1 00:00:05,257 --> 00:00:06,216 Les contrefaçons. 2 00:00:06,759 --> 00:00:07,593 Les faux. 3 00:00:08,427 --> 00:00:09,511 Ils sont partout. 4 00:00:10,179 --> 00:00:11,472 Certains sont faciles à repérer. 5 00:00:11,555 --> 00:00:13,056 FAUX LE MONSTRE DU LOCH NESS 6 00:00:13,140 --> 00:00:15,184 D'autres prennent plus de temps. 7 00:00:15,267 --> 00:00:16,351 SCANDALE SUR LE PLAY-BACK, GRAMMY RETIRÉ 8 00:00:17,186 --> 00:00:18,270 De nos billets... 9 00:00:18,353 --> 00:00:19,521 On dirait moi. 10 00:00:20,022 --> 00:00:21,231 À nos gadgets. 11 00:00:22,524 --> 00:00:26,153 De nos médicaments aux marques que l'on porte. 12 00:00:26,653 --> 00:00:29,490 Chaque année, les contrefaçons siphonnent des milliards de dollars 13 00:00:29,573 --> 00:00:30,908 à l'économie mondiale. 14 00:00:32,284 --> 00:00:36,371 C'est leur extraordinaire capacité à bien imiter l'original 15 00:00:36,455 --> 00:00:37,831 qui les rend efficaces. 16 00:00:38,457 --> 00:00:40,959 Elles peuvent nuire à des marques multi-millionnaires, 17 00:00:41,710 --> 00:00:43,670 détruire notre confiance en les gouvernements 18 00:00:43,754 --> 00:00:46,381 et financer des trucs super nazes. 19 00:00:46,465 --> 00:00:47,299 HASKOVO BULGARIE 20 00:00:47,382 --> 00:00:50,177 Les terroristes se servent de contrefaçons pour financer des attentats. 21 00:00:50,260 --> 00:00:51,261 Merde ! 22 00:00:52,095 --> 00:00:53,847 Comment les faussaires s'en sortent-ils ? 23 00:00:54,848 --> 00:00:56,058 C'est ce qu'on va découvrir. 24 00:00:57,309 --> 00:00:58,644 C'est une contrefaçon. 25 00:00:59,228 --> 00:01:00,312 Comme ta mère. 26 00:01:01,438 --> 00:01:02,481 Quoi ? 27 00:01:02,981 --> 00:01:07,653 LES CONTREFAÇONS DÉTRUISENT L'ÉCONOMIE... ET LA SAUVE 28 00:01:09,530 --> 00:01:13,200 Que vous le vouliez ou non, on est tous lié à l'argent. 29 00:01:13,951 --> 00:01:17,204 Je suis Kal Penn et j'explore cette eénorme bête 30 00:01:17,287 --> 00:01:19,039 qu'est l'économie mondiale. 31 00:01:19,122 --> 00:01:20,791 L'économie mondiale, un monstre géant 32 00:01:27,214 --> 00:01:29,675 L'argent. On s'en sert pour payer nos dettes, 33 00:01:29,758 --> 00:01:33,136 on s'offre des loisirs, on l'économise pour les coups durs. 34 00:01:33,595 --> 00:01:36,890 Mais aux États-Unis, les faux billets circulent 35 00:01:36,974 --> 00:01:38,976 depuis aussi longtemps que les vrais. 36 00:01:39,560 --> 00:01:40,978 Qui protège notre argent 37 00:01:41,061 --> 00:01:43,689 quand on contrefait nos défunts présidents ? 38 00:01:49,403 --> 00:01:51,530 Pour le découvrir, je suis dans la capitale. 39 00:01:52,656 --> 00:01:55,409 SERVICES SECRETS DES ÉTATS-UNIS 40 00:01:55,492 --> 00:01:57,452 - Bienvenue aux Services Secrets. - Merci. 41 00:01:57,828 --> 00:02:01,248 Toutes les grandes sections des Services Secrets opèrent d'ici. 42 00:02:01,331 --> 00:02:03,125 Ça explique tous ces escaliers. 43 00:02:03,208 --> 00:02:05,043 L'agent spécial Trent Everett. 44 00:02:05,127 --> 00:02:06,336 AGENT SPÉCIAL DES SERVICES SECRETS 45 00:02:06,420 --> 00:02:09,214 Sans lunettes de soleil ou oreillettes, ils ressemblent à ça. 46 00:02:10,799 --> 00:02:13,176 Peu de gens savent que les Services Secrets 47 00:02:13,260 --> 00:02:14,428 traitent les faux billets. 48 00:02:14,511 --> 00:02:17,222 On imagine toujours que vous protégez le président. 49 00:02:19,808 --> 00:02:21,935 Les Services Secrets ont été créés 50 00:02:22,019 --> 00:02:23,687 à la fin de la guerre de Sécession, 51 00:02:23,770 --> 00:02:25,731 alors que près de la moitié 52 00:02:25,814 --> 00:02:27,816 des billets en circulation étaient des faux. 53 00:02:27,900 --> 00:02:29,234 - La moitié ? - Oui. 54 00:02:30,319 --> 00:02:32,738 Le 14 avril 1865, 55 00:02:32,821 --> 00:02:35,657 le président Abraham Lincoln a l'idée 56 00:02:35,741 --> 00:02:37,075 de créer les Services Secrets. 57 00:02:37,576 --> 00:02:40,412 Ce même soir, la législation pour 58 00:02:40,495 --> 00:02:42,331 les Services Secrets façonnée, 59 00:02:42,414 --> 00:02:45,083 Abraham Lincoln est sorti pour aller au Ford's Theatre, 60 00:02:45,167 --> 00:02:48,086 où il sera assassiné par John Wilkes Booth. 61 00:02:49,963 --> 00:02:53,008 Pendant la guerre de Sécession, il y avait plusieurs monnaies dans le pays. 62 00:02:53,550 --> 00:02:57,387 Les banques pouvaient produire n'importe quelle monnaie. 63 00:02:57,471 --> 00:03:00,098 Il était donc facile de faire de faux billets. 64 00:03:00,515 --> 00:03:03,060 L'accumulation de faux billets créa une inflation. 65 00:03:03,310 --> 00:03:06,104 Le prix du thé au kilo passa à 70 dollars, 66 00:03:06,188 --> 00:03:09,107 et un peu moins de 100 kg de farine en coûtaient 1 000. 67 00:03:09,733 --> 00:03:12,903 C'est là que le pays prit les premières mesures 68 00:03:12,986 --> 00:03:14,738 pour s'attaquer aux faux. 69 00:03:17,324 --> 00:03:18,951 La suite devrait vous plaire. 70 00:03:19,034 --> 00:03:20,953 Vous allez rencontrer une collaboratrice, Irina, 71 00:03:21,036 --> 00:03:23,038 une de nos analystes. 72 00:03:23,121 --> 00:03:24,623 Bienvenue à la Division des Enquêtes Criminelles. 73 00:03:24,706 --> 00:03:25,540 Merci. 74 00:03:25,624 --> 00:03:27,793 Nous allons dans la bibliothèque des échantillons 75 00:03:27,876 --> 00:03:30,253 pour observer les faux billets 76 00:03:30,337 --> 00:03:32,089 dont dispose les Services Secrets. 77 00:03:32,172 --> 00:03:33,382 On va voir du fric. 78 00:03:34,383 --> 00:03:36,218 Irina Geiman veille 79 00:03:36,301 --> 00:03:39,221 à ce que les systèmes monétaires du pays soient protégés. 80 00:03:39,304 --> 00:03:41,807 On voit passer près de 2,5 millions 81 00:03:41,890 --> 00:03:43,642 de faux billets, chaque année. 82 00:03:44,059 --> 00:03:45,811 Irina ne rigole pas avec l'argent. 83 00:03:45,894 --> 00:03:47,062 ANALYSTE DE FAUX BILLETS 84 00:03:47,145 --> 00:03:50,691 Ici, nous avons différents faux billets, 85 00:03:50,774 --> 00:03:51,858 et deux vrais. 86 00:03:51,942 --> 00:03:53,485 Ceux-là sont vrais. 87 00:03:53,568 --> 00:03:55,237 - Bien. - Vous pouvez les prendre. 88 00:03:55,320 --> 00:03:57,364 - Merci beaucoup. - Non, non, non. 89 00:03:57,447 --> 00:03:59,783 - Non ? - Ne faites pas ça. 90 00:04:00,283 --> 00:04:01,994 Depuis la création des Services Secrets, 91 00:04:02,077 --> 00:04:04,454 le pays lutte contre les faux billets 92 00:04:04,538 --> 00:04:07,541 pour protéger notre monnaie et la confiance qu'on lui porte. 93 00:04:07,624 --> 00:04:11,378 Voici quelques critères de sécurité faciles à retenir. 94 00:04:12,045 --> 00:04:14,339 Par exemple, si on le regarde à la lumière, 95 00:04:14,423 --> 00:04:17,759 on voit des images dans le papier. 96 00:04:17,843 --> 00:04:20,762 Vous voyez ce grand cinq ? 97 00:04:20,846 --> 00:04:22,848 Il y a aussi trois petits cinq à gauche. 98 00:04:22,931 --> 00:04:25,058 Pour finir, il y a une fine bande 99 00:04:25,142 --> 00:04:26,393 à droite du portrait. 100 00:04:26,476 --> 00:04:27,394 C'est cool. 101 00:04:27,477 --> 00:04:31,481 Les billets de 100 dollars ont un élément en plus. Un ruban 3D. 102 00:04:31,898 --> 00:04:34,359 Si vous penchez le billet vers vous, 103 00:04:34,443 --> 00:04:35,861 l'image bouge. 104 00:04:36,820 --> 00:04:40,741 Ça explique que lorsqu'on en donne un dans un magasin, 105 00:04:40,824 --> 00:04:42,284 - le vendeur fasse ça. - Oui. 106 00:04:42,367 --> 00:04:44,453 Avant de dire qu'ils ne prennent pas les billets de cent. 107 00:04:46,288 --> 00:04:49,583 D'autres faux billets qu'on voit souvent. 108 00:04:49,666 --> 00:04:51,877 Vous remarquez quelque chose ? 109 00:04:51,960 --> 00:04:52,961 Alors... 110 00:04:54,755 --> 00:04:55,922 Même Ben Franklin n'a pas l'air convaincu. 111 00:04:59,634 --> 00:05:02,262 On dirait que Grant vient de découvrir le nombre de statues de Confédérés. 112 00:05:04,723 --> 00:05:07,184 Attendez. Il me ressemble plus 113 00:05:07,267 --> 00:05:09,644 qu'à Abraham Lincoln. 114 00:05:09,728 --> 00:05:12,731 Les Services Secrets font surtout de la formation. 115 00:05:12,814 --> 00:05:13,899 On se déplace, 116 00:05:13,982 --> 00:05:15,734 on voyage pour enseigner 117 00:05:15,817 --> 00:05:17,569 comment reconnaître un vrai billet. 118 00:05:17,652 --> 00:05:19,780 Les faux billets sont de plus en plus sophistiqués, 119 00:05:19,863 --> 00:05:22,574 donc le pays a dû inventer de nouveaux critères de sécurité 120 00:05:22,657 --> 00:05:25,911 pour protéger ses billets des contrefaçons. 121 00:05:26,578 --> 00:05:29,414 Sans cela, le pays serait envahi 122 00:05:29,498 --> 00:05:33,043 par ces génies des contrefaçons voulant détruire l'économie. 123 00:05:38,590 --> 00:05:40,634 Bienvenue, citoyens du monde. 124 00:05:40,717 --> 00:05:43,178 Je suis Le Faussaire. 125 00:05:43,261 --> 00:05:45,097 Je déstabilise les gouvernements. 126 00:05:45,555 --> 00:05:47,682 Pas avec des ogives nucléaires, 127 00:05:47,766 --> 00:05:50,602 mais avec une simple photocopieuse. 128 00:05:52,979 --> 00:05:55,524 Avec un simple bouton, je peux créer une inflation. 129 00:05:55,607 --> 00:05:58,026 Vous doutez de moi ? Demandez donc à la Yougoslavie ! 130 00:05:58,110 --> 00:06:00,403 J'oubliais, il n'existe plus ! 131 00:06:01,196 --> 00:06:04,116 Les faux billets ont paralysé l'économie yougoslave 132 00:06:04,199 --> 00:06:06,243 en pleine guerre civile ! 133 00:06:07,202 --> 00:06:09,496 Tu ne fais pas le poids, Milošević. 134 00:06:10,789 --> 00:06:13,708 Les méchants aux rayons réducteurs n'ont aucune imagination. 135 00:06:14,084 --> 00:06:16,461 Je réduis la valeur de vos billets 136 00:06:16,545 --> 00:06:18,088 en créant mes propres billets. 137 00:06:18,547 --> 00:06:20,048 Les bombes, tellement primitif. 138 00:06:20,423 --> 00:06:23,093 Faire tomber la monnaie peut causer autant de dégâts. 139 00:06:25,387 --> 00:06:29,307 Sinon, pourquoi Hitler a créé de faux billets britanniques pendant la guerre ? 140 00:06:29,391 --> 00:06:32,185 La Banque d'Angleterre a dû retirer tous les billets de cinq livres ! 141 00:06:32,269 --> 00:06:33,270 L'ALLEMAGNE SORT UNE FAUSSE MONNAIE ! 142 00:06:37,566 --> 00:06:42,070 Je vise les économies ciblant des espèces, touchant les plus pauvres. 143 00:06:42,529 --> 00:06:45,991 Si vous trouvez pire que moi, j'aimerais le rencontrer. 144 00:06:46,074 --> 00:06:48,285 Pour pouvoir le copier en masse ! 145 00:06:49,911 --> 00:06:51,538 Plus un geste, sale faussaire. 146 00:06:51,621 --> 00:06:53,748 Non, je suis Le Faussaire. 147 00:06:54,749 --> 00:06:55,834 Photoco-chat, attaque ! 148 00:06:59,296 --> 00:07:02,132 Je n'aurais jamais dû te cloner. 149 00:07:02,215 --> 00:07:06,011 Vous allez affronter la justice, Le Faussaire. 150 00:07:06,094 --> 00:07:07,971 Quoi ? Où est-il passé ? 151 00:07:09,890 --> 00:07:11,808 Bande d'idiots ! Je suis partout ! 152 00:07:12,267 --> 00:07:15,687 Surtout lá où circule de l'argent en espèces ! 153 00:07:21,943 --> 00:07:23,320 INDE 154 00:07:24,029 --> 00:07:27,657 L'Inde, un pays de plus d'1,3 milliard d'habitants, 155 00:07:27,741 --> 00:07:30,869 où quasiment toutes les transactions sont faites en liquide, 156 00:07:30,952 --> 00:07:32,412 rendant le pays plus vulnérable 157 00:07:32,495 --> 00:07:34,956 aux effets déstabilisants des faux billets. 158 00:07:35,373 --> 00:07:37,500 Que puis-je faire de ces vieux billets ? 159 00:07:37,584 --> 00:07:40,629 Vous n'achèteriez rien avec ça. Ils n'ont aucune valeur. 160 00:07:40,712 --> 00:07:41,630 Personne ne les acceptera ? 161 00:07:41,713 --> 00:07:43,632 Le gouvernement indien les a rendus nuls. 162 00:07:43,715 --> 00:07:44,674 J'en fais quoi ? 163 00:07:44,758 --> 00:07:46,801 Déchirez-les. 164 00:07:49,888 --> 00:07:53,350 D'après lui, je ne peux rien acheter avec ça. 165 00:07:54,643 --> 00:07:57,562 Pourquoi des tonnes de billets indiens 166 00:07:57,646 --> 00:07:59,439 sont devenus totalement inutiles ? 167 00:07:59,522 --> 00:08:03,401 En 2015, l'Inde a connu une montée alarmante 168 00:08:03,485 --> 00:08:05,111 de faux billets, 169 00:08:05,195 --> 00:08:09,157 surtout les billets de 500 et de 1 000 roupies. 170 00:08:09,241 --> 00:08:12,577 La plupart avait été infiltrée par le Pakistan 171 00:08:12,661 --> 00:08:15,247 qui cherchait à perturber l'économie du pays. 172 00:08:15,330 --> 00:08:18,416 En 2016, une décision a choqué le pays. 173 00:08:18,500 --> 00:08:19,834 VEUILLEZ PATIENTER, LE PREMIER MINISTRE VA S'ADRESSER AU PEUPLE EN ANGLAIS 174 00:08:19,918 --> 00:08:21,836 Le Premier ministre a pris des mesures 175 00:08:21,920 --> 00:08:23,505 pour protéger la monnaie. 176 00:08:24,005 --> 00:08:25,882 Nos ennemis à l'étranger... 177 00:08:25,966 --> 00:08:27,175 NARENDRA MODI, PREMIER MINISTRE 8 NOVEMBRE 2016 178 00:08:27,259 --> 00:08:30,428 ...ont mené des opérations grâce à de faux billets. 179 00:08:30,804 --> 00:08:32,681 Faux billets 180 00:08:33,348 --> 00:08:34,391 et terrorisme. 181 00:08:34,891 --> 00:08:38,228 Pour mettre un terme à la corruption et aux faux billets, 182 00:08:39,729 --> 00:08:43,900 nous avons décidé que les billets 183 00:08:45,026 --> 00:08:47,529 de 500 et de 1 000 roupies 184 00:08:48,738 --> 00:08:50,156 en circulation 185 00:08:51,074 --> 00:08:54,160 n'auraient plus cours 186 00:08:54,494 --> 00:08:56,079 à partir de minuit. 187 00:08:57,080 --> 00:09:00,583 Le premier ministre a fait ce qu'on appelle une "démonétisation". 188 00:09:00,667 --> 00:09:02,335 Ce n'est pas un concept nouveau. 189 00:09:02,419 --> 00:09:06,131 Auparavant, des pays s'en servaient surtout pour lutter contre l'inflation, 190 00:09:06,214 --> 00:09:07,382 ou la fraude fiscale, 191 00:09:07,465 --> 00:09:09,217 mais pas contre les faux billets. 192 00:09:10,093 --> 00:09:12,554 Pas la peine de paniquer. 193 00:09:13,305 --> 00:09:15,015 Pour vous aider à comprendre, 194 00:09:15,098 --> 00:09:17,726 imaginez que ce soir, le gouvernement américain dise 195 00:09:17,809 --> 00:09:21,855 que les billets de 20, 50 et 100 dollars ne valent plus rien. 196 00:09:23,231 --> 00:09:27,360 C'est ce qui est arrivé à plus de 85 % de la monnaie en Inde. 197 00:09:29,529 --> 00:09:32,365 Le premier ministre voulait protéger l'économie indienne 198 00:09:32,449 --> 00:09:33,575 des faux billets 199 00:09:33,658 --> 00:09:35,785 en se débarrassant des vrais comme des faux, 200 00:09:35,869 --> 00:09:38,371 mais cela eut des conséquences imprévues. 201 00:09:39,456 --> 00:09:40,707 GARGI BHATTACHARJEE ANALYSTE FINANCIÈRE 202 00:09:40,790 --> 00:09:42,459 Gargi Bhattacharjee est analyste financière, 203 00:09:42,542 --> 00:09:46,546 elle était aux premiers rangs lors de la démonétisation de 2016 204 00:09:46,629 --> 00:09:48,840 et des conséquences sur la population. 205 00:09:49,215 --> 00:09:51,301 Quel a été l'impact sur ce gens ? 206 00:09:51,843 --> 00:09:53,094 Ils ont été très touchés. 207 00:09:53,178 --> 00:09:55,889 Tous ceux que vous voyez là sont payés en liquide. 208 00:09:55,972 --> 00:09:58,558 Ce n'est pas possible de les payer par chèque, 209 00:09:58,641 --> 00:10:00,727 car ça n'a aucune valeur pour eux. 210 00:10:03,605 --> 00:10:05,774 Comment avez-vous découvert la démonétisation ? 211 00:10:05,857 --> 00:10:07,776 Comment en avez-vous entendu parler ? 212 00:10:07,859 --> 00:10:08,902 À la télé. 213 00:10:08,985 --> 00:10:13,073 Aux infos du soir. Narendra Modi, le Premier ministre, 214 00:10:13,156 --> 00:10:14,491 s'est adressé au peuple. 215 00:10:14,574 --> 00:10:19,537 Il a parlé de billets qui allaient être supprimés 216 00:10:19,621 --> 00:10:21,247 immédiatement. 217 00:10:21,331 --> 00:10:22,707 Tout ça a été justifié 218 00:10:22,791 --> 00:10:24,918 par le fait que les faux billets devaient être neutralisés. 219 00:10:25,001 --> 00:10:28,004 Et lentement, 30 ou 45 minutes plus tard, 220 00:10:28,088 --> 00:10:31,049 j'ai vu une queue se créer 221 00:10:31,132 --> 00:10:33,176 devant tous les distributeurs. 222 00:10:33,259 --> 00:10:35,512 Personne ne comprenait ce qui se passait. 223 00:10:35,595 --> 00:10:36,930 C'était le chaos. 224 00:10:39,015 --> 00:10:42,977 Le pays n'était pas prêt à faire face à la décision du premier ministre. 225 00:10:45,313 --> 00:10:46,940 De nouveaux billets ont été imprimés, 226 00:10:47,023 --> 00:10:49,943 mais les distributeurs ont vite été en rupture de stock, 227 00:10:50,026 --> 00:10:52,278 et certains n'étaient même pas adaptés aux machines. 228 00:10:53,113 --> 00:10:55,073 Il y a eu des morts à cause de ça. 229 00:10:55,156 --> 00:10:57,784 D'un seul coup, des gens au milieu de nulle part 230 00:10:57,867 --> 00:10:59,244 étaient ruinés. 231 00:10:59,327 --> 00:11:01,538 Des agriculteurs, des ouvriers sont morts, 232 00:11:01,621 --> 00:11:04,707 car ils n'avaient pas d'argent pour survivre. 233 00:11:04,791 --> 00:11:07,669 Que pouvaient-ils manger ? Comment nourrir leurs enfants ? 234 00:11:07,752 --> 00:11:09,337 Il y a eu des morts ? 235 00:11:09,421 --> 00:11:10,338 Bien sûr. 236 00:11:10,422 --> 00:11:13,633 La démonétisation a entraîné tellement de choses, 237 00:11:13,716 --> 00:11:17,053 en plus de mettre l'accent sur les faux billets. 238 00:11:17,887 --> 00:11:20,890 Pourquoi est-ce arrivé ? 239 00:11:20,974 --> 00:11:24,018 Il y a des économistes très talentueux en Inde. 240 00:11:24,102 --> 00:11:26,771 Qui a bien pu conseiller le premier ministre ? 241 00:11:26,855 --> 00:11:29,274 Pourquoi prendre des mesures drastiques ? 242 00:11:29,357 --> 00:11:31,901 Il y aurait eu entre huit et dix personnes 243 00:11:31,985 --> 00:11:33,445 au courant de la démonétisation. 244 00:11:33,528 --> 00:11:36,614 Mais un homme, M. Anil Bokil, 245 00:11:36,698 --> 00:11:40,618 en aurait parlé en premier au premier ministre. 246 00:11:40,702 --> 00:11:43,997 Mais il n'a pas présenté les choses comme ça. 247 00:11:45,915 --> 00:11:47,500 Voici Anil Bokil, 248 00:11:47,584 --> 00:11:48,877 ARCHITECTE DE LA POLITIQUE DE DÉMONÉTISATION 249 00:11:48,960 --> 00:11:50,628 ...surnommé Oncle Gourou. 250 00:11:51,838 --> 00:11:55,049 Il prétend être en mission pour sauver l'économie du pays. 251 00:11:56,676 --> 00:11:59,512 Il a formulé la théorie que la crise financière de l'Inde 252 00:11:59,596 --> 00:12:01,848 pourrait se résoudre grâce à la démonétisation. 253 00:12:02,640 --> 00:12:04,809 Et pour appuyer sa théorie, 254 00:12:04,893 --> 00:12:06,519 il a fait comme tout le monde. 255 00:12:06,603 --> 00:12:07,770 Un PowerPoint. 256 00:12:08,688 --> 00:12:11,149 Oncle Gourou a présenté ce PowerPoint, 257 00:12:11,232 --> 00:12:13,359 mettant en avant les avantages de la démonétisation 258 00:12:13,443 --> 00:12:14,861 dans tout le pays. 259 00:12:14,944 --> 00:12:17,071 Il a réussi à obtenir 260 00:12:17,155 --> 00:12:20,783 un entretien de neuf minutes avec le futur premier ministre, Modi. 261 00:12:21,201 --> 00:12:23,369 Modi décida qu'il aimait ce qu'il entendait, 262 00:12:23,453 --> 00:12:26,581 malgré le fait qu'Oncle Gourou ne soit ni économiste 263 00:12:26,664 --> 00:12:28,124 ni membre du gouvernement, 264 00:12:28,208 --> 00:12:31,252 et qu'il n'ait aucune expérience en politiques. 265 00:12:32,921 --> 00:12:33,880 Bonjour. 266 00:12:33,963 --> 00:12:37,133 Je vais rencontrer Oncle Gourou et son groupe de réflexion, 267 00:12:37,217 --> 00:12:38,801 appelé ArthaKranti. 268 00:12:39,260 --> 00:12:41,679 Ce petit groupe a réussi à influencer 269 00:12:41,763 --> 00:12:43,723 la réflexion autour de l'économie du pays. 270 00:12:44,849 --> 00:12:46,142 - Bonjour. - Bonjour. 271 00:12:47,352 --> 00:12:49,646 J'ai travaillé ici. 272 00:12:49,729 --> 00:12:52,690 Je n'ai pas pu aller en Inde avant... 273 00:12:52,774 --> 00:12:53,983 Ça ne vaut plus rien. 274 00:12:54,067 --> 00:12:56,569 J'ai tout ça. 275 00:12:56,653 --> 00:12:58,488 Il y en a pour environ 400 dollars. 276 00:12:58,571 --> 00:12:59,948 Ça ne vaut rien du tout. 277 00:13:00,031 --> 00:13:02,909 Il n'a aucune valeur en étalon-or. 278 00:13:02,992 --> 00:13:04,744 - Donc je suis perdant. - Oui. 279 00:13:04,827 --> 00:13:05,828 Bien. 280 00:13:05,912 --> 00:13:08,540 La mise en œuvre de la démonétisation 281 00:13:08,623 --> 00:13:10,625 et sa restructuration économique, 282 00:13:11,084 --> 00:13:14,003 quel est le lien avec les faux billets ? 283 00:13:14,629 --> 00:13:17,507 En Inde, la monnaie n'en est encore qu'à ses prémices. 284 00:13:17,590 --> 00:13:20,093 On utilise plus de liquide que de monnaie numérique. 285 00:13:20,176 --> 00:13:22,637 La monnaie numérique, c'est plus sophistiqué, 286 00:13:22,720 --> 00:13:23,846 donc plus de responsabilités. 287 00:13:23,930 --> 00:13:27,559 Mais en utilisant du liquide, 288 00:13:27,642 --> 00:13:30,937 on ne laisse pas de traces lors des transactions. 289 00:13:31,312 --> 00:13:33,940 Donc il fallait vraiment s'occuper des faux billets. 290 00:13:34,315 --> 00:13:35,692 Comment s'y est-on pris ? 291 00:13:35,775 --> 00:13:39,112 Quelle était la différence entre votre idée de démonétisation 292 00:13:39,195 --> 00:13:42,407 et son exécution par le gouvernement de Modi ? 293 00:13:42,490 --> 00:13:45,493 On ne pensait pas que 86 % des valeurs 294 00:13:45,577 --> 00:13:46,869 seraient démonétisées d'un coup. 295 00:13:47,745 --> 00:13:51,207 On a simplement proposé de retirer les billets de 1 000 roupies. 296 00:13:51,291 --> 00:13:54,210 Au bout de six mois, on serait passé à ceux de 500 roupies. 297 00:13:54,669 --> 00:13:58,214 Mais en fait, ils ont juste tout arrêté d'un coup. 298 00:13:58,590 --> 00:14:00,925 Ça a énormément nui à la société. 299 00:14:01,676 --> 00:14:03,344 Mais il fallait le faire. 300 00:14:04,053 --> 00:14:06,598 Si un pays doit aller aussi loin pour lutter contre les faux billets 301 00:14:06,681 --> 00:14:07,765 et sauver son économie, 302 00:14:07,849 --> 00:14:09,892 l'impact a intérêt d'être positif. 303 00:14:09,976 --> 00:14:11,394 Ça fait beaucoup à avaler, 304 00:14:11,477 --> 00:14:14,397 je vais donc rencontrer un commerçant pour en savoir plus 305 00:14:14,480 --> 00:14:16,774 et me détendre un peu. 306 00:14:18,443 --> 00:14:19,986 - Vikash. - Bonjour. 307 00:14:20,903 --> 00:14:21,988 COMMERÇANT 308 00:14:22,071 --> 00:14:23,615 Vikash Kapur dirige une entreprise 309 00:14:23,698 --> 00:14:27,160 sur laquelle la démonétisation a eu un impact direct. 310 00:14:27,535 --> 00:14:29,662 Mais que pense-t-il de la décision du premier ministre ? 311 00:14:30,705 --> 00:14:33,166 Je pense qu'il a eu raison de le faire. 312 00:14:33,249 --> 00:14:37,128 Et il faut du courage pour dire à 1,3 milliard de personnes 313 00:14:37,211 --> 00:14:39,297 que leur argent ne sert à rien. 314 00:14:39,380 --> 00:14:42,008 À sa place, j'aurais fait la même chose, 315 00:14:42,091 --> 00:14:44,677 j'ai déjà eu à faire à des faux billets. 316 00:14:45,637 --> 00:14:48,389 Quand on veut déposer des faux billets 317 00:14:48,473 --> 00:14:50,266 à la banque... On ne le sait pas, 318 00:14:50,350 --> 00:14:53,102 mais ils les vérifient avec une machine. 319 00:14:53,186 --> 00:14:54,812 S'ils trouvent un faux billet, 320 00:14:54,896 --> 00:14:57,440 ils vous disent qu'il est faux, et vous perdez l'argent. 321 00:14:57,523 --> 00:14:59,025 Vous le perdez. 322 00:14:59,108 --> 00:15:02,487 Donc lors de la démonétisation, 323 00:15:02,570 --> 00:15:04,822 ça a révélé tellement de choses, 324 00:15:04,906 --> 00:15:06,616 c'est là que la vérité a éclaté, 325 00:15:06,699 --> 00:15:09,118 qu'il y a tellement de faux billets 326 00:15:09,202 --> 00:15:12,538 qui se sont infiltrés dans le système, 327 00:15:12,622 --> 00:15:13,831 dans le pays. 328 00:15:14,332 --> 00:15:16,709 Quelles sont les difficultés dont vous avez été témoin 329 00:15:16,793 --> 00:15:19,128 sous la classe moyenne ? 330 00:15:19,629 --> 00:15:21,005 Ça a été dur. 331 00:15:21,089 --> 00:15:23,508 Il fallait faire la queue. 332 00:15:23,591 --> 00:15:26,260 Certains ne pouvaient pas travailler. 333 00:15:26,928 --> 00:15:28,262 Ça a été dur. 334 00:15:28,346 --> 00:15:30,932 Mais je prends du recul. 335 00:15:31,391 --> 00:15:32,975 Depuis que ça s'est passé, 336 00:15:33,059 --> 00:15:35,186 le nombre de contribuables a doublé. 337 00:15:35,269 --> 00:15:37,355 Donc si on paie plus d'impôts, 338 00:15:37,438 --> 00:15:39,565 c'est car on est obligés d'ouvrir des comptes, 339 00:15:39,649 --> 00:15:42,193 et les transactions sont enregistrées, maintenant ? 340 00:15:42,276 --> 00:15:44,028 C'est ça. Et tout a été simplifié. 341 00:15:44,112 --> 00:15:47,281 On effectue des transactions en ligne, on ouvre des comptes 342 00:15:47,365 --> 00:15:49,283 jusque dans les villages. 343 00:15:49,367 --> 00:15:53,246 Les gens comprennent aussi mieux l'économie. 344 00:15:53,329 --> 00:15:54,539 Ils apprennent. 345 00:15:54,622 --> 00:15:57,792 Ils apprennent comment le vrai monde fonctionne. 346 00:15:58,209 --> 00:16:01,129 Ces difficultés pour toutes les classes économiques, 347 00:16:01,587 --> 00:16:02,922 vous admettez que ça a été dur, 348 00:16:03,005 --> 00:16:04,882 mais aussi que c'était nécessaire, 349 00:16:04,966 --> 00:16:06,884 car il n'y avait aucun autre moyen de se débarrasser de... 350 00:16:06,968 --> 00:16:08,136 Oui. 351 00:16:08,219 --> 00:16:10,138 C'est ça. Je l'admets tout à fait. 352 00:16:10,221 --> 00:16:11,806 Il était temps que ça arrive. 353 00:16:11,889 --> 00:16:13,850 Quand ça arrive, 354 00:16:13,933 --> 00:16:16,018 le gouvernement peut en faire plus. 355 00:16:16,102 --> 00:16:19,355 Meilleurs avantages pour les soins, meilleures infrastructures, 356 00:16:19,439 --> 00:16:22,024 meilleures routes, meilleures écoles. 357 00:16:22,608 --> 00:16:25,403 Avec de l'argent, le gouvernement peut améliorer les salaires, 358 00:16:25,486 --> 00:16:26,696 trouver de meilleurs enseignants, 359 00:16:26,779 --> 00:16:29,073 les enfants vont à l'école. Tout se développe. 360 00:16:29,365 --> 00:16:31,451 Tout ça, ça s'accumule, 361 00:16:31,534 --> 00:16:32,660 et c'est génial, 362 00:16:32,744 --> 00:16:34,454 c'est ce dont le pays a besoin. 363 00:16:36,539 --> 00:16:37,915 Alors après tant d'efforts, 364 00:16:38,624 --> 00:16:40,084 où en est l'Inde ? 365 00:16:40,752 --> 00:16:42,837 Ce problème existe-t-il toujours ? 366 00:16:43,337 --> 00:16:44,881 Plus ou moins. 367 00:16:46,507 --> 00:16:50,845 Apparemment, des contrefaçons de ces nouveaux billets circulent déjà. 368 00:16:50,928 --> 00:16:52,680 ÉCHEC DE LA DÉMONÉTISATION POUR LUTTER CONTRE LES FAUX BILLETS 369 00:16:54,348 --> 00:16:56,517 L'Inde aurait-elle pu gérer la situation différemment ? 370 00:16:58,311 --> 00:16:59,729 CALIFORNIE 371 00:16:59,812 --> 00:17:02,190 Face à leur propre problème de faux billets, 372 00:17:02,273 --> 00:17:04,650 l'Union Européenne a opté pour une approche différente 373 00:17:04,734 --> 00:17:08,237 en voulant que les faux billets soient plus facilement détectables. 374 00:17:11,783 --> 00:17:12,867 C'est super. 375 00:17:12,950 --> 00:17:15,661 Le bureau d'un neuroscientifique. 376 00:17:15,745 --> 00:17:16,662 - Mon repaire. - Oui. 377 00:17:16,746 --> 00:17:17,789 Exactement. 378 00:17:18,247 --> 00:17:22,460 David Eagleman est professeur de neuroscience à l'université Stanford. 379 00:17:22,543 --> 00:17:26,214 Et son labo ressemble au QG secret de Sky Mall. 380 00:17:26,589 --> 00:17:30,218 En 2013, il a été recruté par la Banque centrale européenne 381 00:17:30,510 --> 00:17:33,846 pour concevoir un billet anti-contrefaçon 382 00:17:33,930 --> 00:17:36,891 grâce à ses connaissances en substitution sensorielle 383 00:17:36,974 --> 00:17:38,434 et en plasticité cérébrale. 384 00:17:38,643 --> 00:17:40,937 On a donc beaucoup de choses en commun. 385 00:17:41,646 --> 00:17:42,688 Vous êtes un neuroscientifique. 386 00:17:42,772 --> 00:17:46,400 Comment un neuroscientifique se retrouve à concevoir des billets ? 387 00:17:46,943 --> 00:17:47,902 NEUROSCIENTIFIQUE 388 00:17:47,985 --> 00:17:49,403 Pour comprendre les faux billets, 389 00:17:49,487 --> 00:17:51,656 il faut comprendre ce que les gens voient 390 00:17:51,739 --> 00:17:52,615 et ce qu'ils ne voient pas. 391 00:17:52,698 --> 00:17:56,077 Les gouvernements investissent dans des systèmes de protection 392 00:17:56,160 --> 00:17:59,080 qu'on ne remarque pas sans y prêter vraiment attention. 393 00:17:59,163 --> 00:18:00,790 - Intéressant. - Oui. 394 00:18:00,873 --> 00:18:03,709 Donc la Banque Centrale Européenne a lancé une campagne 395 00:18:03,793 --> 00:18:06,003 pour inciter les gens à observer les billets. 396 00:18:06,087 --> 00:18:08,881 Ils ont dit : "Au lieu de simplement tendre un billet, 397 00:18:08,965 --> 00:18:10,925 "regardez-le, observez-le." 398 00:18:11,342 --> 00:18:12,927 Mais ça n'a pas marché. 399 00:18:13,010 --> 00:18:15,638 Si on me tend un faux billet de 50 dollars, 400 00:18:16,389 --> 00:18:18,057 je ne sais pas si c'est un faux, 401 00:18:18,140 --> 00:18:21,102 si je paie avec et qu'il passe, je m'en fiche. 402 00:18:21,185 --> 00:18:22,937 Donc ils essaient de trouver un moyen 403 00:18:23,020 --> 00:18:24,897 de concevoir de meilleurs billets. 404 00:18:24,981 --> 00:18:26,983 C'est là que la neuroscience intervient. 405 00:18:27,066 --> 00:18:29,652 Que leur avez-vous conseillé ? Qu'ont-ils fait ? 406 00:18:29,735 --> 00:18:32,196 Je leur ai donné plusieurs conseils. 407 00:18:32,280 --> 00:18:33,823 Le premier étant 408 00:18:33,906 --> 00:18:36,659 de donner la même taille à tous les billets d'Europe. 409 00:18:36,742 --> 00:18:38,995 - Car leurs billets sont... - Exactement. 410 00:18:39,078 --> 00:18:41,038 Les tailles varient, mais avec une taille unique, 411 00:18:41,122 --> 00:18:44,208 vous y prêterez plus attention 412 00:18:44,292 --> 00:18:46,294 pour repérer les différences évidentes. 413 00:18:46,711 --> 00:18:47,837 Si les tailles sont différentes, 414 00:18:47,920 --> 00:18:50,256 on n'y prêtera pas attention et on paiera avec. 415 00:18:50,339 --> 00:18:54,427 Ensuite, le filigrane des billets 416 00:18:54,510 --> 00:18:56,053 représentait un bâtiment. 417 00:18:56,137 --> 00:18:59,724 Mais en fait, notre cerveau n'a pas l'habitude 418 00:18:59,807 --> 00:19:02,226 de reconnaître les spécificités architecturales. 419 00:19:02,310 --> 00:19:05,354 On reconnaît plus les spécificités des visages. 420 00:19:05,438 --> 00:19:07,315 Et le filigrane est la partie 421 00:19:07,398 --> 00:19:10,234 la plus difficile à imiter sur les faux billets. 422 00:19:10,318 --> 00:19:14,322 Ils ont donc décidé de mettre un filigrane représentant Europe, 423 00:19:14,405 --> 00:19:15,865 le personnage mythique. 424 00:19:17,283 --> 00:19:18,659 Mon troisième conseil 425 00:19:18,784 --> 00:19:22,288 reposait sur le fait qu'on représente trop de choses sur les billets 426 00:19:22,371 --> 00:19:25,583 qui n'ont rien à voir avec les mesures de protection. 427 00:19:25,666 --> 00:19:27,251 J'ai un exercice pour vous. 428 00:19:27,335 --> 00:19:30,838 Prenez ce billet et observez-le pendant cinq secondes. 429 00:19:30,922 --> 00:19:31,923 D'accord. 430 00:19:32,840 --> 00:19:35,009 - Bien. - Maintenant, rendez-le-moi. 431 00:19:35,092 --> 00:19:37,803 En voici un autre. Dites-moi en quoi il est différent. 432 00:19:40,348 --> 00:19:41,682 Je n'en sais rien. 433 00:19:41,766 --> 00:19:43,476 Ça montre bien 434 00:19:43,559 --> 00:19:46,395 que plus on met d'éléments sur un billet, 435 00:19:46,479 --> 00:19:49,649 plus ce sera dur de remarquer les différences évidentes. 436 00:19:49,732 --> 00:19:52,026 Ces deux billets sont très différents. 437 00:19:52,109 --> 00:19:53,945 Prenez cet hologramme, 438 00:19:54,028 --> 00:19:55,780 le gouvernement paie une fortune 439 00:19:55,863 --> 00:19:57,949 pour ce critère de sécurité. 440 00:19:58,032 --> 00:20:00,284 C'est vraiment subtil. 441 00:20:00,368 --> 00:20:02,578 Exactement, mais voilà, 442 00:20:02,662 --> 00:20:04,830 avec tout ce qu'il y a autour, 443 00:20:04,914 --> 00:20:06,374 c'est dur de le repérer. 444 00:20:06,457 --> 00:20:07,750 C'est vrai. 445 00:20:07,833 --> 00:20:10,544 Je leur ai dit qu'il fallait faire 446 00:20:10,628 --> 00:20:12,129 un billet vierge 447 00:20:12,213 --> 00:20:13,506 avec un hologramme au milieu, 448 00:20:13,589 --> 00:20:16,342 et se débarrasser du reste qui ne fait que nous distraire. 449 00:20:16,425 --> 00:20:17,718 Je comprends. 450 00:20:17,802 --> 00:20:19,679 Plus l'élément est simple, 451 00:20:19,762 --> 00:20:22,473 plus vite le consommateur pourra vérifier son authenticité. 452 00:20:22,556 --> 00:20:24,558 C'est ça. L'Union Européenne 453 00:20:24,642 --> 00:20:26,143 a aimé cette suggestion, 454 00:20:26,227 --> 00:20:28,229 mais ils l'ont écartée, au final. 455 00:20:28,312 --> 00:20:31,315 Les pays en imposent plus 456 00:20:31,399 --> 00:20:33,985 si leur monnaie est belle. Ça leur donne de l'importance. 457 00:20:34,068 --> 00:20:36,153 Ils ne voulaient pas 458 00:20:36,237 --> 00:20:38,322 d'un billet vierge avec un hologramme dessus, 459 00:20:38,406 --> 00:20:39,323 même si c'est plus logique. 460 00:20:39,407 --> 00:20:41,409 Alors il y a un côté vaniteux 461 00:20:41,492 --> 00:20:43,619 avec le gouvernement et leur monnaie ? 462 00:20:43,703 --> 00:20:45,871 - Comme une marque. - Oui. 463 00:20:46,747 --> 00:20:50,501 Il est dur d'imaginer que la vanité met notre monnaie en danger, 464 00:20:50,584 --> 00:20:51,961 mais c'est plutôt logique. 465 00:20:52,044 --> 00:20:56,132 On veut tous être à notre avantage, mais on n'a pas tous les moyens pour. 466 00:20:56,716 --> 00:20:58,843 C'est là que les contrefaçons interviennent. 467 00:20:58,926 --> 00:21:02,430 Ces marques qu'on connaît, qu'on adore, qu'on porte, 468 00:21:02,513 --> 00:21:05,016 il en existe des contrefaçons dans le monde entier. 469 00:21:05,099 --> 00:21:07,184 Un vrai sac Hermès, par exemple, 470 00:21:07,268 --> 00:21:10,563 peut coûter plus de 100 000 dollars. 471 00:21:10,646 --> 00:21:14,442 Mais vous pouvez trouver une contrefaçon pour quelques centaines de dollars. 472 00:21:14,900 --> 00:21:18,779 C'est comme ça que les contrefaçons dérobent 460 milliards de dollars 473 00:21:18,863 --> 00:21:20,948 aux vraies sociétés chaque année. 474 00:21:26,162 --> 00:21:28,581 Hong Kong est une plaque tournante des finances. 475 00:21:28,664 --> 00:21:30,875 Grâce à sa proximité avec la Chine, 476 00:21:30,958 --> 00:21:33,085 où les lois sur les droits d'auteur sont rarement appliquées, 477 00:21:33,169 --> 00:21:34,754 Hong Kong représente 25 % 478 00:21:34,837 --> 00:21:38,299 du marché des contrefaçons dans le monde. 479 00:21:39,467 --> 00:21:41,761 Alors, comment distinguer le vrai du faux ? 480 00:21:41,844 --> 00:21:43,345 Et qui s'occupe de tout ça ? 481 00:21:43,763 --> 00:21:45,931 C'est ce que je suis venu savoir. 482 00:21:46,557 --> 00:21:49,185 Nous sommes dans le Marché des femmes de Hong Kong. 483 00:21:49,268 --> 00:21:51,062 On va croiser beaucoup de personnes 484 00:21:51,145 --> 00:21:52,730 venant d'un peu partout 485 00:21:52,813 --> 00:21:54,356 venues pour les contrefaçons. 486 00:21:54,440 --> 00:21:55,274 D'accord. 487 00:21:55,357 --> 00:21:59,070 Ce commerce existe grâce à la demande des États-Unis, par exemple. 488 00:21:59,153 --> 00:22:01,530 Ted Kavowras, ancien policer new-yorkais, 489 00:22:01,614 --> 00:22:04,408 est désormais un agent international anti-contrefaçons. 490 00:22:04,492 --> 00:22:06,911 Des marques internationales l'engagent si elles soupçonnent qu'il existe 491 00:22:06,994 --> 00:22:08,412 des contrefaçons de leurs produits. 492 00:22:10,790 --> 00:22:12,583 Si un pays, des forces de l'ordre ou même une société 493 00:22:12,666 --> 00:22:14,585 luttent contre les contrefaçons... 494 00:22:14,668 --> 00:22:15,669 DÉTECTIVE PRIVÉ 495 00:22:15,753 --> 00:22:18,214 ...il faut attaquer tous les niveaux. 496 00:22:18,839 --> 00:22:20,591 Donc agir sur les points de vente 497 00:22:20,674 --> 00:22:23,010 est une des façons de lutter. 498 00:22:23,594 --> 00:22:26,347 Donc ces écouteurs Paul Frank... 499 00:22:26,430 --> 00:22:27,431 Des faux. 500 00:22:27,515 --> 00:22:29,517 - Ça, c'est des contrefaçons. - Oui. 501 00:22:29,600 --> 00:22:31,560 On a Star Wars et Spider-Man... 502 00:22:31,644 --> 00:22:33,938 Des comics Marvel adaptés en films. 503 00:22:34,021 --> 00:22:35,147 Mon Petit poney. 504 00:22:36,857 --> 00:22:40,277 Les touristes viennent ici pour acheter un ou deux produits, 505 00:22:40,361 --> 00:22:42,947 mais les gros acheteurs étrangers iraient directement à l'usine. 506 00:22:43,030 --> 00:22:44,406 Les gros acheteurs ? 507 00:22:44,490 --> 00:22:47,284 Ils achètent un container et le revendent sur le marché. 508 00:22:47,368 --> 00:22:49,370 - Un container de transport ? - Dans les six à douze mètres. 509 00:22:49,453 --> 00:22:53,582 Donc un gros acheteur va acheter un container rempli de marchandises. 510 00:22:53,666 --> 00:22:54,750 Des tonnes. 511 00:22:54,834 --> 00:22:57,336 - Mon but est d'arrêter la production... - Je vois. 512 00:22:57,419 --> 00:22:59,463 ...dans les usines pour que ça n'aille pas plus loin. 513 00:23:03,384 --> 00:23:05,511 Ted travaille de son bureau à Hong Kong, 514 00:23:05,594 --> 00:23:07,763 un bureau rempli de contrefaçons saisies 515 00:23:07,847 --> 00:23:10,933 par un homme mystérieux. 516 00:23:12,601 --> 00:23:14,812 Ce qu'on fait, c'est qu'on les confronte, 517 00:23:14,895 --> 00:23:16,605 on obtient des preuves de leurs activités. 518 00:23:16,689 --> 00:23:19,400 En se faisant passer pour des acheteurs étrangers. 519 00:23:21,026 --> 00:23:22,987 On s'infiltre et on enregistre 520 00:23:23,070 --> 00:23:24,738 tout ce qu'ils font. 521 00:23:24,822 --> 00:23:25,906 C'est super cool. 522 00:23:25,990 --> 00:23:28,617 Je me fais passer pour un prince saoudien ou un dealer mexicain. 523 00:23:28,701 --> 00:23:30,619 Ou un homme d'affaires, et... 524 00:23:30,703 --> 00:23:32,288 Ça m'intrigue, je me dis 525 00:23:32,371 --> 00:23:34,540 que quand j'arrêterai de jouer la comédie... 526 00:23:34,623 --> 00:23:35,791 Vous pourriez jouer la mienne ? 527 00:23:35,875 --> 00:23:38,419 Vous pourriez m'engager pour vos infiltrations. 528 00:23:39,044 --> 00:23:41,547 Quelle est la marchandise la plus intéressante que vous ayez saisie ? 529 00:23:41,630 --> 00:23:44,884 Je dirais que c'était les tests de dépistage de drogue. 530 00:23:46,594 --> 00:23:47,887 Avec de fausses parties 531 00:23:48,596 --> 00:23:51,849 de votre anatomie 532 00:23:51,932 --> 00:23:53,517 qui font le test d'urine. 533 00:23:53,601 --> 00:23:56,145 Genre un faux pénis qui urine ? 534 00:23:56,228 --> 00:23:57,980 Oui, il existe des contrefaçons. 535 00:23:58,063 --> 00:23:59,315 Attendez. 536 00:24:00,232 --> 00:24:02,735 Ces choses existent en vrai ? 537 00:24:02,818 --> 00:24:04,028 Oui. 538 00:24:04,111 --> 00:24:05,654 Mais ça, c'est un faux. 539 00:24:05,738 --> 00:24:06,655 Oui. 540 00:24:06,739 --> 00:24:09,783 Ça a beaucoup diminué les bénéfices 541 00:24:09,867 --> 00:24:12,411 des fabricants de ces marchandises ? 542 00:24:13,245 --> 00:24:14,246 Oui. 543 00:24:15,706 --> 00:24:17,333 Ça doit être embarrassant 544 00:24:17,416 --> 00:24:19,877 qu'on découvre que vous avez un faux faux pénis. 545 00:24:20,252 --> 00:24:23,172 Mais certaines contrefaçons sont vraiment dangereuses. 546 00:24:23,631 --> 00:24:25,883 - C'est quoi ? - De faux interrupteurs. 547 00:24:25,966 --> 00:24:27,927 Mince alors. Donc ils ne marchent pas ? 548 00:24:28,010 --> 00:24:28,928 Ou ils marchent juste moins bien ? 549 00:24:29,011 --> 00:24:31,263 Certaines usines fabriquent des faux 550 00:24:31,347 --> 00:24:33,933 avec moins d'aluminium dans le cuivre pour la conductivité. 551 00:24:34,016 --> 00:24:36,310 Mais le problème quand il y a moins de cuivre 552 00:24:36,393 --> 00:24:38,270 et plus d'aluminium, c'est que ça prend feu facilement. 553 00:24:38,354 --> 00:24:40,356 - Oh, non. - C'est un vrai problème de sécurité. 554 00:24:40,439 --> 00:24:42,399 Où on vend ça ? Qui achète ça ? 555 00:24:42,483 --> 00:24:44,777 Imaginons que vous soyez entrepreneur dans le bâtiment, 556 00:24:44,860 --> 00:24:47,571 sauriez-vous que vous achetez des contrefaçons dangereuses ? 557 00:24:47,655 --> 00:24:50,366 Le consommateur, l'utilisateur, ne le saurait pas. 558 00:24:50,449 --> 00:24:54,662 Cet interrupteur pourrait causer un incendie alors qu'un enfant dort. 559 00:24:54,745 --> 00:24:56,080 Quand vous parlez à ces gens, 560 00:24:56,163 --> 00:24:58,040 ils savent ce qu'ils font 561 00:24:58,123 --> 00:24:59,208 mais s'en fichent ? 562 00:24:59,291 --> 00:25:00,376 - Oui. - D'accord. 563 00:25:00,459 --> 00:25:02,503 Ils le savent bien. C'est obligé. 564 00:25:02,586 --> 00:25:05,381 Ils sont prêts à le faire, ils se fichent des autres. 565 00:25:06,840 --> 00:25:10,177 Ça devient hyper sérieux et un peu flippant. 566 00:25:11,387 --> 00:25:13,681 Les faussaires sont plus que de simples voyous 567 00:25:13,764 --> 00:25:15,307 traînant dans les rues. 568 00:25:15,391 --> 00:25:18,394 Leurs opérations sont plus complexes que ce que je pensais. 569 00:25:19,019 --> 00:25:20,437 Si seulement un spécialiste 570 00:25:20,521 --> 00:25:23,774 pouvait me renseigner sur la gravité de ces crimes. 571 00:25:25,943 --> 00:25:29,154 Alastair Gray enquête sur les propriétés intellectuelles 572 00:25:29,238 --> 00:25:30,406 depuis plus de dix ans. 573 00:25:30,489 --> 00:25:34,827 Selon lui, Internet est l'étape suivante pour les contrefaçons et le plagiat. 574 00:25:36,996 --> 00:25:39,248 Ce qu'on voit dans les rues, 575 00:25:39,331 --> 00:25:41,667 c'est une étape du processus, 576 00:25:41,750 --> 00:25:43,919 c'est tout ce que le consommateur voit. 577 00:25:44,003 --> 00:25:45,170 Mais ça a changé. 578 00:25:45,254 --> 00:25:46,255 ENQUÊTEUR PROPRIÉTÉS INTELLECTUELLES 579 00:25:46,338 --> 00:25:48,549 On fait de plus en plus de transactions en ligne. 580 00:25:48,632 --> 00:25:50,801 Internet est le nouveau Far West. 581 00:25:51,844 --> 00:25:54,888 Je n'avais jamais pensé à Internet. 582 00:25:54,972 --> 00:25:57,057 Beaucoup de gens procèdent ainsi ? 583 00:25:57,141 --> 00:26:00,019 Oui, il s'agit presque d'une évolution des contrefaçons 584 00:26:00,102 --> 00:26:02,104 vers l'abus de marque. 585 00:26:02,187 --> 00:26:05,607 Si vous êtes une marque qui vend des produits populaires, 586 00:26:05,691 --> 00:26:08,736 les faussaires copieront de vrais sites, 587 00:26:08,819 --> 00:26:12,364 utiliseront les vraies images d'un site officiel, 588 00:26:12,448 --> 00:26:15,159 ils prendront les logos pour que ce soit plus crédible. 589 00:26:15,242 --> 00:26:17,244 Donc les clients chercheront les meilleures affaires 590 00:26:17,328 --> 00:26:19,455 et finiront par être dupés 591 00:26:19,538 --> 00:26:20,581 et achèteront des contrefaçons. 592 00:26:20,664 --> 00:26:23,083 Combien de personnes impliquées dans ces crimes 593 00:26:24,376 --> 00:26:25,377 savent ce qu'ils font ? 594 00:26:25,461 --> 00:26:28,088 Les concepteurs de sites, les employés, 595 00:26:28,172 --> 00:26:31,050 pensent-ils travailler pour la vraie société ou... 596 00:26:31,133 --> 00:26:33,302 Savent-ils qu'ils travaillent pour des faussaires ? 597 00:26:33,385 --> 00:26:35,721 Parfois, les deux. Il y a eu cette incroyable histoire 598 00:26:35,804 --> 00:26:38,349 d'un Apple Store en Chine 599 00:26:38,432 --> 00:26:39,558 qui n'en était pas un. 600 00:26:39,641 --> 00:26:41,018 - C'est pas vrai ! - Si. 601 00:26:41,101 --> 00:26:44,188 Tous les employés avaient le vrai t-shirt d'Apple. 602 00:26:44,271 --> 00:26:46,398 Ils pensaient travailler pour Apple. 603 00:26:46,482 --> 00:26:47,941 - C'est dingue. - Oui. 604 00:26:50,110 --> 00:26:53,906 Les contrefaçons touchent toutes les industries. 605 00:26:53,989 --> 00:26:56,533 Chaque année, on compte 700 000 morts 606 00:26:56,617 --> 00:26:58,577 liées à des médicaments contrefaits. 607 00:26:59,745 --> 00:27:01,246 Ça devient vraiment flippant. 608 00:27:01,330 --> 00:27:02,456 On joue avec la vie des gens. 609 00:27:02,539 --> 00:27:04,666 Si on les achète en pensant que ça marche, 610 00:27:04,750 --> 00:27:06,085 mais que ce n'est pas le cas... 611 00:27:06,752 --> 00:27:08,045 C'est fini. 612 00:27:08,128 --> 00:27:10,506 Quels sont les autres impacts sur la sécurité publique ? 613 00:27:10,589 --> 00:27:14,760 Il a été prouvé que les terroristes se servent de contrefaçons 614 00:27:14,843 --> 00:27:16,387 pour financer des attentats. 615 00:27:17,554 --> 00:27:19,598 Les attentats de Paris de janvier 2015. 616 00:27:20,933 --> 00:27:24,770 Chérif Kouachi avait acheté en ligne des contrefaçons en Chine 617 00:27:24,853 --> 00:27:26,647 et les vendait sur le marché, à Paris, 618 00:27:26,730 --> 00:27:30,234 il a pu se faire entre 30 000 et 50 000 euros 619 00:27:30,859 --> 00:27:33,862 qui ont permis de financer des voyages à Oman 620 00:27:33,946 --> 00:27:36,365 et au Yémen pour être formé par Al-Qaïda. 621 00:27:36,448 --> 00:27:37,449 Merde. 622 00:27:37,533 --> 00:27:39,034 Les attentats de Paris ont été financés 623 00:27:39,118 --> 00:27:41,829 par ceux qui ont acheté des t-shirts et d'autres produits. 624 00:27:41,912 --> 00:27:43,080 Oui. 625 00:27:43,163 --> 00:27:44,998 C'est dingue. C'est vraiment triste. 626 00:27:45,457 --> 00:27:48,168 Le retour sur investissement est incroyable. 627 00:27:48,794 --> 00:27:52,047 Si vous produisez un t-shirt pour moins d'un dollar 628 00:27:52,131 --> 00:27:54,425 et que vous ajoutez un logo de marque dessus, 629 00:27:54,508 --> 00:27:58,679 la marge peut être énorme si vous le revendez 400 fois plus cher. 630 00:27:58,762 --> 00:28:03,016 Et très peu de faussaires finissent en prison. 631 00:28:03,684 --> 00:28:05,936 En général, ils reçoivent une petite amende 632 00:28:06,019 --> 00:28:08,439 et peuvent s'y remettre tout de suite après. 633 00:28:08,522 --> 00:28:11,567 Ça vaut le coup si c'est aussi lucratif. 634 00:28:12,317 --> 00:28:14,778 Je savais qu'explorer l'univers des contrefaçons 635 00:28:14,862 --> 00:28:16,947 pouvait me conduire au milieu criminel, 636 00:28:17,072 --> 00:28:19,158 mais j'imaginais plus 637 00:28:19,241 --> 00:28:22,077 un milieu criminel cool, comme dans Fast and Furious, 638 00:28:22,161 --> 00:28:24,288 avec des bolides et des surnoms classes. 639 00:28:26,540 --> 00:28:29,168 Attendez. Je vais rencontrer un certain... 640 00:28:30,294 --> 00:28:32,629 Trappy. Ça ira comme surnom. 641 00:28:33,172 --> 00:28:35,299 On est dans un entrepôt de papier éloigné 642 00:28:35,382 --> 00:28:37,593 ressemblant à Dunder Mifflin version hantée. 643 00:28:57,321 --> 00:28:58,614 On est où, là ? 644 00:28:58,947 --> 00:29:01,617 Sur un circuit de drones ou dans un entrepôt de papier ? 645 00:29:01,700 --> 00:29:02,659 Ou les deux. 646 00:29:02,743 --> 00:29:04,161 En semaine, c'est un entrepôt, 647 00:29:04,244 --> 00:29:06,705 mais le week-end, ça devient un circuit. 648 00:29:09,583 --> 00:29:11,084 On a des lunettes connectées 649 00:29:11,168 --> 00:29:13,670 pour voir ce que le drone voit. 650 00:29:13,754 --> 00:29:15,297 C'est une extension de soi, 651 00:29:15,380 --> 00:29:18,091 et on peut évoluer dans n'importe quel environnement. 652 00:29:21,220 --> 00:29:23,305 Il était en vol. Tout va bien. 653 00:29:25,432 --> 00:29:26,350 PDG, TEAM BLACKSHEEP 654 00:29:26,433 --> 00:29:29,520 Trappy ne fait pas seulement des courses de drones les week-ends. 655 00:29:29,603 --> 00:29:32,105 Il est aussi le directeur de Team BlackSheep, 656 00:29:32,189 --> 00:29:35,192 qui produit de nombreux composants de drones 657 00:29:35,275 --> 00:29:37,653 et des accessoires pour le marché du loisir. 658 00:29:38,237 --> 00:29:40,489 Le problème, c'est que l'industrie du drone 659 00:29:40,572 --> 00:29:42,908 est une cible privilégiée des contrefaçons. 660 00:29:43,367 --> 00:29:46,828 Sa société n'est pas assez grande pour engager quelqu'un comme Kavowras. 661 00:29:47,246 --> 00:29:49,206 Alors comment éviter les contrefaçons ? 662 00:29:50,958 --> 00:29:52,000 Avec une société de notre taille, 663 00:29:52,084 --> 00:29:54,127 surtout dans notre secteur, 664 00:29:54,211 --> 00:29:57,172 il n'existe aucune application de brevet, 665 00:29:57,256 --> 00:29:58,507 il n'y a aucun brevet. 666 00:29:58,590 --> 00:30:00,259 Jusqu'à ce qu'on en obtienne un, 667 00:30:00,342 --> 00:30:02,844 le produit est déjà obsolète et mis au placard. 668 00:30:02,928 --> 00:30:05,556 À quel genre de contrefaçon avez-vous à faire ? 669 00:30:05,639 --> 00:30:08,308 Il y a trois types d'individus. 670 00:30:08,392 --> 00:30:09,935 Les faussaires, 671 00:30:10,477 --> 00:30:13,021 qui produisent une marchandise quasiment identique, 672 00:30:13,105 --> 00:30:14,439 avec votre logo dessus. 673 00:30:14,523 --> 00:30:16,525 Ensuite, vous avez les cloneurs. 674 00:30:16,608 --> 00:30:18,986 Ils créent un produit qui ressemble au vôtre, 675 00:30:19,069 --> 00:30:20,779 mais le vendent sous leur marque. 676 00:30:20,862 --> 00:30:22,281 Enfin, il y a les imitateurs 677 00:30:22,364 --> 00:30:24,491 qui redéfinissent votre produit. 678 00:30:24,575 --> 00:30:26,451 Ils démontent votre produit, 679 00:30:26,535 --> 00:30:28,495 observent la technologie utilisée, 680 00:30:28,579 --> 00:30:31,498 les recherches et innovations insérées dans le produit, 681 00:30:31,582 --> 00:30:34,001 et ils l'appliquent à leur propre produit. 682 00:30:34,084 --> 00:30:36,211 En général, il faut six mois 683 00:30:36,295 --> 00:30:38,964 pour avoir une bonne copie prête pour le marché. 684 00:30:39,047 --> 00:30:42,509 Mais ce délai se réduit de plus en plus. 685 00:30:42,593 --> 00:30:43,760 Ils nous rattrapent. 686 00:30:44,469 --> 00:30:46,930 Ça vous nuit ? Quelles parties... 687 00:30:47,014 --> 00:30:49,308 Les vrais dégâts viennent des imitateurs 688 00:30:49,391 --> 00:30:52,019 qui s'approprient nos innovations 689 00:30:52,102 --> 00:30:54,187 sans avoir à payer pour les recherches. 690 00:30:54,855 --> 00:30:58,108 Ensuite, ils peuvent baisser les prix, 691 00:30:58,191 --> 00:30:59,693 et on ne peut rien faire. 692 00:30:59,776 --> 00:31:01,111 Comment lutter contre ça ? 693 00:31:01,194 --> 00:31:03,488 On est très créatifs pour lutter contre eux. 694 00:31:03,572 --> 00:31:04,406 D'accord. 695 00:31:04,489 --> 00:31:07,784 Quand on est copiés, on essaie de sortir des nouveautés 696 00:31:07,868 --> 00:31:10,162 qui relancent le cycle. 697 00:31:10,245 --> 00:31:11,455 Prenez ce produit. 698 00:31:11,538 --> 00:31:13,165 C'est une télécommande. 699 00:31:13,248 --> 00:31:15,042 Avec une portée de 100 kilomètres. 700 00:31:15,125 --> 00:31:17,544 C'est un tout nouveau produit qu'on a développé. 701 00:31:17,628 --> 00:31:19,546 On a fait beaucoup de recherches. 702 00:31:20,088 --> 00:31:23,175 Des experts en radio-fréquences ont travaillé dessus deux ans. 703 00:31:23,258 --> 00:31:25,594 La copie de ce produit se vend à prix coûtant. 704 00:31:26,720 --> 00:31:28,472 Mais il y a deux ans, 705 00:31:28,555 --> 00:31:30,223 on a anticipé cela 706 00:31:30,307 --> 00:31:32,893 en cachant des paramètres qui n'ont pas encore été débloqués. 707 00:31:32,976 --> 00:31:34,061 Cool. 708 00:31:34,144 --> 00:31:36,855 Donc on continue de lancer des nouveautés 709 00:31:36,938 --> 00:31:38,106 déjà installées dans le produit, 710 00:31:38,190 --> 00:31:41,193 ce qui force les clients ayant acheté des contrefaçons 711 00:31:41,276 --> 00:31:42,152 à racheter un produit. 712 00:31:42,235 --> 00:31:44,571 Sur le long terme, ça devient plus cher pour eux, 713 00:31:44,655 --> 00:31:47,366 et ils finissent par comprendre 714 00:31:47,991 --> 00:31:49,785 et achètent le vrai produit. 715 00:31:51,161 --> 00:31:53,080 Le marché du drone s'envole 716 00:31:53,163 --> 00:31:54,831 grâce à de super technologies 717 00:31:54,915 --> 00:31:58,585 qu'ils n'auraient pas eu à inventer sans les imitateurs. 718 00:31:58,669 --> 00:32:02,339 On a du mal à imaginer qu'innovateurs et imitateurs s'entraident. 719 00:32:02,839 --> 00:32:05,884 Mais c'est très naturel pour l'économie, 720 00:32:05,967 --> 00:32:07,886 voire primitif. 721 00:32:09,471 --> 00:32:11,932 Le lien entre inventeurs et imitateurs 722 00:32:12,015 --> 00:32:14,559 est comme celui entre chasseur et pilleur. 723 00:32:14,643 --> 00:32:15,852 Je suis tellement fort. 724 00:32:16,561 --> 00:32:18,689 Je suis le meilleur prédateur pour votre espèce. 725 00:32:19,064 --> 00:32:21,608 Ils ont évolué pour créer une symbiose, 726 00:32:21,733 --> 00:32:23,527 même si elle reste problématique. 727 00:32:23,652 --> 00:32:26,071 C'est pas vrai ! Regardez ce machin ! 728 00:32:26,405 --> 00:32:28,615 Ça a l'air génial. Sans déconner ! 729 00:32:28,699 --> 00:32:30,826 Dégage, le vautour. 730 00:32:31,410 --> 00:32:33,120 Dégage ! 731 00:32:34,287 --> 00:32:36,456 Cet équilibre tient dans l'économie 732 00:32:36,540 --> 00:32:39,793 grâce aux protections de la propriété qu'on appelle "les brevets". 733 00:32:39,876 --> 00:32:41,712 La légitimité de cette prise me revient. 734 00:32:42,295 --> 00:32:44,214 J'en ai le droit, alors pas touche. 735 00:32:44,297 --> 00:32:45,757 Très bien. Je comprends. 736 00:32:46,049 --> 00:32:47,384 Pas de viande fraîche pour moi. 737 00:32:47,467 --> 00:32:49,803 J'attendrai qu'il pourrisse, comme un citoyen moyen. 738 00:32:49,886 --> 00:32:50,887 C'est exactement ça. 739 00:32:51,888 --> 00:32:52,889 Bien. 740 00:32:53,515 --> 00:32:54,975 Le chasseur, comme l'inventeur... 741 00:32:55,058 --> 00:32:56,476 C'est tendre. 742 00:32:57,227 --> 00:33:00,355 ...est récompensé pour son travail grâce à un monopole temporaire... 743 00:33:01,273 --> 00:33:03,650 Ouais, c'est trop bon. 744 00:33:03,734 --> 00:33:06,695 ...lui permettant de profiter en exclusivité de son butin. 745 00:33:06,778 --> 00:33:09,239 Allez. C'est bon. À mon tour. 746 00:33:09,322 --> 00:33:10,198 Non ! 747 00:33:11,700 --> 00:33:12,993 Non ! 748 00:33:13,577 --> 00:33:14,411 Mes yeux ! 749 00:33:14,494 --> 00:33:16,872 C'est à moi. Tout ça. 750 00:33:16,955 --> 00:33:18,498 Et j'en reprendrai demain 751 00:33:18,582 --> 00:33:20,917 et le jour d'après. 752 00:33:21,001 --> 00:33:23,420 Grâce à une protection supplémentaire. 753 00:33:25,422 --> 00:33:26,631 - Arrête ! - Je ne suis pas pressé. 754 00:33:26,715 --> 00:33:27,716 Mon bec ! 755 00:33:28,383 --> 00:33:30,177 Je vais faire une sieste. 756 00:33:30,260 --> 00:33:34,806 Quand les brevets sont trop solides, ça décourage l'innovation. 757 00:33:34,890 --> 00:33:38,477 L'inventeur n'est pas motivé à chasser une nouvelle idée. 758 00:33:40,103 --> 00:33:42,272 Mais sans aucune protection, 759 00:33:42,355 --> 00:33:44,316 les pilleurs en profitent. 760 00:33:44,399 --> 00:33:47,486 Allez-y, les gars. Régalez-vous de la carcasse. 761 00:33:48,153 --> 00:33:49,905 Quoi ? Sérieux ? 762 00:33:49,988 --> 00:33:50,989 Ouais. 763 00:33:51,072 --> 00:33:54,367 Le pilleur passe alors de simple profiteur à gros parasite. 764 00:33:54,451 --> 00:33:55,869 C'est au tour des vautours ! 765 00:33:56,620 --> 00:33:59,498 Si le chasseur n'arrive pas à se réapprovisionner... 766 00:33:59,581 --> 00:34:00,874 Trop dégueu. 767 00:34:00,957 --> 00:34:04,044 ...il n'a plus de ressources pour chasser sa prochaine proie. 768 00:34:04,544 --> 00:34:07,214 Comme les inventeurs qui ne font aucun bénéfice sur leurs produits, 769 00:34:07,297 --> 00:34:10,008 il leur manque des financements et des recherches 770 00:34:10,091 --> 00:34:12,010 pour leur prochaine innovation. 771 00:34:12,093 --> 00:34:14,846 Tu sais combien de temps je suis resté accroupi dans les buissons, 772 00:34:15,514 --> 00:34:18,058 à épier ce truc, espère de dindon difforme ? 773 00:34:18,141 --> 00:34:19,518 - Du calme. - Du calme ! 774 00:34:20,227 --> 00:34:22,979 La nature, comme l'économie, peut être dure. 775 00:34:23,063 --> 00:34:24,940 Tu sais quoi ? Je me tire. 776 00:34:25,482 --> 00:34:28,610 Bon courage pour chasser l'antilope tout seul. 777 00:34:28,693 --> 00:34:29,694 Très bien. 778 00:34:29,778 --> 00:34:31,571 Dans ce scénario, sans le chasseur 779 00:34:31,655 --> 00:34:34,157 pour fournir le festin qui alimentera l'écosystème, 780 00:34:34,241 --> 00:34:35,992 les deux finiront par mourir. 781 00:34:36,076 --> 00:34:39,704 Leur peau tombera de leurs carcasses émaciées, 782 00:34:39,788 --> 00:34:41,748 et s'ils ont de la chance, ils finiront en manteaux. 783 00:34:41,832 --> 00:34:44,584 On t'entend ! 784 00:34:44,668 --> 00:34:45,794 C'est pas cool ! 785 00:34:45,877 --> 00:34:46,837 Désolée. 786 00:34:46,920 --> 00:34:48,964 Par respect, je ne te porterais jamais. 787 00:34:50,131 --> 00:34:51,550 Merci, moi non plus. 788 00:34:51,633 --> 00:34:52,676 - Merci. - Oui. 789 00:34:52,759 --> 00:34:54,261 J'espère que tu as appris un truc. 790 00:34:54,344 --> 00:34:55,428 - À plus. - Ouais. 791 00:34:55,512 --> 00:34:56,429 À plus. 792 00:35:00,392 --> 00:35:02,018 CALIFORNIE 793 00:35:08,900 --> 00:35:13,405 La liberté de copier les idées des autres fait partie intégrante de l'innovation. 794 00:35:13,488 --> 00:35:15,866 Certaines industries fleurissent 795 00:35:15,949 --> 00:35:18,702 quand imitateurs et inventeurs vivent en harmonie. 796 00:35:18,785 --> 00:35:20,203 Ceux qui se débrouillent bien 797 00:35:20,287 --> 00:35:22,706 peuvent se remplir rapidement les poches. 798 00:35:23,915 --> 00:35:27,335 L'avantage avec les imitations de grands couturiers, 799 00:35:27,419 --> 00:35:29,421 c'est que c'est la porte d'entrée à une addiction. 800 00:35:29,504 --> 00:35:32,966 On tente le coup, la marque nous plaît, 801 00:35:33,049 --> 00:35:34,467 on a une imitation, on se dit : 802 00:35:34,551 --> 00:35:37,053 "J'aimerais porter du vrai Gucci". 803 00:35:37,470 --> 00:35:40,181 C'est l'héroïne de la mode. 804 00:35:42,642 --> 00:35:45,270 Johanna Blakley dirige un groupe de réflexion sur les médias 805 00:35:45,353 --> 00:35:48,481 qui s'est penché sur les lois des propriétés intellectuelles 806 00:35:48,565 --> 00:35:50,734 et leur impact sur l'innovation. 807 00:35:51,151 --> 00:35:54,112 Quelle est la différence entre une imitation et une contrefaçon ? 808 00:35:54,195 --> 00:35:57,198 Une imitation est tout à fait légale 809 00:35:57,282 --> 00:35:58,575 dans le milieu de la mode. 810 00:35:58,658 --> 00:36:02,913 Ça signifie quelqu'un a créé un modèle 811 00:36:02,996 --> 00:36:04,247 d'après le modèle d'un autre. 812 00:36:04,664 --> 00:36:06,791 Donc ça n'appartient à personne. 813 00:36:06,875 --> 00:36:09,044 Dans le milieu de la mode, 814 00:36:09,127 --> 00:36:11,254 et c'est vraiment bien pour ce milieu, 815 00:36:11,338 --> 00:36:12,797 on possède son nom. 816 00:36:12,881 --> 00:36:15,884 On possède la marque déposée. 817 00:36:15,967 --> 00:36:16,968 Intéressant. 818 00:36:17,052 --> 00:36:20,138 Si vous voyez ces sacs très chers 819 00:36:20,221 --> 00:36:22,307 chargés de logos, 820 00:36:22,390 --> 00:36:26,102 c'est parce que les imitateurs ne peuvent pas les copier. 821 00:36:26,519 --> 00:36:27,520 Je vois. 822 00:36:27,604 --> 00:36:31,066 Si le logo est propre au design de la robe, 823 00:36:31,149 --> 00:36:32,776 c'est difficile de le copier. 824 00:36:33,276 --> 00:36:36,237 Ça permet au client 825 00:36:36,321 --> 00:36:38,031 de savoir ce qu'il achète. 826 00:36:38,114 --> 00:36:39,699 Ce qui est bien. Les gens doivent savoir. 827 00:36:39,783 --> 00:36:41,117 Ils choisissent en toute conscience. 828 00:36:41,201 --> 00:36:42,577 Je comprends. 829 00:36:42,661 --> 00:36:46,456 Si une marque haut de gamme vend un sac à main... 830 00:36:46,539 --> 00:36:48,041 Combien ça coûterait ? 831 00:36:48,625 --> 00:36:49,793 Beaucoup trop. 832 00:36:49,918 --> 00:36:51,628 - Beaucoup trop cher. - Des milliers ? 833 00:36:51,711 --> 00:36:53,380 - Oui. - 10 000 dollars le sac ? 834 00:36:53,463 --> 00:36:55,298 - Oui ! - C'est le prix normal ? 835 00:36:55,382 --> 00:36:56,758 - Plus encore ? - Allez chez Barneys ! 836 00:36:57,384 --> 00:36:59,511 - Mais non ! - Non, non, non. 837 00:36:59,594 --> 00:37:01,179 Ça vous couperait le souffle. 838 00:37:01,262 --> 00:37:03,932 Bon, disons qu'un sac coûte 10 000 dollars. 839 00:37:04,015 --> 00:37:06,101 D'autres personnes créent le même sac, 840 00:37:06,184 --> 00:37:08,770 mais sans le logo. 841 00:37:08,853 --> 00:37:11,648 - Ça peut se faire ? - Ça peut se faire. 842 00:37:11,731 --> 00:37:15,402 Parce que les modèles sont des articles utilitaires. 843 00:37:16,111 --> 00:37:19,823 Parce qu'ils sont fonctionnels, 844 00:37:19,906 --> 00:37:23,410 ils ne peuvent pas bénéficier de droits d'auteur. 845 00:37:24,285 --> 00:37:26,913 Ce qui est ironique, car la mode est perçue 846 00:37:26,997 --> 00:37:28,999 comme un monde de luxe, de plaisir, 847 00:37:29,082 --> 00:37:30,625 sans aucune utilité. 848 00:37:30,750 --> 00:37:33,044 On oublie le but sous-jacent, 849 00:37:33,128 --> 00:37:34,587 couvrir nos corps nus. 850 00:37:34,671 --> 00:37:36,589 Et quel est le bénéfice là-dedans ? 851 00:37:36,673 --> 00:37:40,760 C'est justement parce qu'il n'y a pas de droits d'auteur 852 00:37:40,844 --> 00:37:44,431 que la mode est devenue un art. 853 00:37:49,269 --> 00:37:52,313 Il y a énormément d'avantages 854 00:37:52,397 --> 00:37:53,898 qui se créent dans une industrie 855 00:37:53,982 --> 00:37:56,234 où on peut être plagié à tout moment. 856 00:37:58,028 --> 00:37:59,487 Plagier les grands couturiers 857 00:37:59,571 --> 00:38:01,698 est devenu une science. 858 00:38:01,781 --> 00:38:03,867 Bien sûr, ils peuvent s'en plaindre, 859 00:38:03,950 --> 00:38:07,579 mais au final, quand on imite un style, 860 00:38:07,662 --> 00:38:09,456 ça signifie qu'on a lancé une mode. 861 00:38:09,539 --> 00:38:10,790 On a imité notre travail. 862 00:38:10,874 --> 00:38:14,002 Ça veut dire qu'on est dans l'air du temps, on sait. 863 00:38:14,085 --> 00:38:15,503 À nous la gloire. 864 00:38:16,463 --> 00:38:18,715 Mais ceux qui lancent les tendances 865 00:38:18,798 --> 00:38:20,425 doivent bosser dur. 866 00:38:21,176 --> 00:38:23,178 - Ils doivent innover. - C'est plus tendance... 867 00:38:23,261 --> 00:38:25,055 Non, ils ne veulent pas... 868 00:38:25,138 --> 00:38:27,265 Ils ne peuvent pas ressembler au troupeau. 869 00:38:27,348 --> 00:38:28,433 Non. 870 00:38:28,850 --> 00:38:29,684 D'accord. 871 00:38:29,768 --> 00:38:31,978 Le plus intéressant, c'est que 872 00:38:32,062 --> 00:38:36,024 d'autres industries ne peuvent pas être protégées par le droit d'auteur. 873 00:38:36,399 --> 00:38:39,611 La gastronomie. Les recettes n'appartiennent pas aux chefs. 874 00:38:39,694 --> 00:38:40,695 L'ameublement. 875 00:38:40,779 --> 00:38:42,947 Comme ce sont des objets utilitaires, 876 00:38:43,031 --> 00:38:46,242 même les grands concepteurs n'ont pas l'exclusivité de leurs modèles. 877 00:38:46,326 --> 00:38:47,744 Pareil pour les humoristes. 878 00:38:47,827 --> 00:38:51,372 Ils développent un style car leurs blagues ne leurs appartiennent pas. 879 00:38:51,456 --> 00:38:54,459 L'ironie, c'est que ça fait marcher les affaires. 880 00:38:54,542 --> 00:38:59,589 Quand on crée tout le temps une attente autour de nouveaux produits, 881 00:39:00,507 --> 00:39:02,967 ça sert l'économie capitaliste. 882 00:39:03,885 --> 00:39:07,514 Les grandes innovations impliquent de grandes idées, 883 00:39:07,597 --> 00:39:09,808 ou une nouvelle idée pour voler celle d'un autre. 884 00:39:11,434 --> 00:39:12,477 CALIFORNIE 885 00:39:12,936 --> 00:39:17,649 S'il y a bien une ville connue pour prendre une idée originale 886 00:39:18,066 --> 00:39:21,486 et la recycler encore et encore, c'est Hollywood. 887 00:39:22,195 --> 00:39:23,238 Voilà. 888 00:39:23,321 --> 00:39:25,532 Dans les entrailles d'Asylum. 889 00:39:26,116 --> 00:39:28,201 Bienvenue aux studios d'Asylum, 890 00:39:28,284 --> 00:39:30,662 connus pour leur célèbre création... 891 00:39:32,747 --> 00:39:34,582 Vous reconnaissez sûrement celui-ci. 892 00:39:34,666 --> 00:39:37,710 C'est le requin qui s'est embrasé dans Sharknado 3, 893 00:39:37,794 --> 00:39:39,087 en entrant en orbite. 894 00:39:39,170 --> 00:39:40,755 Le requin n'a pas survécu. 895 00:39:40,839 --> 00:39:42,298 - Le pauvre. - Une tragédie. 896 00:39:42,382 --> 00:39:47,220 Il y a eu six Sharknado, et David Latt et son associé, Paul Bales, 897 00:39:47,303 --> 00:39:50,390 ont bâti leur empire autour des "mockbusters". 898 00:39:50,473 --> 00:39:52,934 Avec plus de 250 films produits, 899 00:39:53,017 --> 00:39:56,729 ils génèrent plus de 30 millions de dollars par an. 900 00:39:57,105 --> 00:39:59,774 - Vous avez produit Thor ? - Notre propre version. 901 00:39:59,899 --> 00:40:02,235 - La version publique de Thor. - Intéressant. 902 00:40:02,318 --> 00:40:04,112 J'ignorais que c'était... 903 00:40:04,195 --> 00:40:05,655 Eux non plus. 904 00:40:05,738 --> 00:40:07,323 Par ici... 905 00:40:07,949 --> 00:40:10,660 En fait, moins on est sûr de ce qu'on regarde, 906 00:40:10,743 --> 00:40:12,120 plus ils ont de succès. 907 00:40:13,037 --> 00:40:17,250 Vous êtes connu pour vos mockbusters. 908 00:40:17,333 --> 00:40:19,002 Expliquez-nous ce que c'est. 909 00:40:19,294 --> 00:40:20,920 J'adore ce terme. C'est le bon ? 910 00:40:21,004 --> 00:40:24,507 C'est le bon terme. C'est une marque déposée. 911 00:40:24,591 --> 00:40:25,967 Et c'est la vérité. 912 00:40:26,050 --> 00:40:28,803 S'ils essaient de le voler, ils auront des ennuis. 913 00:40:28,887 --> 00:40:32,432 Le mockbuster, c'est s'inspirer de ce que les studios produisent 914 00:40:32,515 --> 00:40:34,142 à n'importe quel moment. 915 00:40:34,225 --> 00:40:37,854 S'ils font un film sur des robots géants qui se transforment, 916 00:40:37,937 --> 00:40:40,481 comme Transformers, on fera notre "Transmorphers". 917 00:40:41,107 --> 00:40:42,066 Pousse-toi ! 918 00:40:45,069 --> 00:40:47,739 Rappelle l'équipe, Blackthorn, sortez de là. 919 00:40:49,032 --> 00:40:50,325 Vous dites vous inspirer 920 00:40:50,867 --> 00:40:52,785 des grands studios. Parlez-moi de ça. 921 00:40:53,369 --> 00:40:56,873 C'est une façon atténuée de présenter 922 00:40:56,956 --> 00:40:59,167 ce que les studios font depuis des années, 923 00:40:59,459 --> 00:41:01,252 c'est comme un mockbuster. 924 00:41:01,336 --> 00:41:02,503 Ils cherchent ce que... 925 00:41:02,587 --> 00:41:04,923 Paramount va regarder ce que font Warner Brothers et Universal. 926 00:41:05,006 --> 00:41:06,758 "Un nouveau Star Wars va sortir, 927 00:41:06,841 --> 00:41:09,010 "sortons un film dans l'espace 928 00:41:09,344 --> 00:41:10,595 "pour capitaliser sur ça, 929 00:41:10,678 --> 00:41:13,681 "parce qu'ils feront beaucoup de pubs autour de ça." 930 00:41:13,765 --> 00:41:16,184 Il y a plusieurs années, Da Vinci Code est sorti, 931 00:41:16,267 --> 00:41:18,978 et on a produit un film appelé Da Vinci Treasure. 932 00:41:20,104 --> 00:41:23,316 Le studio a accepté votre version de Da Vinci Code ? 933 00:41:23,399 --> 00:41:25,610 Ils n'ont pas aimé leur propre version. 934 00:41:25,693 --> 00:41:28,696 Mais ça n'a rien à voir avec le contenu. 935 00:41:28,780 --> 00:41:31,324 C'était du marketing. Pour le studio, 936 00:41:31,407 --> 00:41:35,078 le style de notre "A" était trop proche de leur "A". 937 00:41:35,161 --> 00:41:36,913 On a simplement changé le style, 938 00:41:36,996 --> 00:41:38,957 et le film est sorti comme prévu. 939 00:41:40,500 --> 00:41:44,545 Dans l'industrie du cinéma, il y a souvent des histoires similaires 940 00:41:44,629 --> 00:41:46,422 ayant beaucoup de succès. 941 00:41:47,590 --> 00:41:52,095 En 1998, la Terre a failli être détruite par des météorites. Deux fois. 942 00:41:52,762 --> 00:41:56,140 Armageddon est sorti deux mois après Deep Impact. 943 00:41:56,224 --> 00:41:59,352 Et pour les plus jeunes parmi vous, remplacez ces deux films 944 00:41:59,435 --> 00:42:01,854 par Avengers et Justice League. 945 00:42:03,898 --> 00:42:05,858 Mon intérêt est un peu égoïste, 946 00:42:05,942 --> 00:42:07,318 puisque je suis acteur. 947 00:42:07,402 --> 00:42:10,655 Et je n'aime pas trop qu'on pirate nos films. 948 00:42:10,738 --> 00:42:14,450 À sa première sortie, le DVD d'Harold et Kumar chassent le burger 949 00:42:14,534 --> 00:42:15,660 a généré 50 millions de dollars. 950 00:42:15,743 --> 00:42:17,537 Je crois. Si je me rappelle bien. 951 00:42:17,620 --> 00:42:20,957 Ensuite, les gens l'ont téléchargé gratuitement et illégalement. 952 00:42:21,040 --> 00:42:22,417 C'est de l'argent perdu. 953 00:42:22,500 --> 00:42:24,919 D'un autre côté, il existe une parodie porno 954 00:42:25,003 --> 00:42:26,879 d'Harold et Kumar s'évadent de Guantanamo 955 00:42:26,963 --> 00:42:28,298 que j'adore. 956 00:42:28,381 --> 00:42:30,633 Car ils ont modifié suffisamment de choses 957 00:42:30,717 --> 00:42:32,719 pour que leur démarche soit claire. 958 00:42:32,802 --> 00:42:35,096 Je crois que ça s'appelait "Farold et Fubar". 959 00:42:35,722 --> 00:42:38,558 Où se situe la limite de la propriété intellectuelle ? 960 00:42:38,641 --> 00:42:41,936 Comment être sûr de respecter la loi 961 00:42:42,020 --> 00:42:44,272 tout en capitalisant 962 00:42:44,355 --> 00:42:45,481 sur ce que le public veut ? 963 00:42:45,565 --> 00:42:48,401 Il faut savoir faire la différence entre piratage 964 00:42:48,484 --> 00:42:50,987 et les mockbusters ou les films dont on s'inspire. 965 00:42:51,070 --> 00:42:54,532 Si vous téléchargez Transformers ou Transmorphers 966 00:42:54,615 --> 00:42:57,535 illégalement, sans payer pour les regarder, 967 00:42:57,618 --> 00:42:58,953 alors, c'est du vol. 968 00:42:59,037 --> 00:43:00,288 La différence avec nous, 969 00:43:00,371 --> 00:43:03,041 c'est qu'on fait un film sur des robots. 970 00:43:03,124 --> 00:43:06,794 On ne vole rien, on ne vole pas les vedettes. 971 00:43:06,878 --> 00:43:08,421 Mark Wahlberg n'est pas dans notre film. 972 00:43:08,504 --> 00:43:12,467 On a Mark Stahlberg, nous. 973 00:43:12,550 --> 00:43:13,634 Ça, c'est la version porno. 974 00:43:13,718 --> 00:43:14,886 C'est vrai. 975 00:43:15,845 --> 00:43:19,599 Da Vinci Treasure ne sera jamais nommé aux Oscars. 976 00:43:19,682 --> 00:43:21,768 Mais il y a des exemple d'imitations 977 00:43:21,851 --> 00:43:25,772 menant à des innovations l'améliorant, 978 00:43:25,855 --> 00:43:27,440 au lieu de lui nuire. 979 00:43:27,523 --> 00:43:29,317 Prenez les médicaments. 980 00:43:29,650 --> 00:43:32,320 L'agence des produits médicamenteux donne des brevets à de nouveaux médicaments 981 00:43:32,403 --> 00:43:34,530 et les sociétés s'enrichissent en les développant. 982 00:43:34,614 --> 00:43:36,240 Mais une fois le brevet établi, 983 00:43:36,324 --> 00:43:37,658 des version génériques sortent, 984 00:43:37,742 --> 00:43:40,995 générant de la compétition et des prix plus bas. 985 00:43:41,079 --> 00:43:42,914 Les produits génériques trouvés en supermarchés 986 00:43:42,997 --> 00:43:45,875 ont peut-être les mêmes ingrédients que les marques, 987 00:43:45,958 --> 00:43:49,045 mais ils coûtent moins cher car il y a moins de pub autour, 988 00:43:49,128 --> 00:43:50,588 et le packaging est épuré. 989 00:43:51,089 --> 00:43:53,091 Si une économie arrive à trouver l'équilibre 990 00:43:53,174 --> 00:43:55,051 entre protéger la propriété intellectuelle 991 00:43:55,134 --> 00:43:57,804 et autoriser les imitateurs à nourrir l'innovation, 992 00:43:57,887 --> 00:44:01,099 ou simplement en distribuant des produits à meilleur prix, 993 00:44:01,182 --> 00:44:03,976 alors, les contrefaçons ont bien un rôle à jouer, 994 00:44:04,060 --> 00:44:05,311 même un second rôle. 995 00:44:05,395 --> 00:44:07,438 Parfois, les contrefaçons mènent à l'innovation, 996 00:44:07,522 --> 00:44:09,148 parfois, à plus grave, 997 00:44:09,232 --> 00:44:12,110 et parfois, elles mènent simplement à ça. 998 00:44:12,193 --> 00:44:14,404 FAROLD ET FUBAR SOIRÉE PISCINE SANS MAILLOTS 999 00:44:14,487 --> 00:44:17,198 Mais les génies ayant réalisé cette œuvre d'art 1000 00:44:17,281 --> 00:44:18,574 refusent qu'on la montre. 1001 00:44:18,658 --> 00:44:20,701 On a donc respecté leur propriété intellectuelle 1002 00:44:20,785 --> 00:44:21,869 et fait notre propre version. 1003 00:44:57,488 --> 00:44:58,406 La comédie ! 1004 00:45:03,286 --> 00:45:04,287 Ouais. 1005 00:45:04,370 --> 00:45:05,538 Merde. 1006 00:45:05,955 --> 00:45:07,790 J'aime vérifier avant de manger. 1007 00:45:07,874 --> 00:45:10,668 C'est de la viande de merde. 1008 00:45:12,044 --> 00:45:13,671 C'est pas croyable. 1009 00:45:13,754 --> 00:45:16,716 Tu sais combien de temps je suis resté accroupi dans les buissons 1010 00:45:16,799 --> 00:45:18,885 à épier ce truc comme un pervers ? 1011 00:45:19,635 --> 00:45:21,512 En tout cas, t'as déjà la tenue. 1012 00:45:21,846 --> 00:45:22,889 Comment oses-tu ?