1 00:00:08,051 --> 00:00:09,052 La muerte. 2 00:00:09,178 --> 00:00:11,597 El destino final de todos nosotros. 3 00:00:11,930 --> 00:00:13,599 Y una gran fuente de ingresos. 4 00:00:15,184 --> 00:00:18,520 Un funeral estadounidense promedio cuesta entre 8000 y 10 000 pavos. 5 00:00:19,188 --> 00:00:21,482 El sector mueve 20 000 millones de dólares al año. 6 00:00:21,565 --> 00:00:22,691 Y eso, solo los funerales. 7 00:00:23,108 --> 00:00:24,860 Hay una enorme industria relacionada, 8 00:00:25,194 --> 00:00:28,238 compuesta por abogados, empresas, funcionarios 9 00:00:28,322 --> 00:00:29,907 y otros personajes más marginales... 10 00:00:30,699 --> 00:00:32,826 -Hola, ¿eres el sicario? -¿Quién cojones eres? 11 00:00:33,994 --> 00:00:37,748 ...a quienes se paga para que te pongan una etiqueta en el dedo gordo. 12 00:00:39,082 --> 00:00:41,543 Ellos deciden cuánto cuesta mantenerte con vida, 13 00:00:42,211 --> 00:00:43,086 acabar con ella, 14 00:00:43,962 --> 00:00:46,381 o lo que habrá que pagar a tus parientes más cercanos 15 00:00:46,465 --> 00:00:47,716 cuando ya te hayas ido. 16 00:00:48,759 --> 00:00:50,427 ¿Cuánto vale mi vida? 17 00:00:50,803 --> 00:00:52,679 ¿Cuánto debería gastarme en un ataúd? 18 00:00:53,347 --> 00:00:57,100 ¿Y cuánto sexo necesito para haber amortizado la vida al morirme? 19 00:00:57,601 --> 00:01:00,813 Son solo algunas de las preguntas que vamos a contestar. 20 00:01:01,230 --> 00:01:03,690 Bienvenidos al episodio de la... muerte. 21 00:01:05,943 --> 00:01:08,403 EL EPISODIO DE LA MUERTE 22 00:01:09,863 --> 00:01:13,408 Nos guste o no, todos estamos conectados por medio del dinero. 23 00:01:13,992 --> 00:01:17,412 Soy Kal Penn, y voy a explorar esta bestia gigantesca 24 00:01:17,454 --> 00:01:19,790 que es la economía global. 25 00:01:19,873 --> 00:01:21,375 La economía global, esa enorme bestia 26 00:01:24,628 --> 00:01:26,505 En primer lugar, no os preocupéis. 27 00:01:26,588 --> 00:01:28,674 Sé que un episodio entero sobre el aspecto económico de la muerte 28 00:01:28,757 --> 00:01:30,092 podría poneros algo nerviosos. 29 00:01:30,551 --> 00:01:33,095 Coño, si a mí no me gusta pensar ni en la posibilidad de morirme. 30 00:01:33,178 --> 00:01:36,932 Acordemos una palabra de seguridad, por si esto se vuelve incómodo. 31 00:01:39,017 --> 00:01:41,353 ¿Qué tal "cachorritos"? 32 00:01:52,239 --> 00:01:53,448 NUEVA JERSEY 33 00:01:55,784 --> 00:01:57,578 ¿Cuánto vale una vida? 34 00:01:58,662 --> 00:02:01,748 Si se lo pregunto a un millón de personas, obtendría un millón de respuestas. 35 00:02:01,832 --> 00:02:04,084 Pero he decidido empezar por preguntárselo a alguien 36 00:02:04,167 --> 00:02:07,129 versado en la práctica de acabar con vidas. 37 00:02:07,212 --> 00:02:09,882 -Hola, ¿eres el sicario? -¿Quién cojones eres tú? 38 00:02:10,382 --> 00:02:11,425 Me llamo Kal. 39 00:02:12,509 --> 00:02:13,427 Bien. 40 00:02:13,969 --> 00:02:16,722 No necesitaré el cinturón si no vamos a ir a ninguna parte. 41 00:02:18,348 --> 00:02:19,683 O sea, que... 42 00:02:19,766 --> 00:02:21,852 Para empezar, no tartamudees. 43 00:02:21,935 --> 00:02:23,020 -¿Estás nervioso? -Vale, sí. 44 00:02:23,103 --> 00:02:24,605 -Estoy un poco nervioso. -Bien. 45 00:02:24,688 --> 00:02:26,189 -Tranquilo, ¿vale? -Vale. 46 00:02:26,273 --> 00:02:27,149 -Sí. -Bien. 47 00:02:27,608 --> 00:02:29,985 ¿Cómo le encuentra alguien que busca a un sicario? 48 00:02:30,068 --> 00:02:32,237 No salgo en la Páginas Amarillas, créeme. 49 00:02:32,321 --> 00:02:33,572 A eso me refiero. 50 00:02:33,655 --> 00:02:35,574 Cómo hace las cosas un puto "sicario". ¿Vale? 51 00:02:35,657 --> 00:02:38,660 ¿Cambia el precio si el objetivo tiene hijos? 52 00:02:38,744 --> 00:02:41,622 ¿Si viven en un edificio en vez de una casa? 53 00:02:41,705 --> 00:02:43,248 ¿Quién eres? ¿Un puñetero policía? 54 00:02:43,332 --> 00:02:44,750 ¿Lo eres tú? 55 00:02:44,833 --> 00:02:46,335 Sí, soy policía, joder. 56 00:02:46,418 --> 00:02:48,003 Lo sabía. Sabía que eras policía. 57 00:02:48,086 --> 00:02:49,755 -Bien. -Vale. Largo de aquí, joder. 58 00:02:50,297 --> 00:02:52,591 Desde los años 80 hasta principios de los 2000, 59 00:02:52,674 --> 00:02:56,094 Dominick Polifrone mantuvo encuentros como este 60 00:02:56,678 --> 00:02:58,055 en aparcamientos discretos 61 00:02:58,138 --> 00:03:00,557 con personas desesperadas dispuestas a pagar una buena pasta 62 00:03:00,641 --> 00:03:01,808 para que liquidaran a alguien. 63 00:03:02,225 --> 00:03:04,353 Creían que Dominick era un asesino a sueldo, 64 00:03:04,436 --> 00:03:06,647 dispuesto a cometer un asesinato en su lugar. 65 00:03:06,730 --> 00:03:09,274 Pero en realidad era un agente de la ATF de incógnito. 66 00:03:10,067 --> 00:03:11,485 DOMINICK POLIFRONE SICARIO, ANTIGUO AGENTE DE LA ATF 67 00:03:11,568 --> 00:03:13,028 Su trabajo era peligroso, pero ayudó a condenar a muchas personas 68 00:03:13,111 --> 00:03:14,488 que deseaban acabar con vidas humanas. 69 00:03:15,155 --> 00:03:16,698 Incluso cuando, en 1986, 70 00:03:16,782 --> 00:03:20,702 ayudó a atrapar al asesino en serie y sicario de la mafia Richard Kuklinski, 71 00:03:20,786 --> 00:03:24,831 llamado Hombre de Hielo por su método de congelar a sus víctimas tras la muerte. 72 00:03:25,874 --> 00:03:29,086 Hacerse pasar por sicario para atrapar a uno de verdad 73 00:03:29,169 --> 00:03:31,380 era solo parte del trabajo de Dominick. 74 00:03:31,463 --> 00:03:34,299 Es un experto en la economía de la exterminación. 75 00:03:34,883 --> 00:03:36,176 ¿Cómo funciona? 76 00:03:36,259 --> 00:03:38,595 Lo que te vienen a decir es: "Oye. 77 00:03:39,846 --> 00:03:42,265 "Tengo un problema que necesito resolver. 78 00:03:42,349 --> 00:03:45,018 "Mi mujer me engaña, o he conocido a alguien, 79 00:03:45,102 --> 00:03:46,269 "y tengo que deshacerme de mi mujer". 80 00:03:46,728 --> 00:03:47,562 Ya. 81 00:03:47,646 --> 00:03:49,606 ¿Cómo quieres que lo haga? ¿Limpiamente? 82 00:03:49,690 --> 00:03:50,983 ¿Quieres que parezca un accidente? 83 00:03:51,066 --> 00:03:52,776 Hay varias opciones. 84 00:03:52,859 --> 00:03:57,114 Así que para un encargo hay varias opciones. 85 00:03:57,531 --> 00:03:58,615 -¿Como un menú? -No es que sea como... 86 00:03:58,699 --> 00:04:00,242 Es así como lo veo, ¿vale? 87 00:04:00,325 --> 00:04:01,576 Tienes tu... 88 00:04:01,660 --> 00:04:04,913 Necesito saberlo, ¿quieres que parezca un accidente? 89 00:04:06,248 --> 00:04:09,251 ¿O que quede claro el mensaje? 90 00:04:09,584 --> 00:04:13,338 ¿Me puedes decir cuánto cuesta hacer que maten a alguien? 91 00:04:13,422 --> 00:04:15,799 No hay un precio tallado en piedra. 92 00:04:15,882 --> 00:04:17,342 Supongamos que tienes dos clientes. 93 00:04:17,426 --> 00:04:21,847 Uno es director ejecutivo de una gran empresa y el otro, carpintero. 94 00:04:22,597 --> 00:04:25,100 ¿Cómo les dices cuánto les va a costar? 95 00:04:25,183 --> 00:04:27,769 Me guío por la impresión que me da cada uno. 96 00:04:27,853 --> 00:04:30,522 -Ya. -Si eres de familia acomodada, 97 00:04:31,732 --> 00:04:33,233 puedo pedirte 10 000 dólares. 98 00:04:33,316 --> 00:04:34,860 Digamos que alguien es carpintero. 99 00:04:34,943 --> 00:04:38,196 Alguien de la clase trabajadora, como un mecánico... 100 00:04:38,280 --> 00:04:40,198 Vale. Entonces, 5000. 101 00:04:40,782 --> 00:04:44,244 Como nunca he sabido cuánto costaba hacer que mataran a alguien, 102 00:04:44,327 --> 00:04:45,912 cinco mil me parece un precio bajo. 103 00:04:45,996 --> 00:04:48,915 Pero por un encargo de gente rica para el crimen organizado 104 00:04:48,999 --> 00:04:52,294 puedes pedir de 10 000 para arriba. 105 00:04:52,377 --> 00:04:53,837 Vale. Dime si me equivoco. 106 00:04:53,920 --> 00:04:57,549 El precio de un encargo no es como el de un trozo de pizza. 107 00:04:57,632 --> 00:04:59,718 No son dos o tres dólares, según dónde vayas. 108 00:05:00,177 --> 00:05:02,429 Depende de quién te haga el encargo 109 00:05:02,512 --> 00:05:04,890 y de cuánto crees que puedan permitirse pagar. 110 00:05:04,973 --> 00:05:06,141 -Eso es. -Vale. 111 00:05:06,224 --> 00:05:08,727 ¿Siempre se paga en efectivo o se puede hacer una transferencia? 112 00:05:08,810 --> 00:05:10,228 ¿Aceptas medios de pago digitales? 113 00:05:10,353 --> 00:05:11,563 ¿Parezco un puto banco? 114 00:05:11,646 --> 00:05:13,065 Bueno, me preguntaba si... 115 00:05:13,148 --> 00:05:14,608 ¿Me vas a dar una tarjeta de crédito? 116 00:05:14,691 --> 00:05:16,359 ¿Alguien lo intenta? 117 00:05:16,902 --> 00:05:18,236 -No, en efectivo. -Así que en efectivo. 118 00:05:18,612 --> 00:05:21,073 Mira, si me traes una tarjeta de crédito, a quien mato es a ti. 119 00:05:24,076 --> 00:05:29,039 Vale, ¿y cuánto vale una vida humana en el mundo de los sicarios? 120 00:05:29,581 --> 00:05:30,665 Nada. 121 00:05:30,749 --> 00:05:32,751 Nada. Muy interesante. 122 00:05:32,834 --> 00:05:35,087 ¿La vida, en ese tipo de actividades? 123 00:05:36,046 --> 00:05:37,339 ¿Bromeas? 124 00:05:38,173 --> 00:05:40,801 ¿Cuánto costaría matarme a mí? 125 00:05:41,468 --> 00:05:42,677 Lo haría gratis. 126 00:05:43,762 --> 00:05:44,805 -Sin problema. -Está bien saberlo. 127 00:05:47,641 --> 00:05:49,851 En el mundo de Dominick, el precio de acabar con una vida 128 00:05:49,935 --> 00:05:51,686 depende del mercado. 129 00:05:52,187 --> 00:05:54,606 Quien realiza el encargo tiene que pagar por adelantado. 130 00:05:55,023 --> 00:05:58,485 Pero ¿qué pasa si la ecuación es al revés? 131 00:05:58,568 --> 00:06:01,947 ¿Quién decide el coste de la muerte cuando esta ya se ha producido? 132 00:06:04,491 --> 00:06:06,660 NUEVA YORK 133 00:06:07,077 --> 00:06:10,080 Si mueres por culpa de otra persona, 134 00:06:10,163 --> 00:06:12,958 podría declararse muerte por negligencia, 135 00:06:13,041 --> 00:06:15,127 y tus herederos podrían llevarse una buena pasta. 136 00:06:15,210 --> 00:06:18,130 Hombres como este son quienes deciden cuánto exactamente. 137 00:06:19,506 --> 00:06:21,967 Allen Hurkin-Torres es un juez jubilado de Nueva York 138 00:06:22,050 --> 00:06:25,679 que llevó uno de los casos más importantes de los Estados Unidos, 139 00:06:25,762 --> 00:06:28,223 con más de 15 000 indemnizaciones. 140 00:06:28,306 --> 00:06:29,558 Pero en su vida pasada, 141 00:06:29,641 --> 00:06:32,561 Allen también tocaba un rock que te cagas en clubes punk de Nueva York 142 00:06:32,644 --> 00:06:35,021 con su grupo de power pop, The Speedies. 143 00:06:35,105 --> 00:06:38,817 Todos te ven siempre de traje y corbata, y así soy en realidad. 144 00:06:38,900 --> 00:06:40,777 -Pero esa es una foto de mi grupo. -¡Tío! 145 00:06:40,861 --> 00:06:43,113 Te voy a dar una pista. Rayas. 146 00:06:43,572 --> 00:06:45,073 ¡No puede ser! 147 00:06:45,157 --> 00:06:47,534 Allen trabaja ahora como mediador privado, 148 00:06:47,617 --> 00:06:50,495 ayudando a resolver denuncias antes de que lleguen a un juzgado. 149 00:06:50,579 --> 00:06:54,416 Y ha logrado acuerdos exitosos por valor de más de 2000 millones de dólares. 150 00:06:54,958 --> 00:06:56,168 ¿Cómo quieres que corte el hinojo? 151 00:06:56,251 --> 00:06:57,419 JUEZ ALLEN HURKIN-TORRES - MEDIADOR PRIVADO E IMPROBABLE ESTRELLA DE ROCK 152 00:06:57,502 --> 00:06:58,545 ¿Qué te dice tu corazón? 153 00:06:58,628 --> 00:07:00,088 Pues que... Vale, ya sé. 154 00:07:00,172 --> 00:07:02,382 La vida de Allen se compone de un poco de rock and roll, 155 00:07:02,465 --> 00:07:05,427 otro poco de muerte por negligencia y un montón de comida. 156 00:07:06,052 --> 00:07:08,180 Bueno, mi trabajo en el juzgado 157 00:07:08,263 --> 00:07:10,182 es un poco distinto del de la mayoría de los jueces. 158 00:07:10,265 --> 00:07:13,101 Consiste en resolver casos por medio de una indemnización, 159 00:07:13,185 --> 00:07:15,478 porque en Brooklyn tenemos miles de casos. 160 00:07:15,562 --> 00:07:17,939 ¿Y en qué tipo de casos trabajas? 161 00:07:18,023 --> 00:07:21,193 En casos de daños personales y de muerte por negligencia. 162 00:07:22,068 --> 00:07:25,822 Lo único que hago es mediar en casos todos los días. 163 00:07:25,906 --> 00:07:27,115 Un día me preguntaron 164 00:07:27,199 --> 00:07:30,118 en qué se diferencian los daños personales de la muerte por negligencia. 165 00:07:30,202 --> 00:07:31,953 Y contesté que esta última es un caso de daños personales, 166 00:07:32,037 --> 00:07:33,997 solo que los daños son de la peor clase que puede haber. 167 00:07:34,080 --> 00:07:35,373 Estás muerto. 168 00:07:35,457 --> 00:07:36,833 Lo que pasa con los casos de muerte 169 00:07:36,917 --> 00:07:39,127 es que plantean distintas cuestiones 170 00:07:39,211 --> 00:07:41,963 sobre lo que está bien y lo que está mal, y cómo lo vemos en la sociedad. 171 00:07:42,881 --> 00:07:46,343 Un caso de muerte por negligencia es muy distinto de un caso penal. 172 00:07:46,426 --> 00:07:48,136 Nadie irá a la cárcel. 173 00:07:48,220 --> 00:07:52,265 En su lugar, la justicia se aplica como una transacción financiera. 174 00:07:52,766 --> 00:07:55,644 En el caso de O.J. Simpson, no fue hallado culpable de asesinato, 175 00:07:55,727 --> 00:07:57,771 pero sí responsable de dos muertes. 176 00:07:58,188 --> 00:08:00,774 La justicia le condenó a pagar más de 25 millones de dólares. 177 00:08:00,857 --> 00:08:02,192 EL JURADO DECIDE QUE SIMPSON DEBE PAGAR UNA INDEMNIZACIÓN DE 25 MILLONES 178 00:08:02,275 --> 00:08:05,403 O en el caso de la muerte de un hombre debido a las heridas sufridas 179 00:08:05,487 --> 00:08:08,615 al esquivar una gamba voladora en un restaurante de la cadena Benihana, 180 00:08:08,698 --> 00:08:10,033 por las que precisó cirugía. 181 00:08:10,742 --> 00:08:12,410 Su mujer demandó al restaurante, 182 00:08:12,494 --> 00:08:16,373 alegando que le debían diez millones de dólares por la pérdida de su marido. 183 00:08:17,123 --> 00:08:19,876 Lamentablemente para ella, el jurado no lo vio así. 184 00:08:19,960 --> 00:08:21,253 EL JURADO RECHAZA LA DEMANDA POR MUERTE DEBIDA A UNA GAMBA VOLADORA 185 00:08:21,336 --> 00:08:22,462 LA FAMILIA PEDÍA DIEZ MILLONES DE DÓLARES A LA CADENA BENIHANA POR EL FALLECIMIENTO. 186 00:08:25,924 --> 00:08:28,385 ¿Quién suele demandar a quién en casos así? 187 00:08:28,468 --> 00:08:30,929 A menudo, el marido gana más dinero, 188 00:08:31,012 --> 00:08:34,307 y si resulta muerto, la mujer presenta una demanda de muerte por negligencia 189 00:08:34,391 --> 00:08:35,809 diciendo que merece una indemnización. 190 00:08:36,726 --> 00:08:38,311 ¿Cómo determinas el valor de una vida? 191 00:08:38,728 --> 00:08:41,481 Bueno, la legislación varía en cada estado. 192 00:08:41,564 --> 00:08:43,316 Pero en estados como el de Nueva York, 193 00:08:43,400 --> 00:08:45,193 el daño que se considera es solo el pecuniario. 194 00:08:45,277 --> 00:08:47,112 ¿Qué quiere decir eso? ¿Qué significa? 195 00:08:47,195 --> 00:08:50,156 Una persona vale el dinero que genera. 196 00:08:50,240 --> 00:08:52,784 Se te considera una máquina de producir dinero. 197 00:08:52,867 --> 00:08:54,869 Y entregas ese dinero 198 00:08:54,953 --> 00:08:55,870 a quien mantienes. 199 00:08:55,954 --> 00:08:58,832 Pero el problema de cómo está hecha la ley 200 00:08:58,915 --> 00:09:01,710 es que la muerte de un niño no vale nada. 201 00:09:01,793 --> 00:09:03,044 ¿Por qué? 202 00:09:03,128 --> 00:09:06,131 Porque los niños, como los ancianos, no son máquinas económicas. 203 00:09:06,214 --> 00:09:08,633 No producen dinero ni mantienen a nadie. 204 00:09:08,717 --> 00:09:11,553 Así que la cuestión es ¿cuánto vale ese niño 205 00:09:11,636 --> 00:09:13,596 o esa persona mayor? 206 00:09:14,180 --> 00:09:15,849 Y la respuesta es: poquísimo. 207 00:09:15,932 --> 00:09:17,517 Me parece demencial. 208 00:09:17,600 --> 00:09:21,813 Por eso el único componente que queda es el del dolor y el sufrimiento 209 00:09:21,896 --> 00:09:25,400 durante un tiempo limitado antes de la muerte y cuando ya va a ocurrir. 210 00:09:26,276 --> 00:09:27,694 Y el terror previo a la muerte. 211 00:09:27,777 --> 00:09:30,238 Hay un tío en la calle que está herido y grita: 212 00:09:30,322 --> 00:09:32,073 "¡Dios mío, ese coche viene hacia mí! 213 00:09:32,157 --> 00:09:34,117 "¡Me va a atropellar! ¡Me va a doler muchísimo!". 214 00:09:34,826 --> 00:09:35,910 TERROR PREVIO A LA MUERTE 215 00:09:35,994 --> 00:09:39,205 Así que, si no hay dolor y sufrimiento previo a la muerte, 216 00:09:39,289 --> 00:09:41,041 tienes muy poco valor. 217 00:09:41,624 --> 00:09:42,709 Entonces ¿por qué iniciar una demanda? 218 00:09:42,792 --> 00:09:44,044 En los casos de muerte, 219 00:09:44,127 --> 00:09:46,880 tras haber perdido a alguien, el verdadero problema es 220 00:09:46,963 --> 00:09:49,841 que el sistema no puede hacer nada por devolverles a su ser querido. 221 00:09:49,924 --> 00:09:52,719 Normalmente, vienen solo buscando una catarsis. 222 00:09:52,802 --> 00:09:54,054 Es como una terapia. 223 00:09:54,554 --> 00:09:56,681 Hablas con ellos, y lo que más les cuesta 224 00:09:56,765 --> 00:09:58,808 es fijar una cifra en el caso como indemnización. 225 00:09:58,892 --> 00:10:01,770 Porque sienten como si decidir que sean 400 000 dólares 226 00:10:01,853 --> 00:10:03,563 fuera ponerle ese precio a su ser querido. 227 00:10:03,646 --> 00:10:06,066 -Claro. -El mejor modo de resolver esto suele ser 228 00:10:06,149 --> 00:10:09,069 decirles: "Mire, nada puede devolverle a su ser querido. 229 00:10:09,152 --> 00:10:11,613 "Sin embargo, podrá usar el dinero para un buen propósito. 230 00:10:11,696 --> 00:10:12,989 "Para su otro hijo, para la universidad". 231 00:10:13,073 --> 00:10:14,032 Y al acabar de hablar contigo, 232 00:10:14,115 --> 00:10:17,786 parece como si hubieran hecho una sesión de terapia y catarsis. 233 00:10:17,869 --> 00:10:19,496 Sientes que has hecho algo bueno. 234 00:10:20,246 --> 00:10:23,249 Si tuvieras que dar un valor a tu vida, 235 00:10:23,333 --> 00:10:24,834 ¿cómo lo harías? 236 00:10:24,918 --> 00:10:26,586 ¿Cómo lo calcularías? 237 00:10:26,669 --> 00:10:27,837 Gano un salario elevado, 238 00:10:27,921 --> 00:10:31,049 y eso forma parte del cálculo automáticamente. 239 00:10:31,132 --> 00:10:32,384 Tengo 55 años. 240 00:10:32,467 --> 00:10:34,969 Así que la cuestión es cuánto tiempo espero seguir trabajando. 241 00:10:35,053 --> 00:10:36,554 Porque solo habría daños económicos. 242 00:10:36,638 --> 00:10:39,849 Los abogados y los jueces morimos en activo. 243 00:10:39,933 --> 00:10:42,102 La mayoría de los abogados trabajan hasta los 70 años. 244 00:10:42,185 --> 00:10:43,853 Digamos que ese fuera mi caso. 245 00:10:43,937 --> 00:10:46,523 Si multiplicamos por 15 mis ingresos actuales, 246 00:10:47,023 --> 00:10:48,483 ese es el valor que tiene mi vida. 247 00:10:48,566 --> 00:10:52,320 O sea, que si la vida de Allen acaba prematuramente, 248 00:10:52,404 --> 00:10:55,782 valdrá mucho, debido a su trabajo como juez y mediador. 249 00:10:56,116 --> 00:10:57,659 Aunque dudo que le llegue pronto la hora. 250 00:10:57,742 --> 00:11:00,286 Logró sobrevivir a los 80 como baterista. 251 00:11:01,454 --> 00:11:02,997 Supongo que tiene sentido. 252 00:11:03,081 --> 00:11:05,041 Si la ley no puede devolverte la vida, 253 00:11:05,125 --> 00:11:08,378 por lo menos, que le dé dinero a tu familia. 254 00:11:08,461 --> 00:11:12,048 Pero me gustaría pensar que valgo más que el dinero que ya no ganaré. 255 00:11:12,757 --> 00:11:15,677 ¿Cómo puedo incrementar al máximo mi rendimiento al morir? 256 00:11:17,053 --> 00:11:19,305 Necesito que mi muerte valga mucho dinero. 257 00:11:19,389 --> 00:11:22,392 ¿Da por hecho que morirá de manera trágica? 258 00:11:22,475 --> 00:11:24,602 Estoy firmemente decidido a ello. 259 00:11:26,688 --> 00:11:30,108 Así pues, supongo que no tiene ingresos considerables. 260 00:11:30,191 --> 00:11:31,651 Supone bien. 261 00:11:32,110 --> 00:11:33,528 -¿Podría...? -Sí, lo siento. 262 00:11:33,611 --> 00:11:34,571 Gracias. 263 00:11:34,654 --> 00:11:36,114 Aparte de los ingresos que se perderían, 264 00:11:36,197 --> 00:11:38,199 no existe un precio fijo por la muerte por negligencia. 265 00:11:38,283 --> 00:11:40,535 Depende de quien sea, cómo muera, 266 00:11:40,618 --> 00:11:42,495 y si deja a una familia en situación de pobreza. 267 00:11:42,579 --> 00:11:43,872 Querrá decir riqueza, ¿no? 268 00:11:44,289 --> 00:11:45,748 Eso depende de su historia. 269 00:11:46,749 --> 00:11:49,419 El promedio de las indemnizaciones por muerte por negligencia 270 00:11:49,502 --> 00:11:52,130 es algo superior a los dos millones de dólares. 271 00:11:52,505 --> 00:11:53,381 ¡Me vale! 272 00:11:53,465 --> 00:11:56,134 Algo más, si se trata de un caso conmovedor y trágico. 273 00:11:56,468 --> 00:11:57,427 Como en El precio del poder. 274 00:11:57,510 --> 00:11:59,095 Más bien como en Magnolias de acero. 275 00:11:59,179 --> 00:12:00,847 No he visto esa película. 276 00:12:01,431 --> 00:12:04,392 En 2001, un futuro jugador de los Mets de 22 años 277 00:12:04,476 --> 00:12:07,145 murió por un defecto de su coche antes de firmar el gran contrato. 278 00:12:07,228 --> 00:12:10,982 Y a esa familia se le concedieron 131 millones de dólares. 279 00:12:12,942 --> 00:12:15,820 Su muerte tiene que ser carne de Óscar. 280 00:12:16,446 --> 00:12:17,363 ¿Como Michael Shannon 281 00:12:17,447 --> 00:12:19,365 en esa película en la que sale un pez sexi? 282 00:12:20,033 --> 00:12:21,159 Mejor nos centramos 283 00:12:21,242 --> 00:12:22,952 en lo que dejará a su muerte, ¿le parece? 284 00:12:23,036 --> 00:12:23,870 ¿Está casado? 285 00:12:24,871 --> 00:12:27,874 Bueno, a mi mujer y a mí no nos gustan las etiquetas. 286 00:12:29,375 --> 00:12:30,502 Ya, pero a los jurados sí. 287 00:12:30,585 --> 00:12:33,213 Estar casado podría añadir un par de millones a la indemnización. 288 00:12:34,172 --> 00:12:38,384 Otro factor es que en algunos estados se compensa el daño hedonista, 289 00:12:38,468 --> 00:12:41,221 lo que significa que se podría indemnizar a su viuda 290 00:12:41,304 --> 00:12:43,515 por la pérdida del placer que supone el sexo con usted. 291 00:12:44,891 --> 00:12:48,728 Pero no tendrá que demostrar lo del placer... 292 00:12:49,854 --> 00:12:50,813 ¿No? 293 00:12:52,148 --> 00:12:55,610 No. Bueno, ¿participa de alguna manera en la comunidad? 294 00:12:55,693 --> 00:12:57,403 ¿Actividad caritativa...? 295 00:12:57,487 --> 00:12:59,197 -Ofrezco voluntariamente... -Genial. 296 00:12:59,280 --> 00:13:01,533 ...mis opiniones en internet sobre lo de arrodillarse para cantar el himno. 297 00:13:02,534 --> 00:13:03,368 Ya. 298 00:13:05,161 --> 00:13:06,829 Le voy a ser sincera. 299 00:13:06,913 --> 00:13:10,124 La idea de su muerte cada vez me parece menos injusta. 300 00:13:10,792 --> 00:13:12,460 ¿Por qué quiere que se pague una buena indemnización? 301 00:13:13,086 --> 00:13:14,754 Siempre quise ser rico. O sea... 302 00:13:14,837 --> 00:13:17,674 Ya, ¿y cómo piensa recibir 303 00:13:17,757 --> 00:13:19,467 ese dinero después de haber muerto? 304 00:13:21,844 --> 00:13:25,348 Bueno, algunos detalles de la situación 305 00:13:25,431 --> 00:13:27,767 aún no los he pensado. 306 00:13:28,309 --> 00:13:30,353 Quizá podría recomendarme a un médium 307 00:13:30,436 --> 00:13:33,189 o a algún otro especialista interdimensional. 308 00:13:33,731 --> 00:13:35,900 Quizá quien le regaló esas bolas mágicas. 309 00:13:37,443 --> 00:13:38,903 -Salga de mi despacho. -¿Sella los tiques del aparcamiento? 310 00:13:38,987 --> 00:13:41,114 -A usted no. -Pero ¿lo suele hacer? 311 00:13:41,197 --> 00:13:43,533 -A otras personas. -Es que me ha traído mi primo. 312 00:13:46,786 --> 00:13:48,997 Hay otro modo de ver esto. 313 00:13:52,542 --> 00:13:55,503 En vez de preguntar cuánto cuesta una muerte por negligencia, 314 00:13:56,421 --> 00:13:59,048 preguntemos cuánto cuesta prevenir una muerte. 315 00:13:59,132 --> 00:14:00,341 TALLER DE SEÑALES DE TRÁFICO SFMTA - TRABAJOS SOBRE EL TERRENO 316 00:14:00,425 --> 00:14:03,303 Los gobiernos y las empresas se lo tienen que preguntar constantemente. 317 00:14:12,895 --> 00:14:15,815 Mike Gatto es un abogado especializado en daños personales y mala praxis. 318 00:14:16,149 --> 00:14:18,067 Cuando una acción u omisión 319 00:14:18,151 --> 00:14:21,321 por parte del Gobierno o de una empresa tiene como resultado daños o muerte, 320 00:14:21,404 --> 00:14:22,822 Mike se ocupa del caso. 321 00:14:23,698 --> 00:14:24,782 ¿Por qué hemos venido aquí? 322 00:14:24,866 --> 00:14:26,075 MIKE GATTO - ABOGADO DE MUERTE POR NEGLIGENCIA - LE ENCANTAN LAS SEÑALES 323 00:14:26,159 --> 00:14:29,662 A veces, algo tan sencillo y barato como una señal puede salvar vidas. 324 00:14:29,746 --> 00:14:34,042 Ayer tomé declaraciones en un caso en el que murieron dos motoristas 325 00:14:34,125 --> 00:14:37,462 porque ninguna señal les alertó 326 00:14:37,545 --> 00:14:40,048 de que había una rotonda con elevación. 327 00:14:40,131 --> 00:14:41,549 Chocaron contra ella y murieron. 328 00:14:41,633 --> 00:14:42,550 Vaya. 329 00:14:42,967 --> 00:14:44,469 Palabra de seguridad: cachorritos. 330 00:14:50,767 --> 00:14:55,355 Algo tan sencillo y de tan bajo coste puede tener serias consecuencias. 331 00:14:55,438 --> 00:14:57,565 Supongo que las acciones legales que has iniciado 332 00:14:57,649 --> 00:15:01,110 costarán mucho más que unas señales de tráfico. 333 00:15:01,194 --> 00:15:02,445 Muchísimo más. 334 00:15:02,528 --> 00:15:05,448 ¿Cuánto puede costar una señal de tráfico? ¿40 dólares? 335 00:15:06,282 --> 00:15:07,909 En las demandas de muerte por negligencia, 336 00:15:07,992 --> 00:15:10,244 ¿se calcula discretamente 337 00:15:10,328 --> 00:15:14,248 el coste que tendría para una empresa o un gobierno? 338 00:15:14,332 --> 00:15:16,167 Estamos seguros de eso. 339 00:15:16,250 --> 00:15:17,877 No es habitual que nos enteremos, 340 00:15:17,960 --> 00:15:20,338 pero hay un par de casos históricos 341 00:15:20,421 --> 00:15:22,340 que nos dan cierta perspectiva. 342 00:15:22,423 --> 00:15:24,008 El caso del Ford Pinto es muy conocido. 343 00:15:24,092 --> 00:15:26,260 Sucedió a comienzos de los años 70. 344 00:15:27,970 --> 00:15:31,057 La idea era sacar el Pinto al mercado a un precio muy bajo. 345 00:15:31,140 --> 00:15:34,268 Querían que costara 1999 dólares. 346 00:15:34,352 --> 00:15:37,021 Y durante el proceso de fabricación, se dieron cuenta... 347 00:15:39,148 --> 00:15:42,944 ...de que el depósito de la gasolina tendía a arder y explotar. 348 00:15:44,070 --> 00:15:46,406 Arreglar ese defecto habría costado 11 dólares. 349 00:15:46,656 --> 00:15:47,532 Hala. 350 00:15:47,615 --> 00:15:51,994 Ford hizo sus cálculos sobre el valor de las vidas humanas 351 00:15:52,620 --> 00:15:56,082 y las heridas que se derivarían de ese depósito defectuoso, 352 00:15:56,624 --> 00:16:00,420 y decidieron seguir adelante, pensando solo en el dinero. 353 00:16:00,878 --> 00:16:03,005 ¿Es algo habitual en un ambiente empresarial? 354 00:16:03,089 --> 00:16:05,925 ¿Que en una reunión del consejo 355 00:16:06,008 --> 00:16:08,553 se calcule lo que costaría pagar una indemnización 356 00:16:08,636 --> 00:16:11,597 si alguien muere por culpa de algo que fabrican? 357 00:16:11,681 --> 00:16:13,349 Lamentablemente, creo que sí. 358 00:16:13,433 --> 00:16:14,767 Solo nos enteramos 359 00:16:14,851 --> 00:16:17,729 cuando hay demandas y las empresas se ven obligadas a revelarlo 360 00:16:17,812 --> 00:16:19,522 o cuando lo dice un denunciante, 361 00:16:19,605 --> 00:16:21,482 pero es raro que esas cosas se descubran. 362 00:16:21,566 --> 00:16:23,151 Y esas conversaciones en la sala del consejo, 363 00:16:23,234 --> 00:16:25,653 ¿forman parte del proceso normal de hacer negocios? 364 00:16:25,737 --> 00:16:28,740 ¿Que una empresa haga esos cálculos? 365 00:16:28,823 --> 00:16:31,743 Creo que es un asunto de prudencia. 366 00:16:31,826 --> 00:16:33,911 La cuestión es lo que se hace al final con esa información. 367 00:16:34,328 --> 00:16:36,956 Las agencias del Gobierno hacen cálculos similares 368 00:16:37,039 --> 00:16:39,959 usando una escala llamada Valor Estadístico de la Vida, 369 00:16:40,042 --> 00:16:41,335 o VEV. 370 00:16:42,003 --> 00:16:45,298 Por medio de estudios científicos y análisis de mercado, 371 00:16:45,381 --> 00:16:48,634 diferentes agencias deciden sus propios VEV. 372 00:16:49,093 --> 00:16:50,428 Así es como se usan. 373 00:16:50,970 --> 00:16:53,514 En 2007, el Departamento de Transporte 374 00:16:53,598 --> 00:16:55,933 consideró una norma que obligaba a los fabricantes de automóviles 375 00:16:56,017 --> 00:16:59,228 a instalar recordatorios de los cinturones de seguridad traseros en los coches. 376 00:16:59,812 --> 00:17:03,316 Calcularon que se salvarían al menos 44 vidas al año. 377 00:17:04,942 --> 00:17:09,155 Pero su instalación costaría al sector 325 millones de dólares. 378 00:17:09,781 --> 00:17:12,575 Con un coste de 7,4 millones por vida, 379 00:17:12,658 --> 00:17:14,118 esa cantidad superaba 380 00:17:14,202 --> 00:17:17,205 el VEV del Departamento de Transportes en aquel momento, 381 00:17:17,288 --> 00:17:19,457 así que la medida de seguridad no se instaló. 382 00:17:21,709 --> 00:17:23,252 Poner precio a la muerte 383 00:17:23,336 --> 00:17:25,880 incentiva a las empresas y a las agencias del gobierno 384 00:17:25,963 --> 00:17:27,048 a ser responsables. 385 00:17:28,174 --> 00:17:31,594 Aunque ese precio lo determinan por nosotros instituciones externas 386 00:17:31,677 --> 00:17:34,180 como jueces, jurados y mediadores. 387 00:17:35,014 --> 00:17:37,016 Pero ¿y si pudiéramos ponerle nosotros el precio? 388 00:17:37,099 --> 00:17:40,728 ¿Usaríamos la misma lógica fría y dura de los profesionales? 389 00:17:46,734 --> 00:17:47,819 ESPAÑA 390 00:17:47,902 --> 00:17:50,988 ¿Alguna vez te has preguntado qué valor tiene tu vida para ti? 391 00:17:51,531 --> 00:17:54,200 ¿Cuánto cobrarías por arriesgarte a morir? 392 00:17:54,283 --> 00:17:55,368 ABRAHÁN MAZUELAS - PERCEBERO 393 00:17:55,451 --> 00:17:57,662 Abrahán y Francisco lo calculan cada día. 394 00:17:57,745 --> 00:17:58,871 FRANCISCO RODRÍGUEZ - PERCEBERO 395 00:18:05,127 --> 00:18:06,838 Cogen percebes 396 00:18:06,921 --> 00:18:09,841 de rocas afiladas como cuchillas en aguas abiertas del Atlántico, 397 00:18:09,924 --> 00:18:11,968 en la costa norte del país. 398 00:18:12,051 --> 00:18:15,429 Es un trabajo peligroso que se cobra vidas y en el que se gana bien. 399 00:18:15,513 --> 00:18:17,765 Porque esos percebes son una exquisitez 400 00:18:17,849 --> 00:18:19,392 que se vende carísima. 401 00:18:19,725 --> 00:18:22,353 Los gourmets pueden llegar a pagar 100 euros, 402 00:18:22,436 --> 00:18:26,065 casi 120 dólares, por una ración. 403 00:18:27,942 --> 00:18:30,319 ¿Con qué frecuencia hay heridas y muertes? 404 00:18:30,403 --> 00:18:31,362 ¿Es habitual o...? 405 00:19:06,731 --> 00:19:08,357 Me parece demencial. 406 00:19:15,823 --> 00:19:17,325 ¿Dónde mete los que coge? 407 00:19:26,500 --> 00:19:28,336 Tiene que estar atento a muchas cosas. 408 00:19:34,884 --> 00:19:36,052 Ya. ¡Vaya! 409 00:19:37,553 --> 00:19:38,888 Hay algo de pánico en su voz. 410 00:19:42,642 --> 00:19:44,936 A nosotros esto nos parece alucinante, 411 00:19:45,019 --> 00:19:46,979 pero ¿es lo habitual para vosotros? 412 00:19:53,569 --> 00:19:54,570 Claro. 413 00:19:55,404 --> 00:19:56,572 Tienes que enseñarme cómo se come. 414 00:19:58,741 --> 00:19:59,825 ¿Solo se muerde? 415 00:20:06,958 --> 00:20:08,542 Es como morder un moco seco, 416 00:20:08,626 --> 00:20:11,545 pero tiene un limpísimo sabor a mar. 417 00:20:14,799 --> 00:20:16,050 Bueno, yo tampoco. 418 00:20:20,680 --> 00:20:22,515 La mayoría de la gente no dejaría su trabajo 419 00:20:22,598 --> 00:20:24,767 para hacer algo que parece tan peligroso. 420 00:20:25,017 --> 00:20:27,395 Me pregunto cuál es el incentivo para estos dos tíos. 421 00:20:28,145 --> 00:20:30,106 ¿Cuánto sacáis de promedio? 422 00:20:33,067 --> 00:20:34,568 ¿A repartir? 423 00:20:36,654 --> 00:20:37,488 ¿Quinientos cada uno? ¡Joder! 424 00:20:37,571 --> 00:20:39,490 Son como 600 dólares para cada uno. 425 00:20:39,824 --> 00:20:42,201 Habladme de este lugar. 426 00:20:42,284 --> 00:20:44,578 Soléis venir aquí antes de salir con las lanchas. 427 00:20:50,084 --> 00:20:51,460 ¿Bajáis por aquí? 428 00:20:51,877 --> 00:20:53,504 ¿Cómo? Es un acantilado abrupto. 429 00:21:08,811 --> 00:21:10,312 Parece que ganáis un buen dinero, 430 00:21:10,396 --> 00:21:12,189 pero también que os exponéis 431 00:21:12,273 --> 00:21:13,899 a un grave riesgo. 432 00:21:13,983 --> 00:21:14,984 ¿Merece la pena? 433 00:21:20,239 --> 00:21:21,282 ¿Qué os gusta de ese trabajo? 434 00:21:37,840 --> 00:21:39,341 Igual que algunos deciden 435 00:21:39,425 --> 00:21:42,845 que los percebes son una exquisitez que merece su alto precio, 436 00:21:44,305 --> 00:21:48,476 Abrahán y Francisco han decidido que el dinero que ganan les compensa 437 00:21:48,559 --> 00:21:50,269 arriesgar sus vidas. 438 00:21:51,145 --> 00:21:53,022 Echemos un vistazo a los cálculos invisibles 439 00:21:53,105 --> 00:21:54,774 que todos hacemos diariamente, 440 00:21:54,857 --> 00:21:56,817 desde un punto de vista totalmente diferente. 441 00:22:01,363 --> 00:22:02,448 La mayoría de la gente no se da cuenta 442 00:22:02,531 --> 00:22:04,533 de cómo sus decisiones dan un valor a su propia vida. 443 00:22:05,284 --> 00:22:07,703 Como aceptar un ascenso para hacer un trabajo más peligroso. 444 00:22:07,787 --> 00:22:11,082 Los techadores ganan 4000 dólares más que otros trabajadores de la construcción 445 00:22:11,165 --> 00:22:13,626 porque tienen cinco veces más probabilidades de morir en el trabajo. 446 00:22:13,709 --> 00:22:15,628 -Es cierto. -¡Corten! Descansamos cinco minutos. 447 00:22:17,254 --> 00:22:19,548 Esas elecciones reflejan un análisis de costes y beneficios 448 00:22:19,632 --> 00:22:22,510 sobre lo que están dispuestos a arriesgar por una vida que merezca la pena. 449 00:22:22,593 --> 00:22:24,470 El Gobierno calcula 450 00:22:24,553 --> 00:22:26,263 cuánto cuesta prevenir una muerte 451 00:22:26,347 --> 00:22:29,183 antes de poner señales de tráfico o hacer obligatorio el uso del casco. 452 00:22:29,266 --> 00:22:30,935 Así que incluso si no echas cuentas, 453 00:22:31,018 --> 00:22:34,563 calculas intuitivamente cómo arriesgas tu vida en cada momento. 454 00:22:34,647 --> 00:22:35,731 Ayúdame. 455 00:22:37,358 --> 00:22:39,819 Ningún idiota jugaría a la ruleta rusa 456 00:22:39,902 --> 00:22:41,403 ni por un millón de dólares. 457 00:22:41,487 --> 00:22:43,489 No vale la pena una posibilidad entre seis de morir. 458 00:22:43,906 --> 00:22:47,409 Por eso deberías pagar los seis dólares que cuesta un detector de humos, 459 00:22:47,493 --> 00:22:51,163 para eliminar esa probabilidad entre un millón de morir en un incendio. 460 00:22:51,455 --> 00:22:53,582 Ponlo en la habitación de mis hijos. Gracias. 461 00:22:54,416 --> 00:22:57,336 Por ejemplo, el antiguo defensa de los 49ers, Chris Borland. 462 00:22:58,087 --> 00:23:00,756 Se retiró tras jugar una sola temporada en la NFL 463 00:23:00,840 --> 00:23:02,424 para evitar una posible lesión cerebral. 464 00:23:02,508 --> 00:23:05,678 Renunció a un contrato de tres años de 2,3 millones de dólares 465 00:23:05,761 --> 00:23:07,596 para evitar ese 40 % de riesgo. 466 00:23:07,680 --> 00:23:11,892 Para él, un cerebro para hacer cálculos valía más que todo ese dinero. 467 00:23:11,976 --> 00:23:13,185 ¿Cuánto vale tu cerebro, Randy? 468 00:23:16,272 --> 00:23:17,773 Piensas rápido, colega. 469 00:23:18,566 --> 00:23:21,527 Pero en la vida, evitar los riesgos no siempre es fácil. 470 00:23:21,610 --> 00:23:23,654 Nadie te va a placar en un trabajo de oficina, 471 00:23:23,737 --> 00:23:26,824 pero pasarte el día sentado dobla tus probabilidades de muerte, 472 00:23:26,907 --> 00:23:30,744 al aumentar el riesgo de diabetes, apoplejía, cáncer y demencia. 473 00:23:30,828 --> 00:23:33,789 ¡Llevaos de aquí esta máquina de matar! 474 00:23:35,374 --> 00:23:38,544 Claro, que nadie querría eliminar todo el peligro. 475 00:23:38,627 --> 00:23:39,879 Vivir en una burbuja 476 00:23:39,962 --> 00:23:42,047 podría significar que valoras tu vida en mil millones de dólares, 477 00:23:42,131 --> 00:23:43,716 pero yo no lo haría por todo el oro del mundo. 478 00:23:43,799 --> 00:23:46,594 Porque eliminar el riesgo también significa eliminar la diversión. 479 00:23:46,677 --> 00:23:49,638 Tendría que renunciar a los auriculares, las escaleras mecánicas, las salchichas, 480 00:23:49,722 --> 00:23:51,682 el agua caliente, los árboles de Navidad y las camas. 481 00:23:51,765 --> 00:23:52,766 Todos ellos, famosos asesinos. 482 00:23:53,350 --> 00:23:56,103 Cada año muere uno de cada 700 000 estadounidenses por caerse de la cama. 483 00:23:56,187 --> 00:23:57,688 Más que por el terrorismo. 484 00:23:58,063 --> 00:23:59,899 Pero no pienso dormir en un colchón en el suelo, 485 00:23:59,982 --> 00:24:01,483 porque ya no tengo 25 años. 486 00:24:03,027 --> 00:24:04,153 Aunque los aparente. 487 00:24:09,074 --> 00:24:12,119 Por mucho que estés dispuesto a pagar por tener una vida plena, 488 00:24:12,620 --> 00:24:16,123 hay una factura que siempre nos llega. 489 00:24:19,210 --> 00:24:20,669 REPÚBLICA CHECA 490 00:24:21,295 --> 00:24:23,589 Cuando te mueres, puede que, técnicamente, te hayas ido, 491 00:24:23,672 --> 00:24:27,134 pero hay todo un sistema económico montado en torno a tus restos mortales. 492 00:24:27,218 --> 00:24:29,178 Tus restos, literalmente. 493 00:24:30,012 --> 00:24:32,598 Y la Iglesia Cementerio de Todos los Santos 494 00:24:32,681 --> 00:24:35,517 es uno de los primeros ejemplos de la economía de cadáveres. 495 00:24:39,480 --> 00:24:40,564 Vaya. 496 00:24:41,690 --> 00:24:44,360 ¿Cuántos huesos y cuántas calaveras hay aquí? 497 00:24:44,443 --> 00:24:45,736 Miles. 498 00:24:45,986 --> 00:24:48,030 Unos 100 000 huesos largos 499 00:24:48,530 --> 00:24:50,157 y unas 60 000 calaveras. 500 00:24:54,620 --> 00:24:55,663 FILIP VELIMSKY - ARQUEÓLOGO 501 00:24:55,746 --> 00:24:58,082 Filip Velimsky es un arqueólogo que trabaja con la iglesia. 502 00:24:58,165 --> 00:25:02,461 Según él, el monasterio se convirtió en una sensación del siglo XIV 503 00:25:02,544 --> 00:25:05,047 cuando un monje, tras regresar con un frasco de Tierra Santa 504 00:25:05,130 --> 00:25:09,510 del lugar donde fue crucificado Cristo, la esparció por el cementerio. 505 00:25:10,010 --> 00:25:13,180 La leyenda se convirtió en una potente campaña de ventas. 506 00:25:13,264 --> 00:25:15,891 Cuando buscas un lugar de descanso eterno, 507 00:25:15,975 --> 00:25:18,978 lo que importa es el lugar y nada más. 508 00:25:19,353 --> 00:25:22,273 Esta zona quedó unida a Jerusalén y el Gólgota, 509 00:25:22,356 --> 00:25:24,858 los santos lugares de la cristiandad. 510 00:25:24,942 --> 00:25:27,987 Y también hubo milagros en la zona. 511 00:25:28,112 --> 00:25:31,699 Por eso para los cristianos era un lugar único, 512 00:25:31,782 --> 00:25:33,534 con un significado especial. 513 00:25:33,617 --> 00:25:35,202 ¿Podían cobrar lo que quisieran? 514 00:25:35,286 --> 00:25:36,745 ¿Era un lugar asequible? 515 00:25:36,829 --> 00:25:39,832 Tenían que pagar mucho dinero 516 00:25:39,915 --> 00:25:42,543 para poder ser enterrados aquí. 517 00:25:42,626 --> 00:25:46,130 Una resurrección fácil. Es lo que se busca a cambio de un alto precio. 518 00:25:46,213 --> 00:25:47,798 Y es por lo que cobraban los monjes. 519 00:25:48,966 --> 00:25:53,095 Pero en el siglo XIV, la peste negra diezmó Europa. 520 00:25:53,178 --> 00:25:55,848 Para hacer sitio y poder enterrar a los millones que perecieron, 521 00:25:55,931 --> 00:25:58,976 se desenterraron muchos de los cuerpos más antiguos 522 00:25:59,059 --> 00:26:03,063 y se dio una nueva utilidad a los huesos, por medio de la especial decoración 523 00:26:03,147 --> 00:26:04,690 que adorna ahora la iglesia 524 00:26:04,773 --> 00:26:07,526 y que incluye una araña realizada con huesos humanos. 525 00:26:08,485 --> 00:26:10,321 Ya sabéis, para que haga bonito. 526 00:26:12,281 --> 00:26:14,283 Puede que el lugar parezca la casa de Depredador, 527 00:26:14,366 --> 00:26:16,618 pero convertir los huesos en elementos de construcción 528 00:26:16,702 --> 00:26:19,955 contribuyó a dejar sitio libre para los que iban llegando. 529 00:26:21,749 --> 00:26:24,168 Al parecer, los monjes que construyeron este lugar comprendían 530 00:26:24,251 --> 00:26:28,547 que la ansiedad por lo que les pase a nuestros cuerpos y almas tras la muerte 531 00:26:28,797 --> 00:26:31,091 es fuerte y difícil de sobrellevar. 532 00:26:31,175 --> 00:26:33,719 Quizá sabían, hace cientos de años, 533 00:26:33,802 --> 00:26:36,513 que lo que sea que ayude a la gente a soportar esos sentimientos 534 00:26:36,597 --> 00:26:39,224 se puede vender a un alto precio. 535 00:26:41,810 --> 00:26:44,938 La industria funeraria no existía hace 200 años. 536 00:26:45,022 --> 00:26:47,566 Entonces, tu familia te echaba al hoyo 537 00:26:47,649 --> 00:26:51,236 en un cementerio o en el patio tal cual, como a un hámster querido. 538 00:26:52,363 --> 00:26:54,531 Pero tras el asesinato de Abraham Lincoln, 539 00:26:54,782 --> 00:26:57,201 se convirtió en el primer presidente en ser preservado 540 00:26:57,284 --> 00:27:00,579 por medio de una antigua técnica actualizada llamada "embalsamamiento". 541 00:27:00,954 --> 00:27:04,541 Tantos dolientes presenciaron el bonito cadáver preservado de Lincoln 542 00:27:04,625 --> 00:27:07,711 en su gira de despedida, que el embalsamamiento se volvió viral. 543 00:27:08,045 --> 00:27:10,214 Los enterradores aprovecharon la moda, 544 00:27:10,297 --> 00:27:12,883 surgieron funerarias por todos los Estados Unidos 545 00:27:12,966 --> 00:27:16,595 y sus directores empezaron a cobrar los ataúdes, 546 00:27:16,678 --> 00:27:18,222 las visitas y las lápidas. 547 00:27:18,972 --> 00:27:22,017 En poco tiempo, los cambios de imagen postmortem fueron la norma. 548 00:27:22,101 --> 00:27:25,813 Y si eras un peso pesado político como Vladimir Lenin o Eva Perón, 549 00:27:25,896 --> 00:27:28,065 se volvía una absoluta necesidad. 550 00:27:28,482 --> 00:27:30,943 En cuanto a la gente normal, pronto se dieron cuenta 551 00:27:31,026 --> 00:27:34,988 de que tendrían que pagar un alto precio para enterrar a sus seres queridos. 552 00:27:37,241 --> 00:27:40,077 No salía barato, pero quedaban muy guapos. 553 00:27:45,124 --> 00:27:46,583 MALASIA 554 00:27:47,418 --> 00:27:50,337 Mientras la Gran Funeraria tenía a los Estados Unidos en el bolsillo, 555 00:27:50,421 --> 00:27:54,216 la industria de la muerte era casi desconocida en Malasia hasta hace 30 años. 556 00:27:54,842 --> 00:27:57,886 Anteriormente, los cementerios estaban en manos del Gobierno malasio, 557 00:27:57,970 --> 00:28:00,472 y ofrecían servicios bastante poco profesionales. 558 00:28:00,889 --> 00:28:03,100 Las familias tenían que elegir entre eso 559 00:28:03,183 --> 00:28:05,978 o enterrar a sus seres queridos en sus terrenos. 560 00:28:06,061 --> 00:28:10,149 El padre de Frank Choo acertó al crear un modelo de negocio en torno al entierro. 561 00:28:10,232 --> 00:28:11,608 FRANK CHOO - DIRECTOR GERENTE PARQUE CONMEMORATIVO XIAO EN 562 00:28:11,692 --> 00:28:14,695 Tengo entendido que en Malasia es relativamente nuevo 563 00:28:14,778 --> 00:28:17,990 el concepto de que haya un lugar donde se celebren servicios funerarios. 564 00:28:18,073 --> 00:28:19,616 ¿Puedes contarme cómo empezó? 565 00:28:19,700 --> 00:28:21,743 Comenzamos a principios de los 80. 566 00:28:22,161 --> 00:28:25,164 Entonces en Malasia todos los cementerios pertenecían al Gobierno. 567 00:28:25,247 --> 00:28:28,208 Ellos designaban los terrenos para los enterramientos. 568 00:28:28,292 --> 00:28:32,212 Mi padre pensó: "A ver cómo es en el resto del mundo". 569 00:28:32,296 --> 00:28:34,882 Nos llevaba por todo el mundo de vacaciones, 570 00:28:34,965 --> 00:28:39,261 y el itinerario incluía visitas a cementerios y parques conmemorativos. 571 00:28:39,344 --> 00:28:41,013 A mediados de los 80, 572 00:28:41,096 --> 00:28:44,391 decidió: "Quiero traer esto a Malasia". 573 00:28:44,475 --> 00:28:46,977 PARQUE CONMEMORATIVO NILAI 574 00:28:49,646 --> 00:28:53,817 Trabajamos todos los elementos funerarios: embalsamamiento profesional, 575 00:28:53,901 --> 00:28:57,529 tanatorios para el velatorio, 576 00:28:57,613 --> 00:29:00,324 crematorio y parques. 577 00:29:00,407 --> 00:29:04,286 La familia de Frank importó estas opciones funerarias occidentales, 578 00:29:04,369 --> 00:29:08,624 pero su éxito se basa en servicios extra adaptados a la cultura local 579 00:29:08,707 --> 00:29:09,875 y al toque personal. 580 00:29:09,958 --> 00:29:13,295 En este edificio se alojan las tabletas de los ancestros. 581 00:29:13,378 --> 00:29:17,049 Los monjes ofrecen oraciones dos veces al mes. 582 00:29:18,884 --> 00:29:22,221 Te voy a llevar a donde se guardan las cenizas del crematorio. 583 00:29:23,805 --> 00:29:25,432 También hay templos 584 00:29:25,516 --> 00:29:28,352 budistas, cristianos, 585 00:29:28,435 --> 00:29:31,146 hinduistas y de creencias chinas tradicionales. 586 00:29:31,480 --> 00:29:34,274 Para Malasia, representa una economía funeraria 587 00:29:34,358 --> 00:29:37,444 con precios de hasta 40 000 ringgit, 588 00:29:37,528 --> 00:29:39,363 o 10 000 dólares. 589 00:29:40,572 --> 00:29:43,534 No importa adónde creas que viajarás en la otra vida, 590 00:29:43,617 --> 00:29:45,118 la entrada está en este lugar. 591 00:29:50,791 --> 00:29:51,792 Hala. 592 00:29:55,128 --> 00:29:59,007 Aquí es donde pondrán sus fotos e inscripciones. 593 00:29:59,091 --> 00:30:00,676 ¿Y las urnas se meten ahí dentro? 594 00:30:00,759 --> 00:30:03,845 Eso es, y estas son para parejas. 595 00:30:03,929 --> 00:30:04,972 Ya. 596 00:30:05,055 --> 00:30:07,599 Al principio la gente era un poco escéptica, 597 00:30:07,683 --> 00:30:11,228 porque la mayoría no había conocido una despedida adecuada 598 00:30:11,311 --> 00:30:15,023 y el mejor modo de recordar a los seres queridos. 599 00:30:15,732 --> 00:30:17,317 Ahora, 30 años después, 600 00:30:17,401 --> 00:30:20,153 tenemos más de 100 parques conmemorativos en el país. 601 00:30:20,237 --> 00:30:21,738 Han surgido por todas partes. 602 00:30:22,322 --> 00:30:24,658 El padre de Frank probó que los servicios funerarios, 603 00:30:24,741 --> 00:30:26,618 como la mayoría de los negocios de éxito, 604 00:30:26,702 --> 00:30:29,621 se pueden adaptar a los distintos mercados y personas. 605 00:30:30,539 --> 00:30:33,417 Pero ¿a qué grado de especialización llegará el mercado de la muerte 606 00:30:33,500 --> 00:30:35,502 en su objetivo de atraer clientes? 607 00:30:37,629 --> 00:30:38,922 HAMBURGO 608 00:30:39,006 --> 00:30:40,299 ALEMANIA 609 00:30:41,925 --> 00:30:43,176 En Hamburgo, Alemania, 610 00:30:43,260 --> 00:30:44,761 los aficionados del HSV, 611 00:30:44,845 --> 00:30:48,140 el equipo de fútbol, son tremendamente fanáticos. 612 00:30:48,765 --> 00:30:51,226 En este enorme estadio, los hinchas más apasionados 613 00:30:51,310 --> 00:30:53,312 no solo se lamentan en caso de perder un partido, 614 00:30:53,395 --> 00:30:54,980 sino que también lloran a sus seres queridos. 615 00:30:55,063 --> 00:30:58,400 Porque está situado justo al lado de un cementerio 616 00:30:58,483 --> 00:31:00,569 adaptado a sus especiales aficionados. 617 00:31:01,278 --> 00:31:03,238 El encargado se llama Lars Rehder. 618 00:31:03,864 --> 00:31:07,492 La entrada es una portería con las medidas reglamentarias. 619 00:31:07,909 --> 00:31:08,994 -Genial. -Sí. 620 00:31:09,077 --> 00:31:12,414 Quienes están enterrados aquí tienen el escudo del club. 621 00:31:12,497 --> 00:31:14,916 ¿Cuánto cuesta ser enterrado aquí? 622 00:31:15,000 --> 00:31:20,672 Unos 4000 dólares, si quieres una tumba como esa de ahí detrás. 623 00:31:20,756 --> 00:31:24,760 Aquí hay 20 personas enterradas en una tumba. 624 00:31:24,843 --> 00:31:25,761 Vaya. 625 00:31:25,844 --> 00:31:27,095 Así que sale un poco más barato. 626 00:31:27,179 --> 00:31:28,096 Sí. 627 00:31:28,347 --> 00:31:32,267 Si quieres una tumba para solo dos personas, 628 00:31:32,351 --> 00:31:35,604 para una pareja, cuesta hasta 15 000 dólares. 629 00:31:35,687 --> 00:31:40,525 ¿Y dices que en la tumba grande hay 20 personas enterradas? 630 00:31:40,609 --> 00:31:41,568 -Sí. -¿De una misma familia? 631 00:31:41,652 --> 00:31:42,694 No, no es una familia. 632 00:31:42,778 --> 00:31:45,322 Podría ser un club de aficionados, y así comparten los costes. 633 00:31:45,405 --> 00:31:47,491 -¿Te gustaría ser enterrado aquí? -Sí. 634 00:31:47,574 --> 00:31:49,743 -¿Sí? -Sí, me parece un lugar muy bonito. 635 00:31:51,036 --> 00:31:55,082 Este cementerio da un nuevo significado al dicho "con el club hasta la muerte". 636 00:31:55,332 --> 00:31:56,583 Yo soy aficionado de los Yankees 637 00:31:56,667 --> 00:31:59,211 pero no quiero que me entierren en el Bronx, en el Yankee Stadium. 638 00:31:59,294 --> 00:32:01,713 O sea, que no los quiero tanto como creía. 639 00:32:01,797 --> 00:32:02,798 Vale, lo entiendo. 640 00:32:02,881 --> 00:32:07,094 Aunque supongo que la idea de unir la muerte a algo que amas 641 00:32:07,177 --> 00:32:08,095 tiene sentido. 642 00:32:08,178 --> 00:32:10,806 Después de todo, no te lo puedes llevar a la tumba. 643 00:32:10,889 --> 00:32:11,932 ¿O sí? 644 00:32:19,981 --> 00:32:24,277 En esta tienda, todo lo que hay es para llevártelo cuando mueras. 645 00:32:24,361 --> 00:32:27,864 Si necesitas compañía en la otra vida, te llevas este gallo. 646 00:32:27,948 --> 00:32:30,075 Todo está hecho de papel. 647 00:32:30,951 --> 00:32:31,910 Cómo mola esto. 648 00:32:31,993 --> 00:32:33,120 La idea es quemar estas cosas. 649 00:32:33,203 --> 00:32:35,122 Forma parte de las creencias religiosas taoístas 650 00:32:35,205 --> 00:32:38,792 que puedes enviar bienes materiales a tus seres queridos en la otra vida 651 00:32:38,875 --> 00:32:41,002 si quemas versiones en papel de esos bienes. 652 00:32:41,086 --> 00:32:42,838 Así que la muerte no tiene que ser aburrida. 653 00:32:42,921 --> 00:32:46,842 Es un antiguo ritual chino actualizado para la economía moderna. 654 00:32:47,676 --> 00:32:49,720 Esto es lo que más mola, sin duda, 655 00:32:49,803 --> 00:32:50,929 ya que pertenece al pasado. 656 00:32:52,139 --> 00:32:54,057 Son "Marlbero". 657 00:32:54,766 --> 00:32:56,351 Todo esto está muy bien 658 00:32:56,435 --> 00:32:58,937 si te conformas con accesorios corrientes para la eternidad, 659 00:32:59,020 --> 00:33:00,647 pero si quieres algo hecho a medida, 660 00:33:00,731 --> 00:33:02,607 tienes que ver a este hombre. 661 00:33:06,737 --> 00:33:10,866 El señor Ha es el rey de las ofrendas de papel. 662 00:33:11,116 --> 00:33:12,868 He venido a aprender del maestro 663 00:33:12,951 --> 00:33:16,329 sobre la economía de comprarles cosas a los que acaban de morir. 664 00:33:17,706 --> 00:33:21,084 En el taoísmo chino y en el budismo 665 00:33:21,168 --> 00:33:23,754 existe la creencia de que "las cosas valiosas deben pasar 666 00:33:23,837 --> 00:33:25,964 "de generación en generación". 667 00:33:26,715 --> 00:33:31,720 La idea es que cuando quemas ofrendas de papel en esta vida, 668 00:33:32,137 --> 00:33:35,557 tus seres queridos las reciben en su otra vida. 669 00:33:36,099 --> 00:33:37,225 SEÑOR HA - MAESTRO DEL PAPEL 670 00:33:37,309 --> 00:33:40,562 Lo de quemar un objeto de papel para un ser querido que ha fallecido, 671 00:33:40,645 --> 00:33:43,231 ¿es una idea simbólica o literal? 672 00:33:43,315 --> 00:33:45,776 Estas ofrendas son tanto para los vivos como para los fallecidos. 673 00:33:46,359 --> 00:33:50,906 Por ejemplo, un hijo que aún no ha quemado una casa de papel para su difunto padre 674 00:33:50,989 --> 00:33:52,866 pasará meses o años sin poder dormir por la noche, 675 00:33:52,949 --> 00:33:56,536 ya que no dejará de preguntarse si su padre 676 00:33:56,620 --> 00:34:00,749 tiene una casa en la que vivir en el otro mundo. 677 00:34:00,832 --> 00:34:05,212 ¿Puedes darme un ejemplo de lo que te piden que hagas? 678 00:34:05,629 --> 00:34:07,923 Recuerdo un caso en el que el fallecido 679 00:34:08,006 --> 00:34:09,925 resultó ser el jefe de una organización mafiosa. 680 00:34:10,008 --> 00:34:12,677 Para su funeral, nos pidieron muchas ofrendas 681 00:34:12,761 --> 00:34:14,596 con la imagen de sus secuaces 682 00:34:14,679 --> 00:34:16,681 con un arma de fuego o una espada, 683 00:34:16,765 --> 00:34:21,770 para mostrar así su poder y su autoridad. 684 00:34:21,853 --> 00:34:24,898 Así el mafioso podría llevarse a sus chicos 685 00:34:24,981 --> 00:34:25,982 a la otra vida. 686 00:34:26,066 --> 00:34:27,025 Eso es. 687 00:34:27,108 --> 00:34:29,903 ¿Te suele pedir la gente cosas de las que carece? 688 00:34:29,986 --> 00:34:31,488 ¿Como para cumplir sus aspiraciones? 689 00:34:31,947 --> 00:34:33,031 Sí. 690 00:34:33,114 --> 00:34:35,659 Ese es el verdadero significado de las ofrendas de papel. 691 00:34:35,742 --> 00:34:38,787 Si el fallecido no fue nunca en Rolls-Royce o en una nave espacial 692 00:34:38,870 --> 00:34:40,497 en vida, 693 00:34:40,580 --> 00:34:44,125 su familia me encarga ofrendas que lo parezcan. 694 00:34:44,209 --> 00:34:46,795 Es como cumplir los sueños de la persona fallecida. 695 00:34:47,379 --> 00:34:50,423 Si tu situación económica es mala, 696 00:34:50,507 --> 00:34:51,967 ¿se sigue esperando 697 00:34:52,050 --> 00:34:55,720 que compres objetos de papel para el funeral de tu ser querido? 698 00:34:55,804 --> 00:34:58,223 Sí. Lo peor que puede pasar en China continental es que, 699 00:34:58,306 --> 00:35:00,141 para pagar un funeral extravagante, 700 00:35:00,225 --> 00:35:02,269 la familia de un difunto pida prestado tanto dinero 701 00:35:02,352 --> 00:35:06,690 que tenga que trabajar ocho o diez años para devolverlo. 702 00:35:06,773 --> 00:35:12,362 ¡Hala! Ahora entiendo lo que dices. Es una carga enorme para las familias. 703 00:35:12,445 --> 00:35:13,572 Por eso venden la casa. 704 00:35:13,655 --> 00:35:17,367 ¿Venden la casa para pagar los gastos del funeral? 705 00:35:17,450 --> 00:35:18,368 Eso es. 706 00:35:18,451 --> 00:35:20,954 Algunos están dispuestos a hacer grandes sacrificios 707 00:35:21,037 --> 00:35:22,831 para hacer un sacrificio. 708 00:35:22,914 --> 00:35:25,208 Como yo no estoy seguro de que nadie 709 00:35:25,292 --> 00:35:27,544 vaya a gastarse una pasta para mis necesidades de la otra vida, 710 00:35:27,627 --> 00:35:30,964 le he pedido al señor Ha que me haga algunas de las cosas que más me gustan, 711 00:35:31,047 --> 00:35:33,341 y así podré quemarlas por anticipado. 712 00:35:33,425 --> 00:35:34,634 No puede hacer ningún daño, ¿no? 713 00:35:37,178 --> 00:35:38,555 ¡Mi perra! 714 00:35:40,473 --> 00:35:43,351 Bueno, sigue... La has hecho muy bien. 715 00:35:43,435 --> 00:35:44,769 Sigue viva, 716 00:35:45,645 --> 00:35:46,938 y así seguirá siempre, 717 00:35:47,022 --> 00:35:48,899 si no, me quedaré destrozado. 718 00:35:51,318 --> 00:35:53,862 Obviamente, le adjudico cualidades humanas, 719 00:35:53,945 --> 00:35:56,489 porque es mi perra, así que no debería quemarla. 720 00:35:56,573 --> 00:35:58,450 No es un tabú quemar ofrendas con forma de animales, 721 00:35:58,533 --> 00:36:01,244 porque solo son animales, no seres humanos. 722 00:36:01,328 --> 00:36:04,039 No pasa nada porque quemes esta ofrenda con forma de perro antes de que te vayas. 723 00:36:04,122 --> 00:36:05,624 Os reuniréis algún día. 724 00:36:05,707 --> 00:36:07,918 Vale, entonces es así como funciona. Qué bien. Genial. 725 00:36:08,001 --> 00:36:09,252 Estupendo. 726 00:36:09,628 --> 00:36:11,880 Esto es para que pueda tener wifi. 727 00:36:11,963 --> 00:36:13,465 ¿Tienes la contraseña? 728 00:36:14,257 --> 00:36:16,551 Pónsela tú mismo. 729 00:36:17,677 --> 00:36:18,595 Muy bien. 730 00:36:19,262 --> 00:36:20,972 ¡Tacos con frijoles! 731 00:36:21,056 --> 00:36:23,642 Con esto llenarás el estómago en el otro mundo. 732 00:36:23,725 --> 00:36:25,018 Una y otra vez, espero. 733 00:36:25,477 --> 00:36:26,603 Qué bonito. 734 00:36:26,686 --> 00:36:28,355 Es un chándal. 735 00:36:30,273 --> 00:36:31,399 Te queda muy bien. 736 00:36:31,483 --> 00:36:33,777 Y por estas cuatro ofrendas, ¿cuánto te debo? 737 00:36:33,860 --> 00:36:37,822 Hemos tardado más de tres días en hacer todas estas cosas, 738 00:36:37,906 --> 00:36:39,407 así que el total son 11 000 HDK. 739 00:36:39,491 --> 00:36:43,328 Son casi 2000 dólares. Te los daré a la salida. 740 00:36:43,411 --> 00:36:45,705 Muchas gracias. 741 00:36:50,377 --> 00:36:53,630 Acabo de pagar 2000 dólares por papel maché. 742 00:36:54,297 --> 00:36:55,882 Es mucho dinero para quemarlo. 743 00:36:55,966 --> 00:36:57,467 Para prenderle fuego, literalmente. 744 00:36:58,510 --> 00:37:00,303 La gente se gasta cantidades muy variables en la muerte. 745 00:37:01,388 --> 00:37:04,474 Y como nadie está seguro de lo que hay al otro lado, 746 00:37:04,557 --> 00:37:08,353 es difícil estar en desacuerdo con lo que alguien quiera gastarse. 747 00:37:10,021 --> 00:37:13,566 Aun así, me pregunto si las decisiones económicas que tomamos sobre la muerte 748 00:37:13,650 --> 00:37:15,568 se basan en la razón. 749 00:37:17,445 --> 00:37:21,032 ¿Por qué creemos que necesitamos dinero para decir adiós a los seres queridos? 750 00:37:31,793 --> 00:37:34,337 Caitlin Doughty se gana la vida con la muerte. 751 00:37:34,421 --> 00:37:35,630 Pero, para ser agente funeraria, 752 00:37:35,714 --> 00:37:39,092 tiene opiniones radicales sobre lo que impulsa la economía de su sector. 753 00:37:39,759 --> 00:37:45,265 La idea es que llevas a tu ser querido 754 00:37:45,348 --> 00:37:47,308 a un tanatorio 755 00:37:47,392 --> 00:37:49,310 y no participas en ese proceso, 756 00:37:49,394 --> 00:37:51,438 aparte de asistir al funeral. 757 00:37:51,521 --> 00:37:54,524 Siempre he creído que solo había que hacer eso. 758 00:37:54,607 --> 00:37:56,526 Aunque, legalmente, ni siquiera hay obligación de hacerlo, ¿no? 759 00:37:56,609 --> 00:37:57,652 CAITLIN DOUGHTY - AGENTE FUNERARIA NATURAL 760 00:37:57,736 --> 00:38:00,530 No. Parte de lo que hago ahora, por lo que abogo públicamente, 761 00:38:00,613 --> 00:38:02,699 es decirle a la gente que pueden tomar parte. 762 00:38:03,033 --> 00:38:05,035 Hay otras opciones para los funerales. 763 00:38:05,118 --> 00:38:08,246 Pueden ser menos caros y tener mayor significado. 764 00:38:08,329 --> 00:38:12,000 Y hay muchas cosas seguras y legales que se pueden hacer con los difuntos, 765 00:38:12,083 --> 00:38:14,544 y de las que quizá no se tenga ni idea. 766 00:38:14,627 --> 00:38:17,964 Lo que me parece más interesante sobre la muerte en todo el mundo 767 00:38:18,048 --> 00:38:21,217 es que parece que hemos exportado 768 00:38:21,301 --> 00:38:24,012 lo peor de la cultura estadounidense a todas partes. 769 00:38:24,095 --> 00:38:25,638 -¿Hasta en la muerte? -Hasta en la muerte. 770 00:38:26,181 --> 00:38:29,726 La que exportamos es una muerte capitalista. 771 00:38:29,809 --> 00:38:33,646 Da a entender que cuantas más cosas compres para tus seres queridos, 772 00:38:33,730 --> 00:38:34,856 más los quieres, 773 00:38:34,981 --> 00:38:37,942 y es importante que separemos ambas ideas. 774 00:38:38,026 --> 00:38:40,403 ¿Puedes contarme someramente 775 00:38:40,487 --> 00:38:44,074 qué te trajo a esta profesión y qué te gusta de ella? 776 00:38:44,157 --> 00:38:47,744 Por supuesto. Llevo diez años en la industria funeraria. 777 00:38:47,827 --> 00:38:50,413 Empecé como operaria de un crematorio. 778 00:38:50,497 --> 00:38:52,457 Era la que estaba al fondo, 779 00:38:52,540 --> 00:38:55,752 con esas grandes máquinas industriales, cremando los cuerpos. 780 00:38:55,835 --> 00:39:00,590 Lo primero que me llamó la atención fue que era la única persona que estaba allí. 781 00:39:00,673 --> 00:39:04,594 Nadie de la familia. Solo yo, cremando a tu madre, a tu padre o a tu hermana. 782 00:39:04,677 --> 00:39:07,430 Y me pareció impactante. ¿Por qué no hay nadie más aquí? 783 00:39:07,514 --> 00:39:09,349 Con el tiempo comprendí 784 00:39:09,432 --> 00:39:13,394 que es porque nuestra sociedad no nos dice 785 00:39:13,478 --> 00:39:16,439 que deberíamos participar en la muerte y los funerales, 786 00:39:16,523 --> 00:39:17,941 que tenemos derecho a asistir 787 00:39:18,024 --> 00:39:20,318 y que podemos hacerlo. 788 00:39:20,401 --> 00:39:23,988 Hace 150 años, en los Estados Unidos era la familia 789 00:39:24,072 --> 00:39:26,699 quien se ocupaba por completo de la muerte. 790 00:39:26,783 --> 00:39:30,578 Alguien moría en casa y se ocupaban de él allí mismo. 791 00:39:30,662 --> 00:39:35,333 El vecino hacía el ataúd de madera y te llevaban a hombros hasta la tumba. 792 00:39:35,416 --> 00:39:37,919 Se ocupaba de todo la familia y la comunidad. 793 00:39:38,586 --> 00:39:40,130 Con la llegada del siglo XX, 794 00:39:40,213 --> 00:39:42,382 llegó gente que dijo: 795 00:39:42,465 --> 00:39:44,926 "Qué interesante. Podemos ganar dinero haciendo esto". 796 00:39:45,009 --> 00:39:48,972 Podemos decir: "Es más seguro e higiénico 797 00:39:49,055 --> 00:39:50,807 "que nos llevemos los cadáveres 798 00:39:50,890 --> 00:39:53,685 "y nos ocupemos nosotros de ellos. Ustedes solo tienen que pagarnos". 799 00:39:53,768 --> 00:39:55,687 Y en los últimos 100 años, 800 00:39:55,770 --> 00:39:57,564 nos han lavado un poco el cerebro 801 00:39:57,647 --> 00:40:01,651 y nos han hecho creer que el modo seguro y legal de hacerlo es este. 802 00:40:01,734 --> 00:40:02,819 Pero no es cierto. 803 00:40:02,902 --> 00:40:06,573 No hay necesidad de entregarle el cuerpo a un empresario de pompas fúnebres 804 00:40:06,656 --> 00:40:08,324 para que lo conserve por medios químicos 805 00:40:08,408 --> 00:40:11,035 y vuelva a vendérnoslo como si fuera un producto. 806 00:40:11,119 --> 00:40:11,953 Ya. 807 00:40:12,036 --> 00:40:14,038 Se puede hacer un entierro natural, 808 00:40:14,122 --> 00:40:19,002 con un simple ataúd de mimbre o una mortaja en un hoyo. 809 00:40:19,085 --> 00:40:22,380 Te descompones y te unes a la tierra que te rodea, 810 00:40:22,463 --> 00:40:24,549 y te conviertes en un árbol, un arbusto, 811 00:40:24,632 --> 00:40:26,301 una mata de flores o algo precioso. 812 00:40:27,677 --> 00:40:28,928 Vale, eso es una mortaja. 813 00:40:29,012 --> 00:40:30,221 Esto es una mortaja. 814 00:40:30,722 --> 00:40:32,015 -¿Quieres probarla? -Sí. 815 00:40:32,098 --> 00:40:33,641 -¿Quieres tumbarte? -Claro. 816 00:40:33,725 --> 00:40:35,310 -Que empiece la aventura. -Muy bien. 817 00:40:36,144 --> 00:40:38,146 Cubrimos este lado... 818 00:40:38,563 --> 00:40:40,440 Te voy a dejar descubierta la cabeza. 819 00:40:42,400 --> 00:40:44,068 Es como estar de acampada. 820 00:40:44,319 --> 00:40:46,196 Se parece un poco. Tienes razón. 821 00:40:46,863 --> 00:40:48,489 Bueno, atamos esto. 822 00:40:48,573 --> 00:40:50,074 Nadie te arropa de esta manera. 823 00:40:50,533 --> 00:40:52,202 Hola, soy la monitora del campamento. 824 00:40:52,285 --> 00:40:54,204 Disfruta de tu estancia en el Campamento de la Muerte. 825 00:40:55,163 --> 00:40:57,749 En serio, podría dormir así esta noche. 826 00:40:57,832 --> 00:40:59,375 Ya verás cuando te tape la cara. 827 00:40:59,459 --> 00:41:00,585 A ver cómo te sientes. 828 00:41:00,668 --> 00:41:02,253 -Bueno, ¿preparado? -Sí. 829 00:41:02,337 --> 00:41:03,338 Este es el gran momento. 830 00:41:03,421 --> 00:41:04,505 Adiós, amigos. 831 00:41:08,885 --> 00:41:11,387 Si no puedes respirar, dímelo. 832 00:41:11,471 --> 00:41:12,430 Te avisaré. 833 00:41:12,513 --> 00:41:15,433 "Agente funeraria local mata a un hombre". No quiero leer ese titular. 834 00:41:15,516 --> 00:41:17,227 Si me muero, ya está todo, ¿no? 835 00:41:18,144 --> 00:41:19,896 O sea, no faltaría nada. 836 00:41:19,979 --> 00:41:22,065 Ya lo has hecho todo. Solo tendrías que cavar el hoyo. 837 00:41:26,527 --> 00:41:29,781 Bueno. Amigo mío, ya estás amortajado. 838 00:41:29,864 --> 00:41:31,074 ¿Cómo te sientes? 839 00:41:31,157 --> 00:41:32,075 No se está mal. 840 00:41:32,492 --> 00:41:33,952 Te queda bien. Estás guapísimo. 841 00:41:34,035 --> 00:41:35,078 ¿Sí? Gracias. 842 00:41:35,161 --> 00:41:36,329 Lo entiendo. 843 00:41:36,412 --> 00:41:38,539 Si se puede hacer esto, 844 00:41:38,623 --> 00:41:41,542 ¿por qué ibas a querer que te metieran en un cajón? 845 00:41:46,798 --> 00:41:49,300 El dolor puede empujarnos a tomar decisiones radicales. 846 00:41:49,384 --> 00:41:51,678 Y muchas de ellas no son precisamente económicas. 847 00:41:53,137 --> 00:41:55,598 Es indiscutible que existe una floreciente industria 848 00:41:55,682 --> 00:41:58,184 en torno a cada aspecto de la muerte. 849 00:41:59,269 --> 00:42:02,563 Llorar a nuestros seres queridos nos va a salir caro. 850 00:42:02,647 --> 00:42:05,817 Mientras tanto, perder a alguien en circunstancias inesperadas 851 00:42:05,900 --> 00:42:08,236 puede dar lugar a una indemnización demencial. 852 00:42:09,654 --> 00:42:11,739 Y si quiero liquidar a mis enemigos, 853 00:42:11,823 --> 00:42:13,992 ya sé que es mejor llevar dinero en efectivo. 854 00:42:15,785 --> 00:42:18,413 Calcular las distintas opciones 855 00:42:18,496 --> 00:42:20,081 puede ser un lío, 856 00:42:20,164 --> 00:42:22,500 pero gastarse el dinero en la economía de la muerte 857 00:42:22,625 --> 00:42:25,962 nos permite comprar cierto alivio del miedo existencial 858 00:42:26,045 --> 00:42:29,382 derivado del conocimiento de que la muerte nos llegará 859 00:42:30,341 --> 00:42:31,426 a todos. 860 00:42:33,803 --> 00:42:36,264 Y ahora, cachorritos. 861 00:43:03,416 --> 00:43:05,126 -Salga de mi despacho. -¿Sellan los tiques de aparcamiento? 862 00:43:05,209 --> 00:43:06,294 -No. -Vale. 863 00:43:09,339 --> 00:43:11,049 -Feliz Pascua. -Ya. 864 00:43:14,427 --> 00:43:16,220 -Váyase, por favor. -Gracias. 865 00:43:16,304 --> 00:43:18,181 ¿Conoce a algún buen abogado? 866 00:43:18,264 --> 00:43:19,432 Voy a llamar a la policía. 867 00:43:20,516 --> 00:43:21,476 ¿Conoce a Sting? 868 00:43:23,436 --> 00:43:24,479 Qué chiste tan malo. 869 00:43:24,562 --> 00:43:28,858 ...indemnizar a la viuda por la pérdida del placer del sexo con usted. 870 00:43:29,567 --> 00:43:31,569 ¿Quieres tener el placer del sexo conmigo? 871 00:43:31,652 --> 00:43:33,529 Suena a... 872 00:43:33,613 --> 00:43:36,282 -Le digo eso a mi mujer cada noche. -...novela victoriana, joder. 873 00:43:36,366 --> 00:43:37,700 Tengo que escribirlo, 874 00:43:37,784 --> 00:43:39,160 porque se lo voy a decir a mi mujer. 875 00:43:39,243 --> 00:43:41,329 ¿Quieres tener el placer del sexo conmigo esta noche? 876 00:43:44,582 --> 00:43:45,541 Joder. 877 00:43:47,126 --> 00:43:48,086 Joder.