1 00:00:08,051 --> 00:00:09,052 Døden. 2 00:00:09,178 --> 00:00:11,597 Det er vår alles siste stoppested. 3 00:00:11,930 --> 00:00:13,599 Og man tjener mye penger på det. 4 00:00:15,184 --> 00:00:18,520 En gjennomsnittlige begravelse i USA koster mellom 8000 og 10 000 dollar. 5 00:00:19,188 --> 00:00:21,482 Det er en bransje verdt 20 milliarder dollar i året. 6 00:00:21,565 --> 00:00:22,691 Og det er bare for begravelser. 7 00:00:23,108 --> 00:00:24,860 Det er også en stor undergrunnsbransje 8 00:00:25,194 --> 00:00:28,238 av advokater, firmaer, offentlige ansatte 9 00:00:28,322 --> 00:00:29,907 og noen mindre offisielle personer... 10 00:00:30,699 --> 00:00:32,826 -Hei, er du leiemorderen? -Hvem faen er du? 11 00:00:33,994 --> 00:00:37,748 ...som får betalt for å feste en prislapp til stortåen din. 12 00:00:39,082 --> 00:00:41,543 De avgjør hvor mye det er verdt å bevare livet ditt, 13 00:00:42,211 --> 00:00:43,086 å avslutte det, 14 00:00:43,962 --> 00:00:46,381 eller hva det vil koste å betale dine nærmeste 15 00:00:46,465 --> 00:00:47,716 når du er borte. 16 00:00:48,759 --> 00:00:50,427 Så hvor mye er mitt liv verdt? 17 00:00:50,803 --> 00:00:52,679 Hvor mye burde jeg bruke på en kiste? 18 00:00:53,347 --> 00:00:57,100 Og hvor mye sex burde jeg ha for å få mest tilbake før jeg dør? 19 00:00:57,601 --> 00:01:00,813 Dette er bare et par av spørsmålene vi skal finne ut av. 20 00:01:01,230 --> 00:01:03,690 Velkommen til episoden om døden. 21 00:01:05,943 --> 00:01:08,403 EPISODEN OM DØDEN 22 00:01:09,863 --> 00:01:13,408 Enten man liker det eller ei, er vi alle forbundet av penger. 23 00:01:13,992 --> 00:01:17,412 Jeg heter Kal Penn, jeg utforsker dette store udyret 24 00:01:17,454 --> 00:01:19,790 som er den globale økonomien. 25 00:01:19,873 --> 00:01:21,375 Dette store udyret som er den globale økonomien 26 00:01:24,628 --> 00:01:26,505 For det første, ikke vær redd. 27 00:01:26,588 --> 00:01:28,674 Jeg vet at en hel episode om økonomien bak døden 28 00:01:28,757 --> 00:01:30,092 kan gjøre deg litt nervøs. 29 00:01:30,551 --> 00:01:33,095 Jeg liker ikke å tenke på sjansen for at jeg kan dø. 30 00:01:33,178 --> 00:01:36,932 Så la oss ha et stoppord i tilfelle ting blir ubehagelig. 31 00:01:39,017 --> 00:01:41,353 Hva med "valper"? 32 00:01:55,784 --> 00:01:57,578 Hvor mye er et liv verdt? 33 00:01:58,662 --> 00:02:01,748 Jeg kunne spurt en million mennesker om det og fått en million svar. 34 00:02:01,832 --> 00:02:04,084 Men jeg har valgt å begynne med å spørre en person 35 00:02:04,167 --> 00:02:07,129 som har erfaring i å avslutte liv. 36 00:02:07,212 --> 00:02:09,882 -Hei, er du leiemorderen? -Hvem faen er du? 37 00:02:10,382 --> 00:02:11,425 Jeg heter Kal. 38 00:02:12,509 --> 00:02:13,427 Greit. 39 00:02:13,969 --> 00:02:16,722 Jeg trenger vel ikke setebelte om vi ikke skal noe sted. 40 00:02:18,348 --> 00:02:19,683 Altså, vi... 41 00:02:19,766 --> 00:02:21,852 For det første, ikke stam. 42 00:02:21,935 --> 00:02:23,020 -Er du nervøs? -Ok, greit. 43 00:02:23,103 --> 00:02:24,605 -Jeg er litt nervøs. -Ok. 44 00:02:24,688 --> 00:02:26,189 -Bare slapp av, ok? -Ok. 45 00:02:26,273 --> 00:02:27,149 -Ja. -Ok. 46 00:02:27,608 --> 00:02:29,985 Så hvordan finner folk deg når de leter etter en leiemorder? 47 00:02:30,068 --> 00:02:32,237 Jeg står ikke i telefonkatalogen, tro meg. 48 00:02:32,321 --> 00:02:33,572 Det er det jeg mener. 49 00:02:33,655 --> 00:02:35,574 Under "leiemorder" for å gjøre noe. Ok? 50 00:02:35,657 --> 00:02:38,660 Endres prisen på drapet om folk har barn? 51 00:02:38,744 --> 00:02:41,622 Om de bor i en blokk heller enn et hus? 52 00:02:41,705 --> 00:02:43,248 Hva er du? En jævla politimann? 53 00:02:43,332 --> 00:02:44,750 Er du politimann? 54 00:02:44,833 --> 00:02:46,335 Ja, jeg er en jævla politimann. 55 00:02:46,418 --> 00:02:48,003 Jeg visste det. Jeg visste at du var politimann. 56 00:02:48,086 --> 00:02:49,755 -Ok. -Bra. Kom deg til helvete ut. 57 00:02:50,297 --> 00:02:52,591 Fra 80-tallet og til tidlig på 2000-tallet, 58 00:02:52,674 --> 00:02:56,094 hadde Dominick Polifrone møter som dette 59 00:02:56,678 --> 00:02:58,055 på avsidesliggende parkeringsplasser 60 00:02:58,138 --> 00:03:00,557 med desperate personer som var villig til å betale mye 61 00:03:00,641 --> 00:03:01,808 for å få noen drept. 62 00:03:02,225 --> 00:03:04,353 De trodde Dominick var leiemorder, 63 00:03:04,436 --> 00:03:06,647 klar til å drepe for dem, 64 00:03:06,730 --> 00:03:09,274 men han var faktisk en ATF-agent på spaneoppdrag. 65 00:03:10,067 --> 00:03:11,485 LEIEMORDER, TIDLIGERE ATF-AGENT 66 00:03:11,568 --> 00:03:13,028 Jobben hans var farlig, men den fikk dømt mange personer 67 00:03:13,111 --> 00:03:14,488 som ville drepe mennesker. 68 00:03:15,155 --> 00:03:16,698 Inkludert, i 1986, 69 00:03:16,782 --> 00:03:20,702 da han hjalp med å fange seriemorder og mafia-leiemorder Richard Kuklinski, 70 00:03:20,786 --> 00:03:24,831 kjent som Ice Man etter sin metode for å fryse ofrene sine i hjel. 71 00:03:25,874 --> 00:03:29,086 Å være undercover som leiemorder for å arrestere en ekte leiemorder 72 00:03:29,169 --> 00:03:31,380 var bare en del av jobben for Dominick. 73 00:03:31,463 --> 00:03:34,299 Han er ekspert i utslettelsens økonomi. 74 00:03:34,883 --> 00:03:36,176 Hvordan fungerer det egentlig? 75 00:03:36,259 --> 00:03:38,595 Det du prøver å gjøre, er å si: "Hei, hør her. 76 00:03:39,846 --> 00:03:42,265 "Jeg har et problem som jeg må bli kvitt. 77 00:03:42,349 --> 00:03:45,018 "Kona mi er utro, eller jeg møtte noen, 78 00:03:45,102 --> 00:03:46,269 "jeg må bli kvitt kona mi." 79 00:03:46,728 --> 00:03:47,562 Ok. 80 00:03:47,646 --> 00:03:49,606 Hvordan vil du ha det gjort? Vil du ha det rent? 81 00:03:49,690 --> 00:03:50,983 Skal det se ut som et uhell? 82 00:03:51,066 --> 00:03:52,776 Det er mange valg. 83 00:03:52,859 --> 00:03:57,114 Så selv med leiedrap har man en meny med valg. 84 00:03:57,531 --> 00:03:58,615 -En meny? -Det er ikke bare... 85 00:03:58,699 --> 00:04:00,242 Det er sånn jeg ser det for meg. 86 00:04:00,325 --> 00:04:01,576 Du har din... 87 00:04:01,660 --> 00:04:04,913 Jeg vil vite om du vil at det skal se ut som et uhell? 88 00:04:06,248 --> 00:04:09,251 Eller vil du si noe med dødsfallet? 89 00:04:09,584 --> 00:04:13,338 Kan du si hvor mye det koster å få noen drept? 90 00:04:13,422 --> 00:04:15,799 Prisen er ikke hugget i stein. 91 00:04:15,882 --> 00:04:17,342 Si at du har to kunder. 92 00:04:17,426 --> 00:04:21,847 Den ene er adm. dir. i et stort firma, den andre er snekker. 93 00:04:22,597 --> 00:04:25,100 Hvordan sier du til dem hvor mye det vil koste? 94 00:04:25,183 --> 00:04:27,769 Jeg vurderer følelsen jeg får fra individet. 95 00:04:27,853 --> 00:04:30,522 -Ok. -Om du kommer fra en rik familie, 96 00:04:31,732 --> 00:04:33,233 kan jeg si det koster 10 000 dollar. 97 00:04:33,316 --> 00:04:34,860 Si at det er en snekker. 98 00:04:34,943 --> 00:04:38,196 Noen jobber som mekaniker, så... 99 00:04:38,280 --> 00:04:40,198 Ja, ok. Det blir 5000. 100 00:04:40,782 --> 00:04:44,244 Etter å aldri ha visst hva det koster å få noen drept, 101 00:04:44,327 --> 00:04:45,912 virker 5000 som lite. 102 00:04:45,996 --> 00:04:48,915 Om du skal utføre drap for noen innen i organisert kriminalitet, 103 00:04:48,999 --> 00:04:52,294 kan det være alt fra 10 000 dollar eller mer. 104 00:04:52,377 --> 00:04:53,837 -Ok. -Si om dette stemmer. 105 00:04:53,920 --> 00:04:57,549 Prisen på et drap er ikke som prisen på et pizzastykke. 106 00:04:57,632 --> 00:04:59,718 Det er ikke to eller tre dollar, alt etter hvor du går. 107 00:05:00,177 --> 00:05:02,429 Det spørs hvem som ber om drapet 108 00:05:02,512 --> 00:05:04,890 og hvor mye du tror de har råd til. 109 00:05:04,973 --> 00:05:06,141 -Det stemmer. -Ok. 110 00:05:06,224 --> 00:05:08,727 Betaler folk alltid kontanter, eller kan de overføre penger? 111 00:05:08,810 --> 00:05:10,228 Er det digitalt? Tar du pengeoverførsler over mobil? 112 00:05:10,353 --> 00:05:11,563 Hvem ser jeg ut som? En jævla bank? 113 00:05:11,646 --> 00:05:13,065 Jeg lurer på når det kommer til... 114 00:05:13,148 --> 00:05:14,608 Skal du gi meg et kredittkort, eller? 115 00:05:14,691 --> 00:05:16,359 Prøver folk det? 116 00:05:16,902 --> 00:05:18,236 -Nei, kontanter. -Det er alltid kontanter. 117 00:05:18,612 --> 00:05:21,073 Om du kom til meg med et kredittkort, ville jeg måtte drepe deg. 118 00:05:24,076 --> 00:05:29,039 Ok, hva er et menneskeliv verdt i leiemorder-verdenen? 119 00:05:29,581 --> 00:05:30,665 Ingenting. 120 00:05:30,749 --> 00:05:32,751 Det er ingenting. Interessant. 121 00:05:32,834 --> 00:05:35,087 Livet i en slik bransje? 122 00:05:36,046 --> 00:05:37,339 Tuller du med meg? 123 00:05:38,173 --> 00:05:40,801 Hvor mye ville det koste å drepe meg? 124 00:05:41,468 --> 00:05:42,677 Jeg ville gjort det gratis. 125 00:05:43,762 --> 00:05:44,805 -Null problem. -Det er godt å vite. 126 00:05:47,641 --> 00:05:49,851 I Dominicks verden er prisen for å avslutte et liv 127 00:05:49,935 --> 00:05:51,686 hva enn markedet tåler. 128 00:05:52,187 --> 00:05:54,606 Den som vil se noen drept, må betale på forskudd, 129 00:05:55,023 --> 00:05:58,485 men hva om det går andre veien? 130 00:05:58,568 --> 00:06:01,947 Hvem bestemmer et dødsfalls pris etter at døden har inntruffet? 131 00:06:07,077 --> 00:06:10,080 Om du dør og det er noen andres feil, 132 00:06:10,163 --> 00:06:12,958 kan det klassifiseres som dødsulykke, 133 00:06:13,041 --> 00:06:15,127 og dine nærmeste kan få mye betalt. 134 00:06:15,210 --> 00:06:18,130 Nøyaktig hvor mye, blir avgjort av folk som dette. 135 00:06:19,506 --> 00:06:21,967 Allen Hurkin-Torres er en pensjonert New York-dommer 136 00:06:22,050 --> 00:06:25,679 som hadde en av USAs største saksbunker 137 00:06:25,762 --> 00:06:28,223 med over 15 000 forlik. 138 00:06:28,306 --> 00:06:29,558 Men i sitt tidligere liv 139 00:06:29,641 --> 00:06:32,561 rocket Allen også i noen av New Yorks punkerklubber 140 00:06:32,644 --> 00:06:35,021 med power-popbandet sitt, The Speedies. 141 00:06:35,105 --> 00:06:38,817 Alle ser deg alltid i dress og slips og tenker at det er alt du er. 142 00:06:38,900 --> 00:06:40,777 -Men det er bandbildet mitt. -Jøss! 143 00:06:40,861 --> 00:06:43,113 Og jeg skal gi deg et hint. Striper. 144 00:06:43,572 --> 00:06:45,073 Ikke snakk om! 145 00:06:45,157 --> 00:06:47,534 Allen jobber nå som en privat megler, 146 00:06:47,617 --> 00:06:50,495 han jobber med å løse søksmål før de går til retten, 147 00:06:50,579 --> 00:06:54,416 og han har sikret mer enn to milliarder dollar i vellykkede forlik. 148 00:06:54,958 --> 00:06:56,168 Hvordan vil du at jeg skal skjære opp fennikelen? 149 00:06:56,251 --> 00:06:57,419 PRIVAT MEGLER OG UVENTET ROCKESTJERNE 150 00:06:57,502 --> 00:06:58,545 Hva sier hjertet ditt? 151 00:06:58,628 --> 00:07:00,088 Hjertet mitt sier... Greit, jeg har det. 152 00:07:00,172 --> 00:07:02,382 Allens liv er litt rock and roll, 153 00:07:02,465 --> 00:07:05,427 litt dødsulykke og veldig mye mat. 154 00:07:06,052 --> 00:07:08,180 Jobben min i tinghuset 155 00:07:08,263 --> 00:07:10,182 var litt annerledes enn de fleste dommere. 156 00:07:10,265 --> 00:07:13,101 Min jobb var å bli kvitt saker ved forlik, 157 00:07:13,185 --> 00:07:15,478 for i Brooklyn hadde vi tusenvis av saker. 158 00:07:15,562 --> 00:07:17,939 Hvilken typer saker jobbet du med? 159 00:07:18,023 --> 00:07:21,193 Personskadesaker, dødsulykkesaker. 160 00:07:22,068 --> 00:07:25,822 Så jeg meglet i saker hver eneste dag. 161 00:07:25,906 --> 00:07:27,115 En dag spurte noen meg 162 00:07:27,199 --> 00:07:30,118 hvordan personskade var annerledes enn dødsulykke. 163 00:07:30,202 --> 00:07:31,953 Jeg sa at det er en personskadesak, 164 00:07:32,037 --> 00:07:33,997 bare at skaden er den verste man kan få. 165 00:07:34,080 --> 00:07:35,373 Man er død. 166 00:07:35,457 --> 00:07:36,833 Det med dødssaker 167 00:07:36,917 --> 00:07:39,127 er at de har helt andre hindre, 168 00:07:39,211 --> 00:07:41,963 riktig og galt og hva vi verdsetter i samfunnet. 169 00:07:42,881 --> 00:07:46,343 En dødsulykkesak er veldig annerledes enn en strafferett-sak. 170 00:07:46,426 --> 00:07:48,136 Ingen skal i fengsel. 171 00:07:48,220 --> 00:07:52,265 I stedet skal rettferdigheten skje fyllest ved en økonomisk transaksjon. 172 00:07:52,766 --> 00:07:55,644 Det er slik O.J. Simpson ikke ble dømt for drap, 173 00:07:55,727 --> 00:07:57,771 men ble funnet ansvarlig for to dødsfall. 174 00:07:58,188 --> 00:08:00,774 Rettssystemet ba ham bla opp mer enn 25 millioner dollar. 175 00:08:00,857 --> 00:08:02,192 JURY BESTEMMER AT SIMPSON MÅ BETALE 25 MILLIONER DOLLAR I SKADER 176 00:08:02,275 --> 00:08:05,403 Eller når en mann døde av skadene han fikk 177 00:08:05,487 --> 00:08:08,615 etter å ha dukket unna en flyvende reke på en Benihana-restaurant, 178 00:08:08,698 --> 00:08:10,033 og behøvde operasjon. 179 00:08:10,742 --> 00:08:12,410 Kona hans saksøkte restauranten, 180 00:08:12,494 --> 00:08:16,373 og påstod de skyldte henne 10 millioner dollar for tapet av ektemannen. 181 00:08:17,123 --> 00:08:19,876 Dessverre for henne så ikke juryen det sånn. 182 00:08:19,960 --> 00:08:21,253 JURYEN AVVISER FLYVENDE-REKE-DØDSKRAV 183 00:08:21,336 --> 00:08:22,462 FAMILIEN BA OM 10 MILLIONER DOLLAR FRA BENIHANA-KJEDEN FOR GJESTS DØDSFALL 184 00:08:25,924 --> 00:08:28,385 Hvem saksøker vanligvis hvem? 185 00:08:28,468 --> 00:08:30,929 Ofte er det ektemannen som tjener mer penger, 186 00:08:31,012 --> 00:08:34,307 og når han blir drept, saksøker kona for dødsulykke 187 00:08:34,391 --> 00:08:35,809 og sier hun burde kompenseres. 188 00:08:36,726 --> 00:08:38,311 Hvordan avgjør man verdien av et liv? 189 00:08:38,728 --> 00:08:41,481 Statuttene varierer fra delstat til delstat. 190 00:08:41,564 --> 00:08:43,316 Men i delstater som New York 191 00:08:43,400 --> 00:08:45,193 blir skadene bare vurdert økonomisk. 192 00:08:45,277 --> 00:08:47,112 Hva er det? Hva betyr det? 193 00:08:47,195 --> 00:08:50,156 Verdien din. Hva du er verdt med tanke på hvor mye penger du genererer. 194 00:08:50,240 --> 00:08:52,784 Du blir sett på som en økonomisk motor som tjener penger, 195 00:08:52,867 --> 00:08:54,869 og veldig ofte hvem du tjener penger til, 196 00:08:54,953 --> 00:08:55,870 hvem du støtter. 197 00:08:55,954 --> 00:08:58,832 Men en del av problemet med måten dødsstatuttene blir laget på, 198 00:08:58,915 --> 00:09:01,710 er at et barns dødsfall ikke er verdt noe. 199 00:09:01,793 --> 00:09:03,044 Hvorfor ikke? 200 00:09:03,128 --> 00:09:06,131 Fordi barn eller eldre ikke er økonomiske motorer. 201 00:09:06,214 --> 00:09:08,633 De tjener ikke penger, de forsørger ikke noen. 202 00:09:08,717 --> 00:09:11,553 Så spørsmålet er: hva er verdien til det barnet, 203 00:09:11,636 --> 00:09:13,596 verdien til den eldre? 204 00:09:14,180 --> 00:09:15,849 Svaret er veldig, veldig liten. 205 00:09:15,932 --> 00:09:17,517 Jøss. Det virker sprøtt. 206 00:09:17,600 --> 00:09:21,813 Den eneste komponenten de virkelig har, er tort og svie 207 00:09:21,896 --> 00:09:25,400 for den begrensede tiden før dødsfallet og da det ville skje. 208 00:09:26,276 --> 00:09:27,694 En skrekk før døden. 209 00:09:27,777 --> 00:09:30,238 Så du har en kar på gaten som har det vondt og skriker: 210 00:09:30,322 --> 00:09:32,073 "Herregud, bilen kjører over meg. 211 00:09:32,157 --> 00:09:34,117 "Han kommer til å treffe meg. Det vil gjøre så veldig vondt." 212 00:09:34,826 --> 00:09:35,910 SKREKK FØR DØDEN 213 00:09:35,994 --> 00:09:39,205 Så med mindre der er smerte og lidelse før døden, 214 00:09:39,289 --> 00:09:41,041 har du veldig begrenset verdi. 215 00:09:41,624 --> 00:09:42,709 Så hvorfor saksøke? 216 00:09:42,792 --> 00:09:44,044 I dødssaker 217 00:09:44,127 --> 00:09:46,880 savner de ofte noen, og det ekte problemet er 218 00:09:46,963 --> 00:09:49,841 at det ikke er noe systemet vårt kan gjøre for å gi tilbake den kjære. 219 00:09:49,924 --> 00:09:52,719 Vanligvis kommer de inn for en slags renselse, 220 00:09:52,802 --> 00:09:54,054 så det blir som en terapitime. 221 00:09:54,554 --> 00:09:56,681 Og du snakker med dem, og det største problemet de har, 222 00:09:56,765 --> 00:09:58,808 er å sette et forlikstall på saken. 223 00:09:58,892 --> 00:10:01,770 For de føler at ved å si: "Ja, 400 000 dollar," 224 00:10:01,853 --> 00:10:03,563 så har de satt et tall på sine kjære. 225 00:10:03,646 --> 00:10:06,066 -Ok. -Jeg prøver å gjøre dette: 226 00:10:06,149 --> 00:10:09,069 Jeg sier: "Ingenting vil noen gang bringe din kjære tilbake. 227 00:10:09,152 --> 00:10:11,613 "Men pengene kan brukes til gode ting. 228 00:10:11,696 --> 00:10:12,989 "Til ditt andre barn, til college." 229 00:10:13,073 --> 00:10:14,032 Etter at de har snakket med deg, 230 00:10:14,115 --> 00:10:17,786 føler de at de har fått terapi og litt renselse, 231 00:10:17,869 --> 00:10:19,496 så du føler at du gjorde noe. 232 00:10:20,246 --> 00:10:23,249 Om du skulle sette en verdi på deg selv, 233 00:10:23,333 --> 00:10:24,834 hvordan ville du gjøre det? 234 00:10:24,918 --> 00:10:26,586 Hvordan ville du regne ut din egen verdi? 235 00:10:26,669 --> 00:10:27,837 Jeg har høy lønn, 236 00:10:27,921 --> 00:10:31,049 så det blir automatisk regnet med. 237 00:10:31,132 --> 00:10:32,384 Jeg er 55. 238 00:10:32,467 --> 00:10:34,969 Så spørsmålet er: Hva er gjenstående forventet arbeidstid? 239 00:10:35,053 --> 00:10:36,554 For det er økonomiske skader. 240 00:10:36,638 --> 00:10:39,849 Advokater eller dommere dør bak skrivebordene sine. 241 00:10:39,933 --> 00:10:42,102 De fleste advokater jobber til de er i 70-årene. 242 00:10:42,185 --> 00:10:43,853 Sett meg på 70. 243 00:10:43,937 --> 00:10:46,523 Femten ganger min nåværende inntekt, 244 00:10:47,023 --> 00:10:48,483 det er det jeg er verdt. 245 00:10:48,566 --> 00:10:52,320 Så om Allens død kommer for tidlig, 246 00:10:52,404 --> 00:10:55,782 vil han ha høy verdi på grunn av arbeidet sitt som dommer og megler. 247 00:10:56,116 --> 00:10:57,659 Men jeg tviler på at hans tid vil komme snart. 248 00:10:57,742 --> 00:11:00,286 Han overlevde 80-tallet som trommis. 249 00:11:01,454 --> 00:11:02,997 Det gir vel mening. 250 00:11:03,081 --> 00:11:05,041 Om loven ikke kan gi deg tilbake livet, 251 00:11:05,125 --> 00:11:08,378 kanskje den kan gi dine kjære penger. 252 00:11:08,461 --> 00:11:12,048 Men jeg vil tro at jeg er verdt mer enn bare min tapte inntekt. 253 00:11:12,757 --> 00:11:15,677 Hvordan kan jeg få mest mulig tilbake når jeg dør? 254 00:11:17,053 --> 00:11:19,305 Jeg vil at mitt dødsfall skal gi mye penger. 255 00:11:19,389 --> 00:11:22,392 Antar du at du vil dø tragisk? 256 00:11:22,475 --> 00:11:24,602 Jeg er ganske bestemt på det. 257 00:11:26,688 --> 00:11:30,108 Ok, jeg antar du ikke har en betydelig inntekt. 258 00:11:30,191 --> 00:11:31,651 Du har gjettet korrekt. 259 00:11:32,110 --> 00:11:33,528 -Kan du bare... -Ja, beklager. 260 00:11:33,611 --> 00:11:34,571 Takk. 261 00:11:34,654 --> 00:11:36,114 Bortsett fra tapt inntekt, 262 00:11:36,197 --> 00:11:38,199 er det ingen fast pris for dødsulykke. 263 00:11:38,283 --> 00:11:40,535 Det avhenger av hvem du er, hvordan du dør, 264 00:11:40,618 --> 00:11:42,495 hvilken stakkars familie du forlater. 265 00:11:42,579 --> 00:11:43,872 Du mener rik familie, ikke sant? 266 00:11:44,289 --> 00:11:45,748 Det spørs på historien din. 267 00:11:46,749 --> 00:11:49,419 I dødsulykkesaker gir en gjennomsnitt-jury 268 00:11:49,502 --> 00:11:52,130 litt over to millioner dollar. 269 00:11:52,505 --> 00:11:53,381 Det funker. 270 00:11:53,465 --> 00:11:56,134 Enda mer om du har en tyngende og tragisk historie. 271 00:11:56,468 --> 00:11:57,427 Som Scarface. 272 00:11:57,510 --> 00:11:59,095 Mer som Blomster av stål. 273 00:11:59,179 --> 00:12:00,847 Jeg har aldri sett den filmen. 274 00:12:01,431 --> 00:12:04,392 I 2001 dør en 22 år gammel mulig Mets-spiller 275 00:12:04,476 --> 00:12:07,145 av en bildefekt før han signerte sin store kontrakt. 276 00:12:07,228 --> 00:12:10,982 Den familien fikk 131 millioner dollar. 277 00:12:12,942 --> 00:12:15,820 Dødsfallet ditt må være Oscar-åte. 278 00:12:16,446 --> 00:12:17,363 Som Michael Shannon 279 00:12:17,447 --> 00:12:19,365 i den sex-fisk-filmen eller noe sånn? 280 00:12:20,033 --> 00:12:21,159 La oss bare fokusere på 281 00:12:21,242 --> 00:12:22,952 hva du vil etterlate deg. 282 00:12:23,036 --> 00:12:23,870 Er du gift? 283 00:12:24,871 --> 00:12:27,874 Kona mi og jeg liker ikke merkelapper. 284 00:12:29,375 --> 00:12:30,502 Det gjør juryer. 285 00:12:30,585 --> 00:12:33,213 Å gifte seg med noen kan legge noen millioner til verdien din. 286 00:12:34,172 --> 00:12:38,384 En annen faktor er at noen delstater betaler ut hedoniske skader, 287 00:12:38,468 --> 00:12:41,221 som betyr at de økonomisk kompenserer enken din 288 00:12:41,304 --> 00:12:43,515 for å miste nytelsen av å ha sex med deg. 289 00:12:44,891 --> 00:12:48,728 Hun må ikke bevise den nytelsesdelen... 290 00:12:49,854 --> 00:12:50,813 ...vel? 291 00:12:52,148 --> 00:12:55,610 Nei. Ok, er du involvert i samfunnet? 292 00:12:55,693 --> 00:12:57,403 Veldedig arbeid? 293 00:12:57,487 --> 00:12:59,197 -Jeg er frivillig. -Flott. 294 00:12:59,280 --> 00:13:01,533 Når jeg skriver meningene mine på nettet. 295 00:13:02,534 --> 00:13:03,368 Ja visst. 296 00:13:05,161 --> 00:13:06,829 Jeg vil være ærlig med deg. 297 00:13:06,913 --> 00:13:10,124 Jeg begynner å tro at dødsfallet ditt høres litt mindre urettmessig ut. 298 00:13:10,792 --> 00:13:12,460 Hvorfor vil du at det skal gi så god avkastning? 299 00:13:13,086 --> 00:13:14,754 Jeg har alltid ville være rik. Altså... 300 00:13:14,837 --> 00:13:17,674 Ok, hvordan hadde du tenkt å få 301 00:13:17,757 --> 00:13:19,467 pengene etter du dør? 302 00:13:21,844 --> 00:13:25,348 Det er åpenbart noen elementer i dette scenarioet 303 00:13:25,431 --> 00:13:27,767 som jeg ikke har tenkt helt gjennom. 304 00:13:28,309 --> 00:13:30,353 Kanskje du kunne anbefale et medium, 305 00:13:30,436 --> 00:13:33,189 eller en slags inter-dimensjonal spesialist. 306 00:13:33,731 --> 00:13:35,900 Kanskje han som ga deg de magiske kulene. 307 00:13:37,443 --> 00:13:38,903 -Kom deg ut av kontoret mitt. -Refunderer du for parkering? 308 00:13:38,987 --> 00:13:41,114 -Ikke for deg. -Men du gjør det? 309 00:13:41,197 --> 00:13:43,533 -Jeg gjør det for andre. -For fetteren min kjørte meg. 310 00:13:46,786 --> 00:13:48,997 Det er en annen måte å gjøre dette på. 311 00:13:52,542 --> 00:13:55,503 Istedenfor å spørre: Hva koster en dødsulykke?" 312 00:13:56,421 --> 00:13:59,048 Så spør vi: "Hva er det verdt å forhindre et dødsfall?" 313 00:13:59,132 --> 00:14:00,341 TRAFIKKSKILTBUTIKK 314 00:14:00,425 --> 00:14:03,303 Myndigheter og firmaer må stille det spørsmålet hele tiden. 315 00:14:12,895 --> 00:14:15,815 Mike Gatto er personskade- og tjenestefeiladvokat. 316 00:14:16,149 --> 00:14:18,067 Når en handling, eller mangel på handling 317 00:14:18,151 --> 00:14:21,321 av myndigheter eller firmaer leder til skade eller dødsfall, 318 00:14:21,404 --> 00:14:22,822 er Mike på saken. 319 00:14:23,698 --> 00:14:24,782 Hvorfor er vi her? 320 00:14:24,866 --> 00:14:26,075 DØDSULYKKE-ADVOKAT ELSKER GATESKILT 321 00:14:26,159 --> 00:14:29,662 Noen ganger kan noe så lite som et skilt, som er veldig billig, redde liv. 322 00:14:29,746 --> 00:14:34,042 I går tok jeg vitneforklaringer i en sak der to motorsyklister døde 323 00:14:34,125 --> 00:14:37,462 fordi byen ikke informerte motorsyklister om 324 00:14:37,545 --> 00:14:40,048 at en rundkjøring var hevet. 325 00:14:40,131 --> 00:14:41,549 De traff den og døde. 326 00:14:41,633 --> 00:14:42,550 Jøss. 327 00:14:42,967 --> 00:14:44,469 Stoppord: Valper. 328 00:14:50,767 --> 00:14:55,355 Så kostnaden av noe så enkelt kan få alvorlige konsekvenser. 329 00:14:55,438 --> 00:14:57,565 Jeg antar at det du ser på, 330 00:14:57,649 --> 00:15:01,110 vil koste mer enn et par gateskilt. 331 00:15:01,194 --> 00:15:02,445 Mye, mye mer. 332 00:15:02,528 --> 00:15:05,448 Hva koster et gateskilt? 40 dollar? 333 00:15:06,282 --> 00:15:07,909 I dødsulykkesaker, 334 00:15:07,992 --> 00:15:10,244 blir det utregnet noe bak kulissene 335 00:15:10,328 --> 00:15:14,248 for å se hva som kan betales ut fra et firma eller myndighetene? 336 00:15:14,332 --> 00:15:16,167 Vi tror absolutt at det skjer. 337 00:15:16,250 --> 00:15:17,877 Vi finner sjeldent ut av det, 338 00:15:17,960 --> 00:15:20,338 men et par gamle saker 339 00:15:20,421 --> 00:15:22,340 gir oss litt perspektiv. 340 00:15:22,423 --> 00:15:24,008 Mange har hørt om Ford Pinto. 341 00:15:24,092 --> 00:15:26,260 Dette var tidlig på 70-tallet. 342 00:15:27,970 --> 00:15:31,057 De ville få Pintoen på markedet billig nok. 343 00:15:31,140 --> 00:15:34,268 De ville selge den for 1999 dollar. 344 00:15:34,352 --> 00:15:37,021 Og på et tidspunkt innså de 345 00:15:39,148 --> 00:15:42,944 at bensintanken var sårbar for eksplosjoner og brann. 346 00:15:44,070 --> 00:15:46,406 Og det kostet 11 dollar å fikse. 347 00:15:46,656 --> 00:15:47,532 Jøss. 348 00:15:47,615 --> 00:15:51,994 Ford kalkulerte og regnet ut verdien til menneskers liv 349 00:15:52,620 --> 00:15:56,082 og skader som kunne komme fra den farlige bensintanken, 350 00:15:56,624 --> 00:16:00,420 og de valgte å fortsette, bare på grunn av pengene. 351 00:16:00,878 --> 00:16:03,005 Er det vanlig i konserner? 352 00:16:03,089 --> 00:16:05,925 At folk sitter rundt et styrebord 353 00:16:06,008 --> 00:16:08,553 og regner ut om de burde betale ut 354 00:16:08,636 --> 00:16:11,597 for noens dødsfall som blir forårsaket av noe de gjør. 355 00:16:11,681 --> 00:16:13,349 Dessverre tror jeg det. 356 00:16:13,433 --> 00:16:14,767 Vi finner bare ut av det 357 00:16:14,851 --> 00:16:17,729 når det er søksmål og firmaer blir tvunget til å avsløre det, 358 00:16:17,812 --> 00:16:19,522 eller når det er en varsler, 359 00:16:19,605 --> 00:16:21,482 men slike ting blir sjeldent avslørt. 360 00:16:21,566 --> 00:16:23,151 Er de styreromsamtalene 361 00:16:23,234 --> 00:16:25,653 en vanlig del av forretningsdrift? 362 00:16:25,737 --> 00:16:28,740 Å regne ut sånne ting, for alle firmaer? 363 00:16:28,823 --> 00:16:31,743 Jeg tror det er forstandig. 364 00:16:31,826 --> 00:16:33,911 Spørsmålet er hva du vil gjøre med informasjonen til slutt. 365 00:16:34,328 --> 00:16:36,956 Offentlige organer gjør lignende utregninger 366 00:16:37,039 --> 00:16:39,959 med et målesystem de kaller Verdien av et statistisk liv, 367 00:16:40,042 --> 00:16:41,335 eller VSL. 368 00:16:42,003 --> 00:16:45,298 Med en blanding vitenskaplige studier og markedanalyser 369 00:16:45,381 --> 00:16:48,634 avgjør forskjellige byråer sine egne VSL-er. 370 00:16:49,093 --> 00:16:50,428 Sånn blir VSL brukt. 371 00:16:50,970 --> 00:16:53,514 I 2007 vurderte transportdepartementet 372 00:16:53,598 --> 00:16:55,933 en regel som ville tvinge bilprodusenter 373 00:16:56,017 --> 00:16:59,228 til å installere systemer for å minne om beltebruk i baksetet i biler. 374 00:16:59,812 --> 00:17:03,316 De regnet ut at det kunne redde minst 44 liv i året. 375 00:17:04,942 --> 00:17:09,155 Men å installere det ville koste bransjen 325 millioner dollar. 376 00:17:09,781 --> 00:17:12,575 Med en kostnad på 7,4 millioner per liv 377 00:17:12,658 --> 00:17:14,118 var det beløpet høyere 378 00:17:14,202 --> 00:17:17,205 enn transportdepartementets daværende VSL, 379 00:17:17,288 --> 00:17:19,457 så sikkerhetstiltaket ble ikke installert. 380 00:17:21,709 --> 00:17:23,252 Å sette en prislapp på døden 381 00:17:23,336 --> 00:17:25,880 motiverer firmaer og offentlige organer 382 00:17:25,963 --> 00:17:27,048 til å være ansvarlige. 383 00:17:28,174 --> 00:17:31,594 Men den prisen blir avgjort for oss av utenforstående institusjoner 384 00:17:31,677 --> 00:17:34,180 som dommere, juryer og meglere. 385 00:17:35,014 --> 00:17:37,016 Men hva om vi kunne sette vår egen pris? 386 00:17:37,099 --> 00:17:40,728 Ville vi bruke den samme kalde, harde logikken som fagfolkene? 387 00:17:46,734 --> 00:17:47,819 SPANIA 388 00:17:47,902 --> 00:17:50,988 Har du noen gang lurt på hva livet ditt er verdt for deg? 389 00:17:51,531 --> 00:17:54,200 Hvor mye ville du kreve for å risikere døden? 390 00:17:54,283 --> 00:17:55,368 ANDESKJELL-HØSTER 391 00:17:55,451 --> 00:17:57,662 Abrahán og Francisco regner på det hver eneste dag. 392 00:17:57,745 --> 00:17:58,871 ANDESKJELL-HØSTER 393 00:18:05,127 --> 00:18:06,838 De høster andeskjell 394 00:18:06,921 --> 00:18:09,841 fra sylskarpe steiner i Atlanterhavets åpne vann, 395 00:18:09,924 --> 00:18:11,968 utenfor landets nordkyst. 396 00:18:12,051 --> 00:18:15,429 Det er en farlig jobb som krever liv og betaler godt. 397 00:18:15,513 --> 00:18:17,765 Siden disse andeskjellene er en delikatesse, 398 00:18:17,849 --> 00:18:19,392 blir de solgt til premium-pris. 399 00:18:19,725 --> 00:18:22,353 Gourmet-gjester kan betale opp til 100 euro, 400 00:18:22,436 --> 00:18:26,065 nesten 120 dollar, per porsjon. 401 00:18:27,942 --> 00:18:30,319 Hvor ofte har man skader eller dødsfall? 402 00:18:30,403 --> 00:18:31,362 Er det vanlig, eller... 403 00:18:31,445 --> 00:18:33,322 Det er hendelser hvert år. 404 00:18:33,406 --> 00:18:37,618 Brukne ribben, og dessverre folk som dør også. 405 00:18:38,035 --> 00:18:40,872 For to år siden dro en andeskjellfisker ned til steinene alene 406 00:18:40,955 --> 00:18:45,126 og da han dukket opp flere dager senere, var han død. 407 00:19:06,731 --> 00:19:08,357 Dette ser sprøtt ut for meg. 408 00:19:08,816 --> 00:19:10,860 Selv om sjøen er rolig, ser man alltid etter 409 00:19:10,943 --> 00:19:12,236 de verste stedene å dra, 410 00:19:12,320 --> 00:19:14,363 for å få de beste andeskjellene. 411 00:19:15,823 --> 00:19:17,325 Hvor har han dem når han finner dem? 412 00:19:17,408 --> 00:19:20,620 Han har dem inni T-skjorten med et belte. 413 00:19:26,500 --> 00:19:28,336 Det er mye å følge med på. 414 00:19:29,670 --> 00:19:33,007 Moren min gråt nesten da jeg sa at jeg skulle få andeskjell-lisens. 415 00:19:33,090 --> 00:19:34,383 "Det er veldig farlig!" 416 00:19:34,884 --> 00:19:36,052 Ja. Jøss! 417 00:19:37,553 --> 00:19:38,888 Det er litt panikk i stemmen hans. 418 00:19:42,642 --> 00:19:44,936 Dette er sprøtt etter våre standarder, 419 00:19:45,019 --> 00:19:46,979 men hvordan sammenlignes dette med hva dere vanligvis håndterer? 420 00:19:47,063 --> 00:19:48,898 Dette er en veldig, veldig god dag. 421 00:19:49,315 --> 00:19:51,984 Sjøen er rolig. Den er sjelden sånn. 422 00:19:52,068 --> 00:19:53,486 Vil du prøve en? 423 00:19:53,569 --> 00:19:54,570 Ja visst 424 00:19:55,404 --> 00:19:56,572 Du må vise meg hvordan man spiser den. 425 00:19:56,656 --> 00:19:58,658 Du bare suger den. 426 00:19:58,741 --> 00:19:59,825 Bare bit den av? 427 00:19:59,909 --> 00:20:01,285 Jeg liker den rå. 428 00:20:06,958 --> 00:20:08,542 Det er samme konsistens som busemenn 429 00:20:08,626 --> 00:20:11,545 med smaken av et utrolig rent hav. 430 00:20:12,713 --> 00:20:14,715 Jeg har aldri spist busemenn! 431 00:20:14,799 --> 00:20:16,050 Ikke jeg heller. 432 00:20:20,680 --> 00:20:22,515 De fleste vil kanskje ikke si opp jobben sin 433 00:20:22,598 --> 00:20:24,767 for å gjøre noe som ser så farlig ut. 434 00:20:25,017 --> 00:20:27,395 Jeg lurer på hva som lokker disse karene ut? 435 00:20:28,145 --> 00:20:30,106 Hva får dere vanligvis? Hva er gjennomsnitt? 436 00:20:30,189 --> 00:20:32,984 Rundt 500 euro med dagens tilstander. Ja, rundt 500 euro. 437 00:20:33,067 --> 00:20:34,568 Og det deler dere? 438 00:20:35,486 --> 00:20:36,570 Hver. 439 00:20:36,654 --> 00:20:37,488 500 hver? Fy faen! 440 00:20:37,571 --> 00:20:39,490 Så 600 dollar hver. 441 00:20:39,824 --> 00:20:42,201 Fortell meg hva dette stedet er. 442 00:20:42,284 --> 00:20:44,578 Dere kommer vanligvis hit før dere drar ut med båtene. 443 00:20:44,662 --> 00:20:48,124 Ja, mange ganger når det er ille og man ikke kan gå ut med båt, 444 00:20:48,207 --> 00:20:49,750 så er her en sti ned. 445 00:20:50,084 --> 00:20:51,460 Går dere ned her? 446 00:20:51,877 --> 00:20:53,504 Hvordan? Det er bratt ned. 447 00:20:53,587 --> 00:20:57,258 Ja, noen ganger kan man bruke tau til de farlige områdene. 448 00:21:00,720 --> 00:21:02,805 For noen år siden klatret en av kollegaene våre 449 00:21:02,888 --> 00:21:06,517 ned klippen, han falt mellom to steiner, 450 00:21:06,600 --> 00:21:08,728 og de måtte redde ham med et helikopter. 451 00:21:08,811 --> 00:21:10,312 Det høres ut som dere tjener godt, 452 00:21:10,396 --> 00:21:12,189 men det høres også ut som dere setter dere selv 453 00:21:12,273 --> 00:21:13,899 i ganske alvorlig fare. 454 00:21:13,983 --> 00:21:14,984 Er det verdt det? 455 00:21:15,067 --> 00:21:18,571 Det er en ekstra verdi, lidenskapen man har for dette. 456 00:21:18,654 --> 00:21:20,156 Det er en avhengighet. Det er et dop. 457 00:21:20,239 --> 00:21:21,282 Hva elsker dere ved det? 458 00:21:21,365 --> 00:21:23,868 Havet. Å fiske. 459 00:21:24,869 --> 00:21:26,037 Å jobbe for meg selv. 460 00:21:26,162 --> 00:21:27,246 Ja, dette... 461 00:21:27,913 --> 00:21:31,876 Man må føle det for å kunne forklare det. 462 00:21:37,840 --> 00:21:39,341 Akkurat som at noen har bestemt 463 00:21:39,425 --> 00:21:42,845 at andeskjell er en delikatesse verdt en høy pris, 464 00:21:44,305 --> 00:21:48,476 har Abrahán og Francisco bestemt at pengene de får betalt, er nok 465 00:21:48,559 --> 00:21:50,269 til at de risikerer livene sine. 466 00:21:51,145 --> 00:21:53,022 Her er et glimt av de usynlige utregningene 467 00:21:53,105 --> 00:21:54,774 vi alle gjør hver dag, 468 00:21:54,857 --> 00:21:56,817 fra et helt annerledes synspunkt. 469 00:22:01,363 --> 00:22:02,448 Folk flest innser ikke 470 00:22:02,531 --> 00:22:04,533 hvordan deres avgjørelser setter en verdi på livene deres. 471 00:22:05,284 --> 00:22:07,703 Som å godta lønnsøkning for å gjøre en farligere jobb. 472 00:22:07,787 --> 00:22:11,082 Taktekkere tjener 4000 dollar mer enn andre byggearbeidere 473 00:22:11,165 --> 00:22:13,626 fordi det er fem ganger mer trolig at de dør på jobb. 474 00:22:13,709 --> 00:22:15,628 -Det er sant. -Og kutt! Alle tar fem minutter. 475 00:22:17,254 --> 00:22:19,548 Disse valgene reflekterer en kostnad-nytte-analyse 476 00:22:19,632 --> 00:22:22,510 av hva vi er villige til å risikere for å ha et liv som er verdt å leve. 477 00:22:22,593 --> 00:22:24,470 Myndighetene estimerer 478 00:22:24,553 --> 00:22:26,263 hvor mye det koster å unngå et dødsfall 479 00:22:26,347 --> 00:22:29,183 før de setter opp gateskilt eller får folk til å bruke hjelm. 480 00:22:29,266 --> 00:22:30,935 Så selv om du ikke regner det ut, 481 00:22:31,018 --> 00:22:34,563 gjør du intuitive utregninger om å risikere livet ditt hele tiden. 482 00:22:34,647 --> 00:22:35,731 Hold meg. 483 00:22:37,358 --> 00:22:39,819 Ingen idiot ville spille russisk rulett, 484 00:22:39,902 --> 00:22:41,403 ikke engang for én million dollar. 485 00:22:41,487 --> 00:22:43,489 Det er ikke verdt en av seks-sjansen for å dø. 486 00:22:43,906 --> 00:22:47,409 Så du burde nok bruke de seks dollarene på en røykdetektor 487 00:22:47,493 --> 00:22:51,163 for å eliminere én av en million-sjansen for å dø i en brann. 488 00:22:51,455 --> 00:22:53,582 Sett disse på barnas rom, takk. 489 00:22:54,416 --> 00:22:57,336 Ta den tidligere linebackeren for 49ers, Chris Borland. 490 00:22:58,087 --> 00:23:00,756 Han pensjonerte seg etter å ha spilt bare én sesong i NFL 491 00:23:00,840 --> 00:23:02,424 for å unngå potensiell hjerneskade. 492 00:23:02,508 --> 00:23:05,678 Han ga opp en treårskontrakt på 2,3 millioner dollar 493 00:23:05,761 --> 00:23:07,596 for å eliminere den 40 prosents risikoen. 494 00:23:07,680 --> 00:23:11,892 For ham er en hjerne som fortsatt kan regne, verdt mer enn de pengene. 495 00:23:11,976 --> 00:23:13,185 Hva er hjernen din verdt, Randy? 496 00:23:16,272 --> 00:23:17,773 Raskt tenkt, der. 497 00:23:18,566 --> 00:23:21,527 Men å unngå risikoer i livet er ikke alltid enkelt. 498 00:23:21,610 --> 00:23:23,654 Ingen vil takle deg på en kontorjobb, 499 00:23:23,737 --> 00:23:26,824 men å sitte i en stol hele dagen dobler faktisk sjansen for å dø 500 00:23:26,907 --> 00:23:30,744 ved å øke risikoen for diabetes, slag, kreft og demens. 501 00:23:30,828 --> 00:23:33,789 Så ta denne drapsmaskinen bort fra meg, noen! 502 00:23:35,374 --> 00:23:38,544 Men ingen vil ønske å eliminere alle farer. 503 00:23:38,627 --> 00:23:39,879 Å bo i en boble 504 00:23:39,962 --> 00:23:42,047 kan betyr at du setter ditt livs verdi på en milliard dollar, 505 00:23:42,131 --> 00:23:43,716 men du kunne ikke betale meg for å gjøre det. 506 00:23:43,799 --> 00:23:46,594 For å eliminere risiko betyr også å eliminere moro. 507 00:23:46,677 --> 00:23:49,638 Jeg ville måtte gi opp hodetelefoner, selfier, heiser, pølser, 508 00:23:49,722 --> 00:23:51,682 varmt vann, juletrær og sengerammer. 509 00:23:51,765 --> 00:23:52,766 Alle er kjente drapsmaskiner. 510 00:23:53,350 --> 00:23:56,103 Å falle ut av sengen dreper én av 700 000 amerikanere hvert år. 511 00:23:56,187 --> 00:23:57,688 Det er mer enn terror. 512 00:23:58,063 --> 00:23:59,899 Men jeg vil ikke legge madrassen min på gulvet, 513 00:23:59,982 --> 00:24:01,483 for jeg er ikke lenger 25 år. 514 00:24:03,027 --> 00:24:04,153 Det bare ser sånn ut. 515 00:24:09,074 --> 00:24:12,119 Uansett hvilken pris du er villig til å betale for å få et fullt liv, 516 00:24:12,620 --> 00:24:16,123 er det en regning som alltid vil forfalle. 517 00:24:19,210 --> 00:24:20,669 TSJEKKIA 518 00:24:21,295 --> 00:24:23,589 Når du dør, er du kanskje teknisk sett borte, 519 00:24:23,672 --> 00:24:27,134 men det er et helt økonomisk system bygget rundt det som gjenstår. 520 00:24:27,218 --> 00:24:29,178 Det som gjenstår av deg. 521 00:24:30,012 --> 00:24:32,598 Og Allehelgensgravskirken 522 00:24:32,681 --> 00:24:35,517 er ett av de tidligste eksemplene på likøkonomi. 523 00:24:39,480 --> 00:24:40,564 Jøss. 524 00:24:41,690 --> 00:24:44,360 Hvor mange bein og hodeskaller er det her? 525 00:24:44,443 --> 00:24:45,736 Tusenvis. 526 00:24:45,986 --> 00:24:48,030 Rundt 100 000 lange bein 527 00:24:48,530 --> 00:24:50,157 og rundt 60 000 hodeskaller. 528 00:24:54,620 --> 00:24:55,663 ARKEOLOG 529 00:24:55,746 --> 00:24:58,082 Filip Vemlisky er en arkeolog som jobber med kirken. 530 00:24:58,165 --> 00:25:02,461 Ifølge ham ble klosteret en sensasjon på 1300-tallet 531 00:25:02,544 --> 00:25:05,047 etter at en munk vendte tilbake med et glass hellig jord 532 00:25:05,130 --> 00:25:09,510 fra Kristis korsfestelsessted og spredte den over gravplassen. 533 00:25:10,010 --> 00:25:13,180 Det er en legende som førte til et mektig salgsargument. 534 00:25:13,264 --> 00:25:15,891 Når du leter etter en evig hvileplass, 535 00:25:15,975 --> 00:25:18,978 handler det bare om stedet. 536 00:25:19,353 --> 00:25:22,273 Dette området var knyttet til Jerusalem og Golgata, 537 00:25:22,356 --> 00:25:24,858 kristendommens hellige steder. 538 00:25:24,942 --> 00:25:27,987 Og det var noen mirakler i området. 539 00:25:28,112 --> 00:25:31,699 Så for kristne var dette et spesielt sted 540 00:25:31,782 --> 00:25:33,534 med en spesiell mening. 541 00:25:33,617 --> 00:25:35,202 Kunne de kreve det de ville? 542 00:25:35,286 --> 00:25:36,745 Var det billig å være her? 543 00:25:36,829 --> 00:25:39,832 De må betale ganske mye penger 544 00:25:39,915 --> 00:25:42,543 for muligheten til å bli gravlagt her. 545 00:25:42,626 --> 00:25:46,130 Tidlig oppstandelse. Det er en dyrekjøpt avtale. 546 00:25:46,213 --> 00:25:47,798 Og det var det munkene krevde. 547 00:25:48,966 --> 00:25:53,095 Men på 1300-tallet herjet svartedauden i Europa. 548 00:25:53,178 --> 00:25:55,848 For å ha plass til å begrave millionene som døde, 549 00:25:55,931 --> 00:25:58,976 ble mange av de eldre likene i gravlunden gravet opp, 550 00:25:59,059 --> 00:26:03,063 og beina ble gjenbrukt i den veldig unike dekorasjonen 551 00:26:03,147 --> 00:26:04,690 som nå pynter kirken, 552 00:26:04,773 --> 00:26:07,526 inkludert en lysekrone av menneskebein. 553 00:26:08,485 --> 00:26:10,321 For å sprite ting opp. 554 00:26:12,281 --> 00:26:14,283 Det kan se ut som hjemmet til Predator, 555 00:26:14,366 --> 00:26:16,618 men å gjøre disse beinene om til modellbygging, 556 00:26:16,702 --> 00:26:19,955 hjalp med å gi plass til ankommende. 557 00:26:21,749 --> 00:26:24,168 Det ser ut til at munkene som bygget dette stedet, forstod 558 00:26:24,251 --> 00:26:28,547 at angsten for hva som skjer med lik og sjeler etter døden, 559 00:26:28,797 --> 00:26:31,091 er sterk og vanskelig å håndtere. 560 00:26:31,175 --> 00:26:33,719 Kanskje de visste, for hundrevis av år siden, 561 00:26:33,802 --> 00:26:36,513 at alt som hjelper folk med å håndtere de følelsene, 562 00:26:36,597 --> 00:26:39,224 kan bli solgt dyrt. 563 00:26:41,810 --> 00:26:44,938 Det fantes ingen begravelsesbransje for 200 år siden. 564 00:26:45,022 --> 00:26:47,566 På den tiden begravde familien deg i bakken 565 00:26:47,649 --> 00:26:51,236 på en gravlund eller i bakgården, som en høyt elsket hamster. 566 00:26:52,363 --> 00:26:54,531 men da Abraham Lincoln ble drept, 567 00:26:54,782 --> 00:26:57,201 ble han den første presidenten som ble bevart 568 00:26:57,284 --> 00:27:00,579 med en oppdatert versjon av en gammel teknikk vi nå kaller "balsamering". 569 00:27:00,954 --> 00:27:04,541 Så mange sørgende så Lincolns skinnende, bevarte lik 570 00:27:04,625 --> 00:27:07,711 på avskjedsturneen, at balsamering ble verdenskjent. 571 00:27:08,045 --> 00:27:10,214 Begravelsesagenter utnyttet trenden, 572 00:27:10,297 --> 00:27:12,883 begravelsesbyråer dukket opp over hele USA 573 00:27:12,966 --> 00:27:16,595 og begravelsesagenter begynte å ta seg betalt for kister, 574 00:27:16,678 --> 00:27:18,222 visninger og gravsteiner. 575 00:27:18,972 --> 00:27:22,017 Snart ble pynting etter døden vanlig. 576 00:27:22,101 --> 00:27:25,813 Om du var en politisk tungvekter som Vladimir Lenin eller Eva Perón, 577 00:27:25,896 --> 00:27:28,065 ble det helt nødvendig. 578 00:27:28,482 --> 00:27:30,943 Og folk flest innså fort 579 00:27:31,026 --> 00:27:34,988 at de måtte kjøpe sine kjære avdøde tilbake for mye penger. 580 00:27:37,241 --> 00:27:40,077 De var ikke billige, men de var pene. 581 00:27:47,418 --> 00:27:50,337 Mens USA kan være i lommen til begravelsesbransjen, 582 00:27:50,421 --> 00:27:54,216 var dødsbransjen nesten ukjent i Malaysia til bare for 30 år siden. 583 00:27:54,842 --> 00:27:57,886 Før da styrte de malaysiske myndighetene gravlundene, 584 00:27:57,970 --> 00:28:00,472 som vanligvis var falleferdige og med uprofesjonelle tjenester. 585 00:28:00,889 --> 00:28:03,100 Familier måtte velge mellom det, 586 00:28:03,183 --> 00:28:05,978 og å begrave sine kjære på sin egen tomt. 587 00:28:06,061 --> 00:28:10,149 Men Frank Choos far hadde en visjon om å bygge en bransje rundt begravelse. 588 00:28:10,232 --> 00:28:11,608 ADM. DIR. ZIAO EN MINNEPARK 589 00:28:11,692 --> 00:28:14,695 Jeg forstår at det er en relativt ny idé i Malaysia 590 00:28:14,778 --> 00:28:17,990 at det er et sted man kan dra for begravelsestjenester. 591 00:28:18,073 --> 00:28:19,616 Kan du snakke om hvordan det startet? 592 00:28:19,700 --> 00:28:21,743 Vi startet vel tidlig på 80-tallet. 593 00:28:22,161 --> 00:28:25,164 På den tiden tilhørte alle Malaysias gravlunder myndighetene. 594 00:28:25,247 --> 00:28:28,208 De pekte ut land til gravlunder. 595 00:28:28,292 --> 00:28:32,212 Min avdøde far tenkte: "La meg se hva som skjedde med resten av verden." 596 00:28:32,296 --> 00:28:34,882 Og han tok oss over hele verden på ferier, 597 00:28:34,965 --> 00:28:39,261 og en del av planen var å se på, å besøke gravlunder eller minneparker. 598 00:28:39,344 --> 00:28:41,013 Og midt på 80-tallet 599 00:28:41,096 --> 00:28:44,391 bestemte han: "Ok, jeg vil bringe dette tilbake til Malaysia." 600 00:28:44,475 --> 00:28:46,977 NILAI MINNEPARK 601 00:28:49,646 --> 00:28:53,817 Vi har alle aspektene fra begravelsesbyrå med profesjonell balsamering, 602 00:28:53,901 --> 00:28:57,529 vi har begravelseshaller, der folk kan ha vaken, 603 00:28:57,613 --> 00:29:00,324 krematorium, og vi har parker. 604 00:29:00,407 --> 00:29:04,286 Franks familie importerte alle disse vestlige begravelsesvalgene, 605 00:29:04,369 --> 00:29:08,624 men suksessen er bygget på lokaliserte premium-tilbud 606 00:29:08,707 --> 00:29:09,875 og personlige detaljer. 607 00:29:09,958 --> 00:29:13,295 I denne bygningen har vi minnetavlene. 608 00:29:13,378 --> 00:29:17,049 Og vi tilbyr bønner fra munker to ganger i måneden. 609 00:29:18,884 --> 00:29:22,221 Jeg tar deg dit vi oppbevarer de kremerte levningene. 610 00:29:23,805 --> 00:29:25,432 Her er også templer 611 00:29:25,516 --> 00:29:28,352 for en blanding av buddhisme, kristendom, 612 00:29:28,435 --> 00:29:31,146 hinduisme og tradisjonell kinesisk tro. 613 00:29:31,480 --> 00:29:34,274 For Malaysia er dette en helt ny dødsøkonomi 614 00:29:34,358 --> 00:29:37,444 med prislapper opp til 40 000 ringgit, 615 00:29:37,528 --> 00:29:39,363 eller 10 000 dollar. 616 00:29:40,572 --> 00:29:43,534 Uansett hvor du tror at du vil reise i livet etter døden, 617 00:29:43,617 --> 00:29:45,118 er dette en inngangsport. 618 00:29:50,791 --> 00:29:51,792 Jøss. 619 00:29:55,128 --> 00:29:59,007 Og her kan de ha bildene sine og inskripsjoner. 620 00:29:59,091 --> 00:30:00,676 Og så er urnene inni der? 621 00:30:00,759 --> 00:30:03,845 Det vil være urner der, og disse er for par. 622 00:30:03,929 --> 00:30:04,972 Ok. 623 00:30:05,055 --> 00:30:07,599 Folk var først skeptiske, 624 00:30:07,683 --> 00:30:11,228 og fordi mesteparten aldri hadde opplevd en god avskjed 625 00:30:11,311 --> 00:30:15,023 og det som er en god måte å minnes sine kjære på. 626 00:30:15,732 --> 00:30:17,317 Og nå, etter 30 år, 627 00:30:17,401 --> 00:30:20,153 har vi over 100 minneparker i landet. 628 00:30:20,237 --> 00:30:21,738 De har dukket opp overalt. 629 00:30:22,322 --> 00:30:24,658 Franks far beviste at begravelsestjenester, 630 00:30:24,741 --> 00:30:26,618 som de fleste vellykkede forretninger, 631 00:30:26,702 --> 00:30:29,621 kan tilpasses spesifikke marked og folk. 632 00:30:30,539 --> 00:30:33,417 Men hvor spesialisert vil dødsmarkedet bli 633 00:30:33,500 --> 00:30:35,502 i jakten på å tiltrekke seg kunder? 634 00:30:39,006 --> 00:30:40,299 TYSKLAND 635 00:30:41,925 --> 00:30:43,176 I Hamburg i Tyskland, 636 00:30:43,260 --> 00:30:44,761 er HSV-fotballfans, 637 00:30:44,845 --> 00:30:48,140 det amerikanere kaller "soccer", helt fanatiske. 638 00:30:48,765 --> 00:30:51,226 På dette store stadionet, sørger ikke bare ville sportstilhengere 639 00:30:51,310 --> 00:30:53,312 over å tape kamper, 640 00:30:53,395 --> 00:30:54,980 men også sine kjære. 641 00:30:55,063 --> 00:30:58,400 for den er rett ved en gravlund, 642 00:30:58,483 --> 00:31:00,569 tilpasset sine unike tilhengere. 643 00:31:01,278 --> 00:31:03,238 Lars Rehder er oppsynsmann. 644 00:31:03,864 --> 00:31:07,492 Inngangen er et fotballmål i vanlig målestokk. 645 00:31:07,909 --> 00:31:08,994 -Kult. -Ja. 646 00:31:09,077 --> 00:31:12,414 Folk begravd her får klubbens symbol. 647 00:31:12,497 --> 00:31:14,916 Hvor mye koster det å bli begravd her? 648 00:31:15,000 --> 00:31:20,672 Det er rundt 4000 dollar om du vil ha en grav som den bak her. 649 00:31:20,756 --> 00:31:24,760 Det er 20 personer begravd i én grav. 650 00:31:24,843 --> 00:31:25,761 Jøss. Ok. 651 00:31:25,844 --> 00:31:27,095 Så den er litt billigere. 652 00:31:27,179 --> 00:31:28,096 Ja. 653 00:31:28,347 --> 00:31:32,267 Eller om du vil ha en grav med bare to personer, 654 00:31:32,351 --> 00:31:35,604 for et par, kan det koste opp til 15 000 dollar. 655 00:31:35,687 --> 00:31:40,525 Så den store graven, sa du at 20 personer er begravd der? 656 00:31:40,609 --> 00:31:41,568 -Ja. -Er det en familie? 657 00:31:41,652 --> 00:31:42,694 Nei, det er ingen familie. 658 00:31:42,778 --> 00:31:45,322 De kan være en fanklubb, men de deler prisen. 659 00:31:45,405 --> 00:31:47,491 -Er det her du vil begraves? -Ja. 660 00:31:47,574 --> 00:31:49,743 -Ja? -Ja. Jeg syns det er et veldig pent sted. 661 00:31:51,036 --> 00:31:55,082 Denne gravlunden gir ny mening til uttrykket "blodfan". 662 00:31:55,332 --> 00:31:56,583 Jeg er Yankee-tilhenger, 663 00:31:56,667 --> 00:31:59,211 men jeg vil ikke begraves i Bronx ved Yankee Stadium. 664 00:31:59,294 --> 00:32:01,713 Som betyr at jeg ikke elsker Yankees like høyt som jeg trodde. 665 00:32:01,797 --> 00:32:02,798 Ja, jeg forstår. 666 00:32:02,881 --> 00:32:07,094 Men jeg antar at tanken om å knytte døden til noe du elsker, 667 00:32:07,177 --> 00:32:08,095 gir mening. 668 00:32:08,178 --> 00:32:10,806 Man kan ikke ta det med seg. 669 00:32:10,889 --> 00:32:11,932 Eller kan man det? 670 00:32:19,981 --> 00:32:24,277 Alt i denne butikken skal tas med etter at man dør. 671 00:32:24,361 --> 00:32:27,864 Om du trenger en hane i etterlivet, kan du ta den med deg. 672 00:32:27,948 --> 00:32:30,075 Alt dette er laget av papir. 673 00:32:30,951 --> 00:32:31,910 Her er hva som skjer: 674 00:32:31,993 --> 00:32:33,120 Alt er laget for å brennes. 675 00:32:33,203 --> 00:32:35,122 En del av taoist-troen 676 00:32:35,205 --> 00:32:38,792 er at man kan sende jordisk gods til sine elskede i livet etter døden, 677 00:32:38,875 --> 00:32:41,002 om man brenner papirversjoner av dem. 678 00:32:41,086 --> 00:32:42,838 Så døden trenger ikke å bli kjedelig. 679 00:32:42,921 --> 00:32:46,842 Det er et gammelt kinesisk rituale, oppdatert for den moderne økonomien. 680 00:32:47,676 --> 00:32:49,720 Dette er åpenbart den kuleste, 681 00:32:49,803 --> 00:32:50,929 for den er gammeldags. 682 00:32:52,139 --> 00:32:54,057 Det er "Marlbero". 683 00:32:54,766 --> 00:32:56,351 Disse tingene er greie 684 00:32:56,435 --> 00:32:58,937 om du vil ha vanlige ting i evighet, 685 00:32:59,020 --> 00:33:00,647 men om du vil ha spesiallagede ting, 686 00:33:00,731 --> 00:33:02,607 er det bare én mann man må møte. 687 00:33:06,737 --> 00:33:10,866 Mr. Ha er kjent som kongen av papiroffer. 688 00:33:11,116 --> 00:33:12,868 Jeg er her for å lære av mesteren 689 00:33:12,951 --> 00:33:16,329 om økonomien bak å handle til de nylig avdøde. 690 00:33:17,706 --> 00:33:21,084 I kinesisk taoisme eller buddhisme 691 00:33:21,168 --> 00:33:23,754 er det en tro på at "verdifulle ting må bli gitt over 692 00:33:23,837 --> 00:33:25,964 "fra generasjon til generasjon." 693 00:33:26,715 --> 00:33:31,720 Tanken er at når man brenner disse papirofrene i dette livet, 694 00:33:32,137 --> 00:33:35,557 vil dine kjære få dem i sitt liv etter døden. 695 00:33:36,099 --> 00:33:37,225 PAPIRMESTER 696 00:33:37,309 --> 00:33:40,562 Når noen brenner en papirgjenstand til sine avdøde kjære, 697 00:33:40,645 --> 00:33:43,231 er ideen symbolsk eller bokstavelig? 698 00:33:43,315 --> 00:33:45,776 Disse ofrene går både til de levende og de avdøde. 699 00:33:46,359 --> 00:33:50,906 For eksempel vil en sønn som ikke har brent et papirhus for sin døde far, 700 00:33:50,989 --> 00:33:52,866 ikke kunne sove om natten i månedsvis eller på flere år, 701 00:33:52,949 --> 00:33:56,536 fordi han ikke kan slutte å undres på om faren hans 702 00:33:56,620 --> 00:34:00,749 har et hus å bo i, i det hinsidige. 703 00:34:00,832 --> 00:34:05,212 Kan du gi meg et eksempel på noe folk kan be deg lage? 704 00:34:05,629 --> 00:34:07,923 Jeg husker en sak der den avdøde personen 705 00:34:08,006 --> 00:34:09,925 viste seg å være lederen for en mafia-organisasjon. 706 00:34:10,008 --> 00:34:12,677 Til begravelsen hans ble vi bedt om å lage mange offer 707 00:34:12,761 --> 00:34:14,596 som lignet på hjelperne hans 708 00:34:14,679 --> 00:34:16,681 som holdt enten en pistol eller et sverd, 709 00:34:16,765 --> 00:34:21,770 for å vise hans makt og autoritet. 710 00:34:21,853 --> 00:34:24,898 Så mafiafyren kunne ta med alle guttene sine 711 00:34:24,981 --> 00:34:25,982 inn i det hinsidige. 712 00:34:26,066 --> 00:34:27,025 Nettopp. 713 00:34:27,108 --> 00:34:29,903 Ber folk noen gang om ting de ikke har hatt? 714 00:34:29,986 --> 00:34:31,488 Er det noen ganger et ønske? 715 00:34:31,947 --> 00:34:33,031 Ja, det er det. 716 00:34:33,114 --> 00:34:35,659 Det er papirofrenes sanne mening. 717 00:34:35,742 --> 00:34:38,787 Om den avdøde personen ikke har kjørt en Rolls-Royce eller et romskip, 718 00:34:38,870 --> 00:34:40,497 da de var i live, 719 00:34:40,580 --> 00:34:44,125 kunne familien deres bestille papiroffer som lignet på de tingene. 720 00:34:44,209 --> 00:34:46,795 Det er som å oppfylle den avdødes drømmer. 721 00:34:47,379 --> 00:34:50,423 Om du har det vanskelig økonomisk, 722 00:34:50,507 --> 00:34:51,967 er det fortsatt ventet 723 00:34:52,050 --> 00:34:55,720 at du kjøper papirting til dine kjære til seremonien? 724 00:34:55,804 --> 00:34:58,223 Ja visst. Det verste eksempelet er at i fastlands-Kina, 725 00:34:58,306 --> 00:35:00,141 for å ha råd til en ekstravagant begravelse, 726 00:35:00,225 --> 00:35:02,269 ville den avdødes familie måtte låne så mye penger 727 00:35:02,352 --> 00:35:06,690 at de vil måtte jobbe åtte eller ti år for å betale tilbake. 728 00:35:06,773 --> 00:35:12,362 Jøss! Jeg skjønner hva du sier. Det er en stor byrde for familien. 729 00:35:12,445 --> 00:35:13,572 Derfor selger de huset. 730 00:35:13,655 --> 00:35:17,367 Så de selger huset sitt for å betale for begravelsen? 731 00:35:17,450 --> 00:35:18,368 Korrekt. 732 00:35:18,451 --> 00:35:20,954 Noen personer er villige til å ofre ganske mye 733 00:35:21,037 --> 00:35:22,831 bare for å gjøre et offer. 734 00:35:22,914 --> 00:35:25,208 Siden jeg ikke lenger er sikker på om noen vil 735 00:35:25,292 --> 00:35:27,544 betale for mine behov etter døden, 736 00:35:27,627 --> 00:35:30,964 ha jeg bedt Mr. Ha lage noen av favorittingene mine, 737 00:35:31,047 --> 00:35:33,341 så jeg kan brenne dem på forhånd. 738 00:35:33,425 --> 00:35:34,634 Det kan ikke skade, vel? 739 00:35:37,178 --> 00:35:38,555 Dette er hunden min! 740 00:35:40,473 --> 00:35:43,351 Så, hun er fortsatt... Du fikk det rett. 741 00:35:43,435 --> 00:35:44,769 Hun er fortsatt i live, 742 00:35:45,645 --> 00:35:46,938 og vil være det for alltid, 743 00:35:47,022 --> 00:35:48,899 ellers vil jeg bryte sammen. 744 00:35:51,318 --> 00:35:53,862 Og jeg tillegger henne menneskelige egenskaper, 745 00:35:53,945 --> 00:35:56,489 fordi hun er min hund, så jeg burde ikke brenne denne, ikke sant? 746 00:35:56,573 --> 00:35:58,450 Det er ikke tabu å brenne dyreformede offer, 747 00:35:58,533 --> 00:36:01,244 fordi de bare er dyr, ikke mennesker. 748 00:36:01,328 --> 00:36:04,039 Det er greit å brenne det hundeformede offeret før du forlater denne verden. 749 00:36:04,122 --> 00:36:05,624 Dere vil bli gjenforent en dag. 750 00:36:05,707 --> 00:36:07,918 Ok, så det fungerer sånn. Flott. 751 00:36:08,001 --> 00:36:09,252 Fantastisk. 752 00:36:09,628 --> 00:36:11,880 Dette er så jeg kan ha Wi-Fi. 753 00:36:11,963 --> 00:36:13,465 Har du passordet? 754 00:36:14,257 --> 00:36:16,551 Finn ut av det selv. 755 00:36:17,677 --> 00:36:18,595 Greit. 756 00:36:19,262 --> 00:36:20,972 Taco og bønner! 757 00:36:21,056 --> 00:36:23,642 Disse vil gjøre deg mett, der nede i det hinsidige. 758 00:36:23,725 --> 00:36:25,018 Igjen og igjen, håper jeg. 759 00:36:25,477 --> 00:36:26,603 Det er fint. 760 00:36:26,686 --> 00:36:28,355 Dette er en joggedress. 761 00:36:30,273 --> 00:36:31,399 Den ser ganske bra ut på deg. 762 00:36:31,483 --> 00:36:33,777 Og så, for alle de fire tingene, hva skylder jeg deg? 763 00:36:33,860 --> 00:36:37,822 Det tok oss mer enn tre dager å lage alle disse tingene, 764 00:36:37,906 --> 00:36:39,407 så sluttsummen er 11 000 HKD. 765 00:36:39,491 --> 00:36:43,328 Så det blir nesten 2000 dollar, som jeg gir deg på vei ut. 766 00:36:43,411 --> 00:36:45,705 Takk. Jeg setter pris på det. 767 00:36:50,377 --> 00:36:53,630 Jeg betalte nettopp 2000 dollar for pappmasjé. 768 00:36:54,297 --> 00:36:55,882 Det er mye penger å svi av. 769 00:36:55,966 --> 00:36:57,467 Bokstavelig talt sette fyr på. 770 00:36:58,510 --> 00:37:00,303 Folk bruker alle slags penger på døden. 771 00:37:01,388 --> 00:37:04,474 Og siden ingen av oss vet sikkert hva som er på den andre siden, 772 00:37:04,557 --> 00:37:08,353 er det vanskelig å krangle med beløpene som noen vil bruke. 773 00:37:10,021 --> 00:37:13,566 Men jeg lurer på om de økonomiske valgene vi tar angående døden, 774 00:37:13,650 --> 00:37:15,568 er basert på noe slags fornuft? 775 00:37:17,445 --> 00:37:21,032 Hvorfor tror vi egentlig at vi må bruke penger for å si farvel til våre kjære? 776 00:37:31,793 --> 00:37:34,337 Caitlin Doughty tjener penger på døden. 777 00:37:34,421 --> 00:37:35,630 Men til begravelsesagent å være, 778 00:37:35,714 --> 00:37:39,092 har hun noen radikale syn på hva som driver begravelsesøkonomien. 779 00:37:39,759 --> 00:37:45,265 Bare tanken på at man må ta sine kjære 780 00:37:45,348 --> 00:37:47,308 til et begravelsesbyrå 781 00:37:47,392 --> 00:37:49,310 og ikke være involvert i prosessen 782 00:37:49,394 --> 00:37:51,438 bortsett fra å dukke opp i begravelsen. 783 00:37:51,521 --> 00:37:54,524 Jeg trodde alltid at det er alt man må gjøre. 784 00:37:54,607 --> 00:37:56,526 Men man har vel ingen juridisk plikt til det? 785 00:37:56,609 --> 00:37:57,652 NATURLIG BEGRAVELSESAGENT 786 00:37:57,736 --> 00:38:00,530 Nei. En del av det jeg gjør nå, for å argumentere for folket, 787 00:38:00,613 --> 00:38:02,699 er å fortelle folk at de kan være involvert. 788 00:38:03,033 --> 00:38:05,035 Du kan velge noe annet til begravelsen. 789 00:38:05,118 --> 00:38:08,246 De kan være billigere, de kan være mer meningsfulle. 790 00:38:08,329 --> 00:38:12,000 Og det er mange ting som er trygge og lovlige for lik 791 00:38:12,083 --> 00:38:14,544 som man ikke aner finnes. 792 00:38:14,627 --> 00:38:17,964 Det som er så interessant med døden rundt i verden, 793 00:38:18,048 --> 00:38:21,217 er at vi har eksportert 794 00:38:21,301 --> 00:38:24,012 de verste delene av amerikansk kultur rundt i verden. 795 00:38:24,095 --> 00:38:25,638 -Selv i døden? -Selv i døden. 796 00:38:26,181 --> 00:38:29,726 Døden vi eksporterer, er kapitalistisk død. 797 00:38:29,809 --> 00:38:33,646 Den sier at jo mer du kjøper til dine kjære, 798 00:38:33,730 --> 00:38:34,856 jo mer bryr du deg om dem, 799 00:38:34,981 --> 00:38:37,942 og vi må gjøre en bedre jobb med å skille de tingene. 800 00:38:38,026 --> 00:38:40,403 Kan du forklare det grunnleggende bak 801 00:38:40,487 --> 00:38:44,074 hva som tiltrakk deg til denne karrieren og hva du elsker ved den? 802 00:38:44,157 --> 00:38:47,744 Absolutt. Jeg har vært i begravelsesbransjen i ti år, 803 00:38:47,827 --> 00:38:50,413 og jeg begynte som krematoriumsoperatør. 804 00:38:50,497 --> 00:38:52,457 Jeg begynte på bakrommet 805 00:38:52,540 --> 00:38:55,752 med de store industrimaskinene, jeg kremerte likene. 806 00:38:55,835 --> 00:39:00,590 Det første jeg merket, var at jeg vanligvis var den eneste der. 807 00:39:00,673 --> 00:39:04,594 Det var ingen familie, bare meg som kremerte moren, faren eller søsteren din. 808 00:39:04,677 --> 00:39:07,430 Og det var sjokkerende. Hvorfor er jeg den eneste her? 809 00:39:07,514 --> 00:39:09,349 Etterhvert forstod jeg 810 00:39:09,432 --> 00:39:13,394 at det er fordi samfunnet vårt ikke forteller oss 811 00:39:13,478 --> 00:39:16,439 at vi skal være involvert med døden og begravelser, 812 00:39:16,523 --> 00:39:17,941 at vi skal dukke opp, 813 00:39:18,024 --> 00:39:20,318 eller at vi har lov til det. 814 00:39:20,401 --> 00:39:23,988 For 150 år siden ble døden i USA 815 00:39:24,072 --> 00:39:26,699 fullstendig ivaretatt av familien. 816 00:39:26,783 --> 00:39:30,578 Om noen dør i huset, blir de tatt vare på i huset. 817 00:39:30,662 --> 00:39:35,333 Naboen din bygger trekisten du bærer på skuldrene dine til graven. 818 00:39:35,416 --> 00:39:37,919 Det er en sak for familien og lokalsamfunnet. 819 00:39:38,586 --> 00:39:40,130 På begynnelsen av 1900-tallet 820 00:39:40,213 --> 00:39:42,382 hadde vi noen folk som kom og bare: 821 00:39:42,465 --> 00:39:44,926 "Interessant. Vi kan tjene penger på dette." 822 00:39:45,009 --> 00:39:48,972 Vi kan si: "Det er tryggere og mer hygienisk 823 00:39:49,055 --> 00:39:50,807 "om vi tar likene deres 824 00:39:50,890 --> 00:39:53,685 "og vi tar oss av dem, og dere bare betaler oss for det." 825 00:39:53,768 --> 00:39:55,687 Og de siste 100 årene 826 00:39:55,770 --> 00:39:57,564 har vi alle blitt litt hjernevasket 827 00:39:57,647 --> 00:40:01,651 til å tenke at det er den trygge og lovlige måten å gjøre det på. 828 00:40:01,734 --> 00:40:02,819 Det er ikke sant. 829 00:40:02,902 --> 00:40:06,573 Man må ikke overlevere liket til et begravelsesbyrå 830 00:40:06,656 --> 00:40:08,324 for å kjemisk bevare 831 00:40:08,408 --> 00:40:11,035 og selge det tilbake til deg som et produkt. 832 00:40:11,119 --> 00:40:11,953 Ok. 833 00:40:12,036 --> 00:40:14,038 Du kan ha en naturlig begravelse, 834 00:40:14,122 --> 00:40:19,002 som bare er en enkel kvistkiste eller svøp i et grunt hull. 835 00:40:19,085 --> 00:40:22,380 Og du kan brytes ned i jorden rundt det 836 00:40:22,463 --> 00:40:24,549 og vokse opp som et tre eller en busk, 837 00:40:24,632 --> 00:40:26,301 en blomsterbusk, noe pent. 838 00:40:27,677 --> 00:40:28,928 Ok, så dette er et svøp. 839 00:40:29,012 --> 00:40:30,221 Dette er et svøp. 840 00:40:30,722 --> 00:40:32,015 -Vil du prøve det? -Ja, det vil jeg. 841 00:40:32,098 --> 00:40:33,641 -Vil du legge deg bakover? -Greit. 842 00:40:33,725 --> 00:40:35,310 -La eventyret begynne. -Greit. 843 00:40:36,144 --> 00:40:38,146 Vi bare tar siden rundt sånn. 844 00:40:38,563 --> 00:40:40,440 Jeg lar hodet ditt stikke ut. 845 00:40:42,400 --> 00:40:44,068 Det er som camping. 846 00:40:44,319 --> 00:40:46,196 Det er litt som camping. Du har rett. 847 00:40:46,863 --> 00:40:48,489 Og, så vi binder den fast her. 848 00:40:48,573 --> 00:40:50,074 Ingen pakker deg inn sånn. 849 00:40:50,533 --> 00:40:52,202 Hei, jeg er leirlederen din. 850 00:40:52,285 --> 00:40:54,204 Håper du liker tiden din i Dødens leir. 851 00:40:55,163 --> 00:40:57,749 Jeg kunne sovnet for natten sånn. 852 00:40:57,832 --> 00:40:59,375 Vent til vi har den over ansiktet ditt. 853 00:40:59,459 --> 00:41:00,585 Vi får se hvordan du føler det da. 854 00:41:00,668 --> 00:41:02,253 -Ok, er du klar? -Jepp. 855 00:41:02,337 --> 00:41:03,338 Dette er det store øyeblikket. 856 00:41:03,421 --> 00:41:04,505 Ha det, dere. 857 00:41:08,885 --> 00:41:11,387 Om du ikke får puste, må du si ifra. 858 00:41:11,471 --> 00:41:12,430 Jeg skal si ifra. 859 00:41:12,513 --> 00:41:15,433 "Lokal begravelsesagent dreper mann", er ikke en overskrift jeg vil ha. 860 00:41:15,516 --> 00:41:17,227 Om jeg dør, er alt klart, ikke sant? 861 00:41:18,144 --> 00:41:19,896 Ingenting gjenstår å gjøre. 862 00:41:19,979 --> 00:41:22,065 Du har gjort det. Du kan bare grave hullet. 863 00:41:26,527 --> 00:41:29,781 Ok. Du, min venn, er svøpt. 864 00:41:29,864 --> 00:41:31,074 Hvordan føler du deg? 865 00:41:31,157 --> 00:41:32,075 Ikke ille. 866 00:41:32,492 --> 00:41:33,952 Du ser bra ut. Du ser nydelig ut. 867 00:41:34,035 --> 00:41:35,078 Ja? Takk. 868 00:41:35,161 --> 00:41:36,329 Jeg skjønner det. 869 00:41:36,412 --> 00:41:38,539 Altså, om dette er et valg, 870 00:41:38,623 --> 00:41:41,542 hvorfor ville du være i en kiste? 871 00:41:46,798 --> 00:41:49,300 Sorg kan lede oss til radikale valg. 872 00:41:49,384 --> 00:41:51,678 Og mange av dem er mindre økonomiske. 873 00:41:53,137 --> 00:41:55,598 Man kan ikke argumentere mot at det er en blomstrende økonomi 874 00:41:55,682 --> 00:41:58,184 bygget rundt alle sider av døden. 875 00:41:59,269 --> 00:42:02,563 Å sørge over våre kjære avdøde vil koste oss. 876 00:42:02,647 --> 00:42:05,817 Samtidig kan det å miste noen i uventede omstendigheter 877 00:42:05,900 --> 00:42:08,236 lede til vill kompensasjon. 878 00:42:09,654 --> 00:42:11,739 Og om jeg vil bli kvitt fiendene mine, 879 00:42:11,823 --> 00:42:13,992 vet jeg nå at jeg må ta med penger. 880 00:42:15,785 --> 00:42:18,413 Å kalkulere disse valgene 881 00:42:18,496 --> 00:42:20,081 kan ofte være rotete, 882 00:42:20,164 --> 00:42:22,500 men å bruke penger i dødsøkonomien 883 00:42:22,625 --> 00:42:25,962 ser ut til å kjøpe trøst fra den eksistensielle frykten 884 00:42:26,045 --> 00:42:29,382 som kommer med viten om at døden kommer, 885 00:42:30,341 --> 00:42:31,426 for oss alle. 886 00:42:33,803 --> 00:42:36,264 Og nå, valper. 887 00:43:03,416 --> 00:43:05,126 -Kom deg ut av kontoret mitt. -Validerer du parkering? 888 00:43:05,209 --> 00:43:06,294 -Nei. -Ok. 889 00:43:09,339 --> 00:43:11,049 -God påske. -Jepp. 890 00:43:14,427 --> 00:43:16,220 -Vær snill å gå. -Takk. 891 00:43:16,304 --> 00:43:18,181 Kjenner du noen gode advokater? 892 00:43:18,264 --> 00:43:19,432 Jeg ringer politiet. 893 00:43:20,516 --> 00:43:21,476 Kjenner du Sting? 894 00:43:23,436 --> 00:43:24,479 Den verste vitsen. 895 00:43:24,562 --> 00:43:28,858 ...kompensere enken din om hun mister nytelsen ved å ha sex med deg. 896 00:43:29,567 --> 00:43:31,569 Vil du ha nytelsen ved å ha sex med meg? 897 00:43:31,652 --> 00:43:33,529 Høres ut som en jævla sær... 898 00:43:33,613 --> 00:43:36,282 -Jeg må si det til kona mi i kveld. -...viktoriansk roman. 899 00:43:36,366 --> 00:43:37,700 Jeg må skrive det ned 900 00:43:37,784 --> 00:43:39,160 for jeg skal si det til kona mi. 901 00:43:39,243 --> 00:43:41,329 Vil du ha nytelsen ved å ha sex med meg i kveld? 902 00:43:44,582 --> 00:43:45,541 Faen. 903 00:43:47,126 --> 00:43:48,086 Faen.