1 00:00:08,051 --> 00:00:09,052 Morte. 2 00:00:09,178 --> 00:00:11,597 É o destino final para todos nós. 3 00:00:11,930 --> 00:00:13,599 E é um negócio muito rentável. 4 00:00:15,184 --> 00:00:18,520 O funeral americano padrão custa entre oito e dez mil pratas. 5 00:00:19,188 --> 00:00:21,482 É uma indústria de US$ 20 bilhões anuais. 6 00:00:21,565 --> 00:00:22,691 E apenas para funerais. 7 00:00:23,108 --> 00:00:24,860 Há também uma enorme indústria subterrânea 8 00:00:25,194 --> 00:00:28,238 feita de advogados, corporações, oficiais do governo 9 00:00:28,322 --> 00:00:29,907 e gente nem tão oficial... 10 00:00:30,699 --> 00:00:32,826 -Ei, você é o pistoleiro? -Quem diabos é você? 11 00:00:33,994 --> 00:00:37,748 ...que é paga para colocar uma etiqueta no seu pé. 12 00:00:39,082 --> 00:00:41,543 Eles decidem quanto vale preservar sua vida, 13 00:00:42,211 --> 00:00:43,086 dar cabo dela 14 00:00:43,962 --> 00:00:46,381 ou quanto seus parentes receberão 15 00:00:46,465 --> 00:00:47,716 quando você se for. 16 00:00:48,759 --> 00:00:50,427 Quanto vale minha vida? 17 00:00:50,803 --> 00:00:52,679 Quanto devo gastar com um caixão? 18 00:00:53,347 --> 00:00:57,100 E quanto sexo devo fazer para maximizar minha indenização por morte? 19 00:00:57,601 --> 00:01:00,813 Estas são algumas das informações que iremos desenterrar. 20 00:01:01,230 --> 00:01:03,690 Bem-vindos ao episódio da morte. 21 00:01:05,943 --> 00:01:08,403 O EPISÓDIO DA MORTE 22 00:01:09,863 --> 00:01:13,408 Quer gostemos ou não, estamos todos conectados por dinheiro. 23 00:01:13,992 --> 00:01:17,412 Sou Kal Penn, e estou explorando o monstro gigante 24 00:01:17,454 --> 00:01:19,790 que é a economia global. 25 00:01:19,873 --> 00:01:21,375 O Monstro Gigante que é a Economia Global 26 00:01:24,628 --> 00:01:26,505 Primeiramente, não se preocupem. 27 00:01:26,588 --> 00:01:28,674 Sei que um programa inteiro sobre a economia da morte 28 00:01:28,757 --> 00:01:30,092 pode deixá-los meio nervosos. 29 00:01:30,551 --> 00:01:33,095 Não gosto nem de pensar na possibilidade de morrer. 30 00:01:33,178 --> 00:01:36,932 Então, vamos usar uma palavra de segurança caso as coisas fiquem desconfortáveis. 31 00:01:39,017 --> 00:01:41,353 Que tal "cachorrinhos"? 32 00:01:52,239 --> 00:01:53,448 NOVA JERSEY 33 00:01:55,784 --> 00:01:57,578 Quanto vale uma vida? 34 00:01:58,662 --> 00:02:01,748 Poderia perguntar isto a um milhão de pessoas e obter um milhão de respostas. 35 00:02:01,832 --> 00:02:04,084 Mas decidi começar perguntando a uma pessoa 36 00:02:04,167 --> 00:02:07,129 com experiência na prática da matança. 37 00:02:07,212 --> 00:02:09,882 -Ei, você é o pistoleiro? -Quem diabos é você? 38 00:02:10,382 --> 00:02:11,425 Sou Kal. 39 00:02:12,509 --> 00:02:13,427 Está bem. 40 00:02:13,969 --> 00:02:16,722 Acho que não preciso do cinto se não vamos a nenhum lugar. 41 00:02:18,348 --> 00:02:19,683 Quero dizer, vamos... 42 00:02:19,766 --> 00:02:21,852 Primeiramente, não gagueje. 43 00:02:21,935 --> 00:02:23,020 -Está nervoso? -Está bem. 44 00:02:23,103 --> 00:02:24,605 -Estou meio nervoso. -Certo. 45 00:02:24,688 --> 00:02:26,189 -Relaxe, está bem? -Está bem. 46 00:02:26,273 --> 00:02:27,149 -É. -Certo. 47 00:02:27,608 --> 00:02:29,985 Como as pessoas encontram você quando procuram um pistoleiro? 48 00:02:30,068 --> 00:02:32,237 Não estou nas Páginas Amarelas, acredite. 49 00:02:32,321 --> 00:02:33,572 É o que estou dizendo. 50 00:02:33,655 --> 00:02:35,574 Não vai me achar sob "pistoleiro". Está bem? 51 00:02:35,657 --> 00:02:38,660 O custo do trabalho muda se a pessoa tiver filhos? 52 00:02:38,744 --> 00:02:41,622 Se morar em um prédio em vez de em uma casa? 53 00:02:41,705 --> 00:02:43,248 O que você é? Um maldito policial? 54 00:02:43,332 --> 00:02:44,750 Você é policial? 55 00:02:44,833 --> 00:02:46,335 Sim, sou um maldito policial. 56 00:02:46,418 --> 00:02:48,003 Eu sabia. Sabia que era policial. 57 00:02:48,086 --> 00:02:49,755 -Certo. -Ótimo. Dê o fora daqui. 58 00:02:50,297 --> 00:02:52,591 Dos anos 80 até o início dos anos 2000, 59 00:02:52,674 --> 00:02:56,094 Dominick Polifrone costumava ter reuniões assim 60 00:02:56,678 --> 00:02:58,055 em estacionamentos isolados 61 00:02:58,138 --> 00:03:00,557 com pessoas desesperadas dispostas a pagar muito 62 00:03:00,641 --> 00:03:01,808 para apagar alguém. 63 00:03:02,225 --> 00:03:04,353 Pensavam que Dominick fosse um assassino de aluguel, 64 00:03:04,436 --> 00:03:06,647 pronto para matar em nome delas, 65 00:03:06,730 --> 00:03:09,274 mas ele era um agente disfarçado da ATF. 66 00:03:10,067 --> 00:03:11,485 DOMINICK POLIFRONE PISTOLEIRO, EX-AGENTE DA ATF 67 00:03:11,568 --> 00:03:13,028 Seu trabalho era perigoso, mas ajudou a condenar muita gente 68 00:03:13,111 --> 00:03:14,488 intencionada a matar pessoas. 69 00:03:15,155 --> 00:03:16,698 Inclusive, em 1986, 70 00:03:16,782 --> 00:03:20,702 ajudando a capturar o assassino em série e pistoleiro da máfia, Richard Kuklinski, 71 00:03:20,786 --> 00:03:24,831 conhecido como o Homem de Gelo, por congelar as vítimas depois da morte. 72 00:03:25,874 --> 00:03:29,086 Disfarçar-se como pistoleiro para pegar um pistoleiro real 73 00:03:29,169 --> 00:03:31,380 era só parte do trabalho para Dominick. 74 00:03:31,463 --> 00:03:34,299 Ele é especialista na economia do extermínio. 75 00:03:34,883 --> 00:03:36,176 Como isso funciona? 76 00:03:36,259 --> 00:03:38,595 O que você tenta fazer é dizer: "Escute." 77 00:03:39,846 --> 00:03:42,265 "Tenho que resolver um problema." 78 00:03:42,349 --> 00:03:45,018 "Minha esposa está me traindo, ou conheci alguém, 79 00:03:45,102 --> 00:03:46,269 e quero me livrar da minha esposa." 80 00:03:46,728 --> 00:03:47,562 Certo. 81 00:03:47,646 --> 00:03:49,606 Como você quer que seja feito? Quer que seja limpo? 82 00:03:49,690 --> 00:03:50,983 Quer que pareça um acidente? 83 00:03:51,066 --> 00:03:52,776 Há várias opções. 84 00:03:52,859 --> 00:03:57,114 Mesmo para um assassinato, há um cardápio de escolhas. 85 00:03:57,531 --> 00:03:58,615 -Um cardápio? -Não é apenas... 86 00:03:58,699 --> 00:04:00,242 É assim que estou imaginando. 87 00:04:00,325 --> 00:04:01,576 Você tem... 88 00:04:01,660 --> 00:04:04,913 Quero saber se quer que pareça um acidente. 89 00:04:06,248 --> 00:04:09,251 Ou se quer mandar uma mensagem. 90 00:04:09,584 --> 00:04:13,338 Pode me dizer quanto custa mandar matar alguém? 91 00:04:13,422 --> 00:04:15,799 O preço não é fixo. 92 00:04:15,882 --> 00:04:17,342 Digamos que você tenha dois clientes. 93 00:04:17,426 --> 00:04:21,847 Um deles é CEO de uma grande empresa, e o outro é carpinteiro. 94 00:04:22,597 --> 00:04:25,100 Como você diz quanto vai custar? 95 00:04:25,183 --> 00:04:27,769 Examino a pessoa. 96 00:04:27,853 --> 00:04:30,522 -Certo. -Se você vem de uma família rica, 97 00:04:31,732 --> 00:04:33,233 posso dizer que são US$ 10 mil. 98 00:04:33,316 --> 00:04:34,860 Digamos que seja um carpinteiro. 99 00:04:34,943 --> 00:04:38,196 Alguém que trabalhe como mecânico, então... 100 00:04:38,280 --> 00:04:40,198 Certo. São cinco mil. 101 00:04:40,782 --> 00:04:44,244 Como nunca soube quanto custa mandar matar alguém, 102 00:04:44,327 --> 00:04:45,912 cinco mil parece pouco. 103 00:04:45,996 --> 00:04:48,915 Se você vai matar alguém do crime organizado, 104 00:04:48,999 --> 00:04:52,294 pode pedir qualquer quantia a partir de dez mil. 105 00:04:52,377 --> 00:04:53,837 -Certo. -Diga-me se está correto. 106 00:04:53,920 --> 00:04:57,549 O preço de um assassinato não é como o preço de um pedaço de pizza. 107 00:04:57,632 --> 00:04:59,718 Não são US$ 2 ou US$ 3, dependendo do lugar. 108 00:05:00,177 --> 00:05:02,429 Depende de quem pede o assassinato 109 00:05:02,512 --> 00:05:04,890 e quanto você acha que podem pagar. 110 00:05:04,973 --> 00:05:06,141 -Correto. -Certo. 111 00:05:06,224 --> 00:05:08,727 As pessoas sempre pagam em dinheiro vivo ou podem fazer transferências? 112 00:05:08,810 --> 00:05:10,228 É digital? Você aceita Venmo? 113 00:05:10,353 --> 00:05:11,563 O que eu pareço? Um maldito banco? 114 00:05:11,646 --> 00:05:13,065 Imagino se, em termos de... 115 00:05:13,148 --> 00:05:14,608 Vai me dar um cartão de crédito ou o quê? 116 00:05:14,691 --> 00:05:16,359 As pessoas tentam? 117 00:05:16,902 --> 00:05:18,236 -Não, dinheiro. -Sempre em dinheiro. 118 00:05:18,612 --> 00:05:21,073 Se trouxesse um cartão de crédito, eu teria que matar você. 119 00:05:24,076 --> 00:05:29,039 Então, quanto vale uma vida humana no mundo dos assassinos de aluguel? 120 00:05:29,581 --> 00:05:30,665 Nada. 121 00:05:30,749 --> 00:05:32,751 Não vale nada. Interessante. 122 00:05:32,834 --> 00:05:35,087 A vida, nesse tipo de negócio? 123 00:05:36,046 --> 00:05:37,339 Está brincando? 124 00:05:38,173 --> 00:05:40,801 Quanto custaria mandar me matar? 125 00:05:41,468 --> 00:05:42,677 Eu faria de graça. 126 00:05:43,762 --> 00:05:44,805 -Sem problema. -Bom saber. 127 00:05:47,641 --> 00:05:49,851 No mundo de Dominick, o preço para pôr fim a uma vida 128 00:05:49,935 --> 00:05:51,686 é o que o mercado sustentar. 129 00:05:52,187 --> 00:05:54,606 Quem quiser o assassinato tem que pagar adiantado, 130 00:05:55,023 --> 00:05:58,485 mas o que acontece se a equação for inversa? 131 00:05:58,568 --> 00:06:01,947 Quem decide o custo da morte depois que ela acontece? 132 00:06:04,491 --> 00:06:06,660 NOVA YORK 133 00:06:07,077 --> 00:06:10,080 Se você morrer por culpa de alguém, 134 00:06:10,163 --> 00:06:12,958 sua morte pode ser classificada como culposa, 135 00:06:13,041 --> 00:06:15,127 e seus parentes podem receber uma boa grana. 136 00:06:15,210 --> 00:06:18,130 A quantia exata é decidida por caras assim. 137 00:06:19,506 --> 00:06:21,967 Allen Hurkin-Torres é um juiz aposentado de Nova York 138 00:06:22,050 --> 00:06:25,679 que administrou um dos maiores números de casos em todos os EUA 139 00:06:25,762 --> 00:06:28,223 com mais de 15 mil conciliações. 140 00:06:28,306 --> 00:06:29,558 Mas, em sua vida passada, 141 00:06:29,641 --> 00:06:32,561 Allen também mandou ver em clubes punks de Nova York 142 00:06:32,644 --> 00:06:35,021 com sua banda de power pop, The Speedies. 143 00:06:35,105 --> 00:06:38,817 Todos veem você de terno e gravata, e esse é quem você é. 144 00:06:38,900 --> 00:06:40,777 -Mas essa é a foto da minha banda. -Cara! 145 00:06:40,861 --> 00:06:43,113 E vou lhe dar uma dica: listras. 146 00:06:43,572 --> 00:06:45,073 Não acredito! 147 00:06:45,157 --> 00:06:47,534 Allen agora trabalha como mediador particular, 148 00:06:47,617 --> 00:06:50,495 auxiliando na conciliação de processos antes que cheguem ao tribunal, 149 00:06:50,579 --> 00:06:54,416 e assegurou mais de US$ 2 bilhões em conciliações bem-sucedidas. 150 00:06:54,958 --> 00:06:56,168 Como quer que eu corte a cenoura? 151 00:06:56,251 --> 00:06:57,419 JUIZ ALLEN HURKIN-TORRES MEDIADOR PRIVADO E ROQUEIRO IMPROVÁVEL 152 00:06:57,502 --> 00:06:58,545 O que seu coração diz? 153 00:06:58,628 --> 00:07:00,088 Meu coração diz... Certo, entendi. 154 00:07:00,172 --> 00:07:02,382 Na vida de Allen tem um pouco de rock and roll, 155 00:07:02,465 --> 00:07:05,427 um pouco de morte culposa e muita comida. 156 00:07:06,052 --> 00:07:08,180 Meu trabalho no tribunal 157 00:07:08,263 --> 00:07:10,182 era um pouco diferente do da maioria dos juízes. 158 00:07:10,265 --> 00:07:13,101 Meu trabalho era chegar a uma conciliação, 159 00:07:13,185 --> 00:07:15,478 pois, essencialmente, no Brooklyn, tínhamos milhares de casos. 160 00:07:15,562 --> 00:07:17,939 E em que tipos de casos trabalhava? 161 00:07:18,023 --> 00:07:21,193 Casos de lesão corporal e mortes culposas. 162 00:07:22,068 --> 00:07:25,822 Mediava casos todos os dias. 163 00:07:25,906 --> 00:07:27,115 Alguém me perguntou, uma vez, 164 00:07:27,199 --> 00:07:30,118 qual era a diferença entre lesão corporal e morte culposa. 165 00:07:30,202 --> 00:07:31,953 Eu disse que era um caso de lesão corporal, 166 00:07:32,037 --> 00:07:33,997 mas a lesão era a pior possível. 167 00:07:34,080 --> 00:07:35,373 Você está morto. 168 00:07:35,457 --> 00:07:36,833 A questão dos casos de morte 169 00:07:36,917 --> 00:07:39,127 é que apresentam várias dificuldades 170 00:07:39,211 --> 00:07:41,963 sobre o que é certo e errado e o que valorizamos na sociedade. 171 00:07:42,881 --> 00:07:46,343 Um caso de morte culposa é muito diferente de um caso criminal. 172 00:07:46,426 --> 00:07:48,136 Ninguém é preso. 173 00:07:48,220 --> 00:07:52,265 Em vez disso, se faz justiça através de uma transação financeira. 174 00:07:52,766 --> 00:07:55,644 É como com O.J. Simpson, que não foi condenado por homicídio, 175 00:07:55,727 --> 00:07:57,771 mas considerado responsável por duas mortes. 176 00:07:58,188 --> 00:08:00,774 O sistema judicial o fez desembolsar mais de US$ 25 milhões. 177 00:08:00,857 --> 00:08:02,192 JÚRI DECIDE QUE SIMPSON DEVE PAGAR US$ 25 MILHÕES EM INDENIZAÇÃO 178 00:08:02,275 --> 00:08:05,403 Ou quando um homem morreu de lesões sofridas 179 00:08:05,487 --> 00:08:08,615 depois de comer um camarão em um restaurante Benihana, 180 00:08:08,698 --> 00:08:10,033 o que requereu cirurgia. 181 00:08:10,742 --> 00:08:12,410 Sua esposa processou o restaurante, 182 00:08:12,494 --> 00:08:16,373 alegando que lhe deviam US$ 10 milhões pela morte de seu marido. 183 00:08:17,123 --> 00:08:19,876 Infelizmente para ela, o júri não concordou. 184 00:08:19,960 --> 00:08:21,253 JÚRI DESCARTA ALEGAÇÃO DE MORTE RELACIONADA A CAMARÃO 185 00:08:21,336 --> 00:08:22,462 FAMÍLIA PEDIU US$ 10 MILHÕES À CADEIA BENIHANA POR MORTE EM RESTAURANTE 186 00:08:25,924 --> 00:08:28,385 Quem normalmente processa quem, por um caso? 187 00:08:28,468 --> 00:08:30,929 Geralmente, o marido ganha mais 188 00:08:31,012 --> 00:08:34,307 e é morto, então a esposa processa por morte culposa 189 00:08:34,391 --> 00:08:35,809 dizendo que deveria ser indenizada. 190 00:08:36,726 --> 00:08:38,311 Como você determina o valor de uma vida? 191 00:08:38,728 --> 00:08:41,481 Os estatutos variam de estado para estado. 192 00:08:41,564 --> 00:08:43,316 Mas em estados como Nova York, 193 00:08:43,400 --> 00:08:45,193 os danos são considerados apenas pecuniários. 194 00:08:45,277 --> 00:08:47,112 O que é isso? O que significa? 195 00:08:47,195 --> 00:08:50,156 Seu valor. Quanto você vale em termos de quanto dinheiro você gera. 196 00:08:50,240 --> 00:08:52,784 Você é visto como um motor econômico que produz dinheiro 197 00:08:52,867 --> 00:08:54,869 e, muito frequentemente, para quem produz dinheiro, 198 00:08:54,953 --> 00:08:55,870 quem você sustenta. 199 00:08:55,954 --> 00:08:58,832 Mas parte do problema com a forma como os estatutos de morte são feitos 200 00:08:58,915 --> 00:09:01,710 é o fato de que a morte de uma criança não vale nada. 201 00:09:01,793 --> 00:09:03,044 Por quê? 202 00:09:03,128 --> 00:09:06,131 Pois crianças ou idosos não são motores econômicos. 203 00:09:06,214 --> 00:09:08,633 Não produzem dinheiro, não sustentam ninguém. 204 00:09:08,717 --> 00:09:11,553 Então a pergunta é: quanto vale essa criança 205 00:09:11,636 --> 00:09:13,596 ou esse idoso? 206 00:09:14,180 --> 00:09:15,849 A resposta é: muito pouco. 207 00:09:15,932 --> 00:09:17,517 Nossa. Parece loucura. 208 00:09:17,600 --> 00:09:21,813 O único componente que realmente têm é dor e sofrimento 209 00:09:21,896 --> 00:09:25,400 no tempo limitado anterior à morte e quando ela estava prestes a acontecer. 210 00:09:26,276 --> 00:09:27,694 E terror pré-morte. 211 00:09:27,777 --> 00:09:30,238 Se há um cara na rua ferido e gritando: 212 00:09:30,322 --> 00:09:32,073 "Meu Deus, o carro está se aproximando. 213 00:09:32,157 --> 00:09:34,117 "Vai me atingir. Vai doer demais." 214 00:09:34,826 --> 00:09:35,910 TERROR PRÉ-MORTE 215 00:09:35,994 --> 00:09:39,205 Então, a menos que haja dor e sofrimento antes da morte, 216 00:09:39,289 --> 00:09:41,041 você tem um valor muito limitado. 217 00:09:41,624 --> 00:09:42,709 Então, por que processar? 218 00:09:42,792 --> 00:09:44,044 Em casos de morte, 219 00:09:44,127 --> 00:09:46,880 quase sempre, sentem a falta de alguém e o problema real é que 220 00:09:46,963 --> 00:09:49,841 não há nada que nosso sistema possa fazer para devolver o ente querido. 221 00:09:49,924 --> 00:09:52,719 Normalmente, vêm atrás de uma catarse, 222 00:09:52,802 --> 00:09:54,054 então é uma sessão de terapia. 223 00:09:54,554 --> 00:09:56,681 Você fala com eles e o maior problema 224 00:09:56,765 --> 00:09:58,808 é chegar ao valor da conciliação. 225 00:09:58,892 --> 00:10:01,770 Pois sentem que, ao dizer: "Sim, US$ 400 mil", 226 00:10:01,853 --> 00:10:03,563 dão um valor ao ente querido. 227 00:10:03,646 --> 00:10:06,066 -Certo. -Esta é a melhor forma que encontrei. 228 00:10:06,149 --> 00:10:09,069 Eu digo: "Nada vai trazer seu ente querido de volta. 229 00:10:09,152 --> 00:10:11,613 "No entanto, o dinheiro pode ser usado para bons propósitos. 230 00:10:11,696 --> 00:10:12,989 "Para seu outro filho, para a faculdade." 231 00:10:13,073 --> 00:10:14,032 Depois que conversam com você, 232 00:10:14,115 --> 00:10:17,786 sentem que tiveram sua terapia e catarse, 233 00:10:17,869 --> 00:10:19,496 então você sente que fez algo. 234 00:10:20,246 --> 00:10:23,249 Se você tivesse que dar um valor a si mesmo, 235 00:10:23,333 --> 00:10:24,834 como faria isso? 236 00:10:24,918 --> 00:10:26,586 Como chegaria ao seu número? 237 00:10:26,669 --> 00:10:27,837 Tenho uma alta remuneração, 238 00:10:27,921 --> 00:10:31,049 então, automaticamente, isso é calculado. 239 00:10:31,132 --> 00:10:32,384 Tenho 55 anos. 240 00:10:32,467 --> 00:10:34,969 Então, a pergunta é: qual é a expectativa de minha vida útil? 241 00:10:35,053 --> 00:10:36,554 Pois há danos pecuniários. 242 00:10:36,638 --> 00:10:39,849 Advogados e juízes trabalham até a morte. 243 00:10:39,933 --> 00:10:42,102 A maioria dos advogados trabalha até mais de 70 anos. 244 00:10:42,185 --> 00:10:43,853 Digamos que eu tenha 70. 245 00:10:43,937 --> 00:10:46,523 Quinze vezes minha renda atual, 246 00:10:47,023 --> 00:10:48,483 é esse o meu valor. 247 00:10:48,566 --> 00:10:52,320 Se a hora de Allen chegar intempestivamente, 248 00:10:52,404 --> 00:10:55,782 ele terá um alto valor devido a seu trabalho como juiz e mediador. 249 00:10:56,116 --> 00:10:57,659 Embora eu duvide que isso aconteça logo. 250 00:10:57,742 --> 00:11:00,286 O homem sobreviveu aos anos 80 como baterista. 251 00:11:01,454 --> 00:11:02,997 Acho que faz sentido. 252 00:11:03,081 --> 00:11:05,041 Se a lei não pode lhe dar sua vida de volta, 253 00:11:05,125 --> 00:11:08,378 talvez só possa dar algum dinheiro a seus entes queridos. 254 00:11:08,461 --> 00:11:12,048 Mas eu gostaria de pensar que valho mais do que minha renda perdida. 255 00:11:12,757 --> 00:11:15,677 Como posso maximizar minha indenização por morte? 256 00:11:17,053 --> 00:11:19,305 Preciso que minha morte pague bastante. 257 00:11:19,389 --> 00:11:22,392 Está supondo que vai morrer tragicamente? 258 00:11:22,475 --> 00:11:24,602 Estou morto de certeza. 259 00:11:26,688 --> 00:11:30,108 Presumo que você não tenha nenhuma renda substancial. 260 00:11:30,191 --> 00:11:31,651 Presumiu corretamente. 261 00:11:32,110 --> 00:11:33,528 -Pode... -Sim, desculpe. 262 00:11:33,611 --> 00:11:34,571 Obrigada. 263 00:11:34,654 --> 00:11:36,114 Além da renda perdida, 264 00:11:36,197 --> 00:11:38,199 não há um preço definido por morte acidental. 265 00:11:38,283 --> 00:11:40,535 Depende de quem você é, de como você morre 266 00:11:40,618 --> 00:11:42,495 e que pobre família você deixa para trás. 267 00:11:42,579 --> 00:11:43,872 Quer dizer rica família, não? 268 00:11:44,289 --> 00:11:45,748 Depende da sua história. 269 00:11:46,749 --> 00:11:49,419 A indenização média por casos de morte acidental 270 00:11:49,502 --> 00:11:52,130 é de pouco mais de US$ 2 milhões. 271 00:11:52,505 --> 00:11:53,381 Vai bastar. 272 00:11:53,465 --> 00:11:56,134 Até mais, se você tiver uma história convincente e trágica. 273 00:11:56,468 --> 00:11:57,427 Como em Scarface. 274 00:11:57,510 --> 00:11:59,095 Mais como em Flores de Aço. 275 00:11:59,179 --> 00:12:00,847 Nunca vi esse filme. 276 00:12:01,431 --> 00:12:04,392 Em 2001, um atleta promissor de 22 anos do Mets 277 00:12:04,476 --> 00:12:07,145 morreu por um defeito no carro antes de ter assinado seu grande contrato. 278 00:12:07,228 --> 00:12:10,982 Essa família recebeu US$ 131 milhões. 279 00:12:12,942 --> 00:12:15,820 Sua morte precisa ser digna de Oscar. 280 00:12:16,446 --> 00:12:17,363 Como Michael Shannon 281 00:12:17,447 --> 00:12:19,365 naquele filme de sexo com peixe ou algo assim? 282 00:12:20,033 --> 00:12:21,159 Vamos nos concentrar 283 00:12:21,242 --> 00:12:22,952 no que vai deixar para trás, está bem? 284 00:12:23,036 --> 00:12:23,870 Você é casado? 285 00:12:24,871 --> 00:12:27,874 Minha esposa e eu não gostamos de rotular as coisas. 286 00:12:29,375 --> 00:12:30,502 Bem, júris gostam. 287 00:12:30,585 --> 00:12:33,213 Casar-se com alguém poderia acrescentar alguns milhões ao seu valor. 288 00:12:34,172 --> 00:12:38,384 Outro fator é o que de alguns estados indenizam por danos hedônicos, 289 00:12:38,468 --> 00:12:41,221 o que significa que podem compensar financeiramente sua viúva 290 00:12:41,304 --> 00:12:43,515 por perder o prazer de fazer sexo com você. 291 00:12:44,891 --> 00:12:48,728 Ela não tem que provar a parte do prazer... 292 00:12:49,854 --> 00:12:50,813 Certo? 293 00:12:52,148 --> 00:12:55,610 Não. Certo, tem algum envolvimento na comunidade? 294 00:12:55,693 --> 00:12:57,403 Trabalho de caridade? 295 00:12:57,487 --> 00:12:59,197 -Sou voluntário. -Ótimo. 296 00:12:59,280 --> 00:13:01,533 Ofereço minhas opiniões na internet sobre ajoelhar durante o hino. 297 00:13:02,534 --> 00:13:03,368 Certo. 298 00:13:05,161 --> 00:13:06,829 Vou ser sincera com você. 299 00:13:06,913 --> 00:13:10,124 Começo a pensar que sua morte parece um pouco menos indevida. 300 00:13:10,792 --> 00:13:12,460 Por que quer que ela renda tanto dinheiro? 301 00:13:13,086 --> 00:13:14,754 Sempre quis ser rico. 302 00:13:14,837 --> 00:13:17,674 Como exatamente pretendia receber 303 00:13:17,757 --> 00:13:19,467 o dinheiro depois que morresse? 304 00:13:21,844 --> 00:13:25,348 Certo, claramente, há alguns elementos neste cenário 305 00:13:25,431 --> 00:13:27,767 que ainda não analisei completamente. 306 00:13:28,309 --> 00:13:30,353 Talvez possa recomendar um vidente 307 00:13:30,436 --> 00:13:33,189 ou algum outro especialista em outras dimensões. 308 00:13:33,731 --> 00:13:35,900 Talvez a pessoa que tenha lhe dado essas bolas mágicas. 309 00:13:37,443 --> 00:13:38,903 -Saia do meu escritório. -Você valida o estacionamento? 310 00:13:38,987 --> 00:13:41,114 -Não para você. -Mas você valida? 311 00:13:41,197 --> 00:13:43,533 -Para outras pessoas. -Pois meu primo me trouxe. 312 00:13:46,786 --> 00:13:48,997 Há outro modo de lidar com tudo isto. 313 00:13:50,373 --> 00:13:52,041 CALIFÓRNIA 314 00:13:52,542 --> 00:13:55,503 Em vez de perguntar: "Qual é o custo de uma morte acidental?" 315 00:13:56,421 --> 00:13:59,048 Perguntar: "Quanto vale evitar uma morte?" 316 00:13:59,716 --> 00:14:03,303 Governos e empresas têm que fazer essa pergunta o tempo todo. 317 00:14:12,895 --> 00:14:15,815 Mike Gatto é advogado especializado em lesão corporal e imperícia. 318 00:14:16,149 --> 00:14:18,067 Quando uma ação ou falta de ação 319 00:14:18,151 --> 00:14:21,321 do governo ou da empresa causa lesão ou morte, 320 00:14:21,404 --> 00:14:22,822 Mike é chamado. 321 00:14:23,698 --> 00:14:24,782 Por que estamos aqui? 322 00:14:24,866 --> 00:14:26,075 MIKE GATTO - ADVOGADO DE MORTE CULPOSA ADORA PLACAS DE TRÂNSITO 323 00:14:26,159 --> 00:14:29,662 Às vezes, algo tão pequeno quanto uma placa de segurança pode salvar vidas. 324 00:14:29,746 --> 00:14:34,042 Ontem, recebi declarações em um caso em que dois motociclistas morreram 325 00:14:34,125 --> 00:14:37,462 porque a cidade falhou em alertar os motociclistas 326 00:14:37,545 --> 00:14:40,048 sobre uma nova rotatória. 327 00:14:40,131 --> 00:14:41,549 Eles chegaram a ela e morreram. 328 00:14:41,633 --> 00:14:42,550 Nossa. 329 00:14:42,967 --> 00:14:44,469 Palavra de segurança: cachorrinhos. 330 00:14:50,767 --> 00:14:55,355 O custo de algo tão simples pode ter sérias ramificações. 331 00:14:55,438 --> 00:14:57,565 Imagino que as ações legais que esteja seguindo 332 00:14:57,649 --> 00:15:01,110 custem bem mais que algumas placas de trânsito. 333 00:15:01,194 --> 00:15:02,445 Muito mais. 334 00:15:02,528 --> 00:15:05,448 Uma placa de rua. O que pode custar? 40 dólares? 335 00:15:06,282 --> 00:15:07,909 Nas alegações de morte culposa, 336 00:15:07,992 --> 00:15:10,244 nos bastidores, é feito algum cálculo 337 00:15:10,328 --> 00:15:14,248 de quanto deve ser a indenização de uma corporação ou do governo? 338 00:15:14,332 --> 00:15:16,167 Certamente acreditamos que isso ocorra. 339 00:15:16,250 --> 00:15:17,877 Raramente descobrimos sobre isso, 340 00:15:17,960 --> 00:15:20,338 mas há alguns casos históricos 341 00:15:20,421 --> 00:15:22,340 que nos fornecem alguma perspectiva. 342 00:15:22,423 --> 00:15:24,008 Muitas pessoas conhecem o Ford Pinto. 343 00:15:24,092 --> 00:15:26,260 Isto foi no início dos anos 70. 344 00:15:27,970 --> 00:15:31,057 Queriam trazer o Pinto ao mercado a um preço razoavelmente baixo. 345 00:15:31,140 --> 00:15:34,268 Queriam vendê-lo por US$ 1.999. 346 00:15:34,352 --> 00:15:37,021 E, em algum momento, perceberam 347 00:15:39,148 --> 00:15:42,944 que o tanque de gasolina era vulnerável a explosão e incêndio. 348 00:15:44,070 --> 00:15:46,406 E o conserto custava US$ 11. 349 00:15:46,656 --> 00:15:47,532 Nossa. 350 00:15:47,615 --> 00:15:51,994 A Ford fez cálculos e estimou o valor da vida humana 351 00:15:52,620 --> 00:15:56,082 e das lesões que resultariam do tanque de gasolina perigoso, 352 00:15:56,624 --> 00:16:00,420 e decidiu ir em frente, tudo por causa do dinheiro. 353 00:16:00,878 --> 00:16:03,005 No ambiente corporativo, isso é comum? 354 00:16:03,089 --> 00:16:05,925 Pessoas em salas de reuniões 355 00:16:06,008 --> 00:16:08,553 fazem cálculos sobre indenizar 356 00:16:08,636 --> 00:16:11,597 a morte de alguém que resultará de algo que estão fazendo? 357 00:16:11,681 --> 00:16:13,349 Infelizmente, acho que sim. 358 00:16:13,433 --> 00:16:14,767 Só ficamos sabendo disso 359 00:16:14,851 --> 00:16:17,729 quando há processos e corporações são forçadas a revelar isso, 360 00:16:17,812 --> 00:16:19,522 ou quando há algum informante, 361 00:16:19,605 --> 00:16:21,482 mas são coisas raramente descobertas. 362 00:16:21,566 --> 00:16:23,151 Essas conversas em salas de reuniões 363 00:16:23,234 --> 00:16:25,653 são parte do processo normal dos negócios? 364 00:16:25,737 --> 00:16:28,740 Chegar a esses cálculos para qualquer empresa? 365 00:16:28,823 --> 00:16:31,743 Acho que é uma ação prudente. 366 00:16:31,826 --> 00:16:33,911 A pergunta é: o que você faz com a conclusão final? 367 00:16:34,328 --> 00:16:36,956 Órgãos do governo fazem cálculos semelhantes 368 00:16:37,039 --> 00:16:39,959 usando um método de medição chamado de Valor de uma Vida Estatística, 369 00:16:40,042 --> 00:16:41,335 ou VSL. 370 00:16:42,003 --> 00:16:45,298 Usando uma mistura de estudos científicos e análises de mercado, 371 00:16:45,381 --> 00:16:48,634 órgãos diferentes decidem seu próprio VSL. 372 00:16:49,093 --> 00:16:50,428 Eis como o VSL é usado. 373 00:16:50,970 --> 00:16:53,514 Em 2007, o Departamento de Transporte 374 00:16:53,598 --> 00:16:55,933 instituiu uma norma que forçava montadoras de automóveis 375 00:16:56,017 --> 00:16:59,228 a instalar sistemas de lembrete de cinto de segurança traseiro nos carros. 376 00:16:59,812 --> 00:17:03,316 Estimaram que isso salvaria ao menos 44 vidas por ano. 377 00:17:04,942 --> 00:17:09,155 Mas instalá-los custaria US$ 325 milhões à indústria. 378 00:17:09,781 --> 00:17:12,575 Com um custo de US$ 7,4 milhões por vida, 379 00:17:12,658 --> 00:17:14,118 esse valor era mais alto 380 00:17:14,202 --> 00:17:17,205 do que o VSL do Departamento de Transporte na época, 381 00:17:17,288 --> 00:17:19,457 então a precaução de segurança não foi instalada. 382 00:17:21,709 --> 00:17:23,252 Colocar um preço na morte 383 00:17:23,336 --> 00:17:25,880 incentiva empresas e órgãos do governo 384 00:17:25,963 --> 00:17:27,048 a serem responsáveis. 385 00:17:28,174 --> 00:17:31,594 Mas esse preço é determinado por instituições externas 386 00:17:31,677 --> 00:17:34,180 como juízes, júris e mediadores. 387 00:17:35,014 --> 00:17:37,016 E se pudéssemos estabelecer nosso próprio preço? 388 00:17:37,099 --> 00:17:40,728 Usaríamos a mesma dura lógica dos profissionais? 389 00:17:46,734 --> 00:17:47,819 ESPANHA 390 00:17:47,902 --> 00:17:50,988 Já se perguntou quanto vale a sua vida para você? 391 00:17:51,531 --> 00:17:54,200 Quanto cobraria para arriscar a morte? 392 00:17:54,283 --> 00:17:55,368 ABRAHÁN MAZUELAS PESCADOR DE CRUSTÁCEOS 393 00:17:55,451 --> 00:17:57,662 Abrahán e Francisco fazem esse cálculo todos os dias. 394 00:17:57,745 --> 00:17:58,871 FRANCISCO RODRIGUEZ PESCADOR DE CRUSTÁCEOS 395 00:18:05,127 --> 00:18:06,838 Eles colhem cracas-ganso 396 00:18:06,921 --> 00:18:09,841 de rochas afiadas no mar aberto do Atlântico, 397 00:18:09,924 --> 00:18:11,968 próximo à costa noroeste do país. 398 00:18:12,051 --> 00:18:15,429 É um trabalho perigoso que ceifa vidas e paga bem. 399 00:18:15,513 --> 00:18:17,765 Pois esses crustáceos são uma iguaria 400 00:18:17,849 --> 00:18:19,392 vendida a um preço premium. 401 00:18:19,725 --> 00:18:22,353 Consumidores gourmet podem pagar até cem euros 402 00:18:22,436 --> 00:18:26,065 ou quase US$ 120 por porção. 403 00:18:27,942 --> 00:18:30,319 Com que frequência há lesões e mortes? 404 00:18:30,403 --> 00:18:31,362 É comum ou... 405 00:18:31,445 --> 00:18:33,322 Todo ano há acidentes. 406 00:18:33,406 --> 00:18:37,618 Costelas quebradas e, infelizmente, pessoas também morrem. 407 00:18:38,035 --> 00:18:40,872 Dois anos atrás, um pescador foi às rochas sozinho 408 00:18:40,955 --> 00:18:45,126 e, quando apareceu vários dias depois, estava morto. 409 00:19:06,731 --> 00:19:08,357 Isso parece loucura para mim. 410 00:19:08,816 --> 00:19:10,860 Mesmo se o mar estiver calmo, você sempre procura 411 00:19:10,943 --> 00:19:12,236 pelos piores lugares 412 00:19:12,320 --> 00:19:14,363 para conseguir os melhores crustáceos. 413 00:19:15,823 --> 00:19:17,325 Onde ele os coloca quando os pega? 414 00:19:17,408 --> 00:19:20,620 Ele os coloca dentro da camiseta, amarrada com um cinto. 415 00:19:26,500 --> 00:19:28,336 É muita coisa para administrar. 416 00:19:29,670 --> 00:19:33,007 Minha mãe quase chorou quando disse que ia tirar minha licença. 417 00:19:33,090 --> 00:19:34,383 "Isso é muito perigoso!" 418 00:19:34,884 --> 00:19:36,052 Sim. Nossa! 419 00:19:37,553 --> 00:19:38,888 Há um pouco de pânico na voz dele. 420 00:19:42,642 --> 00:19:44,936 Isso é absurdo para nossos padrões, 421 00:19:45,019 --> 00:19:46,979 mas como isso se compara ao que você normalmente faz? 422 00:19:47,063 --> 00:19:48,898 Hoje é um dia muito bom. 423 00:19:49,315 --> 00:19:51,984 O mar está calmo. Raramente é assim. 424 00:19:52,068 --> 00:19:53,486 Gostaria de experimentar um? 425 00:19:53,569 --> 00:19:54,570 Claro. 426 00:19:55,404 --> 00:19:56,572 Tem que me mostrar como comer. 427 00:19:56,656 --> 00:19:58,658 Basta chupar. 428 00:19:58,741 --> 00:19:59,825 Só morder? 429 00:19:59,909 --> 00:20:01,285 Gosto quando está cru. 430 00:20:06,958 --> 00:20:08,542 É a consistência de meleca 431 00:20:08,626 --> 00:20:11,545 com o sabor de um mar incrivelmente limpo. 432 00:20:12,713 --> 00:20:14,715 Nunca comi meleca! 433 00:20:14,799 --> 00:20:16,050 Eu também não. 434 00:20:20,680 --> 00:20:22,515 A maioria das pessoas não largaria seu emprego 435 00:20:22,598 --> 00:20:24,767 para fazer algo tão perigoso. 436 00:20:25,017 --> 00:20:27,395 Me pergunto quais são os incentivos para esses caras. 437 00:20:28,145 --> 00:20:30,106 O que vocês costumam receber? Qual é a média? 438 00:20:30,189 --> 00:20:32,984 Cerca de 500 euros nas condições de hoje. Sim, cerca de 500 euros. 439 00:20:33,067 --> 00:20:34,568 E isso é dividido entre vocês dois? 440 00:20:35,486 --> 00:20:36,570 Para cada. 441 00:20:36,654 --> 00:20:37,488 Quinhentos para cada? Puta merda! 442 00:20:37,571 --> 00:20:39,490 US$ 600 para cada um. 443 00:20:39,824 --> 00:20:42,201 Falem sobre este lugar. 444 00:20:42,284 --> 00:20:44,578 Vocês vêm aqui antes de saírem com os barcos. 445 00:20:44,662 --> 00:20:48,124 Sim, muitas vezes está ruim e não podemos ir de barco, 446 00:20:48,207 --> 00:20:49,750 mas aqui há uma trilha. 447 00:20:50,084 --> 00:20:51,460 Vocês descem por aqui? 448 00:20:51,877 --> 00:20:53,504 Como? É uma queda íngreme. 449 00:20:53,587 --> 00:20:57,258 Sim, às vezes, usamos uma corda para pontos mais perigosos. 450 00:21:00,720 --> 00:21:02,805 Dois anos atrás, um de nossos colegas 451 00:21:02,888 --> 00:21:06,517 estava descendo o penhasco, caiu entre duas rochas, 452 00:21:06,600 --> 00:21:08,728 e tiveram que resgatá-lo com um helicóptero. 453 00:21:08,811 --> 00:21:10,312 O dinheiro parece ser muito bom, 454 00:21:10,396 --> 00:21:12,189 mas também parece que se expõem 455 00:21:12,273 --> 00:21:13,899 a um risco muito grave. 456 00:21:13,983 --> 00:21:14,984 Vale a pena? 457 00:21:15,067 --> 00:21:18,571 Há um valor a mais, que é a paixão que se tem por isso. 458 00:21:18,654 --> 00:21:20,156 É um vício. É uma droga. 459 00:21:20,239 --> 00:21:21,282 O que vocês amam nisso? 460 00:21:21,365 --> 00:21:23,868 O mar. Pescar. 461 00:21:24,869 --> 00:21:26,037 Trabalhar para mim mesmo. 462 00:21:26,162 --> 00:21:27,246 Sim, isso... 463 00:21:27,913 --> 00:21:31,876 Você tem que sentir para conseguir explicar. 464 00:21:37,840 --> 00:21:39,341 Assim como certas pessoas decidiram 465 00:21:39,425 --> 00:21:42,845 que cracas-ganso são uma iguaria digna de um alto preço, 466 00:21:44,305 --> 00:21:48,476 Abrahán e Francisco decidiram que o dinheiro que recebem é o bastante 467 00:21:48,559 --> 00:21:50,269 para que arrisquem suas vidas. 468 00:21:51,145 --> 00:21:53,022 Eis uma amostra dos cálculos invisíveis 469 00:21:53,105 --> 00:21:54,774 que todos fazemos diariamente 470 00:21:54,857 --> 00:21:56,817 de uma posição totalmente diferente. 471 00:22:01,363 --> 00:22:02,448 A maioria das pessoas não nota 472 00:22:02,531 --> 00:22:04,533 como suas decisões colocam um valor em suas vidas. 473 00:22:05,284 --> 00:22:07,703 Como aceitar um aumento para fazer um trabalho mais perigoso. 474 00:22:07,787 --> 00:22:11,082 Telhadores ganham US$ 4 mil a mais que outros trabalhadores da construção 475 00:22:11,165 --> 00:22:13,626 porque têm cinco vezes mais chance de morrerem no trabalho. 476 00:22:13,709 --> 00:22:15,628 -Verdade. -Corta! Cinco minutos de pausa. 477 00:22:17,254 --> 00:22:19,548 Estas escolhas refletem uma análise de custo e benefício 478 00:22:19,632 --> 00:22:22,510 do que estamos dispostos a arriscar para ter uma vida que valha a pena viver. 479 00:22:22,593 --> 00:22:24,470 O governo estima 480 00:22:24,553 --> 00:22:26,263 quanto dinheiro custa prevenir uma morte 481 00:22:26,347 --> 00:22:29,183 antes de colocar placas nas ruas ou obrigar as pessoas a usarem capacetes. 482 00:22:29,266 --> 00:22:30,935 Mesmo que você não faça as contas, 483 00:22:31,018 --> 00:22:34,563 você faz cálculos intuitivos sobre arriscar sua vida o tempo todo. 484 00:22:34,647 --> 00:22:35,731 Segure-me. 485 00:22:37,358 --> 00:22:39,819 Nenhum idiota brincaria de roleta russa, 486 00:22:39,902 --> 00:22:41,403 nem mesmo por um milhão de dólares. 487 00:22:41,487 --> 00:22:43,489 Não justifica a chance de uma em seis de morrer. 488 00:22:43,906 --> 00:22:47,409 Então é melhor você pagar US$ 6 por um detector de fumaça 489 00:22:47,493 --> 00:22:51,163 para eliminar a chance de uma em um milhão de morrer em um incêndio. 490 00:22:51,455 --> 00:22:53,582 Coloque estes no quarto dos meus filhos, por favor. Obrigado. 491 00:22:54,416 --> 00:22:57,336 Pensemos no antigo linebacker do 49ers, Chris Borland, por exemplo. 492 00:22:58,087 --> 00:23:00,756 Ele se aposentou após jogar apenas uma temporada na NFL 493 00:23:00,840 --> 00:23:02,424 para evitar um possível dano cerebral. 494 00:23:02,508 --> 00:23:05,678 Renunciou a um contrato de três anos de US$ 2,3 milhões 495 00:23:05,761 --> 00:23:07,596 para eliminar 40% do risco. 496 00:23:07,680 --> 00:23:11,892 Para ele, um cérebro que ainda faz contas vale mais que esse dinheiro. 497 00:23:11,976 --> 00:23:13,185 Quanto vale seu cérebro, Randy? 498 00:23:16,272 --> 00:23:17,773 Pensou rápido, parceiro. 499 00:23:18,566 --> 00:23:21,527 Mas evitar o risco na vida nem sempre é fácil. 500 00:23:21,610 --> 00:23:23,654 Ninguém vai derrubar você da mesa do escritório, 501 00:23:23,737 --> 00:23:26,824 mas ficar sentado o dia todo dobra sua chance de morrer 502 00:23:26,907 --> 00:23:30,744 aumentando seu risco de diabetes, derrame, câncer e demência. 503 00:23:30,828 --> 00:23:33,789 Alguém tire esta máquina mortífera daqui! 504 00:23:35,374 --> 00:23:38,544 É claro que ninguém iria querer eliminar todo o perigo. 505 00:23:38,627 --> 00:23:39,879 Ficar em uma bolha 506 00:23:39,962 --> 00:23:42,047 talvez signifique que dá à sua vida o valor de um bilhão de dólares, 507 00:23:42,131 --> 00:23:43,716 mas não poderia me pagar para fazer isso. 508 00:23:43,799 --> 00:23:46,594 Pois eliminar o risco também significa eliminar a diversão. 509 00:23:46,677 --> 00:23:49,638 Teria que largar fones de ouvido, selfies, escadas rolantes, cachorros-quentes, 510 00:23:49,722 --> 00:23:51,682 água quente, árvores de Natal e armações de cama. 511 00:23:51,765 --> 00:23:52,766 Todos conhecidos assassinos. 512 00:23:53,350 --> 00:23:56,103 Cair da cama mata um em cada 700 mil americanos todos os anos. 513 00:23:56,187 --> 00:23:57,688 Mais que terrorismo. 514 00:23:58,063 --> 00:23:59,899 Mas não vou colocar meu colchão no chão 515 00:23:59,982 --> 00:24:01,483 porque não tenho mais 25 anos. 516 00:24:03,027 --> 00:24:04,153 Só pareço ter. 517 00:24:09,074 --> 00:24:12,119 Independentemente do preço disposto a pagar por uma vida plena, 518 00:24:12,620 --> 00:24:16,123 há uma despesa inevitável. 519 00:24:19,210 --> 00:24:20,669 REPÚBLICA TCHECA 520 00:24:21,295 --> 00:24:23,589 Quando você morre, tecnicamente, você se foi, 521 00:24:23,672 --> 00:24:27,134 mas há todo um sistema financeiro construído em torno do que resta. 522 00:24:27,218 --> 00:24:29,178 Ou seja, seus restos mortais. 523 00:24:30,012 --> 00:24:32,598 E a Igreja e Cemitério de Todos os Santos 524 00:24:32,681 --> 00:24:35,517 é um dos exemplos mais antigos da economia dos defuntos. 525 00:24:39,480 --> 00:24:40,564 Nossa. 526 00:24:41,690 --> 00:24:44,360 Quantos ossos e crânios há aqui? 527 00:24:44,443 --> 00:24:45,736 Milhares. 528 00:24:45,986 --> 00:24:48,030 Cerca de cem mil ossos longos 529 00:24:48,530 --> 00:24:50,157 e 60 mil crânios. 530 00:24:54,620 --> 00:24:55,663 FILIP VELIMSKY ARQUEÓLOGO 531 00:24:55,746 --> 00:24:58,082 Filip Velimsky é um arqueólogo que trabalha para a igreja. 532 00:24:58,165 --> 00:25:02,461 De acordo com ele, o monastério se tornou uma sensação no século 14 533 00:25:02,544 --> 00:25:05,047 depois que um monge voltou com um pote de solo sagrado 534 00:25:05,130 --> 00:25:09,510 do local da crucificação de Cristo e o salpicou pelo cemitério. 535 00:25:10,010 --> 00:25:13,180 É uma lenda que virou uma poderosa ferramenta de publicidade. 536 00:25:13,264 --> 00:25:15,891 Quando você procura um lugar para seu descanso eterno, 537 00:25:15,975 --> 00:25:18,978 a localização é muito importante. 538 00:25:19,353 --> 00:25:22,273 Esta área era conectada a Jerusalém e ao Calvário, 539 00:25:22,356 --> 00:25:24,858 os lugares sagrados do cristianismo. 540 00:25:24,942 --> 00:25:27,987 E ocorreram alguns milagres aqui. 541 00:25:28,112 --> 00:25:31,699 Então, para cristãos, era um lugar especial 542 00:25:31,782 --> 00:25:33,534 com um significado especial. 543 00:25:33,617 --> 00:25:35,202 Cobravam o que queriam? 544 00:25:35,286 --> 00:25:36,745 Era um lugar acessível? 545 00:25:36,829 --> 00:25:39,832 Pagavam muito dinheiro 546 00:25:39,915 --> 00:25:42,543 para serem enterrados nesta área. 547 00:25:42,626 --> 00:25:46,130 Ressurreição fácil. Uma transação bem cara. 548 00:25:46,213 --> 00:25:47,798 E era isso que os monges cobravam. 549 00:25:48,966 --> 00:25:53,095 Mas, no século 14, a peste negra dizimou a Europa. 550 00:25:53,178 --> 00:25:55,848 Para abrir espaço para os milhões que faleceram, 551 00:25:55,931 --> 00:25:58,976 muitos dos corpos mais antigos do cemitério foram desenterrados 552 00:25:59,059 --> 00:26:03,063 e os ossos foram reajeitados na decoração única 553 00:26:03,147 --> 00:26:04,690 que agora adorna a igreja, 554 00:26:04,773 --> 00:26:07,526 incluindo um lustre de ossos humanos. 555 00:26:08,485 --> 00:26:10,321 Só para dar uma enfeitada. 556 00:26:12,281 --> 00:26:14,283 Talvez este lugar pareça a casa do Predador, 557 00:26:14,366 --> 00:26:16,618 mas transformar os ossos em conjuntos de montar 558 00:26:16,702 --> 00:26:19,955 ajudou a criar vagas para novas chegadas. 559 00:26:21,749 --> 00:26:24,168 Parece que os monges que construíram este lugar entendiam 560 00:26:24,251 --> 00:26:28,547 que a ansiedade em relação ao que acontece aos corpos e almas após a morte 561 00:26:28,797 --> 00:26:31,091 é algo poderoso e difícil de suportar. 562 00:26:31,175 --> 00:26:33,719 Talvez soubessem, há centenas de anos, 563 00:26:33,802 --> 00:26:36,513 que tudo o que ajuda as pessoas a lidarem com esses sentimentos 564 00:26:36,597 --> 00:26:39,224 pode ser vendido a um preço caro. 565 00:26:41,810 --> 00:26:44,938 Não havia uma indústria funerária há 200 anos. 566 00:26:45,022 --> 00:26:47,566 Na época, sua família o colocava em uma cova 567 00:26:47,649 --> 00:26:51,236 em um cemitério ou no próprio quintal, como um amado hamster. 568 00:26:52,363 --> 00:26:54,531 Mas, quando Abraham Lincoln foi assassinado, 569 00:26:54,782 --> 00:26:57,201 ele se tornou o primeiro presidente a ser preservado 570 00:26:57,284 --> 00:27:00,579 com uma atualização de uma antiga técnica agora chamada de embalsamento. 571 00:27:00,954 --> 00:27:04,541 O corpo brilhante e preservado de Lincoln foi testemunhado por tantos 572 00:27:04,625 --> 00:27:07,711 em sua turnê de despedida, que o embalsamento se popularizou. 573 00:27:08,045 --> 00:27:10,214 Agentes funerários ganharam dinheiro com a tendência, 574 00:27:10,297 --> 00:27:12,883 surgiram necrotérios por todos os EUA 575 00:27:12,966 --> 00:27:16,595 e diretores funerários passaram a cobrar por caixões, 576 00:27:16,678 --> 00:27:18,222 vistas e lápides. 577 00:27:18,972 --> 00:27:22,017 Em pouco tempo, repaginações pós-morte se tornaram a norma. 578 00:27:22,101 --> 00:27:25,813 E se você fosse um político importante como Vladimir Lenin ou Eva Perón, 579 00:27:25,896 --> 00:27:28,065 era algo absolutamente necessário. 580 00:27:28,482 --> 00:27:30,943 E as pessoas comuns logo perceberam 581 00:27:31,026 --> 00:27:34,988 que pagariam uma fortuna para recauchutar seus entes queridos. 582 00:27:37,241 --> 00:27:40,077 Não eram baratos, mas eram bonitos. 583 00:27:45,124 --> 00:27:46,583 MALÁSIA 584 00:27:47,418 --> 00:27:50,337 Enquanto os EUA podem estar nas mãos do setor funerário, 585 00:27:50,421 --> 00:27:54,216 esta indústria era quase desconhecida na Malásia até 30 anos atrás. 586 00:27:54,842 --> 00:27:57,886 Antes disso, o governo malaio administrava os cemitérios, 587 00:27:57,970 --> 00:28:00,472 com serviços, normalmente, não profissionais. 588 00:28:00,889 --> 00:28:03,100 Famílias tinham que escolher entre isso 589 00:28:03,183 --> 00:28:05,978 ou enterrar seus entes queridos em suas próprias terras. 590 00:28:06,061 --> 00:28:10,149 Mas o pai de Frank Choo teve a ideia de tornar o enterro um negócio. 591 00:28:10,232 --> 00:28:11,608 FRANK CHOO - DIRETOR-ADMINISTRATIVO PARQUE MEMORIAL XIAO EN 592 00:28:11,692 --> 00:28:14,695 Sei que surgiram há pouco tempo na Malásia 593 00:28:14,778 --> 00:28:17,990 lugares que oferecem serviços funerários. 594 00:28:18,073 --> 00:28:19,616 Pode explicar como isso começou? 595 00:28:19,700 --> 00:28:21,743 Começamos, provavelmente, no início dos anos 80. 596 00:28:22,161 --> 00:28:25,164 Na época, todos os cemitérios pertenciam ao governo. 597 00:28:25,247 --> 00:28:28,208 Designavam terra para local de enterro. 598 00:28:28,292 --> 00:28:32,212 Meu falecido pai pensou: "Deixe-me ver como é no resto do mundo." 599 00:28:32,296 --> 00:28:34,882 Ele viajava conosco para todos os lugares, 600 00:28:34,965 --> 00:28:39,261 e parte do itinerário era visitar cemitérios ou parques memoriais. 601 00:28:39,344 --> 00:28:41,013 E, na metade dos anos 80, 602 00:28:41,096 --> 00:28:44,391 ele decidiu trazer isto para a Malásia. 603 00:28:44,475 --> 00:28:46,977 PARQUE MEMORIAL NILAI 604 00:28:49,646 --> 00:28:53,817 Temos todos os aspectos. Necrotérios com embalsamento profissional, 605 00:28:53,901 --> 00:28:57,529 salões funerários, onde podem fazer velórios, 606 00:28:57,613 --> 00:29:00,324 crematório e parques. 607 00:29:00,407 --> 00:29:04,286 A família de Frank importou todas as opções ocidentais de funeral, 608 00:29:04,369 --> 00:29:08,624 mas seu sucesso se deve a extras adaptados à cultura 609 00:29:08,707 --> 00:29:09,875 e a um toque especial. 610 00:29:09,958 --> 00:29:13,295 É aqui que guardamos lápides ancestrais. 611 00:29:13,378 --> 00:29:17,049 E oferecemos orações de monges duas vezes ao mês. 612 00:29:18,884 --> 00:29:22,221 Vou levá-lo ao depósito de cinzas. 613 00:29:23,805 --> 00:29:25,432 Também há templos aqui, 614 00:29:25,516 --> 00:29:28,352 provendo uma mistura de budismo, cristianismo, 615 00:29:28,435 --> 00:29:31,146 hinduísmo e crenças chinesas tradicionais. 616 00:29:31,480 --> 00:29:34,274 Para a Malásia, esta é uma nova economia da morte 617 00:29:34,358 --> 00:29:37,444 com preços de até 40 mil ringgit, 618 00:29:37,528 --> 00:29:39,363 ou US$ 10 mil. 619 00:29:40,572 --> 00:29:43,534 Não importa para onde se acredite que irá depois da morte, 620 00:29:43,617 --> 00:29:45,118 este lugar é uma porta de entrada. 621 00:29:50,791 --> 00:29:51,792 Nossa. 622 00:29:55,128 --> 00:29:59,007 É aqui que colocarão suas fotos e inscrições. 623 00:29:59,091 --> 00:30:00,676 E as urnas ficam aí dentro? 624 00:30:00,759 --> 00:30:03,845 Haverá urnas, e estas são para casais. 625 00:30:03,929 --> 00:30:04,972 Certo. 626 00:30:05,055 --> 00:30:07,599 Inicialmente, foram meio céticos, 627 00:30:07,683 --> 00:30:11,228 pois nunca tinham vivenciado uma boa despedida 628 00:30:11,311 --> 00:30:15,023 e um bom modo de celebrar seus entes queridos. 629 00:30:15,732 --> 00:30:17,317 Agora, depois de 30 anos, 630 00:30:17,401 --> 00:30:20,153 temos mais de cem parques memoriais no país. 631 00:30:20,237 --> 00:30:21,738 Surgiram em toda parte. 632 00:30:22,322 --> 00:30:24,658 O pai de Frank provou que serviços funerários, 633 00:30:24,741 --> 00:30:26,618 assim como a maioria dos negócios bem-sucedidos, 634 00:30:26,702 --> 00:30:29,621 podem ser projetados para mercados e povos específicos. 635 00:30:30,539 --> 00:30:33,417 Mas quanto o mercado da morte se especializará 636 00:30:33,500 --> 00:30:35,502 em sua busca por clientes? 637 00:30:37,629 --> 00:30:38,922 HAMBURGO 638 00:30:39,006 --> 00:30:40,299 ALEMANHA 639 00:30:41,925 --> 00:30:43,176 Em Hamburgo, Alemanha, 640 00:30:43,260 --> 00:30:44,761 os torcedores de futebol do HSV, 641 00:30:44,845 --> 00:30:48,140 são completos fanáticos. 642 00:30:48,765 --> 00:30:51,226 Neste estádio gigantesco, torcedores furiosos 643 00:30:51,310 --> 00:30:53,312 não lamentam apenas a perda de um jogo, 644 00:30:53,395 --> 00:30:54,980 mas também a de seus entes queridos. 645 00:30:55,063 --> 00:30:58,400 Pois ele é localizado ao lado de um cemitério 646 00:30:58,483 --> 00:31:00,569 projetado para seus fãs únicos. 647 00:31:01,278 --> 00:31:03,238 Lars Rehder é seu zelador. 648 00:31:03,864 --> 00:31:07,492 A entrada é um gol de futebol do tamanho original. 649 00:31:07,909 --> 00:31:08,994 -Legal. -É. 650 00:31:09,077 --> 00:31:12,414 As pessoas enterradas aqui têm o símbolo do clube. 651 00:31:12,497 --> 00:31:14,916 Quanto custa ser enterrado aqui? 652 00:31:15,000 --> 00:31:20,672 Cerca de US$ 4 mil, se quiser um túmulo assim. 653 00:31:20,756 --> 00:31:24,760 Há 20 pessoas enterradas neste túmulo. 654 00:31:24,843 --> 00:31:25,761 Nossa. Certo. 655 00:31:25,844 --> 00:31:27,095 Então fica mais barato. 656 00:31:27,179 --> 00:31:28,096 Sim. 657 00:31:28,347 --> 00:31:32,267 Se quiser um túmulo com apenas duas pessoas, 658 00:31:32,351 --> 00:31:35,604 para um casal, o custo é de até US$ 15 mil. 659 00:31:35,687 --> 00:31:40,525 Você disse que na sepultura grande há 20 pessoas enterradas? 660 00:31:40,609 --> 00:31:41,568 -Sim. -É uma família? 661 00:31:41,652 --> 00:31:42,694 Não, não é uma família. 662 00:31:42,778 --> 00:31:45,322 Poderia ser um fã-clube. Dividiram o custo. 663 00:31:45,405 --> 00:31:47,491 -É aqui que quer ser enterrado? -Sim. 664 00:31:47,574 --> 00:31:49,743 -Sim? -Sim, acho um lugar muito legal. 665 00:31:51,036 --> 00:31:55,082 Este cemitério é feito para quem morre de amores pelo time. 666 00:31:55,332 --> 00:31:56,583 Sou fã dos Yankees, 667 00:31:56,667 --> 00:31:59,211 mas não quero ser enterrado no Bronx ao lado do estádio dos Yankees. 668 00:31:59,294 --> 00:32:01,713 Então não amo os Yankees tanto quanto pensava. 669 00:32:01,797 --> 00:32:02,798 Sim, eu entendo. 670 00:32:02,881 --> 00:32:07,094 Mas a ideia de ligar a morte a algo que você ama 671 00:32:07,177 --> 00:32:08,095 faz sentido. 672 00:32:08,178 --> 00:32:10,806 Afinal, não pode levá-lo com você. 673 00:32:10,889 --> 00:32:11,932 Ou pode? 674 00:32:19,981 --> 00:32:24,277 Tudo nesta loja é feito para ser levado com você depois que morrer. 675 00:32:24,361 --> 00:32:27,864 Se precisar de um galo, pode levá-lo com você. 676 00:32:27,948 --> 00:32:30,075 Tudo é feito de papel. 677 00:32:30,951 --> 00:32:31,910 Agora, sim. 678 00:32:31,993 --> 00:32:33,120 Tudo é projetado para ser queimado. 679 00:32:33,203 --> 00:32:35,122 Os taoístas acreditam 680 00:32:35,205 --> 00:32:38,792 que podem mandar objetos materiais a seus entes queridos no além 681 00:32:38,875 --> 00:32:41,002 queimando suas versões de papel. 682 00:32:41,086 --> 00:32:42,838 Assim, a morte não tem que ser tediosa. 683 00:32:42,921 --> 00:32:46,842 É um antigo ritual chinês adaptado para a economia moderna. 684 00:32:47,676 --> 00:32:49,720 Este é o mais legal 685 00:32:49,803 --> 00:32:50,929 porque é à moda antiga. 686 00:32:52,139 --> 00:32:54,057 É "Marlbero". 687 00:32:54,766 --> 00:32:56,351 Estas coisas são legais 688 00:32:56,435 --> 00:32:58,937 se você quiser acessórios pré-fabricados para a eternidade, 689 00:32:59,020 --> 00:33:00,647 mas se quiser algo personalizado, 690 00:33:00,731 --> 00:33:02,607 há apenas um homem a procurar. 691 00:33:06,737 --> 00:33:10,866 O Sr. Ha é conhecido como o rei das oferendas de papel. 692 00:33:11,116 --> 00:33:12,868 Estou aqui para aprender com o mestre 693 00:33:12,951 --> 00:33:16,329 sobre a economia das compras para os que se foram. 694 00:33:17,706 --> 00:33:21,084 No taoísmo chinês ou no budismo, 695 00:33:21,168 --> 00:33:23,754 acredita-se que itens valiosos devam ser passados 696 00:33:23,837 --> 00:33:25,964 de geração a geração. 697 00:33:26,715 --> 00:33:31,720 A ideia é que, ao queimar estas oferendas de papel nesta vida, 698 00:33:32,137 --> 00:33:35,557 seus entes queridos as receberão no além. 699 00:33:36,099 --> 00:33:37,225 SR. HA MESTRE NO PAPEL 700 00:33:37,309 --> 00:33:40,562 Quando alguém queima um item de papel para seu ente querido que faleceu, 701 00:33:40,645 --> 00:33:43,231 a ideia é simbólica ou literal? 702 00:33:43,315 --> 00:33:45,776 Estas oferendas são para os vivos e os falecidos. 703 00:33:46,359 --> 00:33:50,906 Por exemplo, um filho que não queimou uma casa de papel para seu falecido pai 704 00:33:50,989 --> 00:33:52,866 não conseguirá dormir à noite por meses ou anos, 705 00:33:52,949 --> 00:33:56,536 já que se perguntará se seu pai 706 00:33:56,620 --> 00:34:00,749 tem uma casa onde viver no além-mundo. 707 00:34:00,832 --> 00:34:05,212 Pode me dar um exemplo do que as pessoas lhe pedem para fazer? 708 00:34:05,629 --> 00:34:07,923 Eu me lembro de um caso em que o falecido 709 00:34:08,006 --> 00:34:09,925 era o chefe de uma organização mafiosa. 710 00:34:10,008 --> 00:34:12,677 Para seu funeral, nos pediram para fazer muitas oferendas 711 00:34:12,761 --> 00:34:14,596 que se assemelhavam a seus seguidores 712 00:34:14,679 --> 00:34:16,681 segurando armas ou espadas 713 00:34:16,765 --> 00:34:21,770 para mostrar seu poder e autoridade. 714 00:34:21,853 --> 00:34:24,898 Para o mafioso levar todo o seu pessoal 715 00:34:24,981 --> 00:34:25,982 para o além. 716 00:34:26,066 --> 00:34:27,025 Exatamente. 717 00:34:27,108 --> 00:34:29,903 Costumam pedir coisas que nunca tiveram? 718 00:34:29,986 --> 00:34:31,488 Pode ser algo que tenham desejado? 719 00:34:31,947 --> 00:34:33,031 Sim. 720 00:34:33,114 --> 00:34:35,659 Esse é o real significado das oferendas de papel. 721 00:34:35,742 --> 00:34:38,787 Se o falecido nunca dirigiu um Rolls-Royce ou uma espaçonave 722 00:34:38,870 --> 00:34:40,497 quando estava vivo, 723 00:34:40,580 --> 00:34:44,125 sua família pode encomendar oferendas que pareçam estes artigos. 724 00:34:44,209 --> 00:34:46,795 É como realizar os sonhos do falecido. 725 00:34:47,379 --> 00:34:50,423 Se você tem uma situação financeira difícil, 726 00:34:50,507 --> 00:34:51,967 ainda há a expectativa 727 00:34:52,050 --> 00:34:55,720 de que compre oferendas de papel para a cerimônia de seu ente querido? 728 00:34:55,804 --> 00:34:58,223 O pior caso na China continental é o fato de que, 729 00:34:58,306 --> 00:35:00,141 para financiar um funeral extravagante, 730 00:35:00,225 --> 00:35:02,269 a família do falecido faça um empréstimo tão alto 731 00:35:02,352 --> 00:35:06,690 que tenha que trabalhar de oito a dez anos para pagá-lo. 732 00:35:06,773 --> 00:35:12,362 Nossa! Agora entendo o que diz. É um grande peso para as famílias. 733 00:35:12,445 --> 00:35:13,572 Por isso vendem a casa. 734 00:35:13,655 --> 00:35:17,367 Vendem a casa para pagar pelas despesas do funeral? 735 00:35:17,450 --> 00:35:18,368 Correto. 736 00:35:18,451 --> 00:35:20,954 Algumas pessoas estão dispostas a fazer um grande sacrifício 737 00:35:21,037 --> 00:35:22,831 só para fazer um sacrifício. 738 00:35:22,914 --> 00:35:25,208 Como não sei se alguém vai 739 00:35:25,292 --> 00:35:27,544 soltar uma nota preta por minhas exigências do além, 740 00:35:27,627 --> 00:35:30,964 pedi que o Sr. Ha fizesse algumas das minhas coisas preferidas 741 00:35:31,047 --> 00:35:33,341 para que eu as queimasse adiantadas. 742 00:35:33,425 --> 00:35:34,634 Não pode atrapalhar, não? 743 00:35:37,178 --> 00:35:38,555 É minha cadela! 744 00:35:40,473 --> 00:35:43,351 Ela ainda está... Você fez direito. 745 00:35:43,435 --> 00:35:44,769 Ela ainda está viva, 746 00:35:45,645 --> 00:35:46,938 e vai viver para sempre, 747 00:35:47,022 --> 00:35:48,899 senão vou ficar arrasado. 748 00:35:51,318 --> 00:35:53,862 E associo qualidades humanas a ela, obviamente, 749 00:35:53,945 --> 00:35:56,489 pois é minha cadela, então não deveria queimar isto, certo? 750 00:35:56,573 --> 00:35:58,450 Não é um tabu queimar oferendas em forma de animal, 751 00:35:58,533 --> 00:36:01,244 pois são apenas animais, não seres humanos. 752 00:36:01,328 --> 00:36:04,039 Pode queimar a oferenda de animal antes de partir deste mundo. 753 00:36:04,122 --> 00:36:05,624 Vocês serão reunidos um dia. 754 00:36:05,707 --> 00:36:07,918 Certo, então funciona assim. Legal. Ótimo. 755 00:36:08,001 --> 00:36:09,252 Demais. 756 00:36:09,628 --> 00:36:11,880 Isto é para que eu tenha wi-fi. 757 00:36:11,963 --> 00:36:13,465 Você tem a senha? 758 00:36:14,257 --> 00:36:16,551 Descubra sozinho. 759 00:36:17,677 --> 00:36:18,595 Certo. 760 00:36:19,262 --> 00:36:20,972 Tacos e feijão! 761 00:36:21,056 --> 00:36:23,642 Isto vai alimentar você no além-mundo. 762 00:36:23,725 --> 00:36:25,018 Repetidamente, espero. 763 00:36:25,477 --> 00:36:26,603 Legal. 764 00:36:26,686 --> 00:36:28,355 Isto é um training. 765 00:36:30,273 --> 00:36:31,399 Fica bem em você. 766 00:36:31,483 --> 00:36:33,777 Por estas quatro coisas, quanto lhe devo? 767 00:36:33,860 --> 00:36:37,822 Levamos mais de três dias para fazer estas coisas, 768 00:36:37,906 --> 00:36:39,407 então o total é de 11 mil HKD. 769 00:36:39,491 --> 00:36:43,328 Quase US$ 2 mil, que vou lhe dar na saída. 770 00:36:43,411 --> 00:36:45,705 Obrigado. Agradeço. 771 00:36:50,377 --> 00:36:53,630 Acabei de pagar US$ 2 mil por papel machê. 772 00:36:54,297 --> 00:36:55,882 É muito dinheiro para torrar. 773 00:36:55,966 --> 00:36:57,467 Literalmente com fogo. 774 00:36:58,510 --> 00:37:00,303 As pessoas gastam toda quantia de dinheiro com a morte. 775 00:37:01,388 --> 00:37:04,474 E já que nenhum de nós sabe ao certo o que há do outro lado, 776 00:37:04,557 --> 00:37:08,353 é difícil julgar a soma que investem nisso. 777 00:37:10,021 --> 00:37:13,566 Mas me pergunto se as escolhas econômicas feitas em torno da morte 778 00:37:13,650 --> 00:37:15,568 são baseadas em alguma razão. 779 00:37:17,445 --> 00:37:21,032 Por que achamos que precisamos de dinheiro para nos despedirmos de nossos amados? 780 00:37:28,415 --> 00:37:31,084 CALIFÓRNIA 781 00:37:31,793 --> 00:37:34,337 Caitlin Doughty ganha dinheiro com a morte. 782 00:37:34,421 --> 00:37:35,630 Mas, para uma agente funerária, 783 00:37:35,714 --> 00:37:39,092 ela tem um ponto de vista radical sobre o que estimula a economia funerária. 784 00:37:39,759 --> 00:37:45,265 A ideia de que você tem que levar seu ente querido 785 00:37:45,348 --> 00:37:47,308 a uma funerária 786 00:37:47,392 --> 00:37:49,310 e não se envolver no processo, 787 00:37:49,394 --> 00:37:51,438 a não ser ir ao funeral, 788 00:37:51,521 --> 00:37:54,524 é o que sempre achei que você tivesse que fazer. 789 00:37:54,607 --> 00:37:56,526 Mas, legalmente, nem tem que fazer isso, não? 790 00:37:56,609 --> 00:37:57,652 CAITLIN DOUGHTY AGENTE FUNERÁRIA NATURAL 791 00:37:57,736 --> 00:38:00,530 Não. Atualmente, promovo publicamente 792 00:38:00,613 --> 00:38:02,699 o fato de que você pode se envolver. 793 00:38:03,033 --> 00:38:05,035 Há outras opções para seus funerais. 794 00:38:05,118 --> 00:38:08,246 Podem ser mais baratos e significativos. 795 00:38:08,329 --> 00:38:12,000 E há várias coisas seguras e legítimas para nossos corpos 796 00:38:12,083 --> 00:38:14,544 que talvez não saibam que existam. 797 00:38:14,627 --> 00:38:17,964 O interessante sobre a morte ao redor do mundo 798 00:38:18,048 --> 00:38:21,217 é que exportamos 799 00:38:21,301 --> 00:38:24,012 o pior da cultura americana relacionado a isso. 800 00:38:24,095 --> 00:38:25,638 -Até na morte? -Até na morte. 801 00:38:26,181 --> 00:38:29,726 A morte que exportamos é capitalista. 802 00:38:29,809 --> 00:38:33,646 Diz que, quanto mais você compra para seu ente querido, 803 00:38:33,730 --> 00:38:34,856 mais você se importa com ele, 804 00:38:34,981 --> 00:38:37,942 e temos que tentar nos divorciar disso. 805 00:38:38,026 --> 00:38:40,403 Pode me explicar 806 00:38:40,487 --> 00:38:44,074 o que a atraiu para esta carreira e o que ama a respeito dela? 807 00:38:44,157 --> 00:38:47,744 Certamente. Estou na indústria funerária há cerca de dez anos, 808 00:38:47,827 --> 00:38:50,413 e comecei como operadora de crematório. 809 00:38:50,497 --> 00:38:52,457 Comecei como a pessoa nos fundos, 810 00:38:52,540 --> 00:38:55,752 com as máquinas industriais enormes, cremando os corpos. 811 00:38:55,835 --> 00:39:00,590 A primeira coisa que notei é que costumava estar sempre sozinha. 812 00:39:00,673 --> 00:39:04,594 Não havia a família, era apenas eu cremando a mãe, o pai ou a irmã. 813 00:39:04,677 --> 00:39:07,430 E isso era chocante para mim. Por que estou sozinha aqui? 814 00:39:07,514 --> 00:39:09,349 Passei a entender, com o tempo, 815 00:39:09,432 --> 00:39:13,394 que nossa sociedade não nos diz 816 00:39:13,478 --> 00:39:16,439 que temos que nos envolver com a morte e os funerais, 817 00:39:16,523 --> 00:39:17,941 que temos que comparecer 818 00:39:18,024 --> 00:39:20,318 ou até que é permitido fazer isso. 819 00:39:20,401 --> 00:39:23,988 Há 150 anos, o modo americano de lidar com a morte 820 00:39:24,072 --> 00:39:26,699 era deixá-la a cargo da família. 821 00:39:26,783 --> 00:39:30,578 Se alguém da casa morresse, isso era resolvido dentro da casa. 822 00:39:30,662 --> 00:39:35,333 Seu vizinho fazia o caixão de madeira que você levava nos ombros para a cova. 823 00:39:35,416 --> 00:39:37,919 Era algo que envolvia a família e a comunidade. 824 00:39:38,586 --> 00:39:40,130 Na virada do século 20, 825 00:39:40,213 --> 00:39:42,382 aparece um pessoal que diz: 826 00:39:42,465 --> 00:39:44,926 "Interessante. Podemos ganhar dinheiro fazendo isso." 827 00:39:45,009 --> 00:39:48,972 "Podemos dizer: Na verdade, é mais seguro e higiênico 828 00:39:49,055 --> 00:39:50,807 levarmos seus corpos 829 00:39:50,890 --> 00:39:53,685 e nos pagarem para cuidar deles." 830 00:39:53,768 --> 00:39:55,687 E, durante os últimos cem anos, 831 00:39:55,770 --> 00:39:57,564 nos doutrinaram 832 00:39:57,647 --> 00:40:01,651 para pensar que esse é o modo seguro e legítimo de se fazer isso. 833 00:40:01,734 --> 00:40:02,819 Só que não é verdade. 834 00:40:02,902 --> 00:40:06,573 Você não tem que entregar o corpo ao diretor funerário 835 00:40:06,656 --> 00:40:08,324 para preservá-lo quimicamente 836 00:40:08,408 --> 00:40:11,035 e comprá-lo de volta como um produto. 837 00:40:11,119 --> 00:40:11,953 Certo. 838 00:40:12,036 --> 00:40:14,038 Você pode ter um enterro natural, 839 00:40:14,122 --> 00:40:19,002 usando apenas um caixão de vime ou uma mortalha em uma cova rasa. 840 00:40:19,085 --> 00:40:22,380 E você pode se decompor no solo ao redor 841 00:40:22,463 --> 00:40:24,549 e se tornar uma árvore, um arbusto, 842 00:40:24,632 --> 00:40:26,301 flores, algo lindo. 843 00:40:27,677 --> 00:40:28,928 Então isto é uma mortalha. 844 00:40:29,012 --> 00:40:30,221 Isto é uma mortalha. 845 00:40:30,722 --> 00:40:32,015 -Quer experimentá-la? -Quero. 846 00:40:32,098 --> 00:40:33,641 -Quer se deitar? -Claro. 847 00:40:33,725 --> 00:40:35,310 -Que comece a aventura. -Certo. 848 00:40:36,144 --> 00:40:38,146 Colocamos os lados assim. 849 00:40:38,563 --> 00:40:40,440 Vou deixar sua cabeça exposta. 850 00:40:42,400 --> 00:40:44,068 É como acampar. 851 00:40:44,319 --> 00:40:46,196 É um pouco como acampar. Tem razão. 852 00:40:46,863 --> 00:40:48,489 Vamos amarrar aqui. 853 00:40:48,573 --> 00:40:50,074 Ninguém cobre você assim. 854 00:40:50,533 --> 00:40:52,202 Oi, sou a monitora do acampamento. 855 00:40:52,285 --> 00:40:54,204 Espero que esteja gostando do Acampamento Morte. 856 00:40:55,163 --> 00:40:57,749 Eu poderia passar a noite assim. 857 00:40:57,832 --> 00:40:59,375 Espere até cobrirmos seu rosto. 858 00:40:59,459 --> 00:41:00,585 Vamos ver como se sente. 859 00:41:00,668 --> 00:41:02,253 -Está pronto? -Estou. 860 00:41:02,337 --> 00:41:03,338 Este é o grande momento. 861 00:41:03,421 --> 00:41:04,505 Tchau, pessoal. 862 00:41:08,885 --> 00:41:11,387 Se não conseguir respirar, me avise. 863 00:41:11,471 --> 00:41:12,430 Aviso. 864 00:41:12,513 --> 00:41:15,433 "Agente funerária local mata homem" não é uma manchete que eu queira. 865 00:41:15,516 --> 00:41:17,227 Se eu morrer, já está tudo pronto, não? 866 00:41:18,144 --> 00:41:19,896 Não resta nada a fazer. 867 00:41:19,979 --> 00:41:22,065 Já fez tudo. Pode só cavar o buraco. 868 00:41:26,527 --> 00:41:29,781 Certo. Você, meu amigo, está na mortalha. 869 00:41:29,864 --> 00:41:31,074 Como se sente? 870 00:41:31,157 --> 00:41:32,075 Nada mau. 871 00:41:32,492 --> 00:41:33,952 Você está bonito. Você está lindo. 872 00:41:34,035 --> 00:41:35,078 É? Obrigado. 873 00:41:35,161 --> 00:41:36,329 Eu entendo. 874 00:41:36,412 --> 00:41:38,539 Se isto é uma opção, 875 00:41:38,623 --> 00:41:41,542 por que iria querer ficar preso em uma caixa? 876 00:41:46,798 --> 00:41:49,300 O luto pode nos levar a escolhas radicais. 877 00:41:49,384 --> 00:41:51,678 E muitas delas não são nada econômicas. 878 00:41:53,137 --> 00:41:55,598 Não há dúvidas de que há uma economia em expansão 879 00:41:55,682 --> 00:41:58,184 em torno de todos os aspectos da morte. 880 00:41:59,269 --> 00:42:02,563 O luto de nossos entes queridos vai nos custar dinheiro. 881 00:42:02,647 --> 00:42:05,817 Enquanto isso, perder alguém em circunstâncias inesperadas 882 00:42:05,900 --> 00:42:08,236 pode gerar uma compensação absurda. 883 00:42:09,654 --> 00:42:11,739 E, se quiser acabar com meus inimigos, 884 00:42:11,823 --> 00:42:13,992 agora sei que devo levar dinheiro vivo. 885 00:42:15,785 --> 00:42:18,413 Fazer cálculos para estas escolhas 886 00:42:18,496 --> 00:42:20,081 pode ser complicado, 887 00:42:20,164 --> 00:42:22,500 mas gastar dinheiro na economia da morte 888 00:42:22,625 --> 00:42:25,962 parece aliviar o pavor existencial 889 00:42:26,045 --> 00:42:29,382 da compreensão de que a morte vai chegar, 890 00:42:30,341 --> 00:42:31,426 para todos nós. 891 00:42:33,803 --> 00:42:36,264 E, agora, cachorrinhos. 892 00:43:03,416 --> 00:43:05,126 -Saia do meu escritório. -Você valida o estacionamento? 893 00:43:05,209 --> 00:43:06,294 -Não. -Certo. 894 00:43:09,339 --> 00:43:11,049 -Tenha uma boa Páscoa. -Sim. 895 00:43:14,427 --> 00:43:16,220 -Por favor, saia. -Obrigado. 896 00:43:16,304 --> 00:43:18,181 Conhece algum bom advogado? 897 00:43:18,264 --> 00:43:19,432 Vou chamar a polícia. 898 00:43:20,516 --> 00:43:21,476 Conhece o Sting? 899 00:43:23,436 --> 00:43:24,479 A pior piada. 900 00:43:24,562 --> 00:43:28,858 ...compensar sua viúva por perder o prazer do seu sexo. 901 00:43:29,567 --> 00:43:31,569 Gostaria de ter o prazer do meu sexo? 902 00:43:31,652 --> 00:43:33,529 Parece um romance vitoriano... 903 00:43:33,613 --> 00:43:36,282 -Tenho que dizer isto à minha mulher hoje. -...muito estranho. 904 00:43:36,366 --> 00:43:37,700 Tenho que anotar 905 00:43:37,784 --> 00:43:39,160 porque vou dizer isto à minha mulher. 906 00:43:39,243 --> 00:43:41,329 Gostaria do prazer do meu sexo hoje à noite? 907 00:43:44,582 --> 00:43:45,541 Droga. 908 00:43:47,126 --> 00:43:48,086 Droga.