1 00:00:05,257 --> 00:00:06,216 Forfalskninger. 2 00:00:06,759 --> 00:00:07,593 Etterligninger. 3 00:00:08,427 --> 00:00:09,511 De er overalt. 4 00:00:10,179 --> 00:00:11,472 Noen er enkle å oppdage. 5 00:00:11,555 --> 00:00:13,056 IKKE EKTE LOCH NESS-MONSTERET 6 00:00:13,140 --> 00:00:15,184 Noen tok litt lengre tid å finne ut av. 7 00:00:15,267 --> 00:00:16,351 MIMESKANDALE FØRER TIL AT GRAMMYEN MÅ GIS TILBAKE 8 00:00:17,186 --> 00:00:18,270 Fra valutaen vår... 9 00:00:18,353 --> 00:00:19,521 Han ser ut som meg. 10 00:00:20,022 --> 00:00:21,231 Til dingsene våre. 11 00:00:22,524 --> 00:00:26,153 Fra medisinen vår til klærne våre med logoer på. 12 00:00:26,653 --> 00:00:29,490 Forfalskninger suger hvert år flere milliarder dollar 13 00:00:29,573 --> 00:00:30,908 fra den globale økonomien. 14 00:00:32,284 --> 00:00:36,371 Det er deres skumle evne til å effektivt imitere det ekte 15 00:00:36,455 --> 00:00:37,831 som gir dem makten. 16 00:00:38,457 --> 00:00:40,959 De kan underminere merkevarer verdt flere millioner dollar, 17 00:00:41,710 --> 00:00:43,670 ødelegge tilliten til myndighetene 18 00:00:43,754 --> 00:00:46,381 og betale for virkelig fæle ting. 19 00:00:47,382 --> 00:00:50,177 Terrorister kan bruke etterligninger til å finansiere angrepet sitt. 20 00:00:50,260 --> 00:00:51,261 Fy faen! 21 00:00:52,095 --> 00:00:53,847 Hvordan slipper falsknerne unna med det? 22 00:00:54,848 --> 00:00:56,058 Det skal vi til å finne ut av. 23 00:00:57,309 --> 00:00:58,644 Ja, dette er falskt. 24 00:00:59,228 --> 00:01:00,312 Akkurat som moren din. 25 00:01:01,438 --> 00:01:02,481 Hva? 26 00:01:02,981 --> 00:01:07,653 FORFALSKNING DREPER ØKONOMIER (OG HJELPER DEM) 27 00:01:09,530 --> 00:01:13,200 Enten man liker det eller ei, er vi alle forbundet av penger. 28 00:01:13,951 --> 00:01:17,204 Jeg heter Kal Penn, jeg utforsker dette store udyret 29 00:01:17,287 --> 00:01:19,039 som er den globale økonomien. 30 00:01:19,122 --> 00:01:20,791 Dette store udyret som er den globale økonomien 31 00:01:27,214 --> 00:01:29,675 Penger. Vi bruker dem til å betale gjeld, 32 00:01:29,758 --> 00:01:33,136 til å kjøpe gode tider og vi sparer dem for dårlige tider. 33 00:01:33,595 --> 00:01:36,890 Men i USA har falske penger vært i omløp 34 00:01:36,974 --> 00:01:38,976 nesten like lenge som ekte penger. 35 00:01:39,560 --> 00:01:40,978 Hvem beskytter valutaen vår 36 00:01:41,061 --> 00:01:43,689 når falsknere går etter våre døde presidenter? 37 00:01:49,403 --> 00:01:51,530 Jeg er i nasjonens hovedstad for å finne ut av det. 38 00:01:55,492 --> 00:01:57,452 -Dette er Secret Services hovedkvarter. -Takk. 39 00:01:57,828 --> 00:02:01,248 Denne bygningen har alle store avdelinger som Secret Service opererer i. 40 00:02:01,331 --> 00:02:03,125 Det forklarer alle trappene. 41 00:02:03,208 --> 00:02:05,043 Møt Secret Service-agent Trent Everell. 42 00:02:05,127 --> 00:02:06,336 SPESIALAGENT I SECRET SERVICE 43 00:02:06,420 --> 00:02:09,214 Sånn ser de ut uten solbriller og ørepropper. 44 00:02:10,799 --> 00:02:13,176 Mange vet ikke at Secret Service 45 00:02:13,260 --> 00:02:14,428 etterforsker falske penger. 46 00:02:14,511 --> 00:02:17,222 Alle tror at dere beskytter presidenten og presidentens familie. 47 00:02:19,808 --> 00:02:21,935 Grunnen til at Secret Service ble opprettet, 48 00:02:22,019 --> 00:02:23,687 var at da borgerkrigen tok slutt, 49 00:02:23,770 --> 00:02:25,731 ble det rapportert at mellom en tredjedel og halvparten 50 00:02:25,814 --> 00:02:27,816 av alle penger i omløp, var falske. 51 00:02:27,900 --> 00:02:29,234 -Jøss. Så mye? -Så mye. 52 00:02:30,319 --> 00:02:32,738 Så 14. april 1865 53 00:02:32,821 --> 00:02:35,657 begynte president Abraham Lincoln å skissere planen 54 00:02:35,741 --> 00:02:37,075 om å skape Secret Service. 55 00:02:37,576 --> 00:02:40,412 Senere den kvelden, med lovforslaget om å skape Secret Service 56 00:02:40,495 --> 00:02:42,331 ferdigskrevet på pulten sin, 57 00:02:42,414 --> 00:02:45,083 forlot Abraham Lincoln Det hvite hus og dro til Ford's Theatre, 58 00:02:45,167 --> 00:02:48,086 der han ble drept av John Wilkes Booth. 59 00:02:48,170 --> 00:02:49,212 Jøss! 60 00:02:49,963 --> 00:02:53,008 Under borgerkrigen hadde ikke USA én enkel valuta. 61 00:02:53,550 --> 00:02:57,387 Bankene kunne trykke ethvert dollar-beløp på alle mulige måter. 62 00:02:57,471 --> 00:03:00,098 Det gjorde det veldig lett å forfalske penger. 63 00:03:00,515 --> 00:03:03,060 En overflod av falske sedler førte til inflasjon. 64 00:03:03,310 --> 00:03:06,104 Prisen på en halv kilo te økte til 35 dollar, 65 00:03:06,188 --> 00:03:09,107 mens en tønne mel ville koste deg 1000 dollar. 66 00:03:09,733 --> 00:03:12,903 Dette førte til USAs første trekk 67 00:03:12,986 --> 00:03:14,738 for å bli kvitt falskmyntnere. 68 00:03:17,324 --> 00:03:18,951 Jeg tror du vil like den neste delen. 69 00:03:19,034 --> 00:03:20,953 Du skal få møte en av mine kollegaer, Irina, 70 00:03:21,036 --> 00:03:23,038 som er en av dokumentanalytikerne våre. 71 00:03:23,121 --> 00:03:24,623 Velkommen til etterforskningsavdelingen. 72 00:03:24,706 --> 00:03:25,540 Takk. 73 00:03:25,624 --> 00:03:27,793 Jeg skal ta deg med til prøvebiblioteket 74 00:03:27,876 --> 00:03:30,253 og se på den faktiske samlingen av falske sedler 75 00:03:30,337 --> 00:03:32,089 som Secret Service har her. 76 00:03:32,172 --> 00:03:33,382 Vi skal se på penger. 77 00:03:34,383 --> 00:03:36,218 Irina Geimans jobb er å sørge for 78 00:03:36,301 --> 00:03:39,221 at nasjonens valutasystem er beskyttet. 79 00:03:39,304 --> 00:03:41,807 Secret Service ser rundt 2,5 millioner 80 00:03:41,890 --> 00:03:43,642 falske sedler i året. 81 00:03:44,059 --> 00:03:45,811 Irina er alvorlig hva angår penger. 82 00:03:45,894 --> 00:03:47,062 FALSKE DOKUMENTER-SPESIALIST 83 00:03:47,145 --> 00:03:50,691 Jeg har lagt ut noen forskjellige falske sedler, 84 00:03:50,774 --> 00:03:51,858 og to ekte. 85 00:03:51,942 --> 00:03:53,485 Så for eksempel er alle disse ekte. 86 00:03:53,568 --> 00:03:55,237 -Ok. -Du kan holde dem. 87 00:03:55,320 --> 00:03:57,364 -Takk. Jeg setter pris på det. -Nei, nei, kompis. 88 00:03:57,447 --> 00:03:59,783 -Ikke? -Du kan virkelig ikke gjøre det. 89 00:04:00,283 --> 00:04:01,994 Siden Secret Services oppstart 90 00:04:02,077 --> 00:04:04,454 har USA vært i et kappløp mot falskmyntnere 91 00:04:04,538 --> 00:04:07,541 for å beskytte pengene våre og tilliten amerikanere har til dem. 92 00:04:07,624 --> 00:04:11,378 Her er noen sikkerhetstrekk som er veldig enkle å huske. 93 00:04:12,045 --> 00:04:14,339 For eksempel, om vi ser på den i gjennomfallende lys, 94 00:04:14,423 --> 00:04:17,759 ser vi at det er bilder bygget inn i papiret. 95 00:04:17,843 --> 00:04:20,762 Det er et bilde av et stort femtall der, ser du? 96 00:04:20,846 --> 00:04:22,848 Og tre små femtall til venstre. 97 00:04:22,931 --> 00:04:25,058 Og det er en tynn liten stripe 98 00:04:25,142 --> 00:04:26,393 til høyre for portrettet. 99 00:04:26,476 --> 00:04:27,394 Det er kult. 100 00:04:27,477 --> 00:04:31,481 Hundre dollar-seddelen vår har noe ekstra. Vi kaller det et 3D bevegelig bånd. 101 00:04:31,898 --> 00:04:34,359 Om du vender seddelen bort fra deg og bakover, 102 00:04:34,443 --> 00:04:35,861 beveger bildene seg opp og ned. 103 00:04:36,820 --> 00:04:40,741 Det er derfor at når du er rik og går på butikken, 104 00:04:40,824 --> 00:04:42,284 -så gjør kassaarbeideren sånn. -Ja. 105 00:04:42,367 --> 00:04:44,453 Før de sier at de ikke tar imot 100-sedler. 106 00:04:46,288 --> 00:04:49,583 Her er noen andre forfalskninger som vi har sett ofte. 107 00:04:49,666 --> 00:04:51,877 Legger du merke til noe ved dem? 108 00:04:51,960 --> 00:04:52,961 Ok. 109 00:04:54,755 --> 00:04:57,174 Selv Ben Franklin er ikke overbevist av denne. 110 00:04:59,634 --> 00:05:02,262 Denne ser ut som Grant fant ut hvor mange konføderasjons-statuer som finnes. 111 00:05:04,723 --> 00:05:07,184 Vent litt. Han her ser mer ut som meg 112 00:05:07,267 --> 00:05:09,644 enn som Abraham Lincoln. 113 00:05:09,728 --> 00:05:12,731 Mye av det Secret Service gjør, er utdanning. 114 00:05:12,814 --> 00:05:13,899 Vi kontakter folk 115 00:05:13,982 --> 00:05:15,734 og reiser rundt verden og lærer folk 116 00:05:15,817 --> 00:05:17,569 hvordan de kan kjenne igjen ekte valuta. 117 00:05:17,652 --> 00:05:19,780 Ettersom falskmyntnere blir mer høyteknologiske, 118 00:05:19,863 --> 00:05:22,574 har USA måttet finne på nye sikkerhetstrekk 119 00:05:22,657 --> 00:05:25,911 for å passe på at pengene er så trygge for falskmyntnere som mulig. 120 00:05:26,578 --> 00:05:29,414 Uten deres innsats ville landet hatt store antall 121 00:05:29,498 --> 00:05:33,043 falskmyntner-mesterhjerner som vil ødelegge en økonomi. 122 00:05:38,590 --> 00:05:40,634 Vær hilset, verdensborgere. 123 00:05:40,717 --> 00:05:43,178 Jeg er Falskmyntneren. 124 00:05:43,261 --> 00:05:45,097 Jeg destabiliserer verdens myndigheter. 125 00:05:45,555 --> 00:05:47,682 Ikke med atomstridshoder, 126 00:05:47,766 --> 00:05:50,602 men med en enkel kopimaskin. 127 00:05:52,979 --> 00:05:55,524 Jeg kan skape inflasjon ved å trykke på en knapp. 128 00:05:55,607 --> 00:05:58,026 Tviler du på meg? Bare spør Jugoslavia. 129 00:05:58,110 --> 00:06:00,403 Det stemmer. De finnes ikke mer! 130 00:06:01,196 --> 00:06:04,116 Falske sedler sendte Jugoslavias økonomi i knestående 131 00:06:04,199 --> 00:06:06,243 midt i en borgerkrig! 132 00:06:07,202 --> 00:06:09,496 Du kan ikke stoppe meg, Milosevic. 133 00:06:10,789 --> 00:06:13,708 Skurker med krympestråler tenker så smått. 134 00:06:14,084 --> 00:06:16,461 Jeg krymper verdien på sedlene i lommeboken din 135 00:06:16,545 --> 00:06:18,088 ved å lage mine egne. 136 00:06:18,547 --> 00:06:20,048 Bomber er så primitive. 137 00:06:20,423 --> 00:06:23,093 Å slippe sedler kan gjøre like mye skade. 138 00:06:25,387 --> 00:06:29,307 Hvorfor ville Hitler ellers ha laget falske pund under andre verdenskrig? 139 00:06:29,391 --> 00:06:32,185 Storbritannias sentralbank måtte trekke tilbake alle sedler over fem pund! 140 00:06:32,269 --> 00:06:33,270 TYSKLAND SLIPPER FALSKE SEDLER 141 00:06:37,566 --> 00:06:42,070 Jeg sikter meg inn på kontantbaserte økonomier, skader verdens fattigste. 142 00:06:42,529 --> 00:06:45,991 Om du finner noen verre enn meg, vil jeg gjerne møte dem. 143 00:06:46,074 --> 00:06:48,285 Så jeg kan kopiere dem til masseproduksjon! 144 00:06:49,911 --> 00:06:51,538 Frys, din falskmyntner. 145 00:06:51,621 --> 00:06:53,748 Det er Falskmyntneren. 146 00:06:54,749 --> 00:06:55,834 Herme-katt, angrip! 147 00:06:59,296 --> 00:07:02,132 Skulle ønske jeg aldri hadde klonet deg, herme-katt. 148 00:07:02,215 --> 00:07:06,011 Det er på tide å bringe deg for retten, Falskmyntneren! 149 00:07:06,094 --> 00:07:07,971 Hva? Hvor ble han av? 150 00:07:09,890 --> 00:07:11,808 Din tosk! Jeg er overalt! 151 00:07:12,267 --> 00:07:15,687 Spesielt i kontant-baserte økonomier! 152 00:07:24,029 --> 00:07:27,657 India er et land med over 1,3 milliarder innbyggere, 153 00:07:27,741 --> 00:07:30,869 og mesteparten av transaksjonene deres gjøres med kontanter, 154 00:07:30,952 --> 00:07:32,412 som gjør landet spesielt sårbart 155 00:07:32,495 --> 00:07:34,956 for falskmyntneriets destabiliserende virkninger. 156 00:07:35,373 --> 00:07:37,500 Hva kan jeg gjøre med disse gamle sedlene? 157 00:07:37,584 --> 00:07:40,629 Sir, du kan ikke kjøpe noe med dem. De har ingen verdi. 158 00:07:40,712 --> 00:07:41,630 Ingen vil godta dem? 159 00:07:41,713 --> 00:07:43,632 Nei. De indiske myndighetene har erklært dem ugyldige. 160 00:07:43,715 --> 00:07:44,674 Hva kan jeg gjøre med dem? 161 00:07:44,758 --> 00:07:46,801 Du kan rive dem i stykker. 162 00:07:49,888 --> 00:07:53,350 Du kan ikke kjøpe noe verdt én rupi en gang med disse, sier han. 163 00:07:54,643 --> 00:07:57,562 Hvorfor ble mange stabler av Indias valuta 164 00:07:57,646 --> 00:07:59,439 plutselig verdiløse? 165 00:07:59,522 --> 00:08:03,401 I 2015 opplevde India en skremmende økning 166 00:08:03,485 --> 00:08:05,111 av falske rupier, 167 00:08:05,195 --> 00:08:09,157 spesielt 500 og 1000-rupi-sedlene. 168 00:08:09,241 --> 00:08:12,577 Mye av det hadde blitt pumpet inn fra Pakistan 169 00:08:12,661 --> 00:08:15,247 for å forstyrre Indias økonomi. 170 00:08:15,330 --> 00:08:18,416 Så i 2016, i et trekk som sjokkerte landet... 171 00:08:18,500 --> 00:08:19,834 VENNLIGST VENT PÅ STATSMINISTERENS TALE TIL FOLKET PÅ ENGELSK 172 00:08:19,918 --> 00:08:21,836 ...gjorde landets statsminister tiltak 173 00:08:21,920 --> 00:08:23,505 for å beskytte Indias kontanter. 174 00:08:24,005 --> 00:08:25,882 Fiender fra andre siden av grensen... 175 00:08:25,966 --> 00:08:27,175 STATSMINISTER 176 00:08:27,259 --> 00:08:30,428 ...har gjennomført operasjoner med falske sedler. 177 00:08:30,804 --> 00:08:32,681 Falsk valuta, falske sedler 178 00:08:33,348 --> 00:08:34,391 og terror. 179 00:08:34,891 --> 00:08:38,228 For å bryte ut av korrupsjonens og svarte pengers grep, 180 00:08:39,729 --> 00:08:43,900 har vi bestemt at 500 rupi- 181 00:08:45,026 --> 00:08:47,529 og 1000 rupi-sedlene 182 00:08:48,738 --> 00:08:50,156 som er i bruk nå, 183 00:08:51,074 --> 00:08:54,160 ikke lenger vil være lovlig betalingsmiddel 184 00:08:54,494 --> 00:08:56,079 fra midnatt i kveld. 185 00:08:57,080 --> 00:09:00,583 Det statsministeren gjorde, kalles "demonetisering". 186 00:09:00,667 --> 00:09:02,335 Det er ikke et nytt konsept. 187 00:09:02,419 --> 00:09:06,131 I fortiden har land brukt det spesifikt for å bekjempe inflasjon 188 00:09:06,214 --> 00:09:07,382 eller skattesnytere, 189 00:09:07,465 --> 00:09:09,217 men ikke for å bekjempe falskmyntneri. 190 00:09:10,093 --> 00:09:12,554 Og det er ingen grunn til panikk. 191 00:09:13,305 --> 00:09:15,015 For å hjelpe dere med å forstå hvordan det fungerer, 192 00:09:15,098 --> 00:09:17,726 se for dere at USAs myndigheter i kveld fortalte dere 193 00:09:17,809 --> 00:09:21,855 at 20-, 50- og 100-dollarsedler ikke lenger var gyldige. 194 00:09:23,231 --> 00:09:27,360 Det er nøyaktig hva som skjedde med over 85 prosent av Indias penger. 195 00:09:29,529 --> 00:09:32,365 Statsministeren ville beskytte Indias økonomi 196 00:09:32,449 --> 00:09:33,575 mot de falske sedlene 197 00:09:33,658 --> 00:09:35,785 ved å kaste de gode ut med de dårlige, 198 00:09:35,869 --> 00:09:38,371 men det fikk utilsiktede konsekvenser. 199 00:09:39,456 --> 00:09:40,707 FINANSANALYTIKER 200 00:09:40,790 --> 00:09:42,459 Gergi Bhattarcharjee er en finansanalytiker 201 00:09:42,542 --> 00:09:46,546 som hadde orkesterplass til demonetiseringen i 2016 202 00:09:46,629 --> 00:09:48,840 og dens innvirkning på det indiske folk. 203 00:09:49,215 --> 00:09:51,301 Hvordan påvirket demonetiseringen alle disse menneskene? 204 00:09:51,843 --> 00:09:53,094 Stort, tror jeg. 205 00:09:53,178 --> 00:09:55,889 Alle du ser her rundt, får betalt i kontanter. 206 00:09:55,972 --> 00:09:58,558 Du vil nok ikke kunne betale dem med sjekker, 207 00:09:58,641 --> 00:10:00,727 for de har ingen verdi for dem. 208 00:10:03,605 --> 00:10:05,774 Hvordan hørte du om demonetiseringen? 209 00:10:05,857 --> 00:10:07,776 Hvordan bredte den først om seg? 210 00:10:07,859 --> 00:10:08,902 Det var på TV. 211 00:10:08,985 --> 00:10:13,073 Nyhetene kl. 20.00. Plutselig talte Narendra Modi, 212 00:10:13,156 --> 00:10:14,491 statsministeren. 213 00:10:14,574 --> 00:10:19,537 Og han snakket om noen sedler som ikke lenger skulle eksistere 214 00:10:19,621 --> 00:10:21,247 fra det øyeblikket av. 215 00:10:21,331 --> 00:10:22,707 Grunnen som ble gitt, 216 00:10:22,791 --> 00:10:24,918 var at falske penger måtte stoppes. 217 00:10:25,001 --> 00:10:28,004 Og sakte, etter en halvtime, 45 minutter, 218 00:10:28,088 --> 00:10:31,049 så jeg køer slange seg 219 00:10:31,132 --> 00:10:33,176 til alle minibankene. 220 00:10:33,259 --> 00:10:35,512 For de forstod ikke hva som skjedde. 221 00:10:35,595 --> 00:10:36,930 Det var kaos. 222 00:10:39,015 --> 00:10:42,977 Landet var ikke klare til å gjøre det statsministeren hadde avgjort. 223 00:10:45,313 --> 00:10:46,940 Oppdatert valuta ble skrevet ut, 224 00:10:47,023 --> 00:10:49,943 men Indias minibanker gikk fort tomme for de nye sedlene, 225 00:10:50,026 --> 00:10:52,278 og noen av dem passet ikke i bankmaskinene. 226 00:10:53,113 --> 00:10:55,073 Folk døde på grunn av dette. 227 00:10:55,156 --> 00:10:57,784 For plutselig gikk en person midt ut i ødemarka 228 00:10:57,867 --> 00:10:59,244 konkurs. 229 00:10:59,327 --> 00:11:01,538 Bønder døde, arbeidere døde, 230 00:11:01,621 --> 00:11:04,707 fordi de ikke hadde nok penger til å komme gjennom det. 231 00:11:04,791 --> 00:11:07,669 Hva spiser de? Hvordan skal de brødfø barna sine? 232 00:11:07,752 --> 00:11:09,337 Så folk døde på grunn av dette? 233 00:11:09,421 --> 00:11:10,338 Så klart. 234 00:11:10,422 --> 00:11:13,633 Demonetisering ledet til så mange andre ting, 235 00:11:13,716 --> 00:11:17,053 annet enn å sette fokus bare på falske sedler. 236 00:11:17,887 --> 00:11:20,890 Så hvorfor skjedde dette? 237 00:11:20,974 --> 00:11:24,018 India har utrolig talentfulle økonomer. 238 00:11:24,102 --> 00:11:26,771 Hvem ga statsministeren råd? 239 00:11:26,855 --> 00:11:29,274 Hvorfor var dette et så drastisk trekk? 240 00:11:29,357 --> 00:11:31,901 Det blir sagt at det var mellom åtte og ti personer 241 00:11:31,985 --> 00:11:33,445 som visste om demonetisering. 242 00:11:33,528 --> 00:11:36,614 Men en person ved navn Mr. Anil Bokil 243 00:11:36,698 --> 00:11:40,618 var angivelig den som ga statsministeren ideen. 244 00:11:40,702 --> 00:11:43,997 Men det skjedde ikke som det ble presentert. 245 00:11:45,915 --> 00:11:47,500 Dette er Anil Bokil... 246 00:11:47,584 --> 00:11:48,877 DEMONETISERINGS-ARKITEKTEN 247 00:11:48,960 --> 00:11:50,628 ...lokalt kjent som Guru-Onkel. 248 00:11:51,838 --> 00:11:55,049 Han påstår å være på et oppdrag for å redde Indias økonomi. 249 00:11:56,676 --> 00:11:59,512 Han satte sammen en teori om at Indias finanskrise 250 00:11:59,596 --> 00:12:01,848 enkelt kunne løses med demonetisering. 251 00:12:02,640 --> 00:12:04,809 Og for å gi teorien troverdighet, 252 00:12:04,893 --> 00:12:06,519 gjorde han det alle andre gjør. 253 00:12:06,603 --> 00:12:07,770 Han laget en PowerPoint. 254 00:12:08,688 --> 00:12:11,149 Guru-Onkel presenterte PowerPointen sin 255 00:12:11,232 --> 00:12:13,359 og argumenterte for demonetiseringens fordeler 256 00:12:13,443 --> 00:12:14,861 over hele India. 257 00:12:14,944 --> 00:12:17,071 Etterhvert klarte han å skaffe 258 00:12:17,155 --> 00:12:20,783 et ni minutter langt møte med påtroppende statsminister Modi. 259 00:12:21,201 --> 00:12:23,369 Modi bestemte seg for at han likte det han hørte, 260 00:12:23,453 --> 00:12:26,581 til tross for at Guru-Onkel ikke er økonom, 261 00:12:26,664 --> 00:12:28,124 han jobber ikke for myndighetene, 262 00:12:28,208 --> 00:12:31,252 og han har ingen bakgrunn i å lage lover. 263 00:12:32,921 --> 00:12:33,880 Hei. 264 00:12:33,963 --> 00:12:37,133 Jeg møter Guru-Onkel og hans tankesmie eller tilhengere 265 00:12:37,217 --> 00:12:38,801 kjent som ArthaKranti. 266 00:12:39,260 --> 00:12:41,679 Hans lille gruppe har klart å påvirke 267 00:12:41,763 --> 00:12:43,723 mye av Indias økonomiske tankegang. 268 00:12:44,849 --> 00:12:46,142 -Hei, folkens. Står til? -Hallo. 269 00:12:47,352 --> 00:12:49,646 Jeg har jobbet her før. 270 00:12:49,729 --> 00:12:52,690 Jeg klart ikke å komme meg til India innen den tiden... 271 00:12:52,774 --> 00:12:53,983 Så du mistet dem. 272 00:12:54,067 --> 00:12:56,569 Jeg har alt dette. 273 00:12:56,653 --> 00:12:58,488 Det er verdt nesten 400 dollar. 274 00:12:58,571 --> 00:12:59,948 Det er ikke verdt noe. 275 00:13:00,031 --> 00:13:02,909 Det blir ikke støttet av noen gullstandard eller noe. 276 00:13:02,992 --> 00:13:04,744 -Så de er tapt. -Ja. 277 00:13:04,827 --> 00:13:05,828 Ok. 278 00:13:05,912 --> 00:13:08,540 Gjennomføringen av demonetisering 279 00:13:08,623 --> 00:13:10,625 og denne økonomiske omstillingen, 280 00:13:11,084 --> 00:13:14,003 hvordan knyttes det til falske penger? 281 00:13:14,629 --> 00:13:17,507 Penger i India er i en veldig rå tilstand. 282 00:13:17,590 --> 00:13:20,093 Vi bruker mer kontanter enn digitale penger. 283 00:13:20,176 --> 00:13:22,637 Digitale penger er en avansert versjon av penger, 284 00:13:22,720 --> 00:13:23,846 som er pålitelig. 285 00:13:23,930 --> 00:13:27,559 Men når man følger kontantpraksis, eller valutapraksis, 286 00:13:27,642 --> 00:13:30,937 etterlater ikke hver transaksjon noen fotavtrykk. 287 00:13:31,312 --> 00:13:33,940 Så falske penger var noe stort vi måtte jobbe med. 288 00:13:34,315 --> 00:13:35,692 Og hvordan det ble jobbet med, 289 00:13:35,775 --> 00:13:39,112 og hva var forskjellen mellom ditt forslag for demonetisering 290 00:13:39,195 --> 00:13:42,407 og realiteten som ble innført av Modi-regjeringen? 291 00:13:42,490 --> 00:13:45,493 Vi trodde aldri at 86 prosent av verdien vår 292 00:13:45,577 --> 00:13:46,869 ville bli demonetisert på én gang. 293 00:13:47,745 --> 00:13:51,207 Vi foreslo å bare trekke 1000 rupi-sedlene. 294 00:13:51,291 --> 00:13:54,210 Etter seks måneder kan man ta 500-sedlene. 295 00:13:54,669 --> 00:13:58,214 Men det som skjedde, var en løsning som satte helt stopp. 296 00:13:58,590 --> 00:14:00,925 Så det førte til mye smerte i samfunnet. 297 00:14:01,676 --> 00:14:03,344 Men operasjonen var nødvendig. 298 00:14:04,053 --> 00:14:06,598 Om et land må gå så langt for å bekjempe falske penger 299 00:14:06,681 --> 00:14:07,765 og redde økonomien sin, 300 00:14:07,849 --> 00:14:09,892 bør fordelene være store. 301 00:14:09,976 --> 00:14:11,394 Det er mye å ta inn over seg, 302 00:14:11,477 --> 00:14:14,397 så jeg skal møte en lokal forretningseier for å finne ut mer 303 00:14:14,480 --> 00:14:16,774 og bli kvitt litt av stresset. 304 00:14:18,443 --> 00:14:19,986 -Vikash. -Hei. 305 00:14:20,903 --> 00:14:21,988 FORRETNINGSEIER 306 00:14:22,071 --> 00:14:23,615 Vikash Kapur eier et indisk produksjonsselskap 307 00:14:23,698 --> 00:14:27,160 som selv har kjent demonetiseringens virkninger. 308 00:14:27,535 --> 00:14:29,662 Men hva tenker han om statministerens endringer? 309 00:14:30,705 --> 00:14:33,166 Jeg tror han gjorde det rette. 310 00:14:33,249 --> 00:14:37,128 Og det krever mot å si til 1,3 milliarder mennesker 311 00:14:37,211 --> 00:14:39,297 at pengene deres er verdiløse. 312 00:14:39,380 --> 00:14:42,008 Om jeg var i hans posisjon, ville jeg ha gjort det samme, 313 00:14:42,091 --> 00:14:44,677 for jeg har sett falske penger. 314 00:14:45,637 --> 00:14:48,389 Det som skjer, er at når du setter falske penger 315 00:14:48,473 --> 00:14:50,266 inni banken, så har de... Man vet ikke selv om det, 316 00:14:50,350 --> 00:14:53,102 men når du setter dem inn, får de maskiner til å sjekke. 317 00:14:53,186 --> 00:14:54,812 Og om de finner en falsk seddel, 318 00:14:54,896 --> 00:14:57,440 sier de til deg at den er falsk, og du taper de pengene. 319 00:14:57,523 --> 00:14:59,025 Du taper de pengene, ja. 320 00:14:59,108 --> 00:15:02,487 Så demonetiseringen og alt det, da det skjedde, 321 00:15:02,570 --> 00:15:04,822 var det så mange historier om kom ut, 322 00:15:04,906 --> 00:15:06,616 og det var da den ekte sannheten kom ut, 323 00:15:06,699 --> 00:15:09,118 at det faktisk er så mye falske penger 324 00:15:09,202 --> 00:15:12,538 som har kommet seg inn i systemet, 325 00:15:12,622 --> 00:15:13,831 inn i landet. 326 00:15:14,332 --> 00:15:16,709 Hvilke utfordringer så du 327 00:15:16,793 --> 00:15:19,128 i samfunnslagene under middelklassen? 328 00:15:19,629 --> 00:15:21,005 Det var smertefullt. 329 00:15:21,089 --> 00:15:23,508 Vi måtte stå i kø. 330 00:15:23,591 --> 00:15:26,260 Folk måtte ta seg fri fra jobb. 331 00:15:26,928 --> 00:15:28,262 Så det var vanskelig. 332 00:15:28,346 --> 00:15:30,932 Men så ser jeg på helheten. 333 00:15:31,391 --> 00:15:32,975 Helt siden dette skjedde, 334 00:15:33,059 --> 00:15:35,186 vet jeg at antall skattebetalere har doblet seg. 335 00:15:35,269 --> 00:15:37,355 Og du sier at grunnen til at folk betaler mer skatt, 336 00:15:37,438 --> 00:15:39,565 er at de ble tvunget til å åpne bankkontoer 337 00:15:39,649 --> 00:15:42,193 og at det nå fins en oversikt over hva de tjener? 338 00:15:42,276 --> 00:15:44,028 Nettopp. Og det har blitt gjort enkelt. 339 00:15:44,112 --> 00:15:47,281 Det er betaling på nettet, man kan åpne bankkontoer 340 00:15:47,365 --> 00:15:49,283 hjemme i landsbyene. 341 00:15:49,367 --> 00:15:53,246 Og det hjelper folk med å forstå økonomien. 342 00:15:53,329 --> 00:15:54,539 Det utdanner dem. 343 00:15:54,622 --> 00:15:57,792 De blir opplært i hvordan man virkelig gjør det. 344 00:15:58,209 --> 00:16:01,129 Vanskene som folk følte i forskjellige økonomiske klasser, 345 00:16:01,587 --> 00:16:02,922 du vedgår at det var tøft, 346 00:16:03,005 --> 00:16:04,882 men du vedgår også at det måtte skje, 347 00:16:04,966 --> 00:16:06,884 for det var ingen annen måte å bli kvitt... 348 00:16:06,968 --> 00:16:08,136 Ja. 349 00:16:08,219 --> 00:16:10,138 Ja, absolutt. Jeg vedgår det. 350 00:16:10,221 --> 00:16:11,806 For jeg tror det var på tide. 351 00:16:11,889 --> 00:16:13,850 For når alt det skjer, 352 00:16:13,933 --> 00:16:16,018 hjelper det myndighetene med å gjøre mer. 353 00:16:16,102 --> 00:16:19,355 Bedre medisinske fordeler, bedre infrastruktur, 354 00:16:19,439 --> 00:16:22,024 bedre veier, bedre skoler. 355 00:16:22,608 --> 00:16:25,403 Om myndighetene har penger, kan de betale bedre lønninger, 356 00:16:25,486 --> 00:16:26,696 man får bedre lærere, 357 00:16:26,779 --> 00:16:29,073 barn kan gå på offentlige skoler. Alt vokser. 358 00:16:29,365 --> 00:16:31,451 Så alt det legges sammen, 359 00:16:31,534 --> 00:16:32,660 som jeg syns er flott, 360 00:16:32,744 --> 00:16:34,454 og det er det landet trenger. 361 00:16:36,539 --> 00:16:37,915 Så etter all denne innsatsen, 362 00:16:38,624 --> 00:16:40,084 hvor er India nå? 363 00:16:40,752 --> 00:16:42,837 Er falskmyntneri ikke lenger et problem? 364 00:16:43,337 --> 00:16:44,881 Ikke helt. 365 00:16:46,507 --> 00:16:50,845 Det viser seg at de nye sedlene allerede blir kopiert. 366 00:16:50,928 --> 00:16:52,680 DEMONETISERING STOPPER IKKE FALSKE SEDLER 367 00:16:54,348 --> 00:16:56,517 Så kunne India ha håndtert problemet på en annen måte? 368 00:16:59,812 --> 00:17:02,190 I møte med sitt eget falskmyntneri-problem 369 00:17:02,273 --> 00:17:04,650 brukte EU en annen tilnærming, 370 00:17:04,734 --> 00:17:08,237 og prøvde å gjøre falske sedler enklere for alle å oppdage. 371 00:17:11,783 --> 00:17:12,867 Dette er kult. 372 00:17:12,950 --> 00:17:15,661 Dette er en nevroforskers kontor. 373 00:17:15,745 --> 00:17:16,662 -Hule. -Hule. 374 00:17:16,746 --> 00:17:17,789 Nettopp. Ja. 375 00:17:18,247 --> 00:17:22,460 David Eagleman er nevrovitenskapsprofessor ved Stanford University. 376 00:17:22,543 --> 00:17:26,214 Og hans laboratorium ser ut til å være Sky Malls hemmelige hovedkvarter. 377 00:17:26,589 --> 00:17:30,218 I 2013 ble han rekruttert av den Europeiske sentralbanken 378 00:17:30,510 --> 00:17:33,846 for å designe en seddel som var motstandsdyktig mot forfalskning 379 00:17:33,930 --> 00:17:36,891 med sin kunnskap om sanseerstatning 380 00:17:36,974 --> 00:17:38,434 og hjerneplastisitet. 381 00:17:38,643 --> 00:17:40,937 Så vi har nok mye til felles. 382 00:17:41,646 --> 00:17:42,688 Du er en nevroforsker. 383 00:17:42,772 --> 00:17:46,400 Hvordan blir en nevroforsker involvert i å designe penger? 384 00:17:46,943 --> 00:17:47,902 NEVROFORSKER 385 00:17:47,985 --> 00:17:49,403 En stor del av å forstå falskmyntneri 386 00:17:49,487 --> 00:17:51,656 er å forstå hva folk faktisk ser 387 00:17:51,739 --> 00:17:52,615 og hva de ikke ser. 388 00:17:52,698 --> 00:17:56,077 Myndighetene legger mye penger i sikkerhetsfunksjoner 389 00:17:56,160 --> 00:17:59,080 som vi vanligvis ikke ser om vi ikke ser etter dem. 390 00:17:59,163 --> 00:18:00,790 -Interessant. Ok. -Ja. 391 00:18:00,873 --> 00:18:03,709 Så den europeiske sentralbanken hadde en kampanje 392 00:18:03,793 --> 00:18:06,003 der de prøvde å få folk til å se på penger, 393 00:18:06,087 --> 00:18:08,881 der de sa: "Heller enn å bare gi en seddel videre, 394 00:18:08,965 --> 00:18:10,925 "stopp og se på den, virkelig følg med på den." 395 00:18:11,342 --> 00:18:12,927 Men det virket ikke. 396 00:18:13,010 --> 00:18:15,638 For om noen gir meg en falsk 50-dollarseddel, 397 00:18:16,389 --> 00:18:18,057 vet ikke jeg om den er falsk, 398 00:18:18,140 --> 00:18:21,102 og om jeg gir den videre og det virker, så har det ikke noe for meg å si. 399 00:18:21,185 --> 00:18:22,937 Så de prøver å finne ut 400 00:18:23,020 --> 00:18:24,897 hvordan vi kan designe seddelen bedre. 401 00:18:24,981 --> 00:18:26,983 Sånn begynte de å se på nevrovitenskap. 402 00:18:27,066 --> 00:18:29,652 Og hva var dine forslag? Hva endte de opp med å gjøre? 403 00:18:29,735 --> 00:18:32,196 Jeg ga dem noen forslag. 404 00:18:32,280 --> 00:18:33,823 Det første var 405 00:18:33,906 --> 00:18:36,659 at alle pengene i Europa burde ha samme størrelse. 406 00:18:36,742 --> 00:18:38,995 -For sedlene deres er... -Nettopp. 407 00:18:39,078 --> 00:18:41,038 Sedlene deres har forskjellige størrelser, og om de har samme størrelse, 408 00:18:41,122 --> 00:18:44,208 så må du faktisk se på den et øyeblikk lenger 409 00:18:44,292 --> 00:18:46,294 for å se åpenbare forskjeller. 410 00:18:46,711 --> 00:18:47,837 Men er det forskjellige størrelser, 411 00:18:47,920 --> 00:18:50,256 føler du at du allerede vet hva det er, og du sender den videre. 412 00:18:50,339 --> 00:18:54,427 Det andre var at de som vannmerke på sedlene 413 00:18:54,510 --> 00:18:56,053 har en bygning. 414 00:18:56,137 --> 00:18:59,724 Og det viser seg at vi ikke har så stort nevralt område 415 00:18:59,807 --> 00:19:02,226 for å kjenne igjen hva som foregår med bygninger. 416 00:19:02,310 --> 00:19:05,354 Vi har mye for hva som foregår med ansikter. 417 00:19:05,438 --> 00:19:07,315 Og det viser seg at vannmerker 418 00:19:07,398 --> 00:19:10,234 er det vanskeligste å forfalske. 419 00:19:10,318 --> 00:19:14,322 Så til slutt satte de inn et vannmerke av Europa, 420 00:19:14,405 --> 00:19:15,865 den mytiske figuren. 421 00:19:17,283 --> 00:19:18,659 Min tredje anbefaling 422 00:19:18,784 --> 00:19:22,288 var at det er så mye på seddelen som distraherer deg, 423 00:19:22,371 --> 00:19:25,583 som ikke har noe med seddelens sikkerhetsfunksjoner å gjøre. 424 00:19:25,666 --> 00:19:27,251 Så dette vil jeg at du skal gjøre. 425 00:19:27,335 --> 00:19:30,838 Ta denne seddelen og se på den i fem sekunder. 426 00:19:30,922 --> 00:19:31,923 Ok. 427 00:19:32,840 --> 00:19:35,009 -Ja. -Gi den tilbake, 428 00:19:35,092 --> 00:19:37,803 så får du en ny en. Si forskjellen. 429 00:19:40,348 --> 00:19:41,682 Jeg kan ikke si hva forskjellen er. 430 00:19:41,766 --> 00:19:43,476 Ok, det illustrerer poenget, 431 00:19:43,559 --> 00:19:46,395 jo mer du har på en seddel, 432 00:19:46,479 --> 00:19:49,649 jo vanskeligere er det å oppdage de åpenbare forskjellene. 433 00:19:49,732 --> 00:19:52,026 Disse sedlene er faktisk ganske ulike. 434 00:19:52,109 --> 00:19:53,945 Om du ser på hologrammet på dem, 435 00:19:54,028 --> 00:19:55,780 som er det ene sikkerhetstrekket 436 00:19:55,863 --> 00:19:57,949 som myndighetene betaler mye for. 437 00:19:58,032 --> 00:20:00,284 Jøss. Det er veldig subtilt. 438 00:20:00,368 --> 00:20:02,578 Det er super-subtilt, og her er saken. 439 00:20:02,662 --> 00:20:04,830 På grunn av alt det andre på der, 440 00:20:04,914 --> 00:20:06,374 er det vanskelig for deg å se det. 441 00:20:06,457 --> 00:20:07,750 Dette er, ja, jøss. 442 00:20:07,833 --> 00:20:10,544 Så jeg sa: Dere bør ha 443 00:20:10,628 --> 00:20:12,129 en helt tom seddel 444 00:20:12,213 --> 00:20:13,506 med et enkelt hologram i midten 445 00:20:13,589 --> 00:20:16,342 og bli kvitt alt det andre som er distraherende. 446 00:20:16,425 --> 00:20:17,718 Jeg skjønner hva du sier. 447 00:20:17,802 --> 00:20:19,679 Der enkelheten er noe 448 00:20:19,762 --> 00:20:22,473 forbrukere kan sjekke veldig raskt. 449 00:20:22,556 --> 00:20:24,558 Nettopp. Så Den europeiske unionen 450 00:20:24,642 --> 00:20:26,143 mente det var et ganske godt forslag, 451 00:20:26,227 --> 00:20:28,229 men de kom frem til at de rett og slett ikke kunne gjøre det. 452 00:20:28,312 --> 00:20:31,315 Fordi land virker verdige 453 00:20:31,399 --> 00:20:33,985 når de har vakre penger. De ser viktige ut på den måten. 454 00:20:34,068 --> 00:20:36,153 Så man kan ikke ha 455 00:20:36,237 --> 00:20:38,322 en seddel som er helt tom med bare et hologram på, 456 00:20:38,406 --> 00:20:39,323 selv om det ville være mer fornuftig. 457 00:20:39,407 --> 00:20:41,409 Så det er litt forfengelighet knyttet 458 00:20:41,492 --> 00:20:43,619 til hva myndigheter vil ha på valutaen sin? 459 00:20:43,703 --> 00:20:45,871 -De vil ha en merkevare? -Ja, akkurat. 460 00:20:46,747 --> 00:20:50,501 Det er sprøtt at forfengelighet setter nasjoners valuta i fare, 461 00:20:50,584 --> 00:20:51,961 men det gir vel mening. 462 00:20:52,044 --> 00:20:56,132 Vi vil alle se bra ut, men ikke alle har penger til det. 463 00:20:56,716 --> 00:20:58,843 Der kommer falske merkevarer inn i bildet. 464 00:20:58,926 --> 00:21:02,430 De merkevarene vi kjenner til, elsker og har på oss, 465 00:21:02,513 --> 00:21:05,016 blir forfalsket rundt hele verden. 466 00:21:05,099 --> 00:21:07,184 For eksempel kan en ekte Hermès-veske 467 00:21:07,268 --> 00:21:10,563 koste over 100 000 dollar. 468 00:21:10,646 --> 00:21:14,442 Men du kan skaffe en falsk versjon for et par hundre dollar. 469 00:21:14,900 --> 00:21:18,779 Sånn stjeler forfalskninger 460 milliarder dollar 470 00:21:18,863 --> 00:21:20,948 fra legitime firmaer hvert år. 471 00:21:26,162 --> 00:21:28,581 Hong Kong er et globalt finanssentrum. 472 00:21:28,664 --> 00:21:30,875 Og på grunn av sin nærhet til Kina, 473 00:21:30,958 --> 00:21:33,085 der opphavsretten sjelden blir håndhevet, 474 00:21:33,169 --> 00:21:34,754 er Hong Kong markedsplassen 475 00:21:34,837 --> 00:21:38,299 for nesten 25 prosent av verdens forfalskede varer. 476 00:21:39,467 --> 00:21:41,761 Så hva er ekte og hva er falskt? 477 00:21:41,844 --> 00:21:43,345 Og hvem gjør noe med det? 478 00:21:43,763 --> 00:21:45,931 Det er spørsmålene jeg er her for å finne svar på. 479 00:21:46,557 --> 00:21:49,185 Kal, dette er Hong Kongs Ladies' Market. 480 00:21:49,268 --> 00:21:51,062 Vi skal gå gjennom her og se mange folk 481 00:21:51,145 --> 00:21:52,730 fra hele verden 482 00:21:52,813 --> 00:21:54,356 som kommer hit for å kjøpe mange falske produkter. 483 00:21:54,440 --> 00:21:55,274 Ok. 484 00:21:55,357 --> 00:21:59,070 All denne trafikken er drevet av etterspørsel fra, for eksempel, USA. 485 00:21:59,153 --> 00:22:01,530 Ted Kavowras, en tidligere politimann i New York, 486 00:22:01,614 --> 00:22:04,408 bekjemper nå forfalsknings-forbrytelser internasjonalt. 487 00:22:04,492 --> 00:22:06,911 Han blir ansatt av globale merkevarer som mistenker at deres produkter 488 00:22:06,994 --> 00:22:08,412 blir forfalsket. 489 00:22:10,790 --> 00:22:12,583 Om du jobber imot forfalskning, 490 00:22:12,666 --> 00:22:14,585 enten som jobb, som politi, eller selv som firma... 491 00:22:14,668 --> 00:22:15,669 PRIVAT ETTERFORSKER 492 00:22:15,753 --> 00:22:18,214 ...må du angripe alle de forskjellige nivåene. 493 00:22:18,839 --> 00:22:20,591 Så å angripe der det blir solgt, 494 00:22:20,674 --> 00:22:23,010 er en av måtene man kan prøve å stoppe forfalskninger på. 495 00:22:23,594 --> 00:22:26,347 Disse Paul Frank-hodetelefonene, ikke sant? 496 00:22:26,430 --> 00:22:27,431 Hundre prosent falske. 497 00:22:27,515 --> 00:22:29,517 -Dette er åpenbart forfalskninger. -Ja. 498 00:22:29,600 --> 00:22:31,560 Her er Star Wars, Spider-Man og... 499 00:22:31,644 --> 00:22:33,938 Marvel-tegneserier som ble gjort om til filmer. 500 00:22:34,021 --> 00:22:35,147 My Little Pony. 501 00:22:36,857 --> 00:22:40,277 Dette markedet er dit en turist ville dra for å kjøpe ett eller to produkter, 502 00:22:40,361 --> 00:22:42,947 men storinnkjøpere fra andre land ville dra rett til fabrikken. 503 00:22:43,030 --> 00:22:44,406 Hva mener du med "storinnkjøpere"? 504 00:22:44,490 --> 00:22:47,284 Storinnkjøpere kjøper en container og selger innholdet i hjemmemarkedet sitt. 505 00:22:47,368 --> 00:22:49,370 -En shippingcontainer? -Ja, en seks eller 12 meters container. 506 00:22:49,453 --> 00:22:53,582 Så en storinnkjøper kjøper en hel shippingcontainer med sånne ting. 507 00:22:53,666 --> 00:22:54,750 Mange av dem. 508 00:22:54,834 --> 00:22:57,336 -Så mitt fokus er å hindre fabrikken... -Jeg skjønner. 509 00:22:57,419 --> 00:22:59,463 ...i å produsere det, så det ender opp her. 510 00:23:03,384 --> 00:23:05,511 Ted jobber fra sitt Hong Kong-kontor 511 00:23:05,594 --> 00:23:07,763 som er stappfullt av forfalskningene han har beslaglagt, 512 00:23:07,847 --> 00:23:10,933 blandet med vibbene av en actionhelt. 513 00:23:12,601 --> 00:23:14,812 Å samhandle med dem og skaffe bevis for aktivitetene deres 514 00:23:14,895 --> 00:23:16,605 er nøyaktig det vi gjør. 515 00:23:16,689 --> 00:23:19,400 Og vi gjør det ved å utgi oss for å være innkjøpere fra utlandet. 516 00:23:21,026 --> 00:23:22,987 Og da må vi gå undercover 517 00:23:23,070 --> 00:23:24,738 og dokumentere hva de faktisk gjør. 518 00:23:24,822 --> 00:23:25,906 Det er så kult. 519 00:23:25,990 --> 00:23:28,617 Jeg spiller en arabisk prins eller en mexicansk narkotikalanger. 520 00:23:28,701 --> 00:23:30,619 Eller så er jeg bare en forretningsmann og... 521 00:23:30,703 --> 00:23:32,288 Jeg er interessert, for jeg føler at 522 00:23:32,371 --> 00:23:34,540 når jeg må trekke meg fra skuespill... 523 00:23:34,623 --> 00:23:35,791 Så kan du gjøre min type skuespill? 524 00:23:35,875 --> 00:23:38,419 Jeg kan komme hit, og så kan du ansette meg for å gå undercover. 525 00:23:39,044 --> 00:23:41,547 Hva er det mest interessante dere har beslaglagt? 526 00:23:41,630 --> 00:23:44,884 Det mest interessante er nok narkotikatest-settene. 527 00:23:46,594 --> 00:23:47,887 De har falske... 528 00:23:48,596 --> 00:23:51,849 ...anatomiske deler av deg 529 00:23:51,932 --> 00:23:53,517 som lar deg ta en urintest. 530 00:23:53,601 --> 00:23:56,145 Som en falsk pikk som tisser? 531 00:23:56,228 --> 00:23:57,980 Ja, og de ble forfalsket. 532 00:23:58,063 --> 00:23:59,315 Vent. 533 00:24:00,232 --> 00:24:02,735 Så det finnes en ekte versjon av dette. 534 00:24:02,818 --> 00:24:04,028 Ja. 535 00:24:04,111 --> 00:24:05,654 Men dette er en piratkopi. 536 00:24:05,738 --> 00:24:06,655 Ja. 537 00:24:06,739 --> 00:24:09,783 Så de som produserer dette, 538 00:24:09,867 --> 00:24:12,411 det reduserer fortjenesten deres såpass? 539 00:24:13,245 --> 00:24:14,246 Ja. 540 00:24:15,706 --> 00:24:17,333 Det må være ganske flaut 541 00:24:17,416 --> 00:24:19,877 om noen finner ut at du har en falsk falsk penis. 542 00:24:20,252 --> 00:24:23,172 Men det finnes piratkopierte produkter som faktisk kan være farlige. 543 00:24:23,631 --> 00:24:25,883 -Hva er det? -Det er falske strømbrytere. 544 00:24:25,966 --> 00:24:27,927 Nei. Falske, som at de ikke virker? 545 00:24:28,010 --> 00:24:28,928 Eller har de bare lavere kraft? 546 00:24:29,011 --> 00:24:31,263 Det finnes fabrikker som lager falske 547 00:24:31,347 --> 00:24:33,933 og de bruker mindre aluminium i kobber for ledeevne. 548 00:24:34,016 --> 00:24:36,310 Men problemet med det er at om der er mindre kobber 549 00:24:36,393 --> 00:24:38,270 og mer aluminium, så er det lettantennelig. 550 00:24:38,354 --> 00:24:40,356 -Pokker. -Det er et stort sikkerhetsproblem. 551 00:24:40,439 --> 00:24:42,399 Hvor ender sånne ting opp? Hvem kjøper dem? 552 00:24:42,483 --> 00:24:44,777 La oss si at du er en byggeleder i et byggefirma, 553 00:24:44,860 --> 00:24:47,571 ville du vite at du kjøper farlige forfalskninger? 554 00:24:47,655 --> 00:24:50,366 Forbrukeren, sluttbrukeren, ville ikke vite det. 555 00:24:50,449 --> 00:24:54,662 En bryter som kan gjøre at en bygning antennes mens et barn sover, 556 00:24:54,745 --> 00:24:56,080 når du har snakket med disse folkene, 557 00:24:56,163 --> 00:24:58,040 er det en forståelse for hva de gjør 558 00:24:58,123 --> 00:24:59,208 og de bare bryr seg ikke? 559 00:24:59,291 --> 00:25:00,376 -De bryr seg ikke. -De bryr seg ikke. 560 00:25:00,459 --> 00:25:02,503 De vet om det. Hvordan kan man ikke? 561 00:25:02,586 --> 00:25:05,381 De er villige til å gjøre dette og ikke bry seg om andre folk. 562 00:25:05,464 --> 00:25:06,757 Jøss. 563 00:25:06,840 --> 00:25:10,177 Dette blir ganske dystert og litt skummelt. 564 00:25:11,387 --> 00:25:13,681 Falsknere er ikke bare småskala-skurker 565 00:25:13,764 --> 00:25:15,307 som henger på gatene. 566 00:25:15,391 --> 00:25:18,394 De opererer mye mer komplekst enn jeg innså. 567 00:25:19,019 --> 00:25:20,437 Om bare jeg hadde en ekspert 568 00:25:20,521 --> 00:25:23,774 som kunne fortelle meg om hvor mørk denne kriminaliteten blir. 569 00:25:25,943 --> 00:25:29,154 Alastair Gray har vært åndsverk-etterforsker 570 00:25:29,238 --> 00:25:30,406 i over et tiår. 571 00:25:30,489 --> 00:25:34,827 Han sier at Internett er forfalskninger og kopiers neste grenseland. 572 00:25:36,996 --> 00:25:39,248 Det vi ser på gatenivå, 573 00:25:39,331 --> 00:25:41,667 er bare ett lag av hvor alt dette stopper, 574 00:25:41,750 --> 00:25:43,919 og det er sluttpunktet som forbrukerne ser. 575 00:25:44,003 --> 00:25:45,170 Men dette endret seg. 576 00:25:45,254 --> 00:25:46,255 ÅNDSVERK-ETTERFORSKER 577 00:25:46,338 --> 00:25:48,549 Jeg tror flere transaksjoner blir utført på nettet nå. 578 00:25:48,632 --> 00:25:50,801 Internett er som Det ville vesten. 579 00:25:51,844 --> 00:25:54,888 Jeg har aldri tenkt på Internett-delen før. 580 00:25:54,972 --> 00:25:57,057 Er det sånn mange folk får disse tingene? 581 00:25:57,141 --> 00:26:00,019 Ja, det er nesten en evolusjon innen forfalskning 582 00:26:00,102 --> 00:26:02,104 der det nesten går over på merkevaremisbruk. 583 00:26:02,187 --> 00:26:05,607 Så om du er en merkevare og du selger populære produkter, 584 00:26:05,691 --> 00:26:08,736 vil falsknere nå imitere ekte sider, 585 00:26:08,819 --> 00:26:12,364 de tar bilder fra en offisiell side, 586 00:26:12,448 --> 00:26:15,159 de har logoene og alt. Det bare føles ekte. 587 00:26:15,242 --> 00:26:17,244 Så folk som leter etter et kupp, 588 00:26:17,328 --> 00:26:19,455 vil være de som faktisk blir lurt 589 00:26:19,538 --> 00:26:20,581 til å kjøpe forfalskninger. 590 00:26:20,664 --> 00:26:23,083 Hvor mange involverte i den forbrytelsen 591 00:26:24,376 --> 00:26:25,377 vet hva de gjør? 592 00:26:25,461 --> 00:26:28,088 Webdesignerne, folkene som jobber der, 593 00:26:28,172 --> 00:26:31,050 tror de at de jobber for et legitimt firma eller tror de... 594 00:26:31,133 --> 00:26:33,302 Vet de at de jobber for en forbryter? 595 00:26:33,385 --> 00:26:35,721 Det kan være begge deler. Det var en utrolig historie 596 00:26:35,804 --> 00:26:38,349 der det var en hel Apple Store i Kina 597 00:26:38,432 --> 00:26:39,558 som ikke var en Apple Store. 598 00:26:39,641 --> 00:26:41,018 -Gi deg. Virkelig? -Ja. 599 00:26:41,101 --> 00:26:44,188 Alle brukte en Genius-T-skjorte, alle merkevarene var der. 600 00:26:44,271 --> 00:26:46,398 De ansatte på butikken trodde at de jobbet for Apple. 601 00:26:46,482 --> 00:26:47,941 -Det er sprøtt. -Ja. 602 00:26:50,110 --> 00:26:53,906 Forfalskninger påvirker alle bransjer. 603 00:26:53,989 --> 00:26:56,533 Det er 700 000 dødsfall i året 604 00:26:56,617 --> 00:26:58,577 som blir tilskrevet forfalsket medisin. 605 00:26:58,660 --> 00:26:59,661 Jøss. 606 00:26:59,745 --> 00:27:01,246 Og det er der det blir skummelt. 607 00:27:01,330 --> 00:27:02,456 Man leker med folks liv. 608 00:27:02,539 --> 00:27:04,666 Om folk kjøper det og tror at det virker, 609 00:27:04,750 --> 00:27:06,085 men så gjør det ikke det, så... 610 00:27:06,752 --> 00:27:08,045 Da er leken slutt. 611 00:27:08,128 --> 00:27:10,506 Hva er andre ting som påvirker offentlig sikkerhet? 612 00:27:10,589 --> 00:27:14,760 Det har blitt bevist at terrorister kan bruke piratkopier 613 00:27:14,843 --> 00:27:16,387 til å finansiere angrepene sine. 614 00:27:16,470 --> 00:27:17,471 Jøss. 615 00:27:17,554 --> 00:27:19,598 Paris-angrepene i januar 2015. 616 00:27:20,933 --> 00:27:24,770 Chérif Kouachi hadde kjøpt forfalskninger på nettet i Kina 617 00:27:24,853 --> 00:27:26,647 og solgte dem på markedet i Paris 618 00:27:26,730 --> 00:27:30,234 og klarte å tjene inn mellom 30 000 og 50 000 euro, 619 00:27:30,859 --> 00:27:33,862 som han brukte til å finansiere turer til Oman 620 00:27:33,946 --> 00:27:36,365 og Yemen, for å få trening av al-Qaida. 621 00:27:36,448 --> 00:27:37,449 Fy faen. 622 00:27:37,533 --> 00:27:39,034 Så Paris-angrepene ble direkte finansiert 623 00:27:39,118 --> 00:27:41,829 av folk som kjøpte piratkopierte T-skjorter og produkter. 624 00:27:41,912 --> 00:27:43,080 Ja. 625 00:27:43,163 --> 00:27:44,998 Det er sprøtt. Det er veldig trist. 626 00:27:45,457 --> 00:27:48,168 Det er utrolig hva man får tilbake for investeringen. 627 00:27:48,794 --> 00:27:52,047 Om du produserer T-skjorten for under en dollar, 628 00:27:52,131 --> 00:27:54,425 så skaffer du et merkevare-merke du kan ha på den, 629 00:27:54,508 --> 00:27:58,679 så kan du selge den for 400 ganger det. 630 00:27:58,762 --> 00:28:03,016 Og veldig få piratkopieringer ender opp med fengselsdom. 631 00:28:03,684 --> 00:28:05,936 I de fleste tilfeller får man en liten bot 632 00:28:06,019 --> 00:28:08,439 og så er du klar til å gjøre det på nytt. 633 00:28:08,522 --> 00:28:11,567 Hvorfor ikke, når du kan tjene så mye? 634 00:28:12,317 --> 00:28:14,778 Jeg visste at å etterforske piratkopiering 635 00:28:14,862 --> 00:28:16,947 kunne føre meg inn i en kriminell underverden, 636 00:28:17,072 --> 00:28:19,158 men jeg håpet det skulle være som 637 00:28:19,241 --> 00:28:22,077 en morsom Fast and Furious- kriminell underverden, 638 00:28:22,161 --> 00:28:24,288 med raske maskiner, kule kallenavn og sånne ting. 639 00:28:26,540 --> 00:28:29,168 Vent. Mitt neste møte er med en fyr ved navn... 640 00:28:30,294 --> 00:28:32,629 Trappy. Det er ikke mistenksomt. 641 00:28:33,172 --> 00:28:35,299 Og det er i dette avsidesliggende papirlageret 642 00:28:35,382 --> 00:28:37,593 som ser ut som et hjemsøkt Dunder Mifflin. 643 00:28:57,321 --> 00:28:58,614 Hva er dette stedet? 644 00:28:58,947 --> 00:29:01,617 Er det en racerbane for droner eller er det et papirlager? 645 00:29:01,700 --> 00:29:02,659 -Vel... -Eller begge deler. 646 00:29:02,743 --> 00:29:04,161 Det er et papirlager i ukedagene, 647 00:29:04,244 --> 00:29:06,705 og i helgene bygger vi racerbanene våre her. 648 00:29:09,583 --> 00:29:11,084 -Vi har videobriller. -Ok. 649 00:29:11,168 --> 00:29:13,670 Så vi ser gjennom dronens perspektiv. 650 00:29:13,754 --> 00:29:15,297 Dronen er en forlengelse av deg selv, 651 00:29:15,380 --> 00:29:18,091 og du navigerer gjennom alle slags områder. 652 00:29:21,220 --> 00:29:23,305 Det var krasj i luften. Han klarer seg. 653 00:29:25,432 --> 00:29:26,350 ADM. DIR. 654 00:29:26,433 --> 00:29:29,520 Trappy kjører ikke bare droneløp i kompisens lager i helgene. 655 00:29:29,603 --> 00:29:32,105 Han eier også Team BlackSheep, 656 00:29:32,189 --> 00:29:35,192 som produserer mange forskjellige dronekomponenter 657 00:29:35,275 --> 00:29:37,653 og tilbehør for hobby-markedet. 658 00:29:38,237 --> 00:29:40,489 Problemet er at droneindustrien 659 00:29:40,572 --> 00:29:42,908 er veldig sårbar for piratkopiering. 660 00:29:43,367 --> 00:29:46,828 Trappys firma er ikke stort nok til å ansette noen som Ted Kavowras. 661 00:29:47,246 --> 00:29:49,206 Så hvordan holder han seg foran falsknerne? 662 00:29:50,958 --> 00:29:52,000 Firmaer på vår størrelse, 663 00:29:52,084 --> 00:29:54,127 spesielt i markedet vi er i, 664 00:29:54,211 --> 00:29:57,172 har ingen forretningssak der de kan overholde patenter, 665 00:29:57,256 --> 00:29:58,507 eller ha patenter i utgangspunktet. 666 00:29:58,590 --> 00:30:00,259 For innen vi får en patent, 667 00:30:00,342 --> 00:30:02,844 er produktet alt utdatert og tatt ut av butikkene. 668 00:30:02,928 --> 00:30:05,556 Hva er de forskjellige typene piratkopiering som dere møter? 669 00:30:05,639 --> 00:30:08,308 Vi differensierer mellom tre typer mennesker. 670 00:30:08,392 --> 00:30:09,935 Man har de helt enkle piratkopiererne, 671 00:30:10,477 --> 00:30:13,021 de produserer noe som ser helt ut som produktet ditt 672 00:30:13,105 --> 00:30:14,439 med din merkevare på. 673 00:30:14,523 --> 00:30:16,525 Så har du klonerne. 674 00:30:16,608 --> 00:30:18,986 De lager noe som ser ut som ditt produkt, 675 00:30:19,069 --> 00:30:20,779 men setter sitt eget navn på det. 676 00:30:20,862 --> 00:30:22,281 Og så har vi hermegåsene, 677 00:30:22,364 --> 00:30:24,491 de gjenskaper produktet ditt. 678 00:30:24,575 --> 00:30:26,451 Så de tar produktet ditt fra hverandre, 679 00:30:26,535 --> 00:30:28,495 finner ut av teknologien i det, 680 00:30:28,579 --> 00:30:31,498 FoU, alle innovasjonene i det, 681 00:30:31,582 --> 00:30:34,001 og bruker det i sitt eget produkt. 682 00:30:34,084 --> 00:30:36,211 Vanligvis tar det rundt seks måneder 683 00:30:36,295 --> 00:30:38,964 før en seriøs kopi blir sluppet ut på markedet. 684 00:30:39,047 --> 00:30:42,509 Men det tidsrommet har også minsket dramatisk. 685 00:30:42,593 --> 00:30:43,760 Så de når oss igjen. 686 00:30:44,469 --> 00:30:46,930 Skadet det dere? Hvilke deler av det... 687 00:30:47,014 --> 00:30:49,308 Den virkelige skaden kommer fra hermegåsene 688 00:30:49,391 --> 00:30:52,019 som tar mesteparten av innovasjonen 689 00:30:52,102 --> 00:30:54,187 uten å faktisk måtte betale for noe av forskningen og utviklingen. 690 00:30:54,855 --> 00:30:58,108 Og så kan de sette prisene mye lavere, 691 00:30:58,191 --> 00:30:59,693 og vi må følge etter. 692 00:30:59,776 --> 00:31:01,111 Hvordan bekjemper man det? 693 00:31:01,194 --> 00:31:03,488 Vi er veldig kreative i måten vi bekjemper problemene på. 694 00:31:03,572 --> 00:31:04,406 Ok. 695 00:31:04,489 --> 00:31:07,784 Når vi blir kopiert, prøver vi å slippe nye innovasjoner 696 00:31:07,868 --> 00:31:10,162 som så starter hele syklusen på nytt. 697 00:31:10,245 --> 00:31:11,455 For eksempel dette produktet. 698 00:31:11,538 --> 00:31:13,165 Dette er en fjernkontroll-link. 699 00:31:13,248 --> 00:31:15,042 Den går opp til 100 kilometer. 700 00:31:15,125 --> 00:31:17,544 Dette er et veldig innovativt produkt som vi har utviklet. 701 00:31:17,628 --> 00:31:19,546 Det er FoU-intensivt. 702 00:31:20,088 --> 00:31:23,175 Radiofrekvens-spesialister arbeidet på det i over to år. 703 00:31:23,258 --> 00:31:25,594 Og kopien av det blir nå solgt til selvkostpris. 704 00:31:26,720 --> 00:31:28,472 Men for to år siden 705 00:31:28,555 --> 00:31:30,223 så vi for oss dette, 706 00:31:30,307 --> 00:31:32,893 og vi har skjulte egenskaper som ikke ennå er avslørt. 707 00:31:32,976 --> 00:31:34,061 Kult. 708 00:31:34,144 --> 00:31:36,855 Så over tid vil vi slippe nye innovasjoner 709 00:31:36,938 --> 00:31:38,106 som allerede er i produktet, 710 00:31:38,190 --> 00:31:41,193 som vil tvinge alle som valgte hermegåsene 711 00:31:41,276 --> 00:31:42,152 til å kjøpe på nytt. 712 00:31:42,235 --> 00:31:44,571 Som gjør det dyrere for dem i langtidsperspektiv, 713 00:31:44,655 --> 00:31:47,366 så da ser de til slutt lyset 714 00:31:47,991 --> 00:31:49,785 og kjøper de ekte varene. 715 00:31:51,161 --> 00:31:53,080 Dronemarkedet flyr forover 716 00:31:53,163 --> 00:31:54,831 med fantastisk ny teknologi 717 00:31:54,915 --> 00:31:58,585 de ikke ville måttet innovere var det ikke for hermegåser. 718 00:31:58,669 --> 00:32:02,339 Det er vanskelig å tro at innovatører og hermegåser hjelper hverandre. 719 00:32:02,839 --> 00:32:05,884 Men det er like stor del av den naturlige økonomien 720 00:32:05,967 --> 00:32:07,886 som naturen. 721 00:32:09,471 --> 00:32:11,932 Forholdet mellom oppfinnere og hermegåser 722 00:32:12,015 --> 00:32:14,559 er som forholdet mellom jeger og åtseleter. 723 00:32:14,643 --> 00:32:15,852 Gud, jeg er sterk. 724 00:32:16,561 --> 00:32:18,689 Jeg er den beste til å drepe din art. 725 00:32:19,064 --> 00:32:21,608 De har utviklet seg til å ha et symbiotisk forhold, 726 00:32:21,733 --> 00:32:23,527 selv om det noen ganger innebærer fiendtlighet. 727 00:32:23,652 --> 00:32:26,071 Jøss! Se på denne tingen! 728 00:32:26,405 --> 00:32:28,615 Den ser fantastisk ut. Tuller du? 729 00:32:28,699 --> 00:32:30,826 Hei, der. Dra til helvete, gribb. 730 00:32:31,410 --> 00:32:33,120 Dra til helvete! 731 00:32:34,287 --> 00:32:36,456 Denne balansen blir overholdt i økonomien 732 00:32:36,540 --> 00:32:39,793 med åndsverksbeskyttelser kjent som patenter. 733 00:32:39,876 --> 00:32:41,712 Jeg eier rettene til dette byttet. 734 00:32:42,295 --> 00:32:44,214 Jeg eier dem, så stikk. 735 00:32:44,297 --> 00:32:45,757 Ok, greit. Jeg skjønner det. 736 00:32:46,049 --> 00:32:47,384 Jeg får ikke noe ferskt kjøtt. 737 00:32:47,467 --> 00:32:49,803 Jeg må vente til det råtner, som en andreklasses borger. 738 00:32:49,886 --> 00:32:50,887 Ja, det stemmer. 739 00:32:51,888 --> 00:32:52,889 Ok. 740 00:32:53,515 --> 00:32:54,975 Jegeren, som oppfinneren... 741 00:32:55,058 --> 00:32:56,476 Det er mørt. 742 00:32:57,227 --> 00:33:00,355 ...blir belønnet for sitt harde arbeid med et midlertidig monopol... 743 00:33:01,273 --> 00:33:03,650 Å, ja. Sånn ja. 744 00:33:03,734 --> 00:33:06,695 ...der det eksklusivt kan sluke innovasjonens resultater. 745 00:33:06,778 --> 00:33:09,239 Kom igjen. Tiden er ute. Det er min tid å få litt. 746 00:33:09,322 --> 00:33:10,198 Nei! 747 00:33:11,700 --> 00:33:12,993 Nei! 748 00:33:13,577 --> 00:33:14,411 Øynene mine! 749 00:33:14,494 --> 00:33:16,872 Dette er mitt. Hele byttet. 750 00:33:16,955 --> 00:33:18,498 Og jeg skal spise litt i morgen, 751 00:33:18,582 --> 00:33:20,917 og så skal jeg spise litt dagen etter det. 752 00:33:21,001 --> 00:33:23,420 Takket være min ekstra beskyttelse her. 753 00:33:25,422 --> 00:33:26,631 -Slutt opp! -Jeg har det ikke travelt. 754 00:33:26,715 --> 00:33:27,716 Nebbet mitt! 755 00:33:28,383 --> 00:33:30,177 Jeg kan kanskje ta meg en lur, faktisk. 756 00:33:30,260 --> 00:33:34,806 Sånn bremser innovasjonen opp når patentbeskyttelsen er for sterk. 757 00:33:34,890 --> 00:33:38,477 Oppfinneren er ikke like motivert til å jakte etter det neste gjennombruddet. 758 00:33:40,103 --> 00:33:42,272 Men, om det ikke fantes beskyttelse i det hele tatt, 759 00:33:42,355 --> 00:33:44,316 kunne åtseleterne flytte rett inn. 760 00:33:44,399 --> 00:33:47,486 Kom inn hit, folkens. Nyt dette kadaveret. 761 00:33:48,153 --> 00:33:49,905 Hva? Kom igjen! 762 00:33:49,988 --> 00:33:50,989 Å, ja. 763 00:33:51,072 --> 00:33:54,367 Her går åtseleteren fra harmløs snylter til dødelig parasitt. 764 00:33:54,451 --> 00:33:55,869 Det er gribbetid! 765 00:33:56,620 --> 00:33:59,498 Om jegeren ikke kan få belønning for arbeidet sitt... 766 00:33:59,581 --> 00:34:00,874 Det er så ekkelt. 767 00:34:00,957 --> 00:34:04,044 ...har den ikke ressursene til å jakte ned det neste dyret. 768 00:34:04,544 --> 00:34:07,214 Akkurat som når oppfinnere ikke tjener penger på produktene sine, 769 00:34:07,297 --> 00:34:10,008 så mangler de finansiering til forskning og utvikling 770 00:34:10,091 --> 00:34:12,010 av den neste store oppfinnelsen. 771 00:34:12,093 --> 00:34:14,846 Vet du hvor lenge jeg krøp rundt i buskene 772 00:34:15,514 --> 00:34:18,058 og fulgte etter denne tingen, din deformerte kalkun? 773 00:34:18,141 --> 00:34:19,518 -Du, jøss! -Hei, jøss! 774 00:34:20,227 --> 00:34:22,979 Naturen, som økonomien, kan være fæl. 775 00:34:23,063 --> 00:34:24,940 Jeg stikker. 776 00:34:25,482 --> 00:34:28,610 Lykke til med å jakte på antilope selv fra nå av. 777 00:34:28,693 --> 00:34:29,694 Greit. 778 00:34:29,778 --> 00:34:31,571 I dette scenarioet, uten jegeren 779 00:34:31,655 --> 00:34:34,157 som sørger for banketten som holder økosystemet oppe, 780 00:34:34,241 --> 00:34:35,992 vil de begge dø. 781 00:34:36,076 --> 00:34:39,704 Deres løse skinn vil skrelles av deres avmagrede skrotter, 782 00:34:39,788 --> 00:34:41,748 og om de er heldige, vil de gjøres om til frakker. 783 00:34:41,832 --> 00:34:44,584 -Jøss! -Ja, vi hører deg. 784 00:34:44,668 --> 00:34:45,794 Det er ikke greit. 785 00:34:45,877 --> 00:34:46,837 Beklager. 786 00:34:46,920 --> 00:34:48,964 Av respekt ville jeg aldri kle meg i deg. 787 00:34:50,131 --> 00:34:51,550 Takk, og jeg ville aldri kle meg i deg. 788 00:34:51,633 --> 00:34:52,676 -Takk. -Ja. 789 00:34:52,759 --> 00:34:54,261 -Håper dere har lært noe. -Ja. 790 00:34:54,344 --> 00:34:55,428 -Ha det fint. -Du også. 791 00:34:55,512 --> 00:34:56,429 Sees senere. 792 00:35:08,900 --> 00:35:13,405 Friheten til å kopiere andres ideer er en nødvendig del av innovasjon. 793 00:35:13,488 --> 00:35:15,866 Noen bransjer trives i et miljø 794 00:35:15,949 --> 00:35:18,702 der hermegåser og oppfinnere lever i harmoni. 795 00:35:18,785 --> 00:35:20,203 De som virkelig gjør det riktig, 796 00:35:20,287 --> 00:35:22,706 kan tjene helt vilt mye penger. 797 00:35:23,915 --> 00:35:27,335 Det flotte med kopier av luksus-designer 798 00:35:27,419 --> 00:35:29,421 er at det er som en inngangsport. 799 00:35:29,504 --> 00:35:32,966 Man får en liten smak, man blir spent på merkevaren, 800 00:35:33,049 --> 00:35:34,467 man bruker kopien og tenker: 801 00:35:34,551 --> 00:35:37,053 "Jøss, jeg vil ha en ekte Gucci." 802 00:35:37,470 --> 00:35:40,181 Så det er som moteavhengighetens heroin. 803 00:35:42,183 --> 00:35:45,270 Johanna Blakely leder en mediafokusert tankesmie 804 00:35:45,353 --> 00:35:48,481 som har utforsket åndsverklover i USA 805 00:35:48,565 --> 00:35:50,734 og deres innvirkning på innovasjon. 806 00:35:51,151 --> 00:35:54,112 Hva er forskjellen på en kopi og en piratkopi? 807 00:35:54,195 --> 00:35:57,198 En kopi er helt lovlig 808 00:35:57,282 --> 00:35:58,575 i moteindustrien. 809 00:35:58,658 --> 00:36:02,913 Og det betyr at noen har basert en annen design 810 00:36:02,996 --> 00:36:04,247 på noen andres design. 811 00:36:04,664 --> 00:36:06,791 Så ingen eier noe av det. 812 00:36:06,875 --> 00:36:09,044 Det folk eier i moteindustrien, 813 00:36:09,127 --> 00:36:11,254 og jeg tror dette er veldig bra for industrien, 814 00:36:11,338 --> 00:36:12,797 er navnet sitt. 815 00:36:12,881 --> 00:36:15,884 De eier merkevaren sin. 816 00:36:15,967 --> 00:36:16,968 Interessant. 817 00:36:17,052 --> 00:36:20,138 Én grunn til at du ser disse veldig dyre veskene 818 00:36:20,221 --> 00:36:22,307 helt fulle av logoer 819 00:36:22,390 --> 00:36:26,102 er fordi det er det de som kopierer, ikke kan kopiere. 820 00:36:26,519 --> 00:36:27,520 Ok, jeg skjønner. 821 00:36:27,604 --> 00:36:31,066 Så om logoen er vesentlig i kjolens design, 822 00:36:31,149 --> 00:36:32,776 er det veldig vanskelig å kopiere den. 823 00:36:33,276 --> 00:36:36,237 Og det lar forbrukeren 824 00:36:36,321 --> 00:36:38,031 forstå hva de kjøper. 825 00:36:38,114 --> 00:36:39,699 Som er bra. Folk burde vite det. 826 00:36:39,783 --> 00:36:41,117 De tar et informert valg. 827 00:36:41,201 --> 00:36:42,577 Ok, jeg skjønner hva du sier. 828 00:36:42,661 --> 00:36:46,456 Så om et luksus-merke selger en veske for... 829 00:36:46,539 --> 00:36:48,041 Jeg vet ikke, hvor mye koster vesker? 830 00:36:48,625 --> 00:36:49,793 -Obskønt mye. -Ok. 831 00:36:49,918 --> 00:36:51,628 -Obskøne priser. -Tusenvis? 832 00:36:51,711 --> 00:36:53,380 -Å ja. -Greit, 10 000 dollar for en veske? 833 00:36:53,463 --> 00:36:55,298 -Ja visst! -Virkelig? Er det normalt? 834 00:36:55,382 --> 00:36:56,758 -Mer? -Gå til Barneys! 835 00:36:57,384 --> 00:36:59,511 -Nei! -Nei. 836 00:36:59,594 --> 00:37:01,179 Det vil gjøre deg målløs. 837 00:37:01,262 --> 00:37:03,932 Ok, si det koster 10 000 dollar for en veske, 838 00:37:04,015 --> 00:37:06,101 og så lager noen en lignende veske, 839 00:37:06,184 --> 00:37:08,770 men den har ikke logoen. 840 00:37:08,853 --> 00:37:11,648 -Er det helt greit? -Helt greit. 841 00:37:11,731 --> 00:37:15,402 Og det er fordi motedesign er praktiske varer. 842 00:37:16,111 --> 00:37:19,823 Og fordi de har en praktisk mening, 843 00:37:19,906 --> 00:37:23,410 er de ikke kvalifisert for åndsverksbeskyttelse. 844 00:37:24,285 --> 00:37:26,913 Som er så ironisk, for vi tenker på mote 845 00:37:26,997 --> 00:37:28,999 som veldig fantasirikt, morsomt 846 00:37:29,082 --> 00:37:30,625 og helt unyttig. 847 00:37:30,750 --> 00:37:33,044 Vi glemmer at den underliggende meningen 848 00:37:33,128 --> 00:37:34,587 er å dekke våre nakne kropper. 849 00:37:34,671 --> 00:37:36,589 Ja, og hvilken nytte har det? 850 00:37:36,673 --> 00:37:40,760 Det er på grunn av mangelen på beskyttelse av åndsverk 851 00:37:40,844 --> 00:37:44,431 at mote har blitt til en kunstform. 852 00:37:49,269 --> 00:37:52,313 Det er mange incentiver 853 00:37:52,397 --> 00:37:53,898 bygget inn i en bransje 854 00:37:53,982 --> 00:37:56,234 der du kan bli kopiert når som helst. 855 00:37:58,028 --> 00:37:59,487 Det har blitt en vitenskap 856 00:37:59,571 --> 00:38:01,698 å kopiere luksus-designerne. 857 00:38:01,781 --> 00:38:03,867 Og de klager så klart på det, 858 00:38:03,950 --> 00:38:07,579 men når en stil bli kopiert, 859 00:38:07,662 --> 00:38:09,456 betyr det at du er en trendsetter. 860 00:38:09,539 --> 00:38:10,790 Du har blitt kopiert. 861 00:38:10,874 --> 00:38:14,002 Da forstår du samtiden din. 862 00:38:14,085 --> 00:38:15,503 -Kronen er din. -Ok. 863 00:38:16,463 --> 00:38:18,715 Men det betyr at trendsetterne 864 00:38:18,798 --> 00:38:20,425 må komme seg vekk. 865 00:38:21,176 --> 00:38:23,178 -De må gjøre det neste nye. -Det er ikke kult mer. 866 00:38:23,261 --> 00:38:25,055 Nei, de vil ikke... 867 00:38:25,138 --> 00:38:27,265 De kan ikke være en del av flokken. 868 00:38:27,348 --> 00:38:28,433 Nei. 869 00:38:28,850 --> 00:38:29,684 Ok. 870 00:38:29,768 --> 00:38:31,978 Og det virkelig interessante er at 871 00:38:32,062 --> 00:38:36,024 det er mange andre bransjer som ikke kan beskyttes av åndsverksloven. 872 00:38:36,399 --> 00:38:39,611 Matlaging. Kokker eier ikke oppskriftene sine. 873 00:38:39,694 --> 00:38:40,695 Møbler. 874 00:38:40,779 --> 00:38:42,947 Fordi de er nyttevarer, 875 00:38:43,031 --> 00:38:46,242 eier selv ikke de mest berømte designerne designene sine. 876 00:38:46,326 --> 00:38:47,744 Komikere også. 877 00:38:47,827 --> 00:38:51,372 Komikere utvikler signaturstiler fordi de ikke eier vitsene sine. 878 00:38:51,456 --> 00:38:54,459 Det ironiske er at det er veldig bra for forretninger. 879 00:38:54,542 --> 00:38:59,589 Når du konstant skaper et ønske om nye produkter, 880 00:39:00,507 --> 00:39:02,967 er det veldig bra i en kapitalistisk økonomi. 881 00:39:03,885 --> 00:39:07,514 Mesterlig innovasjon kan bety en flott ny idé, 882 00:39:07,597 --> 00:39:09,808 eller en innovativ måte å stjele noen andres på. 883 00:39:12,936 --> 00:39:17,649 Og om det er én by som er kjent for å ta en enkelt, original idé 884 00:39:18,066 --> 00:39:21,486 og spinne kreativt videre på den for alltid, er det Hollywood. 885 00:39:22,195 --> 00:39:23,238 Her skjer det. 886 00:39:23,321 --> 00:39:25,532 -I Asylums indre. -Jøss. 887 00:39:26,116 --> 00:39:28,201 Velkommen til Asylum Studios, 888 00:39:28,284 --> 00:39:30,662 kjent for sin mest berømte skapning... 889 00:39:32,747 --> 00:39:34,582 Dere kjenner kanskje igjen denne tøffingen. 890 00:39:34,666 --> 00:39:37,710 Det var haien som brant opp i Sharknado 3 891 00:39:37,794 --> 00:39:39,087 da den kom inn i omløpsbanen. 892 00:39:39,170 --> 00:39:40,755 Haien overlevde så klart ikke. 893 00:39:40,839 --> 00:39:42,298 -Stakkar. -Tragisk. 894 00:39:42,382 --> 00:39:47,220 Selv om det er seks Sharknado-filmer, har David Latt og partneren Paul Bales 895 00:39:47,303 --> 00:39:50,390 bygget imperiet sitt på parodier av storfilmer. 896 00:39:50,473 --> 00:39:52,934 Med over 250 filmer produsert, 897 00:39:53,017 --> 00:39:56,729 omsetter disse karene for mer enn 30 millioner dollar i året. 898 00:39:57,105 --> 00:39:59,774 -Tok dere Thor? -Vi laget en versjon av Thor. 899 00:39:59,899 --> 00:40:02,235 -Allemannseie-versjonen av Thor. -Interessant. 900 00:40:02,318 --> 00:40:04,112 Jeg innså ikke at det var... 901 00:40:04,195 --> 00:40:05,655 Ikke de heller. 902 00:40:05,738 --> 00:40:07,323 Her borte... 903 00:40:07,949 --> 00:40:10,660 Jo mindre sikker du er på hvilken film du ser på, 904 00:40:10,743 --> 00:40:12,120 jo mer har de lykkes. 905 00:40:13,037 --> 00:40:17,250 Dere er kjent for å lage "mockbustere". 906 00:40:17,333 --> 00:40:19,002 Kan dere snakke om hva det er? 907 00:40:19,294 --> 00:40:20,920 Jeg elsker det uttrykket. Er det riktig uttrykk? 908 00:40:21,004 --> 00:40:24,507 Det er uttrykk. Det er varemerket og alt, så... 909 00:40:24,591 --> 00:40:25,967 Som er sant. 910 00:40:26,050 --> 00:40:28,803 Så om noen prøver å stjele det, får de vansker. 911 00:40:28,887 --> 00:40:32,432 "Mockbusting" er å skissere av det studioene gjør 912 00:40:32,515 --> 00:40:34,142 til enhver tid. 913 00:40:34,225 --> 00:40:37,854 Så om det finnes en film om store transformerende roboter 914 00:40:37,937 --> 00:40:40,481 ved navn Transformers, vil vi trolig lage Transmorphers. 915 00:40:41,107 --> 00:40:42,066 Trekk ut! 916 00:40:45,069 --> 00:40:47,739 Kall gruppen tilbake til droppunktet, Blackthorn, kom dere ut derfra. 917 00:40:49,032 --> 00:40:50,325 Du nevnte å skissere 918 00:40:50,867 --> 00:40:52,785 av det studioene gjør. Hva er skissering? 919 00:40:53,369 --> 00:40:56,873 Skissering er et snillere, mykere ord 920 00:40:56,956 --> 00:40:59,167 som studioene har brukt i mange tiår, 921 00:40:59,459 --> 00:41:01,252 som er det samme som "mockbusting". 922 00:41:01,336 --> 00:41:02,503 De prøver å se hva... 923 00:41:02,587 --> 00:41:04,923 Jeg er Paramount, de ser på Warner Brothers og Universal og tenker: 924 00:41:05,006 --> 00:41:06,758 "De lager en Star Wars-film, 925 00:41:06,841 --> 00:41:09,010 "jeg bør nok lage en ny verdensrom-film 926 00:41:09,344 --> 00:41:10,595 "for å kunne utnytte det, 927 00:41:10,678 --> 00:41:13,681 "for det vil være så mye publisitet og presse rundt det." 928 00:41:13,765 --> 00:41:16,184 For mange år siden, da Da Vinci-koden kom ut, 929 00:41:16,267 --> 00:41:18,978 slapp vi en film ved navn The Da Vinci Treasure. 930 00:41:20,104 --> 00:41:23,316 Hadde studioet et problem med enten deres versjon av Da Vinci-koden... 931 00:41:23,399 --> 00:41:25,610 Jeg tror ikke de likte sin versjon. 932 00:41:25,693 --> 00:41:28,696 Ja, men det hadde ikke egentlig noe å gjøre med innholdet. 933 00:41:28,780 --> 00:41:31,324 Det var markedsføringen. Studioet sa: 934 00:41:31,407 --> 00:41:35,078 "A-en i deres skrift er for lik A-en i vår skrift." 935 00:41:35,161 --> 00:41:36,913 Vi bare endret skriften, 936 00:41:36,996 --> 00:41:38,957 og filmen gikk ut som planlagt. 937 00:41:40,500 --> 00:41:44,545 Filmindustrien ser regelmessig utrolig like historier 938 00:41:44,629 --> 00:41:46,422 gjøre det godt på markedet. 939 00:41:47,590 --> 00:41:52,095 I 1998 ble jorden nesten ødelagt av steiner fra verdensrommet. To ganger. 940 00:41:52,762 --> 00:41:56,140 Først kom Deep Impact, og to måneder senere Armageddon. 941 00:41:56,224 --> 00:41:59,352 For dere yngre nerder, bare erstatt disse to filmene 942 00:41:59,435 --> 00:42:01,854 med The Avengers og Justice League. 943 00:42:03,898 --> 00:42:05,858 Min interesse for dette er litt egoistisk, 944 00:42:05,942 --> 00:42:07,318 fordi jeg er skuespiller. 945 00:42:07,402 --> 00:42:10,655 Og jeg liker ikke folk som faktisk piratkopierer filmene våre. 946 00:42:10,738 --> 00:42:14,450 Den første DVD-opptrykkingen av American High, 947 00:42:14,534 --> 00:42:15,660 tjente inn 50 millioner dollar. 948 00:42:15,743 --> 00:42:17,537 Om jeg husker det riktig. 949 00:42:17,620 --> 00:42:20,957 Men så lastet folk den ned ulovlig, gratis. 950 00:42:21,040 --> 00:42:22,417 De pengene gikk bare tapt. 951 00:42:22,500 --> 00:42:24,919 Men på oppsiden har vi pornoparodien av 952 00:42:25,003 --> 00:42:26,879 Harold & Kumar Escape from Guantanamo Bay, 953 00:42:26,963 --> 00:42:28,298 som jeg syns er fantastisk. 954 00:42:28,381 --> 00:42:30,633 For de endret akkurat nok av den 955 00:42:30,717 --> 00:42:32,719 til at det var klart hva de mente. 956 00:42:32,802 --> 00:42:35,096 Jeg tror den het "Farold and Fubar" eller noe. 957 00:42:35,722 --> 00:42:38,558 Hvor går grensen, når det kommer til åndsverk? 958 00:42:38,641 --> 00:42:41,936 Hvordan vet man at man ikke bryter åndsverksloven, 959 00:42:42,020 --> 00:42:44,272 men likevel kan utnytte 960 00:42:44,355 --> 00:42:45,481 det man tror publikum vil ha? 961 00:42:45,565 --> 00:42:48,401 Jeg tror man må forstå hva piratkopiering er, 962 00:42:48,484 --> 00:42:50,987 i motsetning til mockbusting eller skissering. 963 00:42:51,070 --> 00:42:54,532 Om du laster ned Transformers eller Transmorphers 964 00:42:54,615 --> 00:42:57,535 ulovlig uten å betale for å se på den, 965 00:42:57,618 --> 00:42:58,953 da stjeler du. 966 00:42:59,037 --> 00:43:00,288 Forskjellen er at vi 967 00:43:00,371 --> 00:43:03,041 lager en film om roboter. 968 00:43:03,124 --> 00:43:06,794 Vi stjeler ikke innholdet, vi stjeler ikke stjernene. 969 00:43:06,878 --> 00:43:08,421 Mark Wahlberg er ikke i vår film. 970 00:43:08,504 --> 00:43:12,467 Vi har Mark Stahlberg. Og... 971 00:43:12,550 --> 00:43:13,634 Nei, det er pornoutgaven. 972 00:43:13,718 --> 00:43:14,886 Det er pornoutgaven. 973 00:43:15,845 --> 00:43:19,599 Ingen vil nominere The Da Vinci Treasure til en Oscar. 974 00:43:19,682 --> 00:43:21,768 Men det finnes eksempler på hvordan kopiering 975 00:43:21,851 --> 00:43:25,772 faktisk leder til innovasjoner som fører industrien forover, 976 00:43:25,855 --> 00:43:27,440 heller enn å holde den tilbake. 977 00:43:27,523 --> 00:43:29,317 Tenk på reseptmedisiner. 978 00:43:29,650 --> 00:43:32,320 FDA gir patenter på nye medisiner, 979 00:43:32,403 --> 00:43:34,530 så firmaer kan tjene penger på å utvikle dem. 980 00:43:34,614 --> 00:43:36,240 Men når patentet går ut, 981 00:43:36,324 --> 00:43:37,658 får vi generiske versjoner, 982 00:43:37,742 --> 00:43:40,995 som åpner for mer konkurranse og mye lavere priser. 983 00:43:41,079 --> 00:43:42,914 Og generiske merker du finner på butikken, 984 00:43:42,997 --> 00:43:45,875 kan ha nøyaktig samme ingrediensene som merkevare-versjonene, 985 00:43:45,958 --> 00:43:49,045 men koster mindre på grunn av ting som mangel på markedsføring, 986 00:43:49,128 --> 00:43:50,588 og tøff innpakking. 987 00:43:51,089 --> 00:43:53,091 Om en økonomi kan treffe balansen 988 00:43:53,174 --> 00:43:55,051 mellom å beskytte åndsverk 989 00:43:55,134 --> 00:43:57,804 og å la de som kopierer, drive innovasjon, 990 00:43:57,887 --> 00:44:01,099 eller kunne levere varer til en bedre pris, 991 00:44:01,182 --> 00:44:03,976 da ser det ut som piratkopiering har en rolle å spille, 992 00:44:04,060 --> 00:44:05,311 selv om det ikke er som helten. 993 00:44:05,395 --> 00:44:07,438 Noen ganger leder piratkopiering til innovasjon, 994 00:44:07,522 --> 00:44:09,148 noen ganger leder de til dystre ting, 995 00:44:09,232 --> 00:44:12,110 og noen ganger leder de til dette. 996 00:44:14,487 --> 00:44:17,198 Men filmgeniene som laget dette kunstverket, 997 00:44:17,281 --> 00:44:18,574 ville ikke la oss vise dere det. 998 00:44:18,658 --> 00:44:20,701 Så vi respekterte deres åndsverk 999 00:44:20,785 --> 00:44:21,869 og laget vår egen versjon. 1000 00:44:57,488 --> 00:44:58,406 Skuespill! 1001 00:45:03,286 --> 00:45:04,287 Ja. 1002 00:45:04,370 --> 00:45:05,538 Faen. Å, faen. 1003 00:45:05,955 --> 00:45:07,790 Jeg liker å sjekke kjøttet før jeg spiser. 1004 00:45:07,874 --> 00:45:10,668 Dette er dårlig kjøtt. 1005 00:45:12,044 --> 00:45:13,671 Dette er utrolig. 1006 00:45:13,754 --> 00:45:16,716 Vet du hvor lenge jeg krøp rundt i buskene 1007 00:45:16,799 --> 00:45:18,885 og jaktet på dyret som en pervers fyr? 1008 00:45:19,635 --> 00:45:21,512 Du er i alle fall kledd som en. 1009 00:45:21,846 --> 00:45:22,889 Hvordan våger du?