25,580 --> 00:12:26,539 In questo caso, zero. 268 00:12:26,623 --> 00:12:31,044 È comodo come mezzo di scambio, ma nel tempo si indebolisce. 269 00:12:31,127 --> 00:12:33,421 Perché l'oro è diverso? 270 00:12:34,005 --> 00:12:35,924 Ha 4.000 anni di storia. 271 00:12:36,424 --> 00:12:38,301 Gli economisti la definiscono "parità di potere d'acquisto". 272 00:12:38,384 --> 00:12:39,302 PARITÀ DI POTERE D'ACQUISTO 273 00:12:39,385 --> 00:12:42,305 Se compravi 30 grammi d'oro ai tempi di Gesù Cristo, 274 00:12:42,388 --> 00:12:43,515 potevi comprarti degli abiti. 275 00:12:43,598 --> 00:12:46,184 Con 30 grammi ai tempi di Enrico VIII, 276 00:12:46,267 --> 00:12:47,644 compravi un'armatura. 277 00:12:47,727 --> 00:12:50,855 Trenta grammi d'oro al giorno d'oggi valgono 1.300 dollari. 1.000 sterline. 278 00:12:50,939 --> 00:12:54,526 Da Savile Row a Londra ci compri un abito e delle scarpe. 279 00:12:54,776 --> 00:12:56,986 Il punto è che il suo valore è immutato. 280 00:12:57,070 --> 00:12:59,364 Puoi comprare la stessa cosa nel corso della storia. 281 00:12:59,614 --> 00:13:00,782 -Capisco. -Per il denaro non è così. 282 00:13:01,074 --> 00:13:01,991 Lì dentro cosa c'è? 283 00:13:02,575 --> 00:13:05,662 Vedo una chiave che mi distrae. 284 00:13:05,745 --> 00:13:07,830 -Mi chiedo cosa ci sia nella cassetta. -Ti mostro una cosa. 285 00:13:07,914 --> 00:13:09,290 Diamo un'occhiata veloce. 286 00:13:09,541 --> 00:13:11,125 Qui dentro c'è... 287 00:13:11,709 --> 00:13:13,670 I clienti conservano qui i loro averi. 288 00:13:15,505 --> 00:13:16,506 Giù le mani. 289 00:13:18,466 --> 00:13:20,009 Questa è una cassetta di sicurezza. 290 00:13:23,054 --> 00:13:27,600 In questo Paese il reddito medio è di 28.000 sterline l'anno. 291 00:13:28,393 --> 00:13:30,103 In denaro contante, queste sono 28.000 sterline. 292 00:13:30,186 --> 00:13:32,272 -In banconote da 50 sterline. -D'accordo. 293 00:13:32,355 --> 00:13:34,649 Ecco l'equivalente in oro. Prendi. 294 00:13:35,650 --> 00:13:37,610 Un chilo d'oro. 45.000 sterline. 295 00:13:37,694 --> 00:13:38,778 *I TASSI DI CAMBIO POSSONO VARIARE 296 00:13:38,861 --> 00:13:41,114 -Pesa parecchio. -È due volte più denso del piombo. 297 00:13:41,990 --> 00:13:43,032 Questo è oro puro? 298 00:13:43,366 --> 00:13:45,034 Al 99,99%. 299 00:13:45,785 --> 00:13:47,954 -Ora devo riprenderlo. -Se proprio devi. 300 00:13:48,746 --> 00:13:51,708 Nel corso della storia, dovevamo dare un valore a un elemento 301 00:13:52,208 --> 00:13:53,334 che fosse affidabile. 302 00:13:54,043 --> 00:13:56,963 E ai lati opposti del mondo si è giunti alla stessa conclusione. 303 00:13:57,046 --> 00:13:58,715 -Ricordi il nome Marco Polo? -Sì. 304 00:13:58,798 --> 00:14:02,552 Nel 1200 è andato dall'Europa, dove la moneta di scambio era l'oro, 305 00:14:02,635 --> 00:14:07,056 fino in Cina e Giappone, dove la moneta di scambio era l'oro. 306 00:14:07,140 --> 00:14:09,267 Lo stesso in Sud America mille anni fa. 307 00:14:09,475 --> 00:14:13,062 In tutto il mondo, anche comunità isolate 308 00:14:13,146 --> 00:14:14,564 usavano lo stesso elemento. 309 00:14:15,106 --> 00:14:15,940 L'oro. 310 00:14:16,441 --> 00:14:20,361 Uomo e oro sono legati da una relazione stabile e duratura. 311 00:14:20,987 --> 00:14:23,364 Allora perché non viene più usato come valuta? 312 00:14:24,741 --> 00:14:29,287 NOTIZIE DAL GLOBO GIGANTE 313 00:14:29,996 --> 00:14:30,997 Oro! 314 00:14:31,080 --> 00:14:34,375 Anche se siamo in bianco e nero, potete vederlo luccicare sullo schermo! 315 00:14:35,418 --> 00:14:36,878 Nessuno nel mondo moderno ha avuto 316 00:14:36,961 --> 00:14:40,590 un rapporto più straordinario dell'America con l'oro. 317 00:14:40,673 --> 00:14:43,635 I consumatori per eccellenza dell'economia globale. 318 00:14:44,135 --> 00:14:48,514 Per buona parte del XIX secolo, l'America ha flirtato col sistema aureo. 319 00:14:48,848 --> 00:14:50,975 La cosa fu resa ufficiale nel 1900, 320 00:14:51,059 --> 00:14:54,312 quando fu dichiarato che ogni banconota equivaleva a un certo quantitativo d'oro 321 00:14:54,395 --> 00:14:55,605 delle riserve di Stato. 322 00:14:56,022 --> 00:14:58,232 I cittadini amanti dell'oro non erano più costretti 323 00:14:58,316 --> 00:15:01,527 a trasportare pesanti monete e lingotti. 324 00:15:02,236 --> 00:15:03,988 Metti via la carriola, Jasper. 325 00:15:05,531 --> 00:15:08,159 Il sistema aureo statunitense manteneva bassa l'inflazione 326 00:15:08,242 --> 00:15:11,245 e il dollaro facilitava il commercio con i Paesi stranieri. 327 00:15:11,871 --> 00:15:13,915 L'America stava alla grande, 328 00:15:14,916 --> 00:15:18,878 finché la Grande Depressione non ci ha fatto mancare la terra da sotto i piedi. 329 00:15:19,629 --> 00:15:22,924 Le difficoltà economiche hanno ingolfato il sistema aureo. 330 00:15:24,509 --> 00:15:27,053 La Federal Reserve non riusciva a fornire la quantità d'oro 331 00:15:27,136 --> 00:15:30,098 necessaria per stampare altre banconote e ravvivare l'economia. 332 00:15:30,473 --> 00:15:33,101 Questo segnò l'inizio della fine del sistema aureo. 333 00:15:33,184 --> 00:15:37,063 Nel 1971, il Presidente Nixon mise fine alla cosa. 334 00:15:37,146 --> 00:15:39,399 "OH, CAZZO! 335 00:15:45,113 --> 00:15:46,906 Sono nella capitale della nostra nazione 336 00:15:47,240 --> 00:15:50,243 dove ho trascorso alcuni anni lavorando per il Presidente Obama. 337 00:15:50,702 --> 00:15:51,703 Prego. 338 00:15:52,745 --> 00:15:55,498 Sono qui per incontrare un vecchio amico al Martin's Tavern di Georgetown, 339 00:15:55,581 --> 00:15:57,792 locale che ha ospitato molti politici importanti della capitale. 340 00:15:57,875 --> 00:15:58,710 IL "SÉPARÉ DELLA PROPOSTA" DOVE JFK CHIESE A JACKIE DI SPOSARLO 341 00:15:58,793 --> 00:16:00,545 LA SEDIA RIBALTABILE - DOVE JFK SCRISSE IL DISCORSO DI INSEDIAMENTO 342 00:16:00,628 --> 00:16:01,462 IL "SÉPARÉ DI RICHARD NIXON 343 00:16:01,546 --> 00:16:03,297 Sono felice di essere qui con te. 344 00:16:03,381 --> 00:16:05,049 Abbiamo lavorato insieme per un paio d'anni. 345 00:16:05,133 --> 00:16:09,303 Austan Goolsbee sa alcune cosette sul perché l'oro sia stato accantonato 346 00:16:09,387 --> 00:16:10,680 dall'economia globale. 347 00:16:11,514 --> 00:16:13,015 Ha anche lavorato alla Casa Bianca. 348 00:16:14,559 --> 00:16:16,144 Ormai non usiamo più il sistema aureo, 349 00:16:16,227 --> 00:16:18,396 così come nessun altro Paese al mondo. 350 00:16:18,479 --> 00:16:19,689 AUSTAN GOOLSBEE - EX CAPO DEI CONSULENTI ECONOMICI DI OBAMA 351 00:16:19,772 --> 00:16:21,733 -Già. -Perché non funzionava! 352 00:16:22,108 --> 00:16:26,112 La gente che sostiene il sistema aureo 353 00:16:26,195 --> 00:16:28,072 di solito pensa: "Non mi fido del governo. 354 00:16:28,281 --> 00:16:31,659 "Non mi fido della gente al governo 355 00:16:31,743 --> 00:16:34,078 "che decide quanti soldi mettere in circolazione. 356 00:16:34,162 --> 00:16:37,165 "Probabilmente ne stampano troppi per gonfiare l'inflazione. 357 00:16:37,457 --> 00:16:43,379 "Solo l'oro, che è un bene rifugio, può darci la stabilità che ci serve." 358 00:16:43,463 --> 00:16:44,297 Capisco. 359 00:16:44,380 --> 00:16:46,758 Ma il fatto è che l'oro non è un bene rifugio 360 00:16:46,841 --> 00:16:47,717 quando scoprono... 361 00:16:47,800 --> 00:16:51,012 Nelle vecchie foto si vedono dei tizi con le salopette 362 00:16:51,095 --> 00:16:53,639 in Alaska che hanno appena trovato l'oro! 363 00:16:53,723 --> 00:16:56,058 È come se avessero sommerso il mercato di banconote. 364 00:16:57,727 --> 00:16:59,061 Non è diverso da allora. 365 00:16:59,520 --> 00:17:03,357 Oggi decidiamo quante banconote stampare, 366 00:17:03,691 --> 00:17:06,319 mentre all'epoca erano i minatori d'oro russi e sudafricani 367 00:17:06,402 --> 00:17:08,905 a decidere quanti soldi immettere nell'economia 368 00:17:08,988 --> 00:17:10,615 e non i membri del governo. 369 00:17:11,324 --> 00:17:12,700 La carta 370 00:17:12,950 --> 00:17:17,371 su cui vengono stampate le banconote da uno, dieci o 100 dollari... 371 00:17:18,206 --> 00:17:20,792 Se un dollaro vale un dollaro, la carta costa un dollaro? 372 00:17:20,875 --> 00:17:23,294 La banconota da 100 dollari costa più di quella del dollaro? 373 00:17:23,377 --> 00:17:25,838 Il fatto è che 374 00:17:25,922 --> 00:17:28,257 il nostro sistema monetario non è più basato sui beni. 375 00:17:28,716 --> 00:17:31,010 Ora abbiamo la moneta a corso forzoso. 376 00:17:31,093 --> 00:17:32,887 MONETA LEGALE 377 00:17:32,970 --> 00:17:37,350 Stampiamo le banconote e vi diciamo quanto valgono. 378 00:17:37,433 --> 00:17:40,728 Ma quel denaro non ha un vero valore? È tutto una stronzata? 379 00:17:40,812 --> 00:17:43,272 Se prendi una banconota da un dollaro e la esamini, 380 00:17:43,356 --> 00:17:48,069 noterai la scritta: "Valuta legale per tutti i debiti, pubblici e privati." 381 00:17:48,778 --> 00:17:50,363 -Già. -In pratica il governo giura 382 00:17:50,446 --> 00:17:52,448 che puoi usare quella banconota per pagare le tasse. 383 00:17:52,532 --> 00:17:54,617 -Capisco. -È questa la moneta legale. 384 00:17:54,700 --> 00:17:58,830 Significa che il governo può dire: "Questo vale un dollaro." 385 00:17:59,205 --> 00:18:03,292 Possono stampare una banconota da 100 con carta che vale un centesimo 386 00:18:04,085 --> 00:18:05,586 e dire che vale 100 dollari. 387 00:18:05,670 --> 00:18:09,799 "Mi dai 100 dollari in noci di cocco in cambio di questa banconota?" 388 00:18:09,882 --> 00:18:13,261 E la gente lo fa. Accetta banconote da 100 dollari 389 00:18:13,344 --> 00:18:17,348 perché il governo ha stabilito che quello è il loro valore. 390 00:18:17,515 --> 00:18:19,767 -È un sistema basato sulla fiducia. -Esatto. 391 00:18:19,851 --> 00:18:21,269 -Deve esserlo. -Già. 392 00:18:21,352 --> 00:18:23,896 Perché devi fidarti che ciò che ti sto dando, 393 00:18:23,980 --> 00:18:26,274 non trattandosi di un baratto... 394 00:18:26,983 --> 00:18:28,150 -Questo in cambio di quello... -Già. 395 00:18:28,234 --> 00:18:33,656 Devi accettare che quel concetto astratto abbia un valore, 396 00:18:34,490 --> 00:18:36,033 un valore commerciale. 397 00:18:36,367 --> 00:18:37,285 Esatto. 398 00:18:37,368 --> 00:18:39,036 Non viene mai meno la tentazione 399 00:18:39,453 --> 00:18:41,956 che chi è al potere possa dire: 400 00:18:42,248 --> 00:18:43,583 "Nessuno ci guarda. 401 00:18:43,666 --> 00:18:46,085 "Stampiamo un bel po' di banconote e saldiamo..." 402 00:18:46,168 --> 00:18:48,212 -Già. -"Tutti i nostri debiti." 403 00:18:48,296 --> 00:18:49,380 Se abusi di un simile potere, 404 00:18:50,006 --> 00:18:52,967 il mercato e chi usa il denaro 405 00:18:53,593 --> 00:18:54,802 prima o poi se ne accorge. 406 00:18:54,886 --> 00:18:57,597 E, se questo succede, 407 00:18:57,972 --> 00:19:01,517 la gente scappa con i soldi 408 00:19:01,601 --> 00:19:04,979 nel più lontano rifugio a disposizione. 409 00:19:05,062 --> 00:19:08,190 "IL SÉPARÉ DEI SOLDI" DOVE KAL HA INTERVISTATO GOOLSBEE 410 00:19:08,274 --> 00:19:09,400 CONFIDIAMO IN DIO 411 00:19:09,483 --> 00:19:11,235 Quindi il governo vuole che mi fidi del suo denaro. 412 00:19:11,319 --> 00:19:14,447 E quel denaro vuole che io mi fidi di qualcun altro. 413 00:19:14,739 --> 00:19:18,075 Immagino che fidarsi delle istituzioni sia più facile 414 00:19:18,159 --> 00:19:21,078 che portarsi dietro dei pesanti lingotti o una pianta da vaso. 415 00:19:21,162 --> 00:19:24,457 Ma è possibile riporre la propria fiducia in qualcos'altro? 416 00:19:25,166 --> 00:19:29,170 Esiste un'alternativa che non sia legata a decreti governativi o banche? 417 00:19:29,921 --> 00:19:31,339 Questo cambierebbe il mondo. 418 00:19:32,048 --> 00:19:33,925 E sappiamo tutti dove cercare. 419 00:19:35,760 --> 00:19:38,429 Ho deciso di creare una rete... 420 00:19:38,512 --> 00:19:40,056 Internet appassiona tutti noi... 421 00:19:40,139 --> 00:19:41,557 E poi ci sono le e-mail. 422 00:19:41,641 --> 00:19:43,476 E-mail? Dicono siano fantastiche. 423 00:19:43,559 --> 00:19:46,062 E questa cosa ha cambiato più volte le nostre vite. 424 00:19:46,145 --> 00:19:48,314 Hai lanciato Facebook nella stanza del tuo dormitorio? 425 00:19:48,397 --> 00:19:49,231 Esatto. 426 00:19:49,649 --> 00:19:52,443 La prossima grande innovazione di Internet sarà una nuova valuta? 427 00:19:52,526 --> 00:19:54,487 È la valuta più cool del mondo. 428 00:19:54,570 --> 00:19:55,780 - I Bitcoin. - I Bitcoin. 429 00:19:55,863 --> 00:19:56,697 KATY PERRY PUNTA TUTTO SULLA CRIPTOVALUTA 430 00:19:56,781 --> 00:19:57,698 Alcuni degli influencer più importanti degli ultimi 20 anni 431 00:19:57,782 --> 00:19:58,616 FLOYD MAYWEATHER PROMUOVE BITCOIN 432 00:19:58,699 --> 00:19:59,784 cercano nuovi modi per diventare ricchi online. 433 00:19:59,867 --> 00:20:00,743 KUTCHER È UN ALTRO INFLUENCER CHE AMA LA CRIPTOVALUTA 434 00:20:00,826 --> 00:20:01,661 SIR RICHARD BRANSON FONDATORE E PRESIDENTE DEL GRUPPO VIRGIN 435 00:20:01,744 --> 00:20:02,995 Alcuni hanno guadagnato una fortuna con i Bitcoin, 436 00:20:03,079 --> 00:20:04,538 altri hanno perso una fortuna. 437 00:20:04,789 --> 00:20:06,999 I Bitcoin sono la prima valuta digitale. 438 00:20:07,249 --> 00:20:09,669 È definita anche "criptovaluta". 439 00:20:10,002 --> 00:20:13,839 Il suo obiettivo è liberarci dalla cieca fiducia nelle istituzioni. 440 00:20:14,298 --> 00:20:17,468 E, per molti devoti, la criptovaluta è la valuta del futuro. 441 00:20:17,551 --> 00:20:18,427 STOCCOLMA 442 00:20:18,844 --> 00:20:22,431 Questa innovazione finanziaria non ha un futuro. 443 00:20:29,563 --> 00:20:31,691 UN'ENORME QUANTITÀ DI ALCOLICI PER UNA GRANDE BEVUTA E SNACK A PARTE 444 00:20:32,692 --> 00:20:36,904 Grazie al suo interesse tempestivo verso i Bitcoin e la criptovaluta, 445 00:20:36,988 --> 00:20:40,366 a soli 25 anni Jeremy Gardner è diventato un milionario giramondo. 446 00:20:41,534 --> 00:20:44,328 Ora il suo obiettivo è diffondere il vangelo della criptovaluta 447 00:20:44,412 --> 00:20:46,455 in quanto re del Crypto Castle. 448 00:20:49,250 --> 00:20:52,294 -Ciao! Benvenuto nel Crypto Castle. -Grazie. 449 00:20:53,004 --> 00:20:55,297 Mi aspettavo un vero e proprio castello. 450 00:20:55,381 --> 00:20:56,257 JEREMY GARDNER RE, CRYPTO CASTLE 451 00:20:56,340 --> 00:20:58,634 Chi non è preparato resta spesso deluso. 452 00:21:01,721 --> 00:21:02,930 Iniziamo da qui. 453 00:21:03,389 --> 00:21:06,475 Questo in pratica è lo spazio dove negoziamo. 454 00:21:06,559 --> 00:21:07,518 Lei è Tony. 455 00:21:07,601 --> 00:21:08,686 -Ciao, Tony. Kal. -È spesso qui. 456 00:21:08,769 --> 00:21:09,645 Piacere. 457 00:21:09,895 --> 00:21:12,273 -Inizialmente c'erano tre stanze da letto. -Ok. 458 00:21:12,815 --> 00:21:15,693 Ma dopo poco ci siamo allargati. 459 00:21:15,901 --> 00:21:18,821 Questa è diventata una camera da letto, ma non credo sia disponibile. 460 00:21:18,904 --> 00:21:19,780 Già. 461 00:21:19,864 --> 00:21:21,365 Qui c'è un'altra stanza. 462 00:21:21,782 --> 00:21:23,993 Il mio sogno era farci una palestra, 463 00:21:24,076 --> 00:21:26,579 ma poi ho ricordato che odio allenarmi. 464 00:21:28,789 --> 00:21:33,169 La stanza più particolare è quella degli ospiti. 465 00:21:33,627 --> 00:21:35,546 -Ci sono due letti a castello. -Forte. 466 00:21:35,629 --> 00:21:38,507 Possiamo ospitare molte persone interessanti. 467 00:21:38,591 --> 00:21:39,425 Capisco. 468 00:21:40,426 --> 00:21:43,345 Da quanto vivete nel Crypto Castle? 469 00:21:43,429 --> 00:21:46,515 Quando mi sono trasferito a San Francisco, quattro anni fa, 470 00:21:46,766 --> 00:21:51,604 non esisteva un luogo d'incontro per la comunità cripto... 471 00:21:51,687 --> 00:21:53,773 -Capisco. -...perché eravamo pochissimi. 472 00:21:53,856 --> 00:21:57,651 Volevo trovare uno spazio in grado di contenere tante persone. 473 00:21:58,986 --> 00:22:01,530 Quindi, più che un castello, il Crypto Castle 474 00:22:01,614 --> 00:22:04,658 è una confraternita malconcia per gli appassionati di criptovaluta. 475 00:22:04,909 --> 00:22:06,243 In quanti vivete qui dentro? 476 00:22:06,452 --> 00:22:08,287 -Dipende dai giorni. -Oggi quanti siete? 477 00:22:08,746 --> 00:22:10,831 -Credo sei o sette. -Davvero? 478 00:22:10,915 --> 00:22:13,125 Questo in pratica è il vostro incubatore. 479 00:22:13,501 --> 00:22:16,921 Non è come nello show Silicon Valley. 480 00:22:17,004 --> 00:22:19,882 Sforniamo più che altro idee. 481 00:22:20,049 --> 00:22:24,220 Riunire così tante persone interessanti fa sì che nascano idee su idee. 482 00:22:24,637 --> 00:22:26,722 Cerchiamo costantemente 483 00:22:28,099 --> 00:22:29,683 di trovare nuovi modi di vedere le cose. 484 00:22:29,767 --> 00:22:31,352 Qui sono state fondate anche delle società. 485 00:22:31,435 --> 00:22:33,646 L'Augur, la società che ho fondato qui, 486 00:22:33,729 --> 00:22:35,523 oggi vale 600 milioni di dollari. 487 00:22:35,606 --> 00:22:36,440 Gli utenti che prevedono degli eventi vengono premiati. 488 00:22:36,524 --> 00:22:40,027 Nessuno di quel team è al Crypto Castle, ma la società è stata fondata qui. 489 00:22:42,029 --> 00:22:44,865 Non so se sia nella sua stanza, 490 00:22:44,949 --> 00:22:48,160 ma Jing ad esempio è l'amministratrice... 491 00:22:48,244 --> 00:22:49,453 Permesso. 492 00:22:50,412 --> 00:22:51,247 Che succede? 493 00:22:51,789 --> 00:22:53,624 -Lei è Jing. -Piacere. 494 00:22:53,707 --> 00:22:54,667 Piacere. 495 00:22:54,875 --> 00:22:56,168 Jing è la più tosta del mondo cripto. 496 00:22:56,252 --> 00:22:57,461 JINGLAN WANG TOSTA DEL MONDO CRIPTO 497 00:22:57,545 --> 00:22:58,754 Come sei finita a vivere qui? 498 00:22:58,838 --> 00:23:00,756 È la mia prima domanda. 499 00:23:01,924 --> 00:23:04,176 Ho iniziato a occuparmi di queste cose nel 2012. 500 00:23:04,718 --> 00:23:07,847 All'epoca studiavo arte in un college femminile. 501 00:23:08,180 --> 00:23:12,017 Sono stata a una conferenza sui Bitcoin con 300 uomini e quattro donne 502 00:23:12,768 --> 00:23:15,771 e mi sono chiesta: "Che razza di mondo nerd è questo?" 503 00:23:16,230 --> 00:23:19,150 Ero terrorizzata all'idea di essere tagliata fuori. 504 00:23:19,984 --> 00:23:22,319 Così ho cambiato specializzazione e ho scelto informatica. 505 00:23:22,403 --> 00:23:24,780 -Caspita. Dall'arte all'informatica. -Già. 506 00:23:24,864 --> 00:23:25,865 Ero terrorizzata. 507 00:23:26,991 --> 00:23:28,701 Qui, molti hanno abbandonato gli studi. 508 00:23:29,160 --> 00:23:31,662 -Per la gioia dei miei genitori asiatici. -Ne sono certo. 509 00:23:31,745 --> 00:23:33,956 "Cosa sono questi Bitcoin? Non sono una vera valuta." 510 00:23:34,665 --> 00:23:37,126 Jing ha molti agganci 511 00:23:37,209 --> 00:23:39,670 all'interno della comunità di esperti tecnici di criptovaluta. 512 00:23:39,753 --> 00:23:42,840 E ora faccio più spesso affari con imprenditori e altri investitori. 513 00:23:42,923 --> 00:23:43,757 Capisco. 514 00:23:43,841 --> 00:23:45,843 Ma Jing conosce i migliori programmatori 515 00:23:45,926 --> 00:23:47,178 che rendono possibile questa tecnologia. 516 00:23:47,261 --> 00:23:48,220 Forte. 517 00:23:49,096 --> 00:23:51,473 Jeremy e Jing credono che la criptovaluta 518 00:23:51,557 --> 00:23:53,309 sia il denaro del futuro. 519 00:23:53,684 --> 00:23:57,104 Ora devono solo spiegare a tutti noi cosa diavolo è. 520 00:23:57,396 --> 00:24:01,066 Puoi spiegarmi cosa sono i Bitcoin e come funzionano? 521 00:24:01,150 --> 00:24:02,568 Certo. Tu fumi il narghilè? 522 00:24:02,902 --> 00:24:04,737 No, sono a posto così. Ma tu fai pure. 523 00:24:06,113 --> 00:24:10,868 I Bitcoin sono denaro elettronico che può essere spostato in modo decentralizzato. 524 00:24:10,951 --> 00:24:11,827 Ok. 525 00:24:11,911 --> 00:24:15,623 Grazie a essi, puoi fare affari con me anche senza un sistema di fiducia. 526 00:24:15,706 --> 00:24:19,418 Perché ne abbiamo creato uno online 527 00:24:19,501 --> 00:24:23,964 che non richiede più dei mediatori per effettuare le transazioni. 528 00:24:24,048 --> 00:24:26,759 Ecco perché questa tecnologia è così rivoluzionaria. 529 00:24:26,842 --> 00:24:28,719 È tutto virtuale. 530 00:24:29,136 --> 00:24:31,722 Perciò non sono necessari governi o banche. 531 00:24:32,056 --> 00:24:36,060 Tu e io possiamo fare affari grazie a uno strumento valido per entrambi 532 00:24:36,143 --> 00:24:37,770 senza affidarci a terzi. 533 00:24:37,853 --> 00:24:40,272 E come viene stabilito il concetto di proprietà? 534 00:24:40,356 --> 00:24:42,733 Come sai quanti soldi hai? 535 00:24:43,067 --> 00:24:45,486 I Bitcoin hanno introdotto 536 00:24:45,569 --> 00:24:48,948 il concetto di blockchain, dei database modulabili 537 00:24:49,323 --> 00:24:52,952 con dei nodi, dei validatori in tutto il mondo. 538 00:24:53,202 --> 00:24:55,579 -Gli hacker non hanno scampo. -Ok. 539 00:24:56,038 --> 00:24:58,791 -Jing può aggiungere qualcosa. -Sì. 540 00:24:58,874 --> 00:25:00,292 -Volevo appunto farlo. -Prego. 541 00:25:00,376 --> 00:25:01,669 -Fai pure. -Volevo solo... 542 00:25:01,752 --> 00:25:03,879 -Si chiama blockchain. -Sì. 543 00:25:04,880 --> 00:25:10,719 In pratica è un registro di transazioni 544 00:25:10,803 --> 00:25:12,346 che stabilisce chi deve cosa a chi. 545 00:25:12,721 --> 00:25:16,934 I dati finiscono in un file, ovvero un blocco confermato. 546 00:25:17,351 --> 00:25:18,394 Ok. 547 00:25:22,481 --> 00:25:24,400 -Ti ho confuso? -No, per niente. 548 00:25:24,483 --> 00:25:28,696 Sto solo cercando di capire tutto ciò che stai dicendo. 549 00:25:29,446 --> 00:25:31,615 Fammi mandare un messaggio a un amico. 550 00:25:32,449 --> 00:25:35,327 Padre Rob, è libero? Può aiutarmi? 551 00:25:40,916 --> 00:25:41,917 Certo, figliolo. 552 00:25:42,209 --> 00:25:47,256 Miei cari, siamo qui riuniti oggi per spiegare cos'è una blockchain. 553 00:25:47,840 --> 00:25:49,466 Può creare un po' di confusione. 554 00:25:49,800 --> 00:25:52,803 Una blockchain è un registro decentralizzato per transazioni digitali 555 00:25:52,886 --> 00:25:55,389 che resta su Internet per sempre. 556 00:25:55,848 --> 00:25:58,892 Per sempre è tanto tempo. 557 00:26:00,019 --> 00:26:02,396 Ma io sono qui per farvi un esempio. 558 00:26:02,479 --> 00:26:04,148 Non sarà un'analogia perfetta, 559 00:26:04,231 --> 00:26:07,484 ma pensate alle transazioni finanziarie tradizionali 560 00:26:07,568 --> 00:26:08,444 come se fossero un matrimonio. 561 00:26:08,694 --> 00:26:11,697 Due persone si incontrano e si scambiano qualcosa di valore, 562 00:26:12,239 --> 00:26:15,492 come ad esempio un anello. O in passato una capra. 563 00:26:17,286 --> 00:26:20,247 E, per tradizione, queste sante transazioni richiedevano 564 00:26:20,331 --> 00:26:24,543 una licenza emessa dallo Stato e un funzionario che verificasse la cosa. 565 00:26:24,626 --> 00:26:29,089 Ad esempio un prete, un giudice di pace o il comandante di una nave. 566 00:26:29,923 --> 00:26:31,342 Farò invertire la rotta. 567 00:26:31,842 --> 00:26:32,801 Può scommetterci. 568 00:26:33,469 --> 00:26:35,679 È così che questa pratica è stata centralizzata. 569 00:26:35,763 --> 00:26:39,475 Il funzionario è paragonabile alla banca o all'istituto di credito 570 00:26:39,558 --> 00:26:41,977 che, per tradizione, verifica la transazione. 571 00:26:42,644 --> 00:26:43,812 Ma noi siamo millennial. 572 00:26:43,896 --> 00:26:45,731 Non seguiamo la tradizione. 573 00:26:47,149 --> 00:26:48,275 Bene, allora. 574 00:26:50,319 --> 00:26:54,156 Se le transazioni finanziarie standard sono come i matrimoni tradizionali, 575 00:26:54,239 --> 00:26:59,370 le transazioni tramite blockchain sono cerimonie spirituali di millennial 576 00:26:59,578 --> 00:27:01,663 per le quali non servono funzionari come me. 577 00:27:02,122 --> 00:27:05,501 Per qualche motivo, i giovani d'oggi non si fidano più del sistema finanziario. 578 00:27:05,918 --> 00:27:10,255 Gli è sufficiente effettuare lo scambio davanti a dei testimoni fidati 579 00:27:10,547 --> 00:27:13,258 che verificheranno le transazioni scattando foto, 580 00:27:13,884 --> 00:27:14,760 VERIFICATO 581 00:27:14,843 --> 00:27:16,720 taggando gli sposi e postandoli online, 582 00:27:16,804 --> 00:27:18,764 rendendo la cosa accessibile a tutti su Internet. 583 00:27:18,972 --> 00:27:21,767 Anche se dovessi perdere il telefono, non avrebbe importanza. 584 00:27:22,684 --> 00:27:24,561 -Formaggio di anacardi? -Col cazzo. 585 00:27:28,899 --> 00:27:30,275 Se ci pensi, 586 00:27:30,359 --> 00:27:34,321 i millennial vivono in un mondo post 11 settembre sempre più orwelliano 587 00:27:34,405 --> 00:27:36,156 e hanno superato la Grande Recessione. 588 00:27:36,240 --> 00:27:39,410 Chi ha la mia età non si fida del governo 589 00:27:39,493 --> 00:27:40,953 e delle banche. 590 00:27:41,036 --> 00:27:45,416 Stiamo creando qualcosa che va oltre l'economia nazionale. 591 00:27:45,499 --> 00:27:47,835 Stiamo creando qualcosa di sovranazionale, 592 00:27:47,918 --> 00:27:50,504 di globale e accessibile a tutti. 593 00:27:50,671 --> 00:27:51,672 Ai giovani dico 594 00:27:51,755 --> 00:27:55,551 che dovrebbero avere il 20, 30% del patrimonio netto in criptovaluta. 595 00:27:55,843 --> 00:27:59,263 Perché i vantaggi sono esponenziali, 596 00:27:59,471 --> 00:28:00,931 mentre gli svantaggi, 597 00:28:01,014 --> 00:28:03,475 soprattutto per i giovani che possono guadagnare soldi, 598 00:28:03,559 --> 00:28:05,310 sono pari quasi a zero. 599 00:28:05,727 --> 00:28:09,022 Se credi che Internet esisterà in futuro, 600 00:28:09,273 --> 00:28:11,275 la criptovaluta ne farà sicuramente parte. 601 00:28:12,943 --> 00:28:14,153 Cazzo, ho la bocca piena. 602 00:28:14,236 --> 00:28:15,362 Ecco fatto. 603 00:28:15,446 --> 00:28:17,197 Fumi sempre il narghilè o... 604 00:28:17,281 --> 00:28:18,240 Sempre. 605 00:28:18,323 --> 00:28:20,492 Uno dei miei investitori ha visto Jeremy e gli ha detto: 606 00:28:20,576 --> 00:28:21,702 "Hai un aspetto ridicolo." 607 00:28:22,953 --> 00:28:24,163 Non me lo ricordo. 608 00:28:24,413 --> 00:28:25,497 Per i figli della criptovaluta, 609 00:28:25,581 --> 00:28:30,043 questa è una soluzione avveniristica che rivoluzionerà l'economia mondiale 610 00:28:30,127 --> 00:28:31,795 attraverso una valuta senza confini 611 00:28:31,879 --> 00:28:35,466 e che non può essere controllata da governi o istituti finanziari. 612 00:28:35,799 --> 00:28:36,717 Che futuro. 613 00:28:37,176 --> 00:28:38,093 Ci sto. 614 00:28:38,177 --> 00:28:39,970 Ora devo solo trovare dei Bitcoin. 615 00:28:41,638 --> 00:28:43,807 PRAGA 616 00:28:43,891 --> 00:28:45,976 REPUBBLICA CECA 617 00:28:46,685 --> 00:28:50,189 Chiunque può comprare dei Bitcoin da un cambio di criptovaluta. 618 00:28:50,856 --> 00:28:51,982 Ma, prima che questo avvenga, 619 00:28:52,065 --> 00:28:54,985 la criptovaluta va creata digitalmente in rete. 620 00:28:55,068 --> 00:28:56,737 Non esiste una zecca dove viene stampata 621 00:28:56,820 --> 00:28:59,990 né una Banca Federale che ne controlla l'emissione. 622 00:29:00,824 --> 00:29:03,285 I Bitcoin vengono introdotti 623 00:29:03,368 --> 00:29:06,413 generando digitalmente un numero finito di monete 624 00:29:06,497 --> 00:29:07,789 grazie ai computer. 625 00:29:07,873 --> 00:29:09,458 Un processo chiamato "mining". 626 00:29:09,958 --> 00:29:12,461 Ormai ci sono delle cryptomine in tutto il mondo. 627 00:29:12,669 --> 00:29:14,963 In questi posti dei potentissimi computer lavorano 24 ore su 24 628 00:29:15,047 --> 00:29:18,091 per generare e accumulare criptovaluta. 629 00:29:18,842 --> 00:29:20,135 Questa appartiene a Petr Svoboda. 630 00:29:20,219 --> 00:29:21,053 PETR SVOBODA PROPRIETARIO CRYPTOMINE 631 00:29:21,136 --> 00:29:23,514 Sono qui per scoprire come ha trasformato il cryptomining 632 00:29:23,597 --> 00:29:24,723 in un modello commerciale. 633 00:29:31,688 --> 00:29:34,566 Questo è il rumore delle ventole? 634 00:29:35,442 --> 00:29:36,485 Per raffreddare le macchine? 635 00:29:36,944 --> 00:29:37,861 Sì. 636 00:29:37,945 --> 00:29:38,862 Sono bollenti. 637 00:29:38,946 --> 00:29:41,365 Che differenza c'è tra queste macchine e queste? 638 00:29:41,448 --> 00:29:46,453 Queste servono per il processo di mining dei Bitcoin. 639 00:29:46,537 --> 00:29:49,081 -Capisco. -E altre criptovalute. 640 00:29:49,164 --> 00:29:50,499 Sono algoritmi diversi. 641 00:29:50,999 --> 00:29:52,918 Quante stanze hai come questa? 642 00:29:53,168 --> 00:29:54,503 In tutto sono cinque. 643 00:29:54,586 --> 00:29:56,338 -Cinque stanze come questa? -Sì. 644 00:29:56,713 --> 00:29:57,714 Che figata. 645 00:29:59,132 --> 00:30:00,884 Puoi spiegarci come funziona il mining? 646 00:30:01,510 --> 00:30:05,013 Preferirei farlo nella mia lingua, il ceco. 647 00:30:05,097 --> 00:30:06,807 Perfetto. Lo parlo benissimo. 648 00:30:06,890 --> 00:30:08,141 -Sì. -Sì. 649 00:30:08,642 --> 00:30:10,435 Adottando certi algoritmi... 650 00:30:10,561 --> 00:30:11,979 Naso e costole dello zio... 651 00:30:12,062 --> 00:30:14,481 Povero e magro questo e quello... 652 00:30:15,274 --> 00:30:17,609 D'accordo, ho mentito. Non parlo davvero il ceco. 653 00:30:17,693 --> 00:30:19,611 Ma spero che qualcuno più intelligente di me 654 00:30:19,695 --> 00:30:22,447 possa spiegarmi la cosa nella mia lingua 655 00:30:23,240 --> 00:30:24,449 e come se fossi un bimbo di cinque anni. 656 00:30:25,909 --> 00:30:28,328 Ricordate che la blockchain è il registro digitale 657 00:30:28,412 --> 00:30:29,663 delle transazioni in Bitcoin? 658 00:30:30,205 --> 00:30:32,916 La fase di mining è quella in cui i Bitcoin vengono creati 659 00:30:33,000 --> 00:30:34,668 e assegnati. 660 00:30:36,211 --> 00:30:38,547 I miner, secondo la nostra analogia, sono gli ospiti 661 00:30:38,630 --> 00:30:41,216 che verificano le transazioni scattando foto, 662 00:30:41,300 --> 00:30:43,927 taggando gli sposi e postandoli online. 663 00:30:44,303 --> 00:30:46,805 I Bitcoin vengono creati come incentivo 664 00:30:46,888 --> 00:30:49,266 affinché i miner costruiscano e mantengano la blockchain. 665 00:30:49,349 --> 00:30:51,977 È ora di prendere al volo il bouquet, gente! 666 00:30:54,479 --> 00:30:57,190 I Bitcoin vengono assegnati a un fortunato miner. 667 00:30:58,400 --> 00:31:01,737 Non restateci male per i miner che non hanno preso il bouquet di Bitcoin. 668 00:31:02,154 --> 00:31:04,656 Le transazioni in Bitcoin avvengono di continuo. 669 00:31:04,740 --> 00:31:07,492 Il che significa che la fase di mining è un'infinita stagione dei matrimoni. 670 00:31:07,868 --> 00:31:10,245 Più loro lavorano per preservare la blockchain, 671 00:31:10,329 --> 00:31:13,206 più bouquet di Bitcoin possono prendere. 672 00:31:13,540 --> 00:31:14,458 Stronza. 673 00:31:18,211 --> 00:31:20,172 Il cryptomining richiede così tanta energia 674 00:31:20,255 --> 00:31:23,008 che i posti come questo sorgono in Paesi dove costa poco, 675 00:31:23,091 --> 00:31:25,927 come la Cina, l'Islanda e la Repubblica Ceca. 676 00:31:26,845 --> 00:31:28,847 E l'obiettivo non sono solo i Bitcoin. 677 00:31:28,930 --> 00:31:32,100 Ma migliaia di altre criptovalute. 678 00:31:32,851 --> 00:31:35,896 Litecoin, Ethereum, Tether, EOS, 679 00:31:35,979 --> 00:31:38,148 Stellar, POPCOIN e così via. 680 00:31:39,608 --> 00:31:41,568 Avrete bollette della luce stellari. 681 00:31:41,735 --> 00:31:46,406 Spendiamo circa 60.000 dollari. 682 00:31:46,490 --> 00:31:49,409 -Al mese? -Sì. 683 00:31:49,493 --> 00:31:50,786 -Sì. -Caspita! 684 00:31:52,037 --> 00:31:53,163 Sono tanti soldi. 685 00:31:53,538 --> 00:31:56,291 Puoi dirmi in media 686 00:31:56,375 --> 00:31:58,126 quanto compra e investe una persona? 687 00:31:58,752 --> 00:32:01,797 Sì, circa 30.000 dollari. 688 00:32:01,880 --> 00:32:03,256 -Trentamila? -Sì. 689 00:32:03,340 --> 00:32:04,549 -Credo... -A persona? 690 00:32:04,633 --> 00:32:05,759 -Sì. -Capisco. 691 00:32:05,842 --> 00:32:07,844 E quanti macchinari servono? 692 00:32:08,178 --> 00:32:09,513 Otto. 693 00:32:09,763 --> 00:32:12,099 -Otto macchinari per 30.000 dollari? -Sì. 694 00:32:12,182 --> 00:32:14,267 Ma è pazzesco! 695 00:32:14,685 --> 00:32:16,895 E hai cinque stanze come questa. 696 00:32:17,270 --> 00:32:18,188 Sì. 697 00:32:18,480 --> 00:32:21,066 La quantità di Bitcoin è limitata? 698 00:32:21,566 --> 00:32:22,984 -Sì. -Davvero? 699 00:32:23,068 --> 00:32:25,404 Quindi, una volta trovati tutti, cosa succederà? 700 00:32:26,279 --> 00:32:27,322 Non lo sa nessuno. 701 00:32:33,036 --> 00:32:34,246 Prima di sprecare tutti i miei soldi 702 00:32:34,329 --> 00:32:36,915 investendo in qualcosa che capisco solo grazie a un'analogia col matrimonio, 703 00:32:36,998 --> 00:32:39,126 vorrei parlare con qualcuno che sappia spiegarmi 704 00:32:39,209 --> 00:32:41,837 come acquista valore la criptovaluta. 705 00:32:44,881 --> 00:32:46,425 TORNIAMO 706 00:32:46,508 --> 00:32:49,177 A SAN FRANCISCO 707 00:32:49,886 --> 00:32:50,721 JACKSON PALMER CO-FONDATORE, DOGECOIN 708 00:32:50,804 --> 00:32:52,556 Jackson Palmer era un marketing manager e appassionato di programmazione, 709 00:32:52,639 --> 00:32:55,517 ma il suo tentativo di prendersi gioco del boom della criptovaluta 710 00:32:55,600 --> 00:32:56,685 gli si è ritorto contro. 711 00:32:58,937 --> 00:33:00,897 -Ciao, come va? Piacere. -Come stai? 712 00:33:01,314 --> 00:33:03,525 -Questi cani sono fantastici. -Già. 713 00:33:03,650 --> 00:33:06,903 Sono quelli che compaiono sulle tue monete, vero? Dogecoin. 714 00:33:07,070 --> 00:33:09,072 Esatto. Compaiono sui Dogecoin. 715 00:33:09,906 --> 00:33:11,533 Sono shiba inu. 716 00:33:12,743 --> 00:33:15,954 Nel 2013, la criptovaluta mi appassionava molto. 717 00:33:16,079 --> 00:33:19,040 Ne usciva una diversa ogni mese. 718 00:33:19,291 --> 00:33:22,085 Al contempo, ero impazzito per il meme Doge. 719 00:33:22,169 --> 00:33:23,795 D-O-G-E. 720 00:33:24,421 --> 00:33:26,798 Di che Doge parli? 721 00:33:27,424 --> 00:33:30,886 Il meme Doge è nato dalla foto di un cane 722 00:33:30,969 --> 00:33:35,223 con uno sguardo penetrante postato da un'insegnante dell'asilo giapponese 723 00:33:35,307 --> 00:33:36,600 che ha spopolato su Internet. 724 00:33:36,892 --> 00:33:40,061 Jackson ha preso quel meme e ha twittato quella che doveva essere una battuta. 725 00:33:40,145 --> 00:33:43,315 "Investite nei Dogecoin. Spopoleranno." 726 00:33:45,317 --> 00:33:47,402 -Non avevi ancora creato la criptovaluta? -No. 727 00:33:47,486 --> 00:33:50,489 -Cos'è successo dopo il tweet? -È diventato virale. 728 00:33:50,572 --> 00:33:53,742 Così ho comprato il dominio "dogecoin.com" 729 00:33:53,825 --> 00:33:56,536 e ho messo il meme sulle monete digitali 730 00:33:56,620 --> 00:33:58,914 dicendo che era una parodia delle criptovalute. 731 00:33:58,997 --> 00:34:01,041 Cosa succede quando crei una valuta? 732 00:34:01,124 --> 00:34:02,959 Non serve granché. 733 00:34:03,043 --> 00:34:05,003 Devi solo emettere un codice che la gente possa usare. 734 00:34:05,086 --> 00:34:07,756 Come per i Bitcoin, i Litecoin o le altre criptovalute. 735 00:34:07,839 --> 00:34:10,592 Basta creare una app per gli utenti 736 00:34:10,675 --> 00:34:13,970 e, se in tanti la useranno, si creerà una rete. 737 00:34:14,930 --> 00:34:16,264 Sembra facile. 738 00:34:17,057 --> 00:34:19,893 E, anche se Jackson ha creato i Dogecoin, 739 00:34:19,976 --> 00:34:22,479 non ne ha mai fatto una moneta digitale né ci ha guadagnato su. 740 00:34:22,938 --> 00:34:25,524 Ma ha avuto un posto in prima fila nella rapida e incredibile ascesa 741 00:34:25,607 --> 00:34:28,276 dei Doge. 742 00:34:30,487 --> 00:34:33,365 In circa 24 ore, ci siamo resi conto 743 00:34:33,448 --> 00:34:36,076 di cosa avevamo scatenato in termini di hashing e potenza informatica 744 00:34:36,159 --> 00:34:37,744 verso la rete Dogecoin. 745 00:34:37,828 --> 00:34:39,746 Ho pensato: "Oh, no. Cos'abbiamo fatto? 746 00:34:40,121 --> 00:34:41,414 "Ora è realtà." 747 00:34:41,498 --> 00:34:44,459 Ne è nato un sistema economico da due miliardi di dollari. 748 00:34:45,544 --> 00:34:48,213 Ed è lì che le cose si sono fatte rischiose. 749 00:34:48,755 --> 00:34:52,759 La Dogecoin ha subito un'impennata grazie a un'adorabile mascotte. 750 00:34:53,760 --> 00:34:55,971 E io che ritenevo irrazionale il mio amore per gli animali. 751 00:34:56,763 --> 00:34:57,764 Ciao. 752 00:34:59,641 --> 00:35:00,892 Nonostante tu abbia creato una moneta, 753 00:35:01,351 --> 00:35:03,728 sei ancora scettico riguardo alla criptovaluta? 754 00:35:03,937 --> 00:35:05,981 Mi definirei un cripto-razionalista. 755 00:35:07,274 --> 00:35:09,568 Capisco. Un cripto-razionalista. Mi piace. 756 00:35:09,651 --> 00:35:11,778 Sì. C'è molto entusiasmo al riguardo 757 00:35:12,153 --> 00:35:14,489 e si dà molto valore alla cosa, 758 00:35:14,948 --> 00:35:16,324 ma la sostanza è minima. 759 00:35:16,616 --> 00:35:19,411 La criptovaluta andrebbe giudicata in base al suo reale merito 760 00:35:19,494 --> 00:35:21,997 e non in base a chi dice che tra dieci anni 761 00:35:22,080 --> 00:35:23,039 sarà il nostro futuro. 762 00:35:23,582 --> 00:35:26,042 Come possiamo valutare la reale portata della criptovaluta 763 00:35:26,126 --> 00:35:28,128 e a che punto passeremo da una pura ipotesi 764 00:35:28,211 --> 00:35:29,796 a qualcosa di concreto? 765 00:35:30,505 --> 00:35:32,716 È questo il termine tecnico. "Qualcosa di concreto." 766 00:35:32,799 --> 00:35:34,050 -"Qualcosa di concreto?" -Sì. 767 00:35:34,718 --> 00:35:36,052 Sarà interessante, 768 00:35:36,136 --> 00:35:39,514 perché le quotazioni salgono e scendono 769 00:35:39,806 --> 00:35:42,225 e la gente non sarà incentivata a spendere, 770 00:35:42,684 --> 00:35:44,811 dato che le valute sono instabili. 771 00:35:46,229 --> 00:35:48,189 I dubbi di Jackson ci fanno capire 772 00:35:48,273 --> 00:35:50,525 che la criptovaluta è ancora agli inizi. 773 00:35:51,359 --> 00:35:53,486 Nessuno sa come si evolverà la cosa. 774 00:35:55,280 --> 00:35:57,908 L'instabilità del suo valore nell'ultimo anno 775 00:35:57,991 --> 00:36:01,578 segue lo stesso percorso del boom del .com 776 00:36:01,661 --> 00:36:04,998 divenuto un fiasco agli albori di Internet. 777 00:36:05,665 --> 00:36:07,918 Le criptovalute sono ancora un asset speculativo. 778 00:36:08,001 --> 00:36:11,463 È più come investire in una start-up che mettersi dei soldi in tasca. 779 00:36:14,466 --> 00:36:17,427 Ma ci sono persone in tutto il mondo che vogliono cambiare questa cosa. 780 00:36:17,510 --> 00:36:19,721 GALLES, REGNO UNITO 781 00:36:22,432 --> 00:36:23,391 JAMES HOWELLS PIONIERE DEI BITCOIN 782 00:36:23,475 --> 00:36:24,809 James Howells ha visto del potenziale nella criptovaluta 783 00:36:24,893 --> 00:36:26,561 prima quasi di chiunque altro. 784 00:36:27,687 --> 00:36:31,483 È stato uno dei primi cryptominer a guadagnare una fortuna in Bitcoin. 785 00:36:31,816 --> 00:36:34,027 Ora James sta cercando un modo 786 00:36:34,110 --> 00:36:36,863 per rendere la criptovaluta utilizzabile negli acquisti di tutti i giorni. 787 00:36:37,614 --> 00:36:38,698 È opera tua? 788 00:36:39,074 --> 00:36:41,451 Sì, ho fatto adottare la criptovaluta a un negozio 789 00:36:41,534 --> 00:36:43,244 che uso come banco di prova 790 00:36:43,828 --> 00:36:47,165 perché vorrei vendere questo prodotto alle attività di tutto il mondo. 791 00:36:47,248 --> 00:36:48,083 Capisco. 792 00:36:48,166 --> 00:36:51,795 La app di James dovrebbe rendere la criptovaluta pratica come i contanti. 793 00:36:56,841 --> 00:36:57,801 Io prendo una Lucozade. 794 00:36:58,885 --> 00:37:00,011 Io delle patatine. 795 00:37:01,638 --> 00:37:03,932 La app preleva il denaro da un portafoglio digitale 796 00:37:04,015 --> 00:37:06,518 risalendo all'ammontare disponibile in Bitcoin. 797 00:37:07,894 --> 00:37:10,105 Vorrei pagare in Bitcoin, se è possibile. 798 00:37:10,647 --> 00:37:12,732 Questo è il portafoglio digitale. 799 00:37:13,024 --> 00:37:14,943 Sopra vi sono caricati dei Bitcoin. 800 00:37:16,194 --> 00:37:19,948 Il negoziante mi fornisce un codice QR per pagare. 801 00:37:20,031 --> 00:37:21,908 -Sì. -E io lo scansiono. 802 00:37:24,035 --> 00:37:25,829 Scorro col dito per pagare. 803 00:37:26,204 --> 00:37:30,166 A quel punto il negoziante sa di aver ricevuto i soldi 804 00:37:30,250 --> 00:37:32,168 che ora sono caricati sul suo portafoglio digitale. 805 00:37:32,252 --> 00:37:34,963 Immagino che Visa e Mastercard non amino i Bitcoin, 806 00:37:35,046 --> 00:37:36,256 visto che aggirano le commissioni. 807 00:37:36,339 --> 00:37:37,424 LE COMPAGNIE DI CARTE DI CREDITO INCASSANO 40 MILIARDI DI $ L'ANNO IN COMMISSIONI. 808 00:37:37,507 --> 00:37:39,050 Fallirebbero. 809 00:37:39,134 --> 00:37:42,345 Potremmo effettuare le transazioni senza mediatori. 810 00:37:42,429 --> 00:37:43,722 Non dovremmo pagare un mediatore 811 00:37:43,805 --> 00:37:45,682 solo per poter pagare un'altra persona. 812 00:37:45,765 --> 00:37:46,850 Concordo. 813 00:37:50,061 --> 00:37:52,689 I Bitcoin hanno un gran potenziale. 814 00:37:52,772 --> 00:37:55,400 Niente commissioni, monetine o scontrini. 815 00:37:56,151 --> 00:37:57,819 E la criptovaluta è iper sicura, 816 00:37:57,902 --> 00:38:00,613 perché per poterla usare serve una chiave privata. 817 00:38:00,989 --> 00:38:05,994 Una sequenza casuale di 64 lettere e numeri impossibile da scoprire. 818 00:38:06,786 --> 00:38:08,121 RICOSTRUZIONE DRAMMATICA 819 00:38:08,204 --> 00:38:10,665 La sola cosa che potrebbe andare storta 820 00:38:11,416 --> 00:38:13,418 è se doveste perdere la chiave. 821 00:38:13,668 --> 00:38:16,838 Mettiamo per ipotesi che sia conservata su un hard disk 822 00:38:16,921 --> 00:38:18,840 che voi avete inavvertitamente gettato 823 00:38:18,923 --> 00:38:21,885 e che è finito in fondo a una discarica. 824 00:38:22,844 --> 00:38:24,471 Sareste fottuti. 825 00:38:24,721 --> 00:38:25,930 Ma quant'è probabile? 826 00:38:26,639 --> 00:38:29,392 Come si fa a gettare inavvertitamente un hard disk? 827 00:38:30,477 --> 00:38:32,145 Ho avuto uno spiacevole incidente. 828 00:38:32,228 --> 00:38:35,607 Ho versato un bicchiere di limonata sul mio portatile. 829 00:38:36,775 --> 00:38:40,361 Avevo tenuto l'hard disk 830 00:38:40,445 --> 00:38:43,406 perché sapevo che sopra c'era caricato il mio portafoglio. 831 00:38:43,490 --> 00:38:44,616 -Il portafoglio digitale... -Certo. 832 00:38:44,699 --> 00:38:46,493 ...e le mie chiavi private. 833 00:38:46,576 --> 00:38:49,579 In pratica, ho scambiato gli hard disk. 834 00:38:49,954 --> 00:38:51,331 Quello sbagliato 835 00:38:51,414 --> 00:38:52,749 -è finito nel sacco della spazzatura. -Oddio. 836 00:38:53,416 --> 00:38:54,834 E, da allora, 837 00:38:54,918 --> 00:38:56,961 il suo valore è aumentato e oggi ammonta... 838 00:39:00,215 --> 00:39:01,883 ...a 65 milioni di dollari. 839 00:39:02,217 --> 00:39:03,259 Porca puttana. 840 00:39:04,344 --> 00:39:05,220 Già. 841 00:39:05,470 --> 00:39:08,556 Se fosse capitato a me, non avrei mai più gettato nulla 842 00:39:08,640 --> 00:39:11,267 in tutta la mia vita. 843 00:39:11,810 --> 00:39:14,187 Ma James ha un piano per recuperare la sua fortuna. 844 00:39:14,646 --> 00:39:18,608 Confrontando i registri della discarica con quello dell'infausto giorno, 845 00:39:18,691 --> 00:39:21,402 può restringere l'area in cui cercare. 846 00:39:21,486 --> 00:39:23,571 Ma il consiglio comunale non gli permette di scavare. 847 00:39:23,655 --> 00:39:27,575 Nel Regno Unito non hanno mai consentito a una persona di scavare in una discarica. 848 00:39:27,659 --> 00:39:29,786 -Quindi è un territorio inesplorato. -Capisco. 849 00:39:29,869 --> 00:39:34,040 Viene permesso alla polizia in caso di indagini 850 00:39:34,124 --> 00:39:36,793 per omicidi e cose del genere. 851 00:39:36,876 --> 00:39:38,670 Devi solo prima uccidere qualcuno. 852 00:39:38,962 --> 00:39:41,923 A quel punto potrai recuperare la chiave. 853 00:39:42,549 --> 00:39:45,176 Il fatto che non possa recuperare 854 00:39:45,260 --> 00:39:47,595 quella cinquantina di milioni di Bitcoin 855 00:39:48,054 --> 00:39:49,764 dimostra che questa valuta è sicura. 856 00:39:49,848 --> 00:39:52,058 Se avessi annotato quella chiave su un pezzo di carta, 857 00:39:52,142 --> 00:39:53,351 -avresti... -Avrei ancora il denaro. 858 00:39:53,434 --> 00:39:56,771 Se avessi ancora quella chiave, potrei spendere i miei Bitcoin. 859 00:39:58,314 --> 00:40:00,525 Potrei pensare di usare un super-computer 860 00:40:00,608 --> 00:40:04,571 per tentare ogni singolo codice e recuperare il portafoglio digitale. 861 00:40:05,155 --> 00:40:06,656 Il problema 862 00:40:07,073 --> 00:40:12,412 è che le combinazioni possibili superano le particelle dell'universo. 863 00:40:13,454 --> 00:40:17,250 Mi servirebbe l'energia di due soli, 864 00:40:17,333 --> 00:40:19,502 -e intendo realmente due soli... -Già. 865 00:40:19,586 --> 00:40:22,338 ...e due miliardi di anni per decodificare la chiave. 866 00:40:22,922 --> 00:40:25,925 Questo è ciò che, secondo me, rende sicuri i Bitcoin 867 00:40:26,384 --> 00:40:31,848 e il motivo per cui ritengo che questa tecnologia sia il denaro del futuro. 868 00:40:36,269 --> 00:40:37,687 Se vuoi, 869 00:40:37,770 --> 00:40:39,063 -possiamo andare alla discarica... -Certo. 870 00:40:39,147 --> 00:40:40,356 ...così ti mostro 871 00:40:40,440 --> 00:40:42,817 dove si trova il mio hard disk multimilionario. 872 00:40:45,987 --> 00:40:48,072 Le persone, col proprio denaro, 873 00:40:48,156 --> 00:40:52,702 confidano che altre persone credano nella stessa valuta. 874 00:40:53,036 --> 00:40:55,246 È una catena ininterrotta basata sulla fiducia. 875 00:40:56,331 --> 00:40:57,665 Di cosa dovremmo fidarci? 876 00:40:57,874 --> 00:40:59,000 Del governo? 877 00:40:59,083 --> 00:41:00,043 Di un metallo luccicante? 878 00:41:00,418 --> 00:41:01,502 Di un codice informatico 879 00:41:01,836 --> 00:41:03,004 o di niente di tutto ciò? 880 00:41:03,504 --> 00:41:05,506 Guarda là, così ti rendi conto delle dimensioni. 881 00:41:05,757 --> 00:41:07,508 -Tutta quella... -Caspita! Sì. 882 00:41:07,592 --> 00:41:10,011 E chiaramente va in profondità. 883 00:41:11,012 --> 00:41:14,724 Il tempo ci dirà quanto questo errore sarà costato a James, 884 00:41:14,807 --> 00:41:17,518 ma chi può biasimarlo per essersi fidato di un sistema all'avanguardia 885 00:41:17,602 --> 00:41:20,230 aggrappandosi alla speranza di una futura fortuna digitale? 886 00:41:20,813 --> 00:41:23,566 Per ora, non può andare più in là di così. 887 00:41:24,067 --> 00:41:25,526 Tra dieci anni, è probabile 888 00:41:25,610 --> 00:41:27,737 che quell'hard disk varrà un miliardo di dollari. 889 00:41:27,820 --> 00:41:29,489 E non posso neanche andare laggiù... 890 00:41:29,572 --> 00:41:30,990 -Già. -...a recuperarlo. 891 00:42:05,275 --> 00:42:06,359 Bene. Ciak. 892 00:42:07,485 --> 00:42:08,444 Azione. 893 00:42:09,570 --> 00:42:11,114 Farò invertire la rotta. 894 00:42:11,781 --> 00:42:13,366 Farò invertire la rotta. 895 00:42:13,825 --> 00:42:15,326 Farò invertire la rotta. 896 00:42:17,078 --> 00:42:18,496 Farò invertire la rotta! 897 00:42:19,330 --> 00:42:20,331 Ora come se fossi ubriaco. 898 00:42:21,332 --> 00:42:22,834 Farò invertire la rotta. 899 00:42:23,209 --> 00:42:24,335 Bene. Stop. 900 00:42:24,669 --> 00:42:25,586 Perfetto.