1 00:00:06,341 --> 00:00:10,721 Hal yang kita sebut ekonomi global sudah lama ada. 2 00:00:11,430 --> 00:00:14,933 Di sini, ada pedagang awal coba tentukan harga untuk... 3 00:00:15,434 --> 00:00:16,894 Akan kukatakan tongkat. 4 00:00:17,811 --> 00:00:22,649 Situasi jadi agak beradab saat kita menciptakan uang. 5 00:00:24,234 --> 00:00:26,695 Aku tahu kau mungkin mengira kau tahu apa itu uang. 6 00:00:28,322 --> 00:00:29,406 Tetapi apa benar? 7 00:00:31,450 --> 00:00:33,410 Seumur hidup kita mencari uang. 8 00:00:33,494 --> 00:00:37,122 Apa yang mengilhami keyakinan ilahi dalam secarik kertas? 9 00:00:37,915 --> 00:00:39,458 Apa sungguh bernilai? 10 00:00:40,167 --> 00:00:41,752 Atau cuma kebohongan besar, 11 00:00:41,877 --> 00:00:44,463 seperti saat anak beri kupon untuk gosok punggung? 12 00:00:44,963 --> 00:00:46,423 Rahasia di balik uang 13 00:00:46,507 --> 00:00:49,259 adalah misteri besar di tengah ekonomi global. 14 00:00:50,719 --> 00:00:52,012 Digunakan tiap hari. 15 00:00:52,763 --> 00:00:57,559 Apa kau pernah bertanya-tanya kenapa ini tak mewakili uang, 16 00:00:57,768 --> 00:00:59,061 tetapi ini ya? 17 00:00:59,937 --> 00:01:00,854 Atau bahkan... 18 00:01:01,188 --> 00:01:04,233 APAKAH UANG ITU OMONG KOSONG? 19 00:01:05,734 --> 00:01:09,112 Kau suka atau tidak, kita semua terkait oleh uang. 20 00:01:09,905 --> 00:01:15,828 Aku Kal Penn menjelajahi makhluk raksasa yaitu ekonomi global. 21 00:01:15,911 --> 00:01:17,287 Raksasa Bernama Ekonomi Global 22 00:01:20,707 --> 00:01:22,668 DI SUATU TEMPAT 23 00:01:22,751 --> 00:01:25,087 DALAM PEGUNUNGAN APPALACHIA 24 00:01:25,504 --> 00:01:27,297 NERAKA ITU ABADI! 25 00:01:27,923 --> 00:01:29,466 Jika kita tak percaya siapa pun? 26 00:01:31,134 --> 00:01:33,470 Jika kita berpikir memercayai uang itu berbahaya? 27 00:01:33,554 --> 00:01:34,763 HATI-HATI DILARANG MASUK 28 00:01:34,847 --> 00:01:38,183 Begitu berbahaya, hingga yakin akan buat kita terbunuh. 29 00:01:39,560 --> 00:01:43,355 Lalu kita akan menjadi ahli kesiapan Jane dan Rick Austin. 30 00:01:45,274 --> 00:01:48,402 Mereka membuat gedung tersembunyi yang terkucil 31 00:01:48,485 --> 00:01:51,446 agar siap untuk keruntuhan keuangan global. 32 00:01:53,323 --> 00:01:56,201 Bila ada keruntuhan keuangan total 33 00:01:56,285 --> 00:01:57,327 RICK AUSTIN - "TUKANG KEBUN PENYINTASAN" AHLI KESIAPAN 34 00:01:57,411 --> 00:01:59,246 kecemasan pertama orang itu makan. 35 00:01:59,872 --> 00:02:02,541 80% populasi akan mati dalam 2 bulan. 36 00:02:03,458 --> 00:02:06,545 Orang saling bunuh dan saling makan demi pangan. 37 00:02:07,170 --> 00:02:08,046 Jadi... 38 00:02:12,593 --> 00:02:15,220 Jadi, orang yang tersisa, 39 00:02:16,346 --> 00:02:19,016 20% itu orang seperti kami yang tanam makanan, 40 00:02:19,725 --> 00:02:22,978 dan para psikopat yang amat jahat. 41 00:02:23,061 --> 00:02:23,896 Kau siap. 42 00:02:23,979 --> 00:02:25,939 Kami siap atas kejadian apa pun. 43 00:02:25,981 --> 00:02:26,982 Ya. 44 00:02:29,026 --> 00:02:31,153 Rick dan Jane tinggalkan semua orang 45 00:02:31,236 --> 00:02:33,906 untuk menanam dan beternak demi bertahan hidup. 46 00:02:34,698 --> 00:02:37,826 Jika ada kekacauan, mereka siap tinggalkan peradaban 47 00:02:37,910 --> 00:02:39,703 dan mandiri sepenuhnya. 48 00:02:40,996 --> 00:02:43,749 Ini kebun rahasia penyintasan. 49 00:02:46,752 --> 00:02:48,337 Kusebut "kebun rahasia penyintasan" 50 00:02:48,420 --> 00:02:50,505 sebab semua tersembunyi. 51 00:02:52,257 --> 00:02:53,800 Banyak orang tak tahu apa makanan itu, 52 00:02:53,884 --> 00:02:56,637 kecuali dinamai dan ada di paket. 53 00:02:56,720 --> 00:02:58,555 Kita lihat ini dan berkata, 54 00:02:58,639 --> 00:03:00,724 "Properti ini telantar. 55 00:03:00,807 --> 00:03:03,602 "Tak ada orang. Tak perlu dilihat,"dan lanjut berjalan. 56 00:03:03,685 --> 00:03:04,937 Dirancang seperti itu 57 00:03:05,020 --> 00:03:06,271 -ada tujuannya. -Ya. 58 00:03:07,564 --> 00:03:09,066 Bila padam listrik, 59 00:03:09,149 --> 00:03:12,444 uang tak akan beli makanan bila tak ada makanan. 60 00:03:14,071 --> 00:03:17,991 Semua milik kami di sini uang kami. 61 00:03:18,909 --> 00:03:21,328 Keinginan lakukan ini karena tak percaya 62 00:03:21,411 --> 00:03:23,372 -dengan dolar? -Ya. 63 00:03:24,081 --> 00:03:26,291 Itu berharga bila dianggap begitu. 64 00:03:26,375 --> 00:03:28,543 Pada saat tertentu, mungkin tak berharga. 65 00:03:30,796 --> 00:03:33,006 Kenapa hidup Rick dan Janet begini? 66 00:03:34,091 --> 00:03:36,677 Kenapa restoran dan toko makanan dilepas 67 00:03:36,760 --> 00:03:39,888 untuk bekerja keras demi penuhi kebutuhan dasar? 68 00:03:41,181 --> 00:03:42,474 Aku masuk kulkas... 69 00:03:42,557 --> 00:03:44,851 -Baik. -...lalu bersenang-senang. 70 00:03:46,186 --> 00:03:50,065 Sejak lama, Jane bekerja di kantor, tetapi, seperti orang lain, 71 00:03:50,148 --> 00:03:53,610 dia dan Rick terkena keruntuhan keuangan tahun 2008. 72 00:03:54,444 --> 00:03:56,154 Kini dia Jane Penyintas. 73 00:03:56,780 --> 00:03:59,199 Hari ini, dia membuat keju kambing. 74 00:03:59,741 --> 00:04:02,869 Kami seperti kebanyakan konsumen. 75 00:04:02,953 --> 00:04:03,954 JANE PENYINTAS AHLI KESIAPAN 76 00:04:04,037 --> 00:04:07,249 Kami beli, bekerja, beli, bekerja. 77 00:04:07,332 --> 00:04:09,751 Yang menarik perhatian kami 78 00:04:09,835 --> 00:04:11,628 gelembung pasar perumahan. 79 00:04:12,337 --> 00:04:15,799 Rumah komunitas berpagar yang kami bayar premium 80 00:04:15,882 --> 00:04:18,010 agar bisa ada di area lebih baik, 81 00:04:18,093 --> 00:04:22,514 mulai menjadi penyewaan multikeluarga. 82 00:04:22,764 --> 00:04:24,474 Kejahatan meningkat, 83 00:04:24,558 --> 00:04:26,852 lingkungan mulai runtuh. 84 00:04:27,102 --> 00:04:28,603 Lalu pasar saham, 85 00:04:29,146 --> 00:04:30,313 mengikutinya. 86 00:04:30,397 --> 00:04:34,401 Uangku sebanyak 401.000, aku kehilangan sekitar $7.000 per bulan. 87 00:04:34,609 --> 00:04:35,569 Itu banyak. 88 00:04:35,652 --> 00:04:37,779 -Banyak bagiku... -Bagi banyak orang. 89 00:04:37,863 --> 00:04:39,489 -...sebab aku lama bekerja. -Ya. 90 00:04:39,573 --> 00:04:41,867 Aku diberi tahu, 91 00:04:43,326 --> 00:04:46,413 aku bisa berhenti kerja, atau mati. 92 00:04:46,705 --> 00:04:49,166 Hanya begitu aku bisa keluarkan uangku. 93 00:04:49,249 --> 00:04:52,836 -Wah! -Maka, kami lakukan lompatan iman besar 94 00:04:53,378 --> 00:04:55,380 dan memutuskan pergi ke perbukitan. 95 00:04:56,006 --> 00:04:57,507 Kami di pegunungan, 96 00:04:57,591 --> 00:05:01,094 jadi, cara kami sebarkan pesan yaitu punya saluran YouTube. 97 00:05:01,178 --> 00:05:05,724 Seperti kau lihat, rumah terpencil tak harus tampak begitu. 98 00:05:06,308 --> 00:05:09,394 Aku rancang dan bangun tiap gedung di properti ini. 99 00:05:09,728 --> 00:05:12,606 Aku membuat alat yang kusebut "hidran bokong", 100 00:05:12,689 --> 00:05:14,441 yaitu bidet jinjing. 101 00:05:14,983 --> 00:05:17,736 Ini hilangkan kebutuhan membeli kertas toilet. 102 00:05:18,070 --> 00:05:21,198 Walau tinggal terpencil, kami tak hanya menyintas. 103 00:05:21,406 --> 00:05:22,657 Kami berhasil. 104 00:05:23,575 --> 00:05:25,952 -Dahulu aku ke mal perbelanjaan. -Ya. 105 00:05:26,036 --> 00:05:27,329 Tak bisa begitu lagi. 106 00:05:27,412 --> 00:05:29,456 Kucari tahu, "Caraku buat riasan?" 107 00:05:29,539 --> 00:05:31,083 -Ya. -Jujur saja. 108 00:05:31,166 --> 00:05:32,584 Ini tak alami. 109 00:05:32,667 --> 00:05:34,753 Makhluk ini perlu dicat. 110 00:05:34,836 --> 00:05:39,049 Kambing tak peduli, tetapi kambing bandot peduli. 111 00:05:39,132 --> 00:05:40,550 -Aku cuma beri tahu. -Ya. 112 00:05:40,634 --> 00:05:42,803 Aku harus buat riasan dari makanan. 113 00:05:43,637 --> 00:05:44,805 Kami tak perlu uang. 114 00:05:45,013 --> 00:05:47,891 Tak perlu apa pun kecuali untuk yang kami miliki. 115 00:05:47,974 --> 00:05:50,727 Tampaknya, wah! Seluruh hidup kami makanan. 116 00:05:51,853 --> 00:05:53,230 Aku hidup dengan baik. 117 00:05:56,608 --> 00:05:59,778 Jane dan Rick membentuk komunitas dua orang. 118 00:06:00,112 --> 00:06:02,823 Melayani kebutuhan mereka. Orang luar dilarang. 119 00:06:03,115 --> 00:06:05,033 Regangkan itu. Begitu. 120 00:06:05,408 --> 00:06:08,870 Bagaimana jika ideku merelakan uang juga tak termasuk 121 00:06:08,954 --> 00:06:11,540 bela keluargaku dari massa pemakan daging? 122 00:06:12,666 --> 00:06:15,460 Khususnya jika tak bisa buat keju untuk menyintas. 123 00:06:15,544 --> 00:06:16,795 Biar kukatakan. 124 00:06:16,878 --> 00:06:18,171 -Baik. -Kau akan mati. 125 00:06:20,882 --> 00:06:23,343 Jika tak cari rumah gunung terpencil, 126 00:06:23,426 --> 00:06:25,303 tetapi masih mau hidup tanpa uang? 127 00:06:32,894 --> 00:06:36,439 Krisis keuangan 2008 yang kirim Rick dan Jane ke perbukitan, 128 00:06:36,523 --> 00:06:39,067 meruntuhkan pasar perumahan Amerika. 129 00:06:41,027 --> 00:06:42,779 Efek ekonomi itu global. 130 00:06:44,322 --> 00:06:48,660 Gelombang kejutan global meluas ke Eropa, di sana seluruh ekonomi lenyap. 131 00:06:51,288 --> 00:06:53,456 Lalu, keadaan memburuk di Spanyol 132 00:06:53,540 --> 00:06:56,251 setelah kegagalan bank tingkatkan pengangguran. 133 00:06:56,918 --> 00:06:59,045 Orang berprotes di jalanan. 134 00:07:05,802 --> 00:07:07,387 SPANYOL 135 00:07:07,470 --> 00:07:09,222 UNTUK DIJUAL ATAU DISEWAKAN 136 00:07:09,306 --> 00:07:10,140 TERSEDIA 137 00:07:10,223 --> 00:07:12,142 Krisis keuangan tak banyak sisakan uang bagi warga Oviedo. 138 00:07:12,225 --> 00:07:15,061 Sergio Martin buat pasar barter eksperimental, 139 00:07:15,145 --> 00:07:16,062 SERGIO MARTIN PENDIRI KOMUNITAS BARTER 140 00:07:16,146 --> 00:07:19,107 tempat komunitas menukar barang dan layanan 141 00:07:19,191 --> 00:07:21,234 tanpa uang. 142 00:07:21,318 --> 00:07:22,485 Apa kabar? 143 00:07:23,945 --> 00:07:26,239 Ini ekonomi ciptaan orang 144 00:07:26,531 --> 00:07:28,950 untuk orang dan dengan orang. 145 00:07:30,202 --> 00:07:34,122 Kita punya kebutuhan dan sumber daya. 146 00:07:34,206 --> 00:07:35,999 Jadi, harus gunakan barter... 147 00:07:36,082 --> 00:07:37,751 -Ya. -...imajinasi, bakat, sumber daya... 148 00:07:37,834 --> 00:07:39,920 -Aku suka. -...agar masuk ke sini. 149 00:07:40,003 --> 00:07:41,046 Itu menarik. 150 00:07:41,129 --> 00:07:45,842 Kau menawari ide kembali ke komunitas atas dasar percaya... 151 00:07:45,926 --> 00:07:47,928 -Ya. -...tempatnya barang atau jasa 152 00:07:48,011 --> 00:07:50,180 -yang diberi langsung. -Ya. 153 00:07:56,019 --> 00:07:57,062 Cara kerjanya? 154 00:07:57,354 --> 00:07:59,314 Caramu dapat dolar, atau euro? 155 00:07:59,773 --> 00:08:01,566 Kita bekerja. 156 00:08:02,192 --> 00:08:03,985 Aku bisa apa? Punya bakat apa? 157 00:08:04,069 --> 00:08:08,031 Aku bisa manfaatkan sumber daya apa? 158 00:08:08,156 --> 00:08:10,408 -Misalnya, makanan penting. -Benar. 159 00:08:10,492 --> 00:08:14,329 Akhir pekan ini, aku buat roti dengan oven yang baru kubuat. 160 00:08:14,663 --> 00:08:16,665 -Hari ini, aku jual roti. -Baik. 161 00:08:16,915 --> 00:08:19,417 Aku suka ide ini dan aku sangat berminat. 162 00:08:19,501 --> 00:08:20,877 Alasanku menggali otak 163 00:08:20,961 --> 00:08:23,838 karena aku aktor dan punya pengalaman mengajar. 164 00:08:23,922 --> 00:08:26,216 Tak cukup lama untukku mengajar. 165 00:08:26,299 --> 00:08:28,677 -Ya. -Aku pakai baju ini. 166 00:08:28,760 --> 00:08:30,262 Aku bawa kaus kaki lama. 167 00:08:30,345 --> 00:08:33,014 -Kami tak mau kau bugil... -Sakuku berlubang. 168 00:08:33,098 --> 00:08:34,975 Tak ada yang mau jaket ini. 169 00:08:35,308 --> 00:08:36,685 Kau punya filmmu? 170 00:08:36,768 --> 00:08:38,812 -Seperti, DVD? -Ya. 171 00:08:38,895 --> 00:08:40,105 -Ada. -Itu bagus. 172 00:08:41,106 --> 00:08:43,525 Kita punya satu. Terima kasih. 173 00:08:44,442 --> 00:08:46,194 -Ini DVD. -Baik. 174 00:08:46,278 --> 00:08:47,988 Semoga, ini membuatmu tertawa. 175 00:08:48,071 --> 00:08:50,573 Ya. Ini rencana bagus untuk malam hariku. 176 00:08:50,657 --> 00:08:51,533 -Bagus. -Terima kasih. 177 00:08:51,616 --> 00:08:54,369 -Bagus. -Kini aku memberimu sesuatu. 178 00:08:56,246 --> 00:08:59,708 -Misalnya, kau bisa ambil ini. -Baik. 179 00:08:59,791 --> 00:09:01,042 -Ini bagus. Cium. -Ya. 180 00:09:01,126 --> 00:09:02,627 Ini disebut Melissa. 181 00:09:03,128 --> 00:09:04,296 -Melissa? -Melissa. 182 00:09:04,379 --> 00:09:06,673 -Baunya seperti Melissa. -Sungguh? 183 00:09:06,756 --> 00:09:07,590 Apa? Tidak. 184 00:09:08,091 --> 00:09:10,135 Entah. Ada penonton bernama Melissa 185 00:09:10,218 --> 00:09:12,887 dan kini merasa aneh sebab aku menakutkan. 186 00:09:13,013 --> 00:09:14,097 -Tetapi harum. -Ya? 187 00:09:14,180 --> 00:09:15,140 Ya. 188 00:09:15,223 --> 00:09:17,809 Aku bisa memberimu roti. 189 00:09:19,227 --> 00:09:20,562 -Kau suka ini? -Ya. 190 00:09:20,645 --> 00:09:22,480 -Roti yang bagus. -Ya. 191 00:09:22,564 --> 00:09:23,940 -Tampak bagus. -Berat. 192 00:09:24,024 --> 00:09:25,317 Ini mengenyangkan. 193 00:09:25,400 --> 00:09:27,319 -Beberapa orang. -Ya. Roti asli. 194 00:09:27,402 --> 00:09:29,529 -Jadi... -Kau senang? 195 00:09:29,612 --> 00:09:30,655 -Ya. -Aku juga. 196 00:09:30,739 --> 00:09:33,825 Tetapi aku masih bisa tukar ini untuk hal lain? 197 00:09:33,908 --> 00:09:35,076 -Tentu. -Baik. 198 00:09:37,912 --> 00:09:41,207 Jika aku mau tukar ini untuk... 199 00:09:41,291 --> 00:09:42,250 -Ini... -Ya. 200 00:09:42,334 --> 00:09:44,961 -Ini apa, sabun dan losion? -Ya. 201 00:09:46,504 --> 00:09:47,547 -Halo. -Halo. 202 00:09:49,424 --> 00:09:52,844 Mau tukar Melissa dengan sabunmu? 203 00:09:52,927 --> 00:09:54,304 Baunya akan hebat. 204 00:09:54,387 --> 00:09:55,555 Orang akan suka. 205 00:09:56,264 --> 00:09:57,140 Ada aroma. 206 00:09:57,223 --> 00:09:59,059 Cium ini. Sangat harum. 207 00:10:00,518 --> 00:10:01,936 -Rotinya. -Roti? 208 00:10:02,228 --> 00:10:03,438 Baik. 209 00:10:04,397 --> 00:10:05,690 Dibuat dengan baik. 210 00:10:05,774 --> 00:10:07,567 Karena itu buatan tangan. 211 00:10:07,650 --> 00:10:09,152 -Keren. Baik. -Ya. 212 00:10:09,402 --> 00:10:12,405 Aku akan tukar untuk ini. 213 00:10:12,947 --> 00:10:13,990 Terima kasih. 214 00:10:14,324 --> 00:10:15,450 Terima kasih. 215 00:10:15,533 --> 00:10:16,910 Yakin tak mau Melissa? 216 00:10:20,663 --> 00:10:21,790 Dan para gadis ini. 217 00:10:22,248 --> 00:10:23,458 Punya apa? Beri tahu. 218 00:10:23,541 --> 00:10:26,795 Kaus, buku. 219 00:10:26,878 --> 00:10:27,712 Bagus. 220 00:10:28,088 --> 00:10:29,464 Kau buat kaus ini? 221 00:10:29,547 --> 00:10:30,382 Ya. 222 00:10:30,882 --> 00:10:32,217 Bagus sekali. 223 00:10:32,467 --> 00:10:33,927 Mau tukar dengan Melissa? 224 00:10:38,139 --> 00:10:39,265 -Kurasa tidak. -Ya. 225 00:10:41,643 --> 00:10:42,685 Tanaman? 226 00:10:42,894 --> 00:10:44,062 -Sudah coba. -Ya. 227 00:10:44,604 --> 00:10:45,522 Terima kasih. 228 00:10:46,189 --> 00:10:48,066 Saat inilah barter macet. 229 00:10:48,775 --> 00:10:52,028 Tembok tak bisa dibayar dengan tanaman harum. 230 00:10:52,654 --> 00:10:54,531 Sistem ekonomi tak berhasil 231 00:10:54,614 --> 00:10:57,117 bila ada hal yang tak diinginkan orang. 232 00:10:57,617 --> 00:11:00,161 Tampaknya aku akan pulang dengan Melissa. 233 00:11:03,832 --> 00:11:04,666 LONDON INGGRIS 234 00:11:04,749 --> 00:11:07,168 Untuk membangun ekonomi global, kita perlu 235 00:11:07,252 --> 00:11:09,379 hal untuk ditukar dan diinginkan orang. 236 00:11:09,963 --> 00:11:14,175 Di seluruh dunia dan sepanjang sejarah, ada satu unsur berat yang langka 237 00:11:14,259 --> 00:11:16,469 yang selalu menarik perhatian orang, 238 00:11:17,137 --> 00:11:18,304 digoda olehnya, 239 00:11:19,055 --> 00:11:22,434 dibuat gila oleh kilauannya. 240 00:11:23,017 --> 00:11:26,062 Ingin lakukan apa saja agar mendapat emas. 241 00:11:26,146 --> 00:11:27,063 Emas! 242 00:11:27,188 --> 00:11:28,273 ROSS NORMAN - CEO SHARPS PIXLEY DAN PAKAR WIRANIAGA 243 00:11:28,356 --> 00:11:29,441 Kau gugup. 244 00:11:29,774 --> 00:11:31,484 Di dekat banyak emas, ya. 245 00:11:32,026 --> 00:11:34,571 Kini kau berdiri di pusat di London 246 00:11:34,654 --> 00:11:37,991 tempat bisa beli, jual, menguji batangan emas. 247 00:11:38,324 --> 00:11:41,286 Yang terbaik, setelah beli, bisa disimpan di peti besi. 248 00:11:41,369 --> 00:11:42,287 Bagus. 249 00:11:42,370 --> 00:11:44,289 Biasanya kami tak terima klien di sana, 250 00:11:44,372 --> 00:11:45,707 tetapi mau lihat? 251 00:11:45,832 --> 00:11:46,875 Ya. 252 00:11:47,083 --> 00:11:47,917 Ikut aku. 253 00:11:49,711 --> 00:11:54,466 Tiga dasawarsa pengalaman jadikan Ross Norman guru emas London. 254 00:11:55,467 --> 00:11:59,387 Katanya emas di peti besinya aman, belum tentu dengan uangnya. 255 00:12:00,889 --> 00:12:02,390 -Kau akan jadi kaya. -Ya. 256 00:12:02,474 --> 00:12:03,850 Semoga kau senang. 257 00:12:04,184 --> 00:12:06,227 Aku akan beri $100 triliun. 258 00:12:06,686 --> 00:12:08,521 -Selamat. -Terima kasih. 259 00:12:08,605 --> 00:12:10,732 Kini kau pemilik $100 triliun uang Zimbabwe. 260 00:12:10,815 --> 00:12:12,609 Itu tak bernilai. 261 00:12:12,692 --> 00:12:13,902 Tahukah kau? Itu berlanjut. 262 00:12:13,985 --> 00:12:16,029 Yugoslavia, aku bahkan tak bisa hitung nilainya. 263 00:12:16,112 --> 00:12:18,781 Sepuluh juta Deutsche Mark dari PD II. 264 00:12:19,115 --> 00:12:20,492 Lira Turki. Berapa itu? 265 00:12:20,575 --> 00:12:22,160 Cuma setengah juta lira Turki. 266 00:12:22,494 --> 00:12:25,246 Uang tunai selalu kembali ke nilai hakikinya. 267 00:12:25,580 --> 00:12:26,539 Nol. 268 00:12:26,623 --> 00:12:31,044 Itu hebat bagi cara pertukaran. Seiring waktu, itu terkikis. 269 00:12:31,127 --> 00:12:33,421 Kenapa emas berbeda? 270 00:12:34,005 --> 00:12:35,924 Punya 4.000 tahun sejarah. 271 00:12:36,424 --> 00:12:38,301 Disebut ahli ekonomi sebagai keseimbangan daya beli. 272 00:12:38,384 --> 00:12:39,302 KESEIMBANGAN DAYA BELI 273 00:12:39,385 --> 00:12:42,305 Jika beli satu ons emas pada era Yesus Kristus, 274 00:12:42,388 --> 00:12:43,515 senilai satu baju. 275 00:12:43,598 --> 00:12:46,184 Beli satu ons pada era Henry VIII, 276 00:12:46,267 --> 00:12:47,644 itu senilai baju zirah. 277 00:12:47,727 --> 00:12:50,855 Satu ons emas hari ini sekitar 1.300 dolar, £1.000. 278 00:12:50,939 --> 00:12:54,526 Bisa berbusana di Savile Row di London untuk £1.000. 279 00:12:54,776 --> 00:12:56,986 Berarti, itu kekayaan yang terjaga. 280 00:12:57,070 --> 00:12:59,364 Membeli hal sama sepanjang sejarah. 281 00:12:59,614 --> 00:13:00,782 -Baik. -Uang tunai tidak. 282 00:13:01,074 --> 00:13:01,991 Ada apa di sana? 283 00:13:02,575 --> 00:13:05,662 Ada kunci di sana, aku terganggu atas kunci itu. 284 00:13:05,745 --> 00:13:07,830 -Ada apa di kotak itu? -Kutunjukkan. 285 00:13:07,914 --> 00:13:09,290 Mari kita lihat cepat. 286 00:13:09,541 --> 00:13:11,125 Yang ada di sini... 287 00:13:11,709 --> 00:13:13,670 Klien menyimpan barang berharga. 288 00:13:15,505 --> 00:13:16,506 Jangan pegang. 289 00:13:18,466 --> 00:13:20,009 Ini kotak penyimpanan. 290 00:13:23,054 --> 00:13:27,600 Anggaplah, di negara ini, gaji rata-rata sekitar £28.000. 291 00:13:28,393 --> 00:13:30,103 Uang tunai sebesar £28.000. 292 00:13:30,186 --> 00:13:32,272 -Lembaran £50. -Baik. 293 00:13:32,355 --> 00:13:34,649 Persamaan dalam emas. Ambil ini. 294 00:13:35,650 --> 00:13:37,610 Ini sekilo emas. Itu $45.000. 295 00:13:37,694 --> 00:13:38,778 *NILAI MATA UANG BISA BERUBAH 296 00:13:38,861 --> 00:13:41,114 -Ini berat. -Dua kali lipat dari logam. 297 00:13:41,990 --> 00:13:43,032 Ini emas murni? 298 00:13:43,366 --> 00:13:45,034 99,99% murni. 299 00:13:45,785 --> 00:13:47,954 -Biar kuambil lagi. -Jika harus. 300 00:13:48,746 --> 00:13:51,708 Sepanjang sejarah, kita harus kaitkan nilai pada unsur 301 00:13:52,208 --> 00:13:53,334 yang bisa diandalkan. 302 00:13:54,043 --> 00:13:56,963 Negara lain mencapai kesimpulan yang sama. 303 00:13:57,046 --> 00:13:58,715 -Ingat nama Marco Polo? -Ya. 304 00:13:58,798 --> 00:14:02,552 Tahun 1200-an, dia pergi dari Eropa, di sana emas jadi uang, 305 00:14:02,635 --> 00:14:07,056 dia temukan di Jepang dan Tiongkok, orang gunakan emas sebagai uang. 306 00:14:07,140 --> 00:14:09,267 Amerika Selatan, ribuan tahun lalu. 307 00:14:09,475 --> 00:14:13,062 Di seluruh dunia, komunitas relatif terkucil, 308 00:14:13,146 --> 00:14:14,564 semua terkait pada satu unsur. 309 00:14:15,106 --> 00:14:15,940 Emas. 310 00:14:16,441 --> 00:14:20,361 Orang dan emas memiliki hubungan jangka panjang yang stabil. 311 00:14:20,987 --> 00:14:23,364 Kenapa emas tak dipakai lagi sebagai uang? 312 00:14:24,741 --> 00:14:29,287 BERITA DARI DUNIA RAKSASA 313 00:14:29,996 --> 00:14:30,997 Emas! 314 00:14:31,080 --> 00:14:34,375 Walau dalam film hitam putih ini, emas bersinar di layar! 315 00:14:35,418 --> 00:14:36,878 Tak ada di dunia modern 316 00:14:36,961 --> 00:14:40,590 punya hubungan lebih luar biasa dengan emas dibanding Amerika. 317 00:14:40,673 --> 00:14:43,635 Konsumen tersayang ekonomi global. 318 00:14:44,135 --> 00:14:48,514 Pada bagian terbaik di abad ke-19, Amerika bercumbu dengan standar emas. 319 00:14:48,848 --> 00:14:50,975 Kami meresmikan tahun 1900, 320 00:14:51,059 --> 00:14:54,312 menyatakan, tiap uang yang setara dengan emas tertentu 321 00:14:54,395 --> 00:14:55,605 disimpan. 322 00:14:56,022 --> 00:14:58,232 Warga yang gila emas terbebas 323 00:14:58,316 --> 00:15:01,527 dari beban membawa-bawa koin dan batangan berat. 324 00:15:02,236 --> 00:15:03,988 Singkirkan gerobak itu, Jasper. 325 00:15:05,531 --> 00:15:08,159 Standar emas AS menahan inflasi 326 00:15:08,242 --> 00:15:11,245 dan jadikan dolar diandalkan untuk perdagangan dengan negara asing. 327 00:15:11,871 --> 00:15:13,915 Keuangan Amerika stabil... 328 00:15:14,916 --> 00:15:18,878 Hingga Depresi Besar meruntuhkan kita habis-habisan. 329 00:15:19,629 --> 00:15:22,924 Kesulitan ekonomi sangat menekan standar emas. 330 00:15:24,509 --> 00:15:27,053 Penyimpanan Federal tak bisa sediakan emas 331 00:15:27,136 --> 00:15:30,098 untuk mencetak uang demi merangsang ekonomi. 332 00:15:30,473 --> 00:15:33,101 Itu menandai awal dari akhir standar emas. 333 00:15:33,184 --> 00:15:37,063 Tahun 1971, Presiden Nixon membatalkannya. 334 00:15:37,146 --> 00:15:39,399 "SIAL!" 335 00:15:45,113 --> 00:15:46,906 Aku di ibu kota negara, 336 00:15:47,240 --> 00:15:50,243 beberapa tahun bekerja di sini untuk Presiden Obama. 337 00:15:50,702 --> 00:15:51,703 Sama-sama. 338 00:15:52,662 --> 00:15:55,498 Kutemui teman lama di Martin's Tavern di Georgetown, 339 00:15:55,581 --> 00:15:57,792 punya sejarah panjang menerima pemeran terbesar DC. 340 00:15:57,875 --> 00:15:58,710 "BANGKU LAMARAN" TEMPAT JFK MELAMAR JACKIE 341 00:15:58,793 --> 00:16:00,545 KURSI GEMURUH - TEMPAT JOHN F. KENNEDY MEMBUAT PIDATO INAUGURASINYA 342 00:16:00,628 --> 00:16:01,462 BANGKU RICHARD NIXON 343 00:16:01,546 --> 00:16:03,297 Aku senang kita bertemu. 344 00:16:03,381 --> 00:16:05,049 Kita bekerja sama beberapa tahun. 345 00:16:05,133 --> 00:16:09,303 Austan Goolsbee tahu beberapa hal alasan emas disingkirkan 346 00:16:09,387 --> 00:16:10,680 oleh ekonomi global. 347 00:16:11,514 --> 00:16:13,015 Austan bekerja di Gedung Putih. 348 00:16:14,559 --> 00:16:16,144 Kini tak ada standar emas 349 00:16:16,227 --> 00:16:18,396 dan tak satu pun negara punya standar emas. 350 00:16:18,479 --> 00:16:19,689 AUSTAN GOOLSBEE - MANTAN KEPALA PENASIHAT EKONOMI BAGI PRES. OBAMA 351 00:16:19,772 --> 00:16:21,733 -Baik. -Sebab itu tak berhasil! 352 00:16:22,108 --> 00:16:26,112 Orang yang biasa mendukung standar emas 353 00:16:26,195 --> 00:16:28,072 berpikir, "Aku tak percaya pemerintah. 354 00:16:28,281 --> 00:16:31,659 "Aku tak percaya siapa pun dalam pemerintahan 355 00:16:31,743 --> 00:16:34,078 "untuk putuskan harus ada berapa banyak uang. 356 00:16:34,162 --> 00:16:37,165 "Mungkin uang terlalu banyak dicetak dan ada hiperinflasi. 357 00:16:37,457 --> 00:16:43,379 "Hanya emas, yang tetap tersedia, akan beri kestabilan bagi kita." 358 00:16:43,463 --> 00:16:44,297 Baik. 359 00:16:44,380 --> 00:16:46,758 Masalahnya, emas tak dalam persediaan tetap 360 00:16:46,841 --> 00:16:47,717 saat mereka temukan... 361 00:16:47,800 --> 00:16:51,012 Kita lihat foto lama, orang memakai terusan kerja, 362 00:16:51,095 --> 00:16:53,639 dia di Alaska. Mereka temukan banyak emas! 363 00:16:53,723 --> 00:16:56,058 Seperti mereka banjiri pasar dengan uang. 364 00:16:57,727 --> 00:16:59,061 Kita tak menggantikan 365 00:16:59,520 --> 00:17:03,357 bahwa ada keputusan soal berapa banyak uang dicetak. 366 00:17:03,691 --> 00:17:06,319 Penambang Rusia dan Afrika Selatan, 367 00:17:06,402 --> 00:17:08,905 mereka tentukan jumlah uang di ekonomi, 368 00:17:08,988 --> 00:17:10,615 bukan orang di pemerintah. 369 00:17:11,324 --> 00:17:12,700 Kertas aktual 370 00:17:12,950 --> 00:17:17,371 tempat $1, $10, $100 dicetak... 371 00:17:18,206 --> 00:17:20,792 Jika 1$ itu 1$, apa kertasnya seharga satu dolar? 372 00:17:20,875 --> 00:17:23,294 Apa uang $100 berharga lebih dari dolar? 373 00:17:23,377 --> 00:17:25,838 Hal yang sedang kauidentifikasikan, 374 00:17:25,922 --> 00:17:28,257 tak ada sistem uang komoditas lagi. 375 00:17:28,716 --> 00:17:31,010 Namun, ada uang fiat. 376 00:17:31,093 --> 00:17:32,887 UANG FIAT 377 00:17:32,970 --> 00:17:37,350 Kami cetak uang lalu kami katakan nilainya. 378 00:17:37,433 --> 00:17:40,728 Ini tak berarti? Apa uang itu bualan? Tak berarti? 379 00:17:40,812 --> 00:17:43,272 Jika kau melihat dolarmu, 380 00:17:43,356 --> 00:17:48,069 tertulis, "Uang ini tawaran legal untuk semua utang, publik dan pribadi." 381 00:17:48,778 --> 00:17:50,363 -Ya. -Itu janji pemerintah, 382 00:17:50,446 --> 00:17:52,448 kau bisa gunakan untuk bayar pajak. 383 00:17:52,532 --> 00:17:54,617 -Baik. -Itu jadi uang fiat. 384 00:17:54,700 --> 00:17:58,830 Hanya berarti, kata pemerintah, "Ini satu dolar." 385 00:17:59,205 --> 00:18:03,292 Jika uang $100 dicetak pada kertas satu sen, 386 00:18:04,085 --> 00:18:05,586 mereka katakan nilainya $100. 387 00:18:05,670 --> 00:18:09,799 "Kau mau beri aku kelapa senilai $100, untuk ini? 388 00:18:09,882 --> 00:18:13,261 Mereka mau! Kau keluar, ada yang ambil uang $100 389 00:18:13,344 --> 00:18:17,348 karena pemerintah, sesuai fiat, menyatakan itu nilainya. 390 00:18:17,515 --> 00:18:19,767 -Ini sistem kepercayaan. -Ya. 391 00:18:19,851 --> 00:18:21,269 -Harus. -Ya. 392 00:18:21,352 --> 00:18:23,896 Karena kau harus percaya jika kuberi sesuatu 393 00:18:23,980 --> 00:18:26,274 selain barter... 394 00:18:26,983 --> 00:18:28,150 -Ini untuk itu. -Tentu. 395 00:18:28,234 --> 00:18:33,656 Untuk katakan, "Ya, hal abstrak ini mewakili nilai." 396 00:18:34,490 --> 00:18:36,033 Lalu bisa dipakai bertukar. 397 00:18:36,367 --> 00:18:37,285 Benar. 398 00:18:37,368 --> 00:18:39,036 Selalu ada godaan 399 00:18:39,453 --> 00:18:41,956 siapa pun yang berkuasa berkata, 400 00:18:42,248 --> 00:18:43,583 "Tak ada yang melihat. 401 00:18:43,666 --> 00:18:46,085 "Ayo cetak banyak uang untuk menebus..." 402 00:18:46,168 --> 00:18:48,212 -Ya. -"Utang kita." 403 00:18:48,296 --> 00:18:49,380 Jika disalahgunakan, 404 00:18:50,006 --> 00:18:52,967 pasar dan rakyat yang gunakan uang, 405 00:18:53,593 --> 00:18:54,802 akan memperhatikan. 406 00:18:54,886 --> 00:18:57,597 Bila itu terjadi, uangmu mulai dilarikan. 407 00:18:57,972 --> 00:19:01,517 Pemerintah stabil itu 408 00:19:01,601 --> 00:19:04,979 penyimpanan aman terakhir kita. 409 00:19:05,062 --> 00:19:08,190 "BANGKU UANG" TEMPAT KAL MEWAWANCARAI GOOLSBEE 410 00:19:08,274 --> 00:19:09,400 KITA PERCAYA TUHAN 411 00:19:09,483 --> 00:19:11,235 Pemerintah ingin aku percayai uang mereka. 412 00:19:11,319 --> 00:19:14,447 Uang mereka ingin aku percayai orang lain. 413 00:19:14,739 --> 00:19:18,075 Kuanggap, meyakini lembaga lebih mudah 414 00:19:18,159 --> 00:19:21,078 dari membawa benda logam, atau tanaman berpot. 415 00:19:21,162 --> 00:19:24,457 Apa aku bisa taruh keyakinanku di tempat lain? 416 00:19:25,166 --> 00:19:29,170 Apa ada pilihan yang tak tergantung dekret pemerintah atau bank? 417 00:19:29,921 --> 00:19:31,339 Itu akan mengubah dunia. 418 00:19:32,048 --> 00:19:33,925 Kita tahu tempat untuk itu. 419 00:19:35,760 --> 00:19:38,429 Aku berinisiatif membuat Internet... 420 00:19:38,512 --> 00:19:40,056 Internet buat kita senang. 421 00:19:40,139 --> 00:19:41,557 Lalu ada surel. 422 00:19:41,641 --> 00:19:43,476 Surel? Kudengar itu keren. 423 00:19:43,559 --> 00:19:46,062 Dan mengubah kehidupan berulang kali. 424 00:19:46,145 --> 00:19:48,314 Kau luncurkan Facebook di kamar asrama? 425 00:19:48,397 --> 00:19:49,231 Ya. 426 00:19:49,649 --> 00:19:52,443 Inovasi Internet besar berikut buat uang lagi? 427 00:19:52,526 --> 00:19:54,487 Itu mata uang terkeren. 428 00:19:54,570 --> 00:19:55,780 -Bitcoin. -Bitcoin. 429 00:19:55,863 --> 00:19:56,697 KATY PERRY BARU TERJUN DALAM MATA UANG KRIPTO 430 00:19:56,781 --> 00:19:57,698 Pemberi pengaruh terbesar pada dua dasawarsa 431 00:19:57,782 --> 00:19:58,616 FLOYD MAYWEATHER MEMPROMOSIKAN BITCOIN 432 00:19:58,699 --> 00:19:59,784 meminati cara baru untuk kaya secara daring. 433 00:19:59,867 --> 00:20:00,743 KUCHER PENGGEMAR KRIPTO LAIN YANG MAMPU PENGARUHI ORANG BANYAK 434 00:20:00,826 --> 00:20:01,661 SIR RICHARD BRANSON KETUA & PENDIRI GRUP VIRGIN 435 00:20:01,744 --> 00:20:02,995 Ada yang jadi kaya dari Bitcoin, 436 00:20:03,079 --> 00:20:04,538 ada yang hilang uang. 437 00:20:04,789 --> 00:20:06,999 Bitcoin mata uang digital pertama. 438 00:20:07,249 --> 00:20:09,669 Juga dirujuk sebagai mata uang kripto. 439 00:20:10,002 --> 00:20:13,839 Tujuannya membebaskan kita dari keyakinan buta dalam lembaga. 440 00:20:14,298 --> 00:20:18,386 Sejumlah pengikut menyatakan kripto mata uang masa depan. 441 00:20:18,844 --> 00:20:22,431 Ini inovasi keuangan yang akan tetap ada. 442 00:20:29,563 --> 00:20:31,691 JUMLAH MIRAS BESAR-BESARAN UNTUK PESTA MINUM DAN CAMILAN 443 00:20:32,692 --> 00:20:36,904 Minat awal Jeremy Gardner dalam Bitcoin dan mata uang digital lain 444 00:20:36,988 --> 00:20:40,366 menjadikannya jutawan pengelana pada usia 25 tahun. 445 00:20:41,534 --> 00:20:44,328 Kini dia berfokus sebarkan sabda mata uang kripto 446 00:20:44,412 --> 00:20:46,455 sebagai raja Istana Kripto. 447 00:20:49,250 --> 00:20:52,294 -Selamat datang di Istana Kripto. -Terima kasih. 448 00:20:53,004 --> 00:20:55,297 Kukira akan seperti istana sah. 449 00:20:55,381 --> 00:20:56,257 JEREMY GARDNER RAJA, ISTANA KRIPTO 450 00:20:56,340 --> 00:20:58,634 Selalu mengecewakan bagi yang tak siap. 451 00:21:01,721 --> 00:21:02,930 Ayo mulai di sini. 452 00:21:03,389 --> 00:21:06,475 Ini lebih berupa sarang pria, gua perdagangan. 453 00:21:06,559 --> 00:21:07,518 Ini Tony. 454 00:21:07,601 --> 00:21:08,686 -Apa kabar? Kal. -Tamu langganan. 455 00:21:08,769 --> 00:21:09,645 Salam kenal. 456 00:21:09,895 --> 00:21:12,273 -Awalnya ada tiga kamar. -Ya. 457 00:21:12,815 --> 00:21:15,693 Lalu kami ubah jadi lebih banyak. 458 00:21:15,901 --> 00:21:18,821 Kami ubah ini jadi kamar. Kurasa tak tersedia. 459 00:21:18,904 --> 00:21:19,780 Ya. 460 00:21:19,864 --> 00:21:21,365 Ada kamar lagi di sini. 461 00:21:21,782 --> 00:21:23,993 Impianku kelak buat sasana di sini, 462 00:21:24,076 --> 00:21:26,579 lalu aku ingat tak suka berolahraga. 463 00:21:28,789 --> 00:21:33,169 Mungkin unsur paling unik itu kamar tamu. 464 00:21:33,627 --> 00:21:35,546 -Ada ranjang susun. -Keren. 465 00:21:35,629 --> 00:21:38,507 Agar bisa menerima berbagai orang menarik. 466 00:21:38,591 --> 00:21:39,425 Ya. 467 00:21:40,426 --> 00:21:43,345 Berapa lama orang tinggal di Istana Kripto? 468 00:21:43,429 --> 00:21:46,515 Saat aku pindah ke San Francisco empat tahun lalu, 469 00:21:46,766 --> 00:21:51,604 tak ada tempat berkumpul bagi komunitas kripto... 470 00:21:51,687 --> 00:21:53,773 -Ya. -...sebab saat itu kecil. 471 00:21:53,856 --> 00:21:57,651 Aku ingin cari tempat agar bisa terima grup lebih besar. 472 00:21:58,986 --> 00:22:01,530 Jadi, Istana Kripto bukan istana 473 00:22:01,614 --> 00:22:04,658 namun rumah dipugar bergaya klub persaudaraan bagi kru Jeremy. 474 00:22:04,909 --> 00:22:06,243 Berapa penghuninya? 475 00:22:06,452 --> 00:22:08,287 -Tergantung harinya. -Hari ini? 476 00:22:08,746 --> 00:22:10,831 -Kurasa ada enam atau tujuh. -Ya? 477 00:22:10,915 --> 00:22:13,125 Ini tempat inkubator. 478 00:22:13,501 --> 00:22:16,921 Tak seperti acara Silicon Valley. 479 00:22:17,004 --> 00:22:19,882 Lebih berupa inkubasi ide. 480 00:22:20,049 --> 00:22:24,220 Berkat semua orang menarik, ada pembuatan ide cepat ini. 481 00:22:24,637 --> 00:22:26,722 Selalu terus mencoba, 482 00:22:28,099 --> 00:22:29,683 temukan cara baru untuk pikirkan hal. 483 00:22:29,767 --> 00:22:31,352 Perusahaan didirikan di sini. 484 00:22:31,435 --> 00:22:33,646 Perusahaan pertamaku, Augur, 485 00:22:33,729 --> 00:22:34,605 kini bernilai $600 juta. 486 00:22:34,688 --> 00:22:35,523 AUGUR (DIDIRIKAN 2014) 487 00:22:35,606 --> 00:22:36,440 Pengguna bisa meramal acara dan dihadiahi untuk ramalan. 488 00:22:36,524 --> 00:22:40,027 Tim tak di sini lagi, tetapi itu didirikan di sini. 489 00:22:42,029 --> 00:22:44,865 Aku tak tahu apa dia di kamarnya, 490 00:22:44,949 --> 00:22:48,160 tetapi Jing direktur pelaksana... 491 00:22:48,244 --> 00:22:49,453 Kami masuk. 492 00:22:50,412 --> 00:22:51,247 Apa? 493 00:22:51,789 --> 00:22:53,624 -Ini Jing. -Salam kenal. 494 00:22:53,707 --> 00:22:54,667 Salam kenal. 495 00:22:54,875 --> 00:22:56,168 Jing wanita tangguh dalam kripto. 496 00:22:56,252 --> 00:22:57,461 JINGLAN WANG JAGOAN KRIPTO 497 00:22:57,545 --> 00:22:58,754 Kenapa tinggal di sini? 498 00:22:58,838 --> 00:23:00,756 Itu pertanyaan pertamaku. 499 00:23:01,924 --> 00:23:04,176 Aku mulai buat kripto tahun 2012. 500 00:23:04,718 --> 00:23:07,847 Aku mahasiswa seni saat itu, masuk universitas wanita. 501 00:23:08,180 --> 00:23:12,017 Aku ikut konferensi Bitcoin dengan 300 pria dan 4 wanita. 502 00:23:12,768 --> 00:23:15,771 Pikirku, "Dunia kuper apa ini?" 503 00:23:16,230 --> 00:23:19,150 Aku dihantam kesan takut tertinggal. 504 00:23:19,984 --> 00:23:22,319 Aku ubah jurusan jadi ilmu komputer. 505 00:23:22,403 --> 00:23:24,780 -Wah, dari seni ke ilmu komputer. -Ya. 506 00:23:24,864 --> 00:23:25,865 Takut tertinggal itu nyata. 507 00:23:26,991 --> 00:23:28,701 Rumah ini penuh anak gagal kuliah. 508 00:23:29,160 --> 00:23:31,662 -Walau orang tua Asia-ku tak suka. -Tentu. 509 00:23:31,745 --> 00:23:33,956 "Apa itu Bitcoin? Bukan uang asli." 510 00:23:34,665 --> 00:23:37,126 Jing mungkin satu orang paling berwawasan 511 00:23:37,209 --> 00:23:39,670 mengenai komunitas teknis dalam kripto. 512 00:23:39,753 --> 00:23:42,840 Aku banyak berurusan dengan wiraswasta dan investor. 513 00:23:42,923 --> 00:23:43,757 Ya. 514 00:23:43,841 --> 00:23:45,843 Jing tahu semua pemrogram cerdas 515 00:23:45,926 --> 00:23:47,178 untuk teknologi ini. 516 00:23:47,261 --> 00:23:48,220 Keren. 517 00:23:49,096 --> 00:23:51,473 Jeremy dan Jing percaya mata uang kripto 518 00:23:51,557 --> 00:23:53,309 itu masa depan uang. 519 00:23:53,684 --> 00:23:57,104 Mereka hanya harus jelaskan apa arti Bitcoin kepada kita. 520 00:23:57,396 --> 00:24:01,066 Bagaimana kau jelaskan soal Bitcoin dan cara kerjanya? 521 00:24:01,150 --> 00:24:02,568 Tentu. Kau merokok hookah? 522 00:24:02,902 --> 00:24:04,737 Tak usah, silakan saja. 523 00:24:06,113 --> 00:24:10,868 Bitcoin itu bentuk uang elektronik yang bergerak secara desentralisasi. 524 00:24:10,951 --> 00:24:11,827 Baik. 525 00:24:11,911 --> 00:24:15,623 Sistem ini menjadikanmu terlibat denganku secara percaya. 526 00:24:15,706 --> 00:24:19,418 Karena kita ciptakan sistem kepercayaaan yang ada secara daring, 527 00:24:19,501 --> 00:24:23,964 orang tak perlu pergi dan memediasi transaksi. 528 00:24:24,048 --> 00:24:26,759 Itu sebabnya teknologi ini sangat revolusioner. 529 00:24:26,842 --> 00:24:28,719 Sangat divirtualisasi. 530 00:24:29,136 --> 00:24:31,722 Tak perlu bank atau pemerintah. 531 00:24:32,056 --> 00:24:36,060 Kau dan aku bisa bertransaksi hal yang kita anggap berharga 532 00:24:36,143 --> 00:24:37,770 tanpa andalkan siapa pun. 533 00:24:37,853 --> 00:24:40,272 Bagaimana kepemilikan ini ditujukan ke orang? 534 00:24:40,356 --> 00:24:42,733 Bagaimana tahu berapa milikmu? 535 00:24:43,067 --> 00:24:45,486 Yang dikenalkan Bitcoin kepada dunia 536 00:24:45,569 --> 00:24:48,948 adalah kesan rantai blok, yaitu basis data yang dibagikan 537 00:24:49,323 --> 00:24:52,952 dengan nodul, validator kecil di seluruh dunia. 538 00:24:53,202 --> 00:24:55,579 -Mustahil diretas. -Baik. 539 00:24:56,038 --> 00:24:58,791 -Jing bisa menambahkan soal ini. -Ya. 540 00:24:58,874 --> 00:25:00,292 -Aku mau tambahkan. -Ya. 541 00:25:00,376 --> 00:25:01,669 -Silakan. -Aku mau... 542 00:25:01,752 --> 00:25:03,879 -Disebut rantai blok. -Ya. 543 00:25:04,880 --> 00:25:10,719 Bisa dilihat seperti buku besar transaksi 544 00:25:10,803 --> 00:25:12,346 dan siapa memiliki apa. 545 00:25:12,721 --> 00:25:16,934 Semua data ini ditaruh di berkas dan itu blok yang dipastikan. 546 00:25:17,351 --> 00:25:18,394 Baik. 547 00:25:22,481 --> 00:25:24,400 -Aku membuatmu bingung? -Tidak. 548 00:25:24,483 --> 00:25:28,696 Aku pastikan kupahami semua ucapanmu. 549 00:25:29,446 --> 00:25:31,615 Aku akan cepat kirim SMS ke teman. 550 00:25:32,449 --> 00:25:35,327 Bapa Rob kau di sana? Bisa bantu 551 00:25:40,916 --> 00:25:41,917 Tentu putraku. 552 00:25:42,209 --> 00:25:47,256 Para hadirin, kita berkumpul untuk jelaskan rantai blok. 553 00:25:47,840 --> 00:25:49,466 Hal ini membingungkan. 554 00:25:49,800 --> 00:25:52,803 Ini buku besar desentralisasi untuk transaksi digital 555 00:25:52,886 --> 00:25:55,389 yang selamanya ada di Internet. 556 00:25:55,848 --> 00:25:58,892 Dan selamanya itu waktu yang sangat lama. 557 00:26:00,019 --> 00:26:02,396 Aku mengatakan itu seperti hal lain. 558 00:26:02,479 --> 00:26:04,148 Ini bukan analogi sempurna, 559 00:26:04,231 --> 00:26:07,484 tetapi anggap saja transaksi keuangan tradisional 560 00:26:07,568 --> 00:26:08,444 seperti pernikahan. 561 00:26:08,694 --> 00:26:11,697 Dua pihak bertemu dan bertukar hal bernilai, 562 00:26:12,239 --> 00:26:15,492 seperti cincin, atau sebelumnya, kambing. 563 00:26:17,286 --> 00:26:20,247 Secara tradisional, transaksi suci ini mengandalkan 564 00:26:20,331 --> 00:26:24,543 lisensi dari Negara dan petugas yang ditunjuk untuk mengesahkannya, 565 00:26:24,626 --> 00:26:29,089 seperti pendeta, atau petugas perdamaian, atau kapten kapal. 566 00:26:29,923 --> 00:26:31,342 Akan kuputar kapal ini. 567 00:26:31,842 --> 00:26:32,801 Pasti begitu. 568 00:26:33,469 --> 00:26:35,679 Itu yang buat mereka terpusatkan. 569 00:26:35,763 --> 00:26:39,475 Petugas bisa dibandingkan dengan bank atau perusahaan kredit 570 00:26:39,558 --> 00:26:41,977 yang secara tradisional memastikan transaksi. 571 00:26:42,644 --> 00:26:43,812 Kami milenial. 572 00:26:43,896 --> 00:26:45,731 Tak lakukan apa pun secara tradisional. 573 00:26:47,149 --> 00:26:48,275 Baiklah. 574 00:26:50,319 --> 00:26:54,156 Jika transaksi keuangan standar seperti pernikahan tradisional, 575 00:26:54,239 --> 00:26:59,370 transaksi rantai blok seperti upacara pernikahan spiritual milenial, 576 00:26:59,578 --> 00:27:01,663 mereka tak perlu petugas sepertiku. 577 00:27:02,122 --> 00:27:05,501 Untuk suatu alasan, anak masa kini tak percayai sistem keuangan. 578 00:27:05,918 --> 00:27:10,255 Mereka puas melakukan pertukaran di depan saksi yang dipercaya 579 00:27:10,547 --> 00:27:13,258 yang mengesahkan transaksi dengan ambil foto... 580 00:27:13,884 --> 00:27:14,760 DISAHKAN 581 00:27:14,843 --> 00:27:16,720 ...tandai pengantin dan memasangnya daring, 582 00:27:16,804 --> 00:27:18,764 bisa diakses di Internet. 583 00:27:18,972 --> 00:27:21,767 Jika aku kehilangan ponselku, itu tak penting. 584 00:27:22,684 --> 00:27:24,561 -Keju kacang mete? -Tidak. 585 00:27:28,899 --> 00:27:30,275 Jika melihat milenial, 586 00:27:30,359 --> 00:27:34,321 kita hidup pada dunia pasca 11/9 bagai masa depan Orwell, 587 00:27:34,405 --> 00:27:36,156 lalu mengalami Resesi Besar. 588 00:27:36,240 --> 00:27:39,410 Jika kau seusiaku, kau tak percayai pemerintah, 589 00:27:39,493 --> 00:27:40,953 tak percayai bank. 590 00:27:41,036 --> 00:27:45,416 Kami menciptakan sesuatu yang melampaui ekonomi nasional. 591 00:27:45,499 --> 00:27:47,835 Kami ciptakan sesuatu yang super nasional. 592 00:27:47,918 --> 00:27:50,504 Sesuatu yang global dan dapat diakses semua. 593 00:27:50,671 --> 00:27:51,672 Kukatakan ke anak muda, 594 00:27:51,755 --> 00:27:55,551 "Harusnya kau punya 20 hingga 30% gaji bersihmu dalam kripto." 595 00:27:55,843 --> 00:27:59,263 Karena segi baiknya eksponensial, 596 00:27:59,471 --> 00:28:00,931 sementara segi buruknya, 597 00:28:01,014 --> 00:28:03,475 khususnya bagi orang muda yang bisa hasilkan uang lagi, 598 00:28:03,559 --> 00:28:05,310 cukup bisa diabaikan. 599 00:28:05,727 --> 00:28:09,022 Selama kita percaya Internet akan ada pada masa depan, 600 00:28:09,273 --> 00:28:11,275 aset kripto akan jadi bagiannya. 601 00:28:12,943 --> 00:28:14,153 Sial, mulutku penuh. 602 00:28:14,236 --> 00:28:15,362 Ini dia. 603 00:28:15,446 --> 00:28:17,197 Kau selalu merokok hookah... 604 00:28:17,281 --> 00:28:18,240 Ya. 605 00:28:18,323 --> 00:28:20,492 Satu investorku melihat Jeremy, katanya, 606 00:28:20,576 --> 00:28:21,702 "Kau tampak konyol." 607 00:28:22,953 --> 00:28:24,163 Aku tak ingat itu. 608 00:28:24,413 --> 00:28:25,497 Untuk anak kripto, 609 00:28:25,581 --> 00:28:30,043 mata uang kripto itu solusi generasi berikut yang akan ubah ekonomi dunia 610 00:28:30,127 --> 00:28:31,795 melalui mata uang tanpa batas 611 00:28:31,879 --> 00:28:35,466 yang bebas dari kendali pemerintah atau lembaga keuangan. 612 00:28:35,799 --> 00:28:36,717 Sangat berorientasi masa depan. 613 00:28:37,176 --> 00:28:38,093 Aku ikut. 614 00:28:38,177 --> 00:28:39,970 Kini aku akan cari Bitcoin. 615 00:28:41,638 --> 00:28:43,807 PRAHA 616 00:28:43,891 --> 00:28:45,976 REPUBLIK CEKO 617 00:28:46,685 --> 00:28:50,189 Siapa pun bisa beli Bitcoin pada bursa mata uang kripto. 618 00:28:50,856 --> 00:28:51,982 Namun sebelum itu, 619 00:28:52,065 --> 00:28:54,985 koin harus dibuat secara digital dalam jaringan. 620 00:28:55,068 --> 00:28:56,737 Tak ada perbendaharaan fisik, 621 00:28:56,820 --> 00:28:59,990 atau Penyimpanan Federal kendalikan persediaan seperti uang kertas. 622 00:29:00,824 --> 00:29:03,285 Alih-alih, Bitcoin mengenalkan cara 623 00:29:03,368 --> 00:29:06,413 untuk membuat jumlah koin tanpa batas secara digital 624 00:29:06,497 --> 00:29:07,789 dengan daya komputer. 625 00:29:07,873 --> 00:29:09,458 Proses disebut "penambangan." 626 00:29:09,958 --> 00:29:12,461 Kini, tambang kripto muncul di mana saja. 627 00:29:12,669 --> 00:29:14,963 Mereka jalankan komputer kuat siang malam 628 00:29:15,047 --> 00:29:18,091 secara berbalap untuk membuat banyak mata uang kripto. 629 00:29:18,842 --> 00:29:20,135 Yang ini milik Petr Svoboda. 630 00:29:20,219 --> 00:29:21,053 PETR SVOBODA PEMILIK TAMBANG KRIPTO 631 00:29:21,136 --> 00:29:23,514 Aku akan cari tahu cara dia membuat tambang kripto 632 00:29:23,597 --> 00:29:24,723 menjadi model bisnis. 633 00:29:31,688 --> 00:29:34,566 Suara itu dari kipas pada tiap komputer? 634 00:29:35,442 --> 00:29:36,485 Agar tetap sejuk? 635 00:29:36,944 --> 00:29:37,861 Ya. 636 00:29:37,945 --> 00:29:38,862 Sangat panas. 637 00:29:38,946 --> 00:29:41,365 Apa beda antara mesin ini dan yang ini? 638 00:29:41,448 --> 00:29:46,453 Mesin ini khusus untuk menambang Bitcoin. 639 00:29:46,537 --> 00:29:49,081 -Baik. -Dan mata uang kripto lain. 640 00:29:49,164 --> 00:29:50,499 Algoritme berbeda. 641 00:29:50,999 --> 00:29:52,918 Ada berapa ruang seperti ini? 642 00:29:53,168 --> 00:29:54,503 Ada lima ruang. 643 00:29:54,586 --> 00:29:56,338 -Lima ruang begini? -Ya. 644 00:29:56,713 --> 00:29:57,714 Itu keren. 645 00:29:59,132 --> 00:30:00,884 Bisa jelaskan cara kerja penambangan? 646 00:30:01,510 --> 00:30:05,013 Aku lebih baik menjelaskan dengan bahasa Ceko. 647 00:30:05,097 --> 00:30:06,807 Baik. Bahasa Ceko-ku hebat. 648 00:30:06,890 --> 00:30:08,141 -Ya. -Ya. 649 00:30:08,642 --> 00:30:10,435 Bekerja dengan algoritme... 650 00:30:10,561 --> 00:30:11,979 Itu hidung iga paman... 651 00:30:12,062 --> 00:30:14,481 Danno ceking malang periksa sesuatu... 652 00:30:15,274 --> 00:30:17,609 Aku berbohong. Aku tak bisa berbahasa Ceko. 653 00:30:17,693 --> 00:30:19,611 Semoga orang lebih pintar 654 00:30:19,695 --> 00:30:22,447 bisa menjelaskan ini dalam bahasa Inggris 655 00:30:23,240 --> 00:30:24,449 ibarat usiaku lima tahun. 656 00:30:25,909 --> 00:30:28,328 Ingat cara rantai blok dalam arsip digital 657 00:30:28,412 --> 00:30:29,663 transaksi Bitcoin? 658 00:30:30,205 --> 00:30:32,916 Penambangan adalah cara Bitcoin dibuat 659 00:30:33,000 --> 00:30:34,668 dan diberikan, pada awalnya. 660 00:30:36,211 --> 00:30:38,547 Penambang dalam analogi adalah tamu 661 00:30:38,630 --> 00:30:41,216 yang memeriksa transaksi dengan ambil foto, 662 00:30:41,300 --> 00:30:43,927 menandai pengantin dan pasang daring. 663 00:30:44,303 --> 00:30:46,805 Bitcoin dibuat sebagai insentif 664 00:30:46,888 --> 00:30:49,266 bagi penambang untuk membangun dan menjaga rantai blok. 665 00:30:49,349 --> 00:30:51,977 Saatnya menangkap bunga! 666 00:30:54,479 --> 00:30:57,190 Bitcoin diberikan untuk satu penambang mujur. 667 00:30:58,400 --> 00:31:01,737 Jangan sedih bagi penambang yang tak menangkap bunga Bitcoin. 668 00:31:02,154 --> 00:31:04,656 Transaksi Bitcoin selalu terjadi. 669 00:31:04,740 --> 00:31:07,492 Berarti, penambangan itu musim pernikahan tanpa henti. 670 00:31:07,868 --> 00:31:10,245 Semakin mereka bekerja menjaga rantai blok, 671 00:31:10,329 --> 00:31:13,206 semakin banyak peluang menangkap bunga Bitcoin. 672 00:31:13,540 --> 00:31:14,458 Jalang. 673 00:31:18,211 --> 00:31:20,172 Sebab penambangan kripto banyak ambil tenaga, 674 00:31:20,255 --> 00:31:23,008 penambangan seperti ini dibangun di tempat energi murah, 675 00:31:23,091 --> 00:31:25,927 seperti Tiongkok, Islandia, dan di Republik Ceko. 676 00:31:26,845 --> 00:31:28,847 Tak hanya Bitcoin yang mereka kejar. 677 00:31:28,930 --> 00:31:32,100 Sudah ada ribuan mata uang kripto di luar sana. 678 00:31:32,851 --> 00:31:35,896 Litecoin, Ethereum, Tether, EOS, 679 00:31:35,979 --> 00:31:38,148 Stellar, POPCOIN, daftarnya panjang. 680 00:31:39,608 --> 00:31:41,568 Pasti biaya listrikmu besar. 681 00:31:41,735 --> 00:31:46,406 Ya, kami habiskan sekitar $60.000. 682 00:31:46,490 --> 00:31:49,409 -$60.000 per bulan untuk listrik? -Ya. 683 00:31:49,493 --> 00:31:50,786 -Ya. -Wah! 684 00:31:52,037 --> 00:31:53,163 Itu banyak uang. 685 00:31:53,538 --> 00:31:56,291 Bisa katakan orang rata-rata, 686 00:31:56,375 --> 00:31:58,126 beli dan berinvestasi berapa? 687 00:31:58,752 --> 00:32:01,797 Sekitar $30.000. 688 00:32:01,880 --> 00:32:03,256 -$30.000? -Ya. 689 00:32:03,340 --> 00:32:04,549 -Kurasa... -Tiap orang? 690 00:32:04,633 --> 00:32:05,759 -Ya. -Baik. 691 00:32:05,842 --> 00:32:07,844 Itu berapa mesin? 692 00:32:08,178 --> 00:32:09,513 Untuk delapan mesin. 693 00:32:09,763 --> 00:32:12,099 -Delapan mesin $30.000? -Ya. 694 00:32:12,182 --> 00:32:14,267 Ini mengagumkan. 695 00:32:14,685 --> 00:32:16,895 Kau punya lima ruang mesin. 696 00:32:17,270 --> 00:32:18,188 Ya. 697 00:32:18,480 --> 00:32:21,066 Ada jumlah Bitcoin terbatas? 698 00:32:21,566 --> 00:32:22,984 -Ya. -Ada? 699 00:32:23,068 --> 00:32:25,404 Setelah semua ditemukan, bagaimana? 700 00:32:26,279 --> 00:32:27,322 Tak ada yang tahu. 701 00:32:33,036 --> 00:32:34,246 Sebelum kuhabiskan uangku 702 00:32:34,329 --> 00:32:36,915 pada hal yang cuma kupahami melalui kiasan pernikahan, 703 00:32:36,998 --> 00:32:39,126 aku temui orang yang bisa jelaskan 704 00:32:39,209 --> 00:32:41,837 cara mata uang kripto dapat nilainya. 705 00:32:44,881 --> 00:32:46,425 KEMBALI KE 706 00:32:49,886 --> 00:32:50,721 JACKSON PALMER PENDIRI BERSAMA, DOGECOIN 707 00:32:50,804 --> 00:32:52,556 Jackson Palmer manajer pemasaran dan peminat pengodean 708 00:32:52,639 --> 00:32:55,517 yang upayanya dalam ledakan mata uang kripto 709 00:32:55,600 --> 00:32:56,685 menjadi bumerang. 710 00:32:58,937 --> 00:33:00,897 -Apa kabar? Salam. -Apa kabar? 711 00:33:01,314 --> 00:33:03,525 -Anjing ini hebat. -Ya. 712 00:33:03,650 --> 00:33:06,903 Mereka anjing atas koin yang kaumulai? Dogecoin. 713 00:33:07,070 --> 00:33:09,072 Benar. Aku taruh anjing pada koin. 714 00:33:09,906 --> 00:33:11,533 Ya, ini Shiba Inus. 715 00:33:12,743 --> 00:33:15,954 Pada 2013, aku meminati mata uang kripto. 716 00:33:16,079 --> 00:33:19,040 Kuketahui ada satu yang masuk setiap bulan. 717 00:33:19,291 --> 00:33:22,085 Pada saat yang sama, aku menyukai meme Doge. 718 00:33:22,169 --> 00:33:23,795 D-O-G-E. 719 00:33:24,421 --> 00:33:26,798 Anjingmu? Apa maksudmu? 720 00:33:27,424 --> 00:33:30,886 Meme Doge lahir saat ada gambar anjing 721 00:33:30,969 --> 00:33:35,223 dengan pandangan tajam yang dipasang guru TK Jepang 722 00:33:35,307 --> 00:33:36,600 jadi tenar di Internet. 723 00:33:36,892 --> 00:33:40,061 Jackson ambil dari sana, kirim lelucon di Twitter. 724 00:33:40,145 --> 00:33:43,315 "Berinvestasi dalam Dogecoin. Pasti akan hebat." 725 00:33:45,317 --> 00:33:47,402 -Kau belum buat koin? -Tidak. 726 00:33:47,486 --> 00:33:50,489 -Apa yang terjadi dengan pesan itu? -Menyebar luas. 727 00:33:50,572 --> 00:33:53,742 Jadi, akhirnya aku beli nama domain "dogecoin.com" 728 00:33:53,825 --> 00:33:56,536 dan taruh meme Doge di atas koin 729 00:33:56,620 --> 00:33:58,914 dan katakan itu mata uang kripto. 730 00:33:58,997 --> 00:34:01,041 Apa yang terjadi bila buat mata uang? 731 00:34:01,124 --> 00:34:02,959 Itu tak melibatkan apa pun, 732 00:34:03,043 --> 00:34:05,003 hanya taruh kode agar dijalankan orang. 733 00:34:05,086 --> 00:34:07,756 Sama dengan Bitcoin, atau Litecoin. 734 00:34:07,839 --> 00:34:10,592 Taruh aplikasi yang bisa dijalankan orang, 735 00:34:10,675 --> 00:34:13,970 jika ada cukup banyak orang, jadi jaringan di seputarnya. 736 00:34:14,930 --> 00:34:16,264 Ya, semudah itu. 737 00:34:17,057 --> 00:34:19,893 Walau Jackson pencipta Dogecoin, 738 00:34:19,976 --> 00:34:22,479 dia tak pernah menambang, atau cari uang dari itu. 739 00:34:22,938 --> 00:34:25,524 Namun dia saksikan langsung kebangkitan Doge 740 00:34:25,607 --> 00:34:28,276 sebagai sensasi seketika. 741 00:34:30,487 --> 00:34:33,365 Dalam 24 jam, kami mulai sadar 742 00:34:33,448 --> 00:34:36,076 ada semua kuasa komputer 743 00:34:36,159 --> 00:34:37,744 mengarah ke jaringan Dogecoin. 744 00:34:37,828 --> 00:34:39,746 Pikirku, "Kita lakukan apa?" 745 00:34:40,121 --> 00:34:41,414 "Ini hal besar." 746 00:34:41,498 --> 00:34:44,459 Tahu-tahu, itu ekonomi sebesar $2 miliar. 747 00:34:45,544 --> 00:34:48,213 Lalu situasi jadi berisiko. 748 00:34:48,755 --> 00:34:52,759 Penilaian Dogecoin melonjak pesat yang digerakkan oleh maskot manis. 749 00:34:53,760 --> 00:34:55,971 Kukira rasa sayangku ke anjing tak masuk akal. 750 00:34:56,763 --> 00:34:57,764 Halo. 751 00:34:59,641 --> 00:35:00,892 Kau memulai koin, 752 00:35:01,351 --> 00:35:03,728 namun kau tak percayai kripto? 753 00:35:03,937 --> 00:35:05,981 Kusebut diriku kripto rasionalis. 754 00:35:07,274 --> 00:35:09,568 Baik. Itu lebih baik. Aku suka. 755 00:35:09,651 --> 00:35:11,778 Kurasa banyak kehebohan, 756 00:35:12,153 --> 00:35:14,489 banyak nilai yang terkait pada hal ini 757 00:35:14,948 --> 00:35:16,324 dengan hakekat kecil. 758 00:35:16,616 --> 00:35:19,411 Mata uang kripto harus dinilai sesuai kelayakan, 759 00:35:19,494 --> 00:35:21,997 bukan kehebohan yang katakan akan hebat 760 00:35:22,080 --> 00:35:23,039 10 tahun lagi. 761 00:35:23,582 --> 00:35:26,042 Cara manusia menilai mata uang kripto, 762 00:35:26,126 --> 00:35:28,128 kapan itu berubah dari spekulatif 763 00:35:28,211 --> 00:35:29,796 menjadi hal nyata? 764 00:35:30,505 --> 00:35:32,716 Itu istilah teknisnya. "Hal nyata." 765 00:35:32,799 --> 00:35:34,050 -"Hal nyata?" -Ya. 766 00:35:34,718 --> 00:35:36,052 Tantangan ini menarik. 767 00:35:36,136 --> 00:35:39,514 Itu karena harga selalu naik turun, 768 00:35:39,806 --> 00:35:42,225 orang tak tertarik menghabiskannya 769 00:35:42,684 --> 00:35:44,811 karena mata uang amat berubah-ubah. 770 00:35:46,229 --> 00:35:48,189 Kecemasan Jackson menunjukkan 771 00:35:48,273 --> 00:35:50,525 mata uang kripto masih setaraf bayi. 772 00:35:51,359 --> 00:35:53,486 Tak ada yang tahu tumbuh seperti apa. 773 00:35:55,280 --> 00:35:57,908 Harga yang berubah pada tahun terakhir, 774 00:35:57,991 --> 00:36:01,578 mengikuti jalur ledakan dot kom sama 775 00:36:01,661 --> 00:36:04,998 yang ternyata runtuh saat Internet masih belum dewasa. 776 00:36:05,665 --> 00:36:07,918 Kripto masih jadi aset spekulatif. 777 00:36:08,001 --> 00:36:11,463 Lebih berupa investasi pada perusahaan dini dibanding uang. 778 00:36:14,132 --> 00:36:17,427 Ada orang di seluruh dunia coba ubah itu. 779 00:36:17,510 --> 00:36:19,721 WALES, INGGRIS 780 00:36:22,432 --> 00:36:23,391 JAMES HOWELLS PENDIRI BITCOIN 781 00:36:23,475 --> 00:36:24,809 James Howells lihat potensinya 782 00:36:24,893 --> 00:36:26,561 sebelum orang lain. 783 00:36:27,687 --> 00:36:31,483 Dia penambang kripto pertama yang kaya raya dalam Bitcoin. 784 00:36:31,816 --> 00:36:34,027 Kini, James berbalap mencari cara 785 00:36:34,110 --> 00:36:36,863 agar mata uang kripto bisa dipakai berbelanja. 786 00:36:37,614 --> 00:36:38,698 Ini kegiatanmu? 787 00:36:39,074 --> 00:36:41,451 Ya, aku taruh ini di toko, 788 00:36:41,534 --> 00:36:43,244 kupakai sebagai toko uji, 789 00:36:43,828 --> 00:36:47,165 sebab kujual produk ini untuk berbisnis di seluruh dunia. 790 00:36:47,248 --> 00:36:48,083 Ya. 791 00:36:48,166 --> 00:36:51,795 Dia kembangkan aplikasi agar kripto mudah dipakai sebagai uang. 792 00:36:56,841 --> 00:36:57,801 Kuambil Lucozade. 793 00:36:58,885 --> 00:37:00,011 Kuambil keripik. 794 00:37:01,638 --> 00:37:03,932 Aplikasi mengambil dari dompet digital, 795 00:37:04,015 --> 00:37:06,518 yang melacak uang Bitcoin milik kita. 796 00:37:07,894 --> 00:37:10,105 Aku bayar dengan uang Bitcoin. 797 00:37:10,647 --> 00:37:12,732 Ini dompet uang Bitcoin. 798 00:37:13,024 --> 00:37:14,943 Uang Bitcoin sudah kuisi. 799 00:37:16,194 --> 00:37:19,948 Pedagang punya solusi dan beri kode QR untuk dibayar. 800 00:37:20,031 --> 00:37:21,908 -Ya. -Kupindai itu. 801 00:37:24,035 --> 00:37:25,829 Dan geser untuk mengirim. 802 00:37:26,204 --> 00:37:30,166 Lalu, pedagang tahu dia menerima dananya 803 00:37:30,250 --> 00:37:32,168 yang aman dalam dompetnya. 804 00:37:32,252 --> 00:37:34,963 Kuanggap Visa dan Mastercard tak suka Bitcoin 805 00:37:35,046 --> 00:37:36,256 sebab biaya mereka hilang. 806 00:37:36,339 --> 00:37:37,424 PERUSAHAAN KARTU KREDIT HASILKAN $40M SETAHUN DALAM BIAYA TRANSAKSI. 807 00:37:37,507 --> 00:37:39,050 Ya, mereka akan bangkrut. 808 00:37:39,134 --> 00:37:42,345 Orang bisa bertransaksi tanpa layanan pihak ketiga. 809 00:37:42,429 --> 00:37:43,722 Harusnya tak bayar pihak ketiga 810 00:37:43,805 --> 00:37:45,682 untuk taruh uang ke tangan orang. 811 00:37:45,765 --> 00:37:46,850 Tentu. 812 00:37:50,061 --> 00:37:52,689 Potensi transaksi Bitcoin menarik. 813 00:37:52,772 --> 00:37:55,400 Tak ada biaya bank, kembalian, nota panjang. 814 00:37:56,151 --> 00:37:57,819 Kripto kita aman 815 00:37:57,902 --> 00:38:00,613 sebab cara gunakan itu cuma dengan kunci pribadi. 816 00:38:00,989 --> 00:38:05,994 Serangkaian 64 huruf dan angka acak yang mustahil ditebak. 817 00:38:06,786 --> 00:38:08,121 PENCIPTAAN ULANG DRAMATIS 818 00:38:08,204 --> 00:38:10,665 Hal yang bisa tak beres hanya 819 00:38:11,416 --> 00:38:13,418 jika kita kehilangan kunci. 820 00:38:13,668 --> 00:38:16,838 Misalnya, kita simpan di perangkat keras 821 00:38:16,921 --> 00:38:18,840 dan tak sengaja dibuang 822 00:38:18,923 --> 00:38:21,885 lalu masuk tempat pembuangan. 823 00:38:22,844 --> 00:38:24,471 Maka, tamatlah sudah. 824 00:38:24,721 --> 00:38:25,930 Bagaimana kemungkinannya? 825 00:38:26,639 --> 00:38:29,392 Bagaimana bisa tak sengaja buang perangkat keras? 826 00:38:30,477 --> 00:38:32,145 Aku pernah alami celaka 827 00:38:32,228 --> 00:38:35,607 saat kutumpahkan limun ke laptopku. 828 00:38:36,775 --> 00:38:40,361 Kusimpan perangkat keras dari laptop itu 829 00:38:40,445 --> 00:38:43,406 karena aku tahu dompetku di sana. 830 00:38:43,490 --> 00:38:44,616 -Dompet Bitcoin. -Ya. 831 00:38:44,699 --> 00:38:46,493 Dan kunci pribadiku. 832 00:38:46,576 --> 00:38:49,579 Itu hanya kasus identitas keliru. 833 00:38:49,954 --> 00:38:51,331 Perangkat keras yang salah 834 00:38:51,414 --> 00:38:52,749 -ditaruh di tas hitam. -Astaga. 835 00:38:53,416 --> 00:38:54,834 Sejak itu, 836 00:38:54,918 --> 00:38:56,961 penilaian perangkatku... 837 00:39:00,215 --> 00:39:01,883 $65 juta hari ini. 838 00:39:02,217 --> 00:39:03,259 Astaga. 839 00:39:04,344 --> 00:39:05,220 Ya. 840 00:39:05,470 --> 00:39:08,556 Jika itu terjadi padaku, aku tak akan buang apa pun 841 00:39:08,640 --> 00:39:11,267 seumur hidupku. 842 00:39:11,810 --> 00:39:14,187 James punya rencana temukan hartanya. 843 00:39:14,646 --> 00:39:18,608 Dengan merujuk silang arsip pembuangan dengan hari dia buang perangkat, 844 00:39:18,691 --> 00:39:21,402 dia bisa persempit pencarian ke lokasi terdekat. 845 00:39:21,486 --> 00:39:23,571 Dewan kota tak izinkan menggali. 846 00:39:23,655 --> 00:39:27,575 Di Inggris, tak pernah ada izin menggali pembuangan. 847 00:39:27,659 --> 00:39:29,786 -Kita di wilayah tak dikenal. -Baik. 848 00:39:29,869 --> 00:39:34,040 Ada sejumlah pencarian pembuangan untuk penyelidikan polisi, 849 00:39:34,124 --> 00:39:36,793 penyelidikan pembunuhan dan semacamnya. 850 00:39:36,876 --> 00:39:38,670 Harus bunuh orang dahulu. 851 00:39:38,962 --> 00:39:41,923 Lalu kau bisa dapatkan kuncimu. 852 00:39:42,549 --> 00:39:45,176 Fakta aku tak bisa dapatkan 853 00:39:45,260 --> 00:39:47,595 koin senilai lima puluh juta dolar 854 00:39:48,054 --> 00:39:49,764 membuktikan Bitcoin aman. 855 00:39:49,848 --> 00:39:52,058 Jika kau tulis kunci itu di kertas, 856 00:39:52,142 --> 00:39:53,351 -kau... -Masih kumiliki. 857 00:39:53,434 --> 00:39:56,771 Ya, jika aku punya kunci itu, bisa kupakai koinku. 858 00:39:58,314 --> 00:40:00,525 Bisa pasang mesin hebat, komputer super 859 00:40:00,608 --> 00:40:04,571 untuk terus menebak tiap kode dompetku. 860 00:40:05,155 --> 00:40:06,656 Masalahnya, 861 00:40:07,073 --> 00:40:12,412 lebih banyak kombinasi yang mungkin dibanding partikel dalam semesta. 862 00:40:13,454 --> 00:40:17,250 Aku perlu sejumlah energi sebesar beberapa matahari, 863 00:40:17,333 --> 00:40:19,502 -energi surya asli... -Ya. 864 00:40:19,586 --> 00:40:22,338 ...dan beberapa miliar tahun untuk memecahkan. 865 00:40:22,922 --> 00:40:25,925 Itu, bagiku memberi keamanan Bitcoin, 866 00:40:26,384 --> 00:40:31,848 maka aku percayai teknologi ini sebagai masa depan uang. 867 00:40:36,269 --> 00:40:37,687 Jika mau ikut, 868 00:40:37,770 --> 00:40:39,063 -kita bisa ke pembuangan. -Ya. 869 00:40:39,147 --> 00:40:40,356 Kutunjukkan tempat 870 00:40:40,440 --> 00:40:42,817 perangkat keras multijuta dolar dikubur. 871 00:40:45,987 --> 00:40:48,072 Mereka, dengan uang mereka, 872 00:40:48,156 --> 00:40:52,702 mereka percaya orang lain akan memercayai uang yang sama. 873 00:40:53,036 --> 00:40:55,246 Ini rantai keyakinan, tak putus. 874 00:40:56,331 --> 00:40:57,665 Jadi, harus percayai apa? 875 00:40:57,874 --> 00:40:59,000 Pemerintah? 876 00:40:59,083 --> 00:41:00,043 Logam bersinar? 877 00:41:00,418 --> 00:41:01,502 Kode komputer, 878 00:41:01,836 --> 00:41:03,004 atau tak satu pun? 879 00:41:03,504 --> 00:41:05,506 Melihat ini memberi kita skala. 880 00:41:05,757 --> 00:41:07,508 -Di seluruh... -Wah! Ya. 881 00:41:07,592 --> 00:41:10,011 Itu juga ada di bawah tanah. 882 00:41:11,012 --> 00:41:14,724 Waktu akan katakan betapa mahalnya perangkat keras James yang dibuang, 883 00:41:14,807 --> 00:41:17,518 siapa yang bisa salahkan dia memercayai cara baru 884 00:41:17,602 --> 00:41:20,230 dan berharap bagi kekayaan digitalnya? 885 00:41:20,813 --> 00:41:23,566 Untuk saat ini, dia hanya bisa sedekat ini. 886 00:41:24,067 --> 00:41:25,526 Dalam waktu 10 tahun, ada peluang 887 00:41:25,610 --> 00:41:27,737 perangkat itu bernilai miliaran dolar. 888 00:41:27,820 --> 00:41:29,489 Aku tak bisa berjalan di sana... 889 00:41:29,572 --> 00:41:30,990 -Ya. -...untuk menggali. 890 00:42:05,275 --> 00:42:06,359 Kamera siap. 891 00:42:07,485 --> 00:42:08,444 Mulai. 892 00:42:09,570 --> 00:42:11,114 Akan kuputar kapal ini. 893 00:42:11,781 --> 00:42:13,366 Akan kuputar kapal ini. 894 00:42:13,825 --> 00:42:15,326 Akan kuputar kapal ini. 895 00:42:17,078 --> 00:42:18,496 Akan kuputar kapal ini! 896 00:42:19,330 --> 00:42:20,331 Coba mabuk. 897 00:42:21,332 --> 00:42:22,834 Akan kuputar kapal ini. 898 00:42:23,209 --> 00:42:24,335 Selesai. 899 00:42:24,669 --> 00:42:25,586 Bagus.