1 00:00:05,257 --> 00:00:06,216 Falsificaciones. 2 00:00:06,759 --> 00:00:07,593 Imitaciones. 3 00:00:08,427 --> 00:00:09,511 Están en todas partes. 4 00:00:10,179 --> 00:00:11,472 Algunos son fáciles de detectar. 5 00:00:11,555 --> 00:00:13,056 FALSO - EL MONSTRUO DEL LAGO NESS 6 00:00:13,140 --> 00:00:15,184 Algunos demoramos más en detectarlos. 7 00:00:15,267 --> 00:00:16,351 ESCÁNDALO DE PLAYBACK FUERZA A DEVOLVER GRAMMY 8 00:00:17,186 --> 00:00:18,270 Desde nuestra moneda... 9 00:00:18,353 --> 00:00:19,521 Este sujeto se parece a mí. 10 00:00:20,022 --> 00:00:21,231 A nuestros dispositivos. 11 00:00:22,524 --> 00:00:26,153 Desde nuestros medicamentos a la mercadería con logotipos que usamos. 12 00:00:26,653 --> 00:00:29,490 Los artículos falsos desvían miles de millones de dólares por año 13 00:00:29,573 --> 00:00:30,908 de la economía global. 14 00:00:32,284 --> 00:00:36,371 Es su asombrosa habilidad para imitar lo real 15 00:00:36,455 --> 00:00:37,831 lo que les da su poder. 16 00:00:38,457 --> 00:00:40,959 Pueden debilitar marcas multimillonarias, 17 00:00:41,710 --> 00:00:43,670 destruir la confianza en gobiernos 18 00:00:43,754 --> 00:00:46,381 y pagar por cosas muy malas. 19 00:00:47,382 --> 00:00:50,177 Los terroristas utilizan falsificaciones para financiar sus ataques. 20 00:00:50,260 --> 00:00:51,261 ¡Mierda! 21 00:00:52,095 --> 00:00:53,847 ¿Cómo se salen con la suya los falsificadores? 22 00:00:54,848 --> 00:00:56,058 Estamos a punto de descubrirlo. 23 00:00:57,309 --> 00:00:58,644 Sí, esto es falsificado. 24 00:00:59,228 --> 00:01:00,312 Como tu madre. 25 00:01:01,438 --> 00:01:02,481 ¿Qué? 26 00:01:02,981 --> 00:01:07,653 Las falsificaciones matan las economías (y también las ayudan) 27 00:01:09,530 --> 00:01:13,200 Les guste o no, todos estamos conectados por el dinero. 28 00:01:13,951 --> 00:01:17,204 Soy Kal Penn y exploraré esta bestia gigante 29 00:01:17,287 --> 00:01:19,039 que es la economía global. 30 00:01:19,122 --> 00:01:20,791 ESTA BESTIA GIGANTE QUE ES LA ECONOMÍA GLOBAL 31 00:01:27,214 --> 00:01:29,675 El dinero. Lo usamos para pagar nuestras deudas, 32 00:01:29,758 --> 00:01:33,136 lo gastamos en los buenos momentos y lo ahorramos para los malos. 33 00:01:33,595 --> 00:01:36,890 Pero en EE. UU. el dinero falso ha estado circulando 34 00:01:36,974 --> 00:01:38,976 casi tanto tiempo como el real. 35 00:01:39,560 --> 00:01:40,978 Así que ¿quién protege nuestra moneda 36 00:01:41,061 --> 00:01:43,689 cuando los falsificadores atacan a nuestros presidentes muertos? 37 00:01:49,403 --> 00:01:51,530 Estoy en la capital de la nación para averiguarlo. 38 00:01:52,656 --> 00:01:55,409 SERVICIO SECRETO DE LOS ESTADOS UNIDOS 39 00:01:55,492 --> 00:01:57,452 -Bienvenido al Servicio Secreto. -Gracias. 40 00:01:57,828 --> 00:02:01,248 Aquí están las divisiones principales en las que opera el Servicio Secreto. 41 00:02:01,331 --> 00:02:03,125 Eso explicaría todas las escaleras. 42 00:02:03,208 --> 00:02:05,043 Les presento al agente del Servicio Secreto Trent Everett. 43 00:02:05,127 --> 00:02:06,336 TRENT EVERETT AGENTE ESPECIAL DEL SERVICIO SECRETO 44 00:02:06,420 --> 00:02:09,214 Así se ven sin los lentes de sol y los auriculares. 45 00:02:10,799 --> 00:02:13,176 Mucha gente no sabe que el Servicio Secreto 46 00:02:13,260 --> 00:02:14,428 se encarga de eliminar el dinero falsificado. 47 00:02:14,511 --> 00:02:17,222 Todos creen que ustedes protegen al presidente y su familia. 48 00:02:19,808 --> 00:02:21,935 La razón de la creación del Servicio Secreto 49 00:02:22,019 --> 00:02:23,687 fue que al final de la Guerra Civil 50 00:02:23,770 --> 00:02:25,731 se informó que de un tercio a la mitad 51 00:02:25,814 --> 00:02:27,816 del dinero en circulación era falso. 52 00:02:27,900 --> 00:02:29,234 -Vaya. ¿Tanto? -Sí. 53 00:02:30,319 --> 00:02:32,738 Así que el 14 de abril de 1865, 54 00:02:32,821 --> 00:02:35,657 el presidente Abraham Lincoln comenzó a bocetar 55 00:02:35,741 --> 00:02:37,075 la creación del Servicio Secreto. 56 00:02:37,576 --> 00:02:40,412 Así que más tarde esa noche, con la legislación escrita 57 00:02:40,495 --> 00:02:42,331 sobre su escritorio para crear el Servicio Secreto, 58 00:02:42,414 --> 00:02:45,083 fue cuando Abraham Lincoln salió de la Casa Blanca para ir al teatro Ford, 59 00:02:45,167 --> 00:02:48,086 donde fue asesinado por John Wilkes Booth. 60 00:02:48,170 --> 00:02:49,212 ¡Vaya! 61 00:02:49,963 --> 00:02:53,008 En la época de la Guerra Civil, EE. UU. no tenía una sola moneda. 62 00:02:53,550 --> 00:02:57,387 Los bancos podía emitir cualquier monto en cualquier estilo. 63 00:02:57,471 --> 00:03:00,098 Esto hacía que la falsificación fuera fácil. 64 00:03:00,515 --> 00:03:03,060 La saturación de billetes falsos pronto llevó a la inflación. 65 00:03:03,310 --> 00:03:06,104 El precio de 450 gramos de té subió rápidamente a $35, 66 00:03:06,188 --> 00:03:09,107 mientras un barril de harina costaba $1000. 67 00:03:09,733 --> 00:03:12,903 Esto llevó a la primera reacción real de EE. UU. 68 00:03:12,986 --> 00:03:14,738 en contra de la falsificación. 69 00:03:17,324 --> 00:03:18,951 Creo que te gustará esta parte. 70 00:03:19,034 --> 00:03:20,953 Te reunirás con una de mis compañeras de trabajo, Irina, 71 00:03:21,036 --> 00:03:23,038 que es una de nuestras analistas de documentos. 72 00:03:23,121 --> 00:03:24,623 Bienvenido a la División de Investigación Criminal. 73 00:03:24,706 --> 00:03:25,540 Gracias. 74 00:03:25,624 --> 00:03:27,793 Te llevaré a la biblioteca de muestras 75 00:03:27,876 --> 00:03:30,253 para ver la colección de billetes falsos 76 00:03:30,337 --> 00:03:32,089 que tiene el Servicio Secreto. 77 00:03:32,172 --> 00:03:33,382 Miraremos dinero. 78 00:03:34,383 --> 00:03:36,218 El trabajo de Irina Geiman es asegurarse 79 00:03:36,301 --> 00:03:39,221 de que los sistemas de moneda de nuestra nación estén protegidos. 80 00:03:39,304 --> 00:03:41,807 El Servicio Secreto ve alrededor de 2,5 millones de ejemplares 81 00:03:41,890 --> 00:03:43,642 de moneda falsificada por año. 82 00:03:44,059 --> 00:03:45,811 Cuando se trata de dinero, Irina habla en serio. 83 00:03:45,894 --> 00:03:47,062 IRINA GEIMAN ESPECIALISTA EN DOCUMENTOS FALSIFICADOS 84 00:03:47,145 --> 00:03:50,691 Tengo un par de falsificaciones, 85 00:03:50,774 --> 00:03:51,858 también dos billetes genuinos. 86 00:03:51,942 --> 00:03:53,485 Por ejemplo, estos son todos reales. 87 00:03:53,568 --> 00:03:55,237 -Bien. -Puedes sostenerlos. 88 00:03:55,320 --> 00:03:57,364 -Muchas gracias. -No, amigo. 89 00:03:57,447 --> 00:03:59,783 -¿No? -No puedes hacer eso. 90 00:04:00,283 --> 00:04:01,994 Desde el nacimiento del Servicio Secreto, 91 00:04:02,077 --> 00:04:04,454 Estados Unidos ha estado en una carrera contra las falsificaciones 92 00:04:04,538 --> 00:04:07,541 para proteger su dinero y la confianza de los estadounidenses en él. 93 00:04:07,624 --> 00:04:11,378 Hay algunas características de seguridad que son fáciles de recordar. 94 00:04:12,045 --> 00:04:14,339 Por ejemplo, si se lo mira a contraluz, 95 00:04:14,423 --> 00:04:17,759 se ven imágenes integradas en el papel. 96 00:04:17,843 --> 00:04:20,762 Hay una imagen de un cinco grande ahí, ¿sí? 97 00:04:20,846 --> 00:04:22,848 Y tres pequeños cincos a la izquierda. 98 00:04:22,931 --> 00:04:25,058 Y una pequeña tira 99 00:04:25,142 --> 00:04:26,393 a la derecha del retrato. 100 00:04:26,476 --> 00:04:27,394 Es genial. 101 00:04:27,477 --> 00:04:31,481 El billete de $100 además tiene una cinta de movimiento 3D. 102 00:04:31,898 --> 00:04:34,359 Si inclinas el billete para alejarlo, 103 00:04:34,443 --> 00:04:35,861 las imágenes suben y bajan. 104 00:04:36,820 --> 00:04:40,741 Por eso cuando eres un millonario y vas a la tienda, 105 00:04:40,824 --> 00:04:42,284 -la persona hace esto. -Sí. 106 00:04:42,367 --> 00:04:44,453 Antes de decirte que no aceptan billetes de 100. 107 00:04:46,288 --> 00:04:49,583 Hay otras falsificaciones que estamos viendo bastante. 108 00:04:49,666 --> 00:04:51,877 ¿Hay algo que te llame la atención? 109 00:04:51,960 --> 00:04:52,961 Bien. 110 00:04:54,755 --> 00:04:55,922 Ni Ben Franklin parece convencido con este. 111 00:04:59,634 --> 00:05:02,262 En este parece que Grant descubrió cuántas estatuas de los confederados hay. 112 00:05:04,723 --> 00:05:07,184 Espera un minuto. Este sujeto se parece a mí 113 00:05:07,267 --> 00:05:09,644 más que a Abraham Lincoln. 114 00:05:09,728 --> 00:05:12,731 Una gran parte de lo que hace el Servicio Secreto es educación. 115 00:05:12,814 --> 00:05:13,899 Trabajamos mucho con la comunidad, 116 00:05:13,982 --> 00:05:15,734 viajamos por el mundo y le enseñamos a la gente 117 00:05:15,817 --> 00:05:17,569 a reconocer billetes genuinos. 118 00:05:17,652 --> 00:05:19,780 Mientras los falsificadores mejoran su tecnología, 119 00:05:19,863 --> 00:05:22,574 EE. UU. ha tenido que innovar con funciones de seguridad 120 00:05:22,657 --> 00:05:25,911 para asegurarse de que su dinero sea lo más difícil posible de falsificar. 121 00:05:26,578 --> 00:05:29,414 Sin sus esfuerzos, el país podría ser desbordado 122 00:05:29,498 --> 00:05:33,043 por maestros de la falsificación que intentan destruir una economía. 123 00:05:38,590 --> 00:05:40,634 Saludos, ciudadanos del mundo. 124 00:05:40,717 --> 00:05:43,178 Soy El Falsificador. 125 00:05:43,261 --> 00:05:45,097 Desestabilizo gobiernos mundiales. 126 00:05:45,555 --> 00:05:47,682 No con bombas nucleares, 127 00:05:47,766 --> 00:05:50,602 sino con una simple copiadora. 128 00:05:52,979 --> 00:05:55,524 Puedo causar inflación con solo tocar un botón. 129 00:05:55,607 --> 00:05:58,026 ¿Dudan de mí? ¿Por qué no le preguntan a Yugoslavia? 130 00:05:58,110 --> 00:06:00,403 Así es. ¡Ya no existe! 131 00:06:01,196 --> 00:06:04,116 ¡Los billetes falsificados arruinaron la economía de Yugoslavia 132 00:06:04,199 --> 00:06:06,243 en medio de la guerra civil! 133 00:06:07,202 --> 00:06:09,496 No puedes conmigo, Milošević. 134 00:06:10,789 --> 00:06:13,708 Los villanos con rayos encogedores no piensan en grande. 135 00:06:14,084 --> 00:06:16,461 Yo reduzco el valor de los billetes de su billetera 136 00:06:16,545 --> 00:06:18,088 simplemente fabricando los míos. 137 00:06:18,547 --> 00:06:20,048 Las bombas son muy primitivas. 138 00:06:20,423 --> 00:06:23,093 Tirar billetes podría hacer la misma cantidad de daño. 139 00:06:25,387 --> 00:06:29,307 Si no, ¿por qué Hitler hizo libras británicas falsas en la guerra? 140 00:06:29,391 --> 00:06:32,185 ¡El Banco de Inglaterra tuvo que retirar todos los billetes mayores de £5! 141 00:06:32,269 --> 00:06:33,270 ¡ALEMANIA TIRA DINERO FALSO! 142 00:06:37,566 --> 00:06:42,070 Mi blanco son las economías de efectivo, perjudico a los más pobres de la Tierra. 143 00:06:42,529 --> 00:06:45,991 Si encuentran a alguien peor que yo, quisiera conocerlo. 144 00:06:46,074 --> 00:06:48,285 ¡Así puedo copiarlo y producirlo en masa! 145 00:06:49,911 --> 00:06:51,538 Alto, falsificador. 146 00:06:51,621 --> 00:06:53,748 Soy El Falsificador. 147 00:06:54,749 --> 00:06:55,834 Copia, ¡ataca! 148 00:06:59,296 --> 00:07:02,132 Copia, ojalá no te hubiera clonado. 149 00:07:02,215 --> 00:07:06,011 Es hora de llevarte ante la justicia, El Falsificador. 150 00:07:06,094 --> 00:07:07,971 ¿Qué? ¿A dónde fue? 151 00:07:09,890 --> 00:07:11,808 ¡Tonta! ¡Estoy en todas partes! 152 00:07:12,267 --> 00:07:15,687 ¡Especialmente en economías que usan efectivo! 153 00:07:24,029 --> 00:07:27,657 India es un país de más de 1300 millones, 154 00:07:27,741 --> 00:07:30,869 y la mayoría de sus transacciones financieras se hacen en efectivo, 155 00:07:30,952 --> 00:07:32,412 lo que lo hace especialmente vulnerable 156 00:07:32,495 --> 00:07:34,956 a los efectos desestabilizadores de la falsificación. 157 00:07:35,373 --> 00:07:37,500 ¿Qué puedo hacer con estos billetes viejos? 158 00:07:37,584 --> 00:07:40,629 No puedes comprar nada. No tienen valor. 159 00:07:40,712 --> 00:07:41,630 ¿Nadie los acepta? 160 00:07:41,713 --> 00:07:43,632 No. El gobierno indio los invalidó. 161 00:07:43,715 --> 00:07:44,674 ¿Qué puedo hacer con ellos? 162 00:07:44,758 --> 00:07:46,801 Puedes romperlos. 163 00:07:49,888 --> 00:07:53,350 No se puede comprar nada, ni siquiera del valor de una rupia. 164 00:07:54,643 --> 00:07:57,562 ¿Por qué pilas y pilas de dinero indio 165 00:07:57,646 --> 00:07:59,439 de repente se volvió inservible? 166 00:07:59,522 --> 00:08:03,401 En 2015, India experimentó una alarmante suba 167 00:08:03,485 --> 00:08:05,111 de rupias falsificadas, 168 00:08:05,195 --> 00:08:09,157 principalmente las denominaciones de 500 y 1000. 169 00:08:09,241 --> 00:08:12,577 Gran parte de estas fueron introducidas intencionalmente desde Pakistán, 170 00:08:12,661 --> 00:08:15,247 buscando afectar la economía india. 171 00:08:15,330 --> 00:08:18,416 Así que en 2016, en una acción que sacudió a la nación, 172 00:08:18,500 --> 00:08:19,834 AGUARDE PARA EL COMUNICADO DEL PRIMER MINISTRO A LA NACIÓN 173 00:08:19,918 --> 00:08:21,836 el primer ministro del país tomó medidas 174 00:08:21,920 --> 00:08:23,505 para proteger la moneda india. 175 00:08:24,005 --> 00:08:25,882 Los enemigos del otro lado de la frontera 176 00:08:25,966 --> 00:08:27,175 PRIMER MINISTRO NARENDRA MODI 8 DE NOVIEMBRE DE 2016 177 00:08:27,259 --> 00:08:30,428 han operado utilizando billetes falsos. 178 00:08:30,804 --> 00:08:32,681 Moneda falsa, billetes falsos 179 00:08:33,348 --> 00:08:34,391 y terrorismo. 180 00:08:34,891 --> 00:08:38,228 Para terminar con el control de la corrupción y el dinero falso, 181 00:08:39,729 --> 00:08:43,900 decidimos que los billetes de 500 rupias 182 00:08:45,026 --> 00:08:47,529 y 1000 rupias 183 00:08:48,738 --> 00:08:50,156 en uso actualmente 184 00:08:51,074 --> 00:08:54,160 ya no serán moneda legal 185 00:08:54,494 --> 00:08:56,079 desde esta medianoche. 186 00:08:57,080 --> 00:09:00,583 Lo que hizo el primer ministro se llama "desmonetización". 187 00:09:00,667 --> 00:09:02,335 No es un concepto nuevo. 188 00:09:02,419 --> 00:09:06,131 En el pasado, los países lo usaban para luchar contra la inflación 189 00:09:06,214 --> 00:09:07,382 o a quienes evadían impuestos, 190 00:09:07,465 --> 00:09:09,217 pero no para luchar contra los falsificadores. 191 00:09:10,093 --> 00:09:12,554 Y no es necesario entrar en pánico. 192 00:09:13,305 --> 00:09:15,015 Para ayudarlos a comprender cómo funciona, 193 00:09:15,098 --> 00:09:17,726 imaginen si esta noche el gobierno de EE. UU. les dijera 194 00:09:17,809 --> 00:09:21,855 que sus billetes de $20, $50 y $100 ya no sirven. 195 00:09:23,231 --> 00:09:27,360 Eso fue exactamente lo que pasó con más del 85 % del dinero de India. 196 00:09:29,529 --> 00:09:32,365 El primer ministro buscaba proteger la economía 197 00:09:32,449 --> 00:09:33,575 de los billetes falsos 198 00:09:33,658 --> 00:09:35,785 tirando los buenos junto con los malos, 199 00:09:35,869 --> 00:09:38,371 pero esto llevó a consecuencias no buscadas. 200 00:09:39,456 --> 00:09:40,707 GARGI BHATTACHARJEE - ANALISTA FINANCIERA 201 00:09:40,790 --> 00:09:42,459 Gargi Bhattacharjee es una analista financiera 202 00:09:42,542 --> 00:09:46,546 que vio muy de cerca la desmonetización de 2016 203 00:09:46,629 --> 00:09:48,840 y el impacto que tuvo en los indios. 204 00:09:49,215 --> 00:09:51,301 ¿Cómo afectó la desmonetización a toda esta gente? 205 00:09:51,843 --> 00:09:53,094 Creo que mucho. 206 00:09:53,178 --> 00:09:55,889 Todos los que ves aquí, a todos les pagan en efectivo. 207 00:09:55,972 --> 00:09:58,558 Probablemente no puedas pagarles con cheque 208 00:09:58,641 --> 00:10:00,727 porque, a fin de cuentas, no tiene valor para ellos. 209 00:10:03,605 --> 00:10:05,774 ¿Cómo te enteraste de la desmonetización? 210 00:10:05,857 --> 00:10:07,776 ¿Cómo sucedió al comienzo? 211 00:10:07,859 --> 00:10:08,902 Por televisión. 212 00:10:08,985 --> 00:10:13,073 En las noticias de las 8. De repente, estaba Narendra Modi hablando, 213 00:10:13,156 --> 00:10:14,491 el primer ministro. 214 00:10:14,574 --> 00:10:19,537 Hablaba de algunos billetes que ya no existen 215 00:10:19,621 --> 00:10:21,247 desde ese momento. 216 00:10:21,331 --> 00:10:22,707 La razón que se dio 217 00:10:22,791 --> 00:10:24,918 fue que debía detenerse el dinero falso. 218 00:10:25,001 --> 00:10:28,004 Y lentamente, tras media hora o 45 minutos, 219 00:10:28,088 --> 00:10:31,049 vi una larguísima fila 220 00:10:31,132 --> 00:10:33,176 en todos los cajeros automáticos. 221 00:10:33,259 --> 00:10:35,512 Porque no comprendían lo que pasaba. 222 00:10:35,595 --> 00:10:36,930 Fue un caos. 223 00:10:39,015 --> 00:10:42,977 El país no estaba listo para aceptar lo que había decretado el primer ministro. 224 00:10:45,313 --> 00:10:46,940 Se imprimieron billetes actualizados, 225 00:10:47,023 --> 00:10:49,943 pero los cajeros automáticos de India rápidamente se quedaron sin los nuevos 226 00:10:50,026 --> 00:10:52,278 y algunos ni siquiera entraban en las máquinas de los bancos. 227 00:10:53,113 --> 00:10:55,073 Ocurrieron muertes debido a esto. 228 00:10:55,156 --> 00:10:57,784 Porque de repente, una persona en medio de la nada 229 00:10:57,867 --> 00:10:59,244 estaba en bancarrota. 230 00:10:59,327 --> 00:11:01,538 Murieron granjeros, trabajadores, 231 00:11:01,621 --> 00:11:04,707 porque no tenían dinero para pagar. 232 00:11:04,791 --> 00:11:07,669 ¿Qué comen? ¿Cómo alimentan a sus hijos? 233 00:11:07,752 --> 00:11:09,337 ¿Murió gente por esto? 234 00:11:09,421 --> 00:11:10,338 Por supuesto. 235 00:11:10,422 --> 00:11:13,633 La desmonetización llevó a muchas otras cosas, 236 00:11:13,716 --> 00:11:17,053 aparte de poner el foco solo en el dinero falsificado. 237 00:11:17,887 --> 00:11:20,890 ¿Por qué sucedió esto? 238 00:11:20,974 --> 00:11:24,018 India tiene economistas increíblemente talentosos. 239 00:11:24,102 --> 00:11:26,771 ¿Quiénes asesoraron al primer ministro? 240 00:11:26,855 --> 00:11:29,274 ¿Por qué tomó una medida tan drástica? 241 00:11:29,357 --> 00:11:31,901 Se dice que hubo de ocho a diez personas 242 00:11:31,985 --> 00:11:33,445 que sabían sobre la desmonetización. 243 00:11:33,528 --> 00:11:36,614 Pero un señor llamado Anil Bokil 244 00:11:36,698 --> 00:11:40,618 aparentemente le dio esta idea al primer ministro. 245 00:11:40,702 --> 00:11:43,997 Pero no salió de la forma en que se la presentó. 246 00:11:45,915 --> 00:11:47,500 Él es Anil Bokil, 247 00:11:47,584 --> 00:11:48,877 ANIL BOKIL - ARQUITECTO DE LA POLÍTICA DE DESMONETIZACIÓN 248 00:11:48,960 --> 00:11:50,628 conocido a nivel local como Tío Gurú. 249 00:11:51,838 --> 00:11:55,049 Dice estar en una misión para salvar la economía de India. 250 00:11:56,676 --> 00:11:59,512 Creó una teoría en que la crisis financiera de India 251 00:11:59,596 --> 00:12:01,848 podía resolverse con la desmonetización. 252 00:12:02,640 --> 00:12:04,809 Y para darle credibilidad a su teoría, 253 00:12:04,893 --> 00:12:06,519 hizo lo que hace todo el mundo. 254 00:12:06,603 --> 00:12:07,770 Creó un PowerPoint. 255 00:12:08,688 --> 00:12:11,149 Tío Gurú presentó este PowerPoint, 256 00:12:11,232 --> 00:12:13,359 que mostraba los beneficios de la desmonetización 257 00:12:13,443 --> 00:12:14,861 por todo India. 258 00:12:14,944 --> 00:12:17,071 Finalmente, logró asegurarse 259 00:12:17,155 --> 00:12:20,783 una reunión de nueve minutos con futuro primer ministro Modi. 260 00:12:21,201 --> 00:12:23,369 Modi decidió que le gustaba lo que oyó, 261 00:12:23,453 --> 00:12:26,581 a pesar de que Tío Gurú no es economista, 262 00:12:26,664 --> 00:12:28,124 no es parte del gobierno 263 00:12:28,208 --> 00:12:31,252 y no tiene experiencia en crear políticas. 264 00:12:32,921 --> 00:12:33,880 Hola. 265 00:12:33,963 --> 00:12:37,133 Me reuniré con Tío Gurú y su comité de expertos/séquito 266 00:12:37,217 --> 00:12:38,801 conocido como ArthaKranti. 267 00:12:39,260 --> 00:12:41,679 Su pequeño grupo ha logrado influenciar 268 00:12:41,763 --> 00:12:43,723 gran parte de las ideas económicas de India. 269 00:12:44,849 --> 00:12:46,142 -Hola. ¿Cómo están? -Hola. 270 00:12:47,352 --> 00:12:49,646 He trabajado aquí antes. 271 00:12:49,729 --> 00:12:52,690 No pude llegar a India con tiempo... 272 00:12:52,774 --> 00:12:53,983 Lo perdiste. 273 00:12:54,067 --> 00:12:56,569 Tengo todo esto. 274 00:12:56,653 --> 00:12:58,488 Vale casi $400. 275 00:12:58,571 --> 00:12:59,948 No vale nada. 276 00:13:00,031 --> 00:13:02,909 No está respaldado por ningún patrón oro. 277 00:13:02,992 --> 00:13:04,744 -Estoy jodido entonces. -Sí. 278 00:13:04,827 --> 00:13:05,828 Bien. 279 00:13:05,912 --> 00:13:08,540 La implementación de la desmonetización 280 00:13:08,623 --> 00:13:10,625 y esta reestructuración económica, 281 00:13:11,084 --> 00:13:14,003 ¿cómo se relaciona con los billetes falsos? 282 00:13:14,629 --> 00:13:17,507 El dinero en India está en un estado muy crudo. 283 00:13:17,590 --> 00:13:20,093 Estamos usando más billetes que dinero digital. 284 00:13:20,176 --> 00:13:22,637 El dinero digital es un estado avanzado de dinero, 285 00:13:22,720 --> 00:13:23,846 que es seguro. 286 00:13:23,930 --> 00:13:27,559 Pero cuando sigues la práctica en efectivo, 287 00:13:27,642 --> 00:13:30,937 no dejas huellas tras cada transacción. 288 00:13:31,312 --> 00:13:33,940 Así que las falsificaciones eran algo importante que combatir. 289 00:13:34,315 --> 00:13:35,692 ¿Cómo se combatió 290 00:13:35,775 --> 00:13:39,112 y cuál fue la diferencia entre su propuesta de desmonetización 291 00:13:39,195 --> 00:13:42,407 y la realidad en la que se implementó en el gobierno de Modi? 292 00:13:42,490 --> 00:13:45,493 No esperábamos que el 86 % de nuestro valor 293 00:13:45,577 --> 00:13:46,869 se desmonetizara de un momento a otro. 294 00:13:47,745 --> 00:13:51,207 Lo que propusimos era solo retirar los billetes de 1000 rupias. 295 00:13:51,291 --> 00:13:54,210 Después de seis meses, puedes ir por los billetes de 500. 296 00:13:54,669 --> 00:13:58,214 Pero lo que pasó fue una solución de corte repentino. 297 00:13:58,590 --> 00:14:00,925 Eso creó mucho dolor en la sociedad. 298 00:14:01,676 --> 00:14:03,344 Pero la operación era necesaria. 299 00:14:04,053 --> 00:14:06,598 Si un país tiene que llegar a este punto para luchar contra el dinero falsificado 300 00:14:06,681 --> 00:14:07,765 y salvar su economía, 301 00:14:07,849 --> 00:14:09,892 más vale que el beneficio sea considerable. 302 00:14:09,976 --> 00:14:11,394 Es mucho que digerir, 303 00:14:11,477 --> 00:14:14,397 así que me reuniré con un comerciante local para saber más 304 00:14:14,480 --> 00:14:16,774 y para eliminar algo de estrés. 305 00:14:18,443 --> 00:14:19,986 -Vikash. -Hola. 306 00:14:20,903 --> 00:14:21,988 VIKASH KAPUR - COMERCIANTE 307 00:14:22,071 --> 00:14:23,615 Vikash Kapur tiene una compañía de producción india 308 00:14:23,698 --> 00:14:27,160 que ha experimentado los efectos de la desmonetización de primera mano. 309 00:14:27,535 --> 00:14:29,662 Pero ¿qué piensa de los cambios del primer ministro? 310 00:14:30,705 --> 00:14:33,166 Creo que la forma en que lo hizo era la forma de hacerlo. 311 00:14:33,249 --> 00:14:37,128 Y se necesitan agallas para decirle a 1300 millones de personas 312 00:14:37,211 --> 00:14:39,297 que su dinero no sirve. 313 00:14:39,380 --> 00:14:42,008 Si yo estuviera en su lugar, habría hecho lo mismo, 314 00:14:42,091 --> 00:14:44,677 porque me he encontrado con billetes falsos. 315 00:14:45,637 --> 00:14:48,389 Lo que sucede, cuando depositas dinero falso 316 00:14:48,473 --> 00:14:50,266 en el banco, es que tienen... Tú no lo sabes, 317 00:14:50,350 --> 00:14:53,102 pero cuando vas a depositarlo, tienen máquinas para verificarlo. 318 00:14:53,186 --> 00:14:54,812 Y si encuentran un billete falso, 319 00:14:54,896 --> 00:14:57,440 te dicen que es falso y pierdes el dinero. 320 00:14:57,523 --> 00:14:59,025 Pierdes ese dinero. 321 00:14:59,108 --> 00:15:02,487 Cuando sucedió todo lo de la desmonetización, 322 00:15:02,570 --> 00:15:04,822 ocurrieron muchas historias, 323 00:15:04,906 --> 00:15:06,616 y allí fue cuando salió la verdad 324 00:15:06,699 --> 00:15:09,118 de que había tanto dinero falso 325 00:15:09,202 --> 00:15:12,538 que había entrado al sistema 326 00:15:12,622 --> 00:15:13,831 del país. 327 00:15:14,332 --> 00:15:16,709 ¿Cuáles fueron algunos de los desafíos que viste 328 00:15:16,793 --> 00:15:19,128 por debajo del estrato de la clase media? 329 00:15:19,629 --> 00:15:21,005 Fue doloroso. 330 00:15:21,089 --> 00:15:23,508 Había gente haciendo fila. 331 00:15:23,591 --> 00:15:26,260 Gente que tuvo que irse de su trabajo. 332 00:15:26,928 --> 00:15:28,262 Fue duro. 333 00:15:28,346 --> 00:15:30,932 Pero tengo una visión más amplia. 334 00:15:31,391 --> 00:15:32,975 Desde que pasó esto, 335 00:15:33,059 --> 00:15:35,186 sé que la cantidad de contribuyentes se duplicó. 336 00:15:35,269 --> 00:15:37,355 ¿Quieres decir que la razón por la que la gente paga más impuestos 337 00:15:37,438 --> 00:15:39,565 es porque los forzaron a abrir cuentas bancarias 338 00:15:39,649 --> 00:15:42,193 y ahora hay un registro de cuánto ganan? 339 00:15:42,276 --> 00:15:44,028 Exacto. Y se hizo simple. 340 00:15:44,112 --> 00:15:47,281 Hay pagos en línea, apertura de cuentas bancarias 341 00:15:47,365 --> 00:15:49,283 incluso en las aldeas. 342 00:15:49,367 --> 00:15:53,246 Y eso también le ayuda a la gente a comprender la economía. 343 00:15:53,329 --> 00:15:54,539 Los educa. 344 00:15:54,622 --> 00:15:57,792 Aprenden sobre cómo negociar en el mundo real. 345 00:15:58,209 --> 00:16:01,129 Las adversidades de las personas de diferentes clases económicas, 346 00:16:01,587 --> 00:16:02,922 tú reconoces que fue duro, 347 00:16:03,005 --> 00:16:04,882 pero que también tenía que suceder 348 00:16:04,966 --> 00:16:06,884 porque no hay otra forma de haberse liberado de... 349 00:16:06,968 --> 00:16:08,136 Así es. 350 00:16:08,219 --> 00:16:10,138 Definitivamente. Lo reconozco. 351 00:16:10,221 --> 00:16:11,806 Porque creo que ya era hora de que sucediera. 352 00:16:11,889 --> 00:16:13,850 Porque cuando sucede todo eso, 353 00:16:13,933 --> 00:16:16,018 ayuda al gobierno a hacer más. 354 00:16:16,102 --> 00:16:19,355 Mejores beneficios médicos, mejor infraestructura, 355 00:16:19,439 --> 00:16:22,024 mejores carreteras, mejores escuelas. 356 00:16:22,608 --> 00:16:25,403 Si el gobierno tiene dinero, puede pagar mejores salarios, 357 00:16:25,486 --> 00:16:26,696 hay mejores maestros, 358 00:16:26,779 --> 00:16:29,073 los niños comienzan a ir a escuelas públicas. Todo crece. 359 00:16:29,365 --> 00:16:31,451 Todas estas cosas se suman, 360 00:16:31,534 --> 00:16:32,660 lo que creo que es genial 361 00:16:32,744 --> 00:16:34,454 y necesario para el país. 362 00:16:36,539 --> 00:16:37,915 Después de todo este esfuerzo, 363 00:16:38,624 --> 00:16:40,084 ¿dónde está India ahora? 364 00:16:40,752 --> 00:16:42,837 ¿La falsificación ya no es un problema? 365 00:16:43,337 --> 00:16:44,881 No exactamente. 366 00:16:46,507 --> 00:16:50,845 Resulta que los nuevos billetes ya están siendo falsificados. 367 00:16:50,928 --> 00:16:52,680 LA DESMONETIZACIÓN NO LOGRA EVITAR LOS BILLETES FALSOS 368 00:16:54,348 --> 00:16:56,517 Así que, ¿India pudo manejar el problema de otra forma? 369 00:16:59,812 --> 00:17:02,190 Al enfrentarse a su propio problema de falsificación, 370 00:17:02,273 --> 00:17:04,650 la Unión Europea tuvo un abordaje diferente 371 00:17:04,734 --> 00:17:08,237 e intentó hacer que los billetes falsos fueran más fáciles de detectar. 372 00:17:11,783 --> 00:17:12,867 Esto es genial. 373 00:17:12,950 --> 00:17:15,661 Es la oficina de un neurocientífico. 374 00:17:15,745 --> 00:17:16,662 -Su guarida. -Guarida. 375 00:17:16,746 --> 00:17:17,789 Exacto. 376 00:17:18,247 --> 00:17:22,460 David Eagleman es profesor de neurociencia de la Universidad Stanford. 377 00:17:22,543 --> 00:17:26,214 Y su laboratorio parece ser la oficina central secreta de Sky Mall. 378 00:17:26,589 --> 00:17:30,218 En 2013, fue reclutado por el Banco Central Europeo 379 00:17:30,510 --> 00:17:33,846 para diseñar un billete resistente a la falsificación 380 00:17:33,930 --> 00:17:36,891 basado en su conocimiento de la sustitución sensorial 381 00:17:36,974 --> 00:17:38,434 y la plasticidad cerebral. 382 00:17:38,643 --> 00:17:40,937 Seguro tenemos mucho en común. 383 00:17:41,646 --> 00:17:42,688 Eres neurocientífico. 384 00:17:42,772 --> 00:17:46,400 ¿Cómo diablos termina un neurocientífico diseñando billetes? 385 00:17:46,943 --> 00:17:47,902 DAVID EAGLEMAN - NEUROCIENTÍFICO 386 00:17:47,985 --> 00:17:49,403 Una gran parte de comprender las falsificaciones 387 00:17:49,487 --> 00:17:51,656 es comprender lo que ve la gente 388 00:17:51,739 --> 00:17:52,615 y lo que no ve. 389 00:17:52,698 --> 00:17:56,077 Los gobiernos gastan mucho dinero poniendo características de seguridad 390 00:17:56,160 --> 00:17:59,080 que comúnmente no vemos a menos que prestemos atención. 391 00:17:59,163 --> 00:18:00,790 -Qué interesante. -Sí. 392 00:18:00,873 --> 00:18:03,709 Lo que hizo el Banco Central Europeo fue una campaña 393 00:18:03,793 --> 00:18:06,003 donde intentaron que la gente mirara el dinero, 394 00:18:06,087 --> 00:18:08,881 dijeron: "En lugar de solo pasar un billete, 395 00:18:08,965 --> 00:18:10,925 "paren y mírenlo, préstenle atención". 396 00:18:11,342 --> 00:18:12,927 Y resulta que no funcionó. 397 00:18:13,010 --> 00:18:15,638 Porque si alguien me da un billete falso de $50, 398 00:18:16,389 --> 00:18:18,057 yo no sé si es falso 399 00:18:18,140 --> 00:18:21,102 y si lo uso y funciona, no me importa a mí como ciudadano. 400 00:18:21,185 --> 00:18:22,937 Lo que intentamos resolver es 401 00:18:23,020 --> 00:18:24,897 cómo diseñar mejor el billete. 402 00:18:24,981 --> 00:18:26,983 Así fue como llegaron a la neurociencia. 403 00:18:27,066 --> 00:18:29,652 ¿Y cuál fue tu recomendación? ¿Qué fue lo que hicieron? 404 00:18:29,735 --> 00:18:32,196 Les di varias recomendaciones. 405 00:18:32,280 --> 00:18:33,823 La primera fue 406 00:18:33,906 --> 00:18:36,659 que todo el dinero debería ser del mismo tamaño en Europa. 407 00:18:36,742 --> 00:18:38,995 -Porque sus billetes son... -Exacto. 408 00:18:39,078 --> 00:18:41,038 Sus billetes son de diferente tamaño, y si son del mismo tamaño 409 00:18:41,122 --> 00:18:44,208 te obliga a mirarlos una fracción de segundo más 410 00:18:44,292 --> 00:18:46,294 para detectar diferencias obvias. 411 00:18:46,711 --> 00:18:47,837 Mientras que si son de diferentes tamaños, 412 00:18:47,920 --> 00:18:50,256 ya sientes que sabes qué es y lo utilizas. 413 00:18:50,339 --> 00:18:54,427 Lo segundo fue que lo que tienen como marca de agua en los billetes 414 00:18:54,510 --> 00:18:56,053 es un edificio. 415 00:18:56,137 --> 00:18:59,724 Y resulta que no tenemos demasiada capacidad neuronal 416 00:18:59,807 --> 00:19:02,226 dedicada a reconocer lo que sucede con los edificios. 417 00:19:02,310 --> 00:19:05,354 Tenemos mucha capacidad destinada a reconocer rostros. 418 00:19:05,438 --> 00:19:07,315 Y resulta que la marca de agua 419 00:19:07,398 --> 00:19:10,234 es lo más difícil de falsificar en el billete. 420 00:19:10,318 --> 00:19:14,322 Así que terminaron poniendo una marca de agua de Europa, 421 00:19:14,405 --> 00:19:15,865 la figura mítica. 422 00:19:17,283 --> 00:19:18,659 Mi tercera recomendación 423 00:19:18,784 --> 00:19:22,288 fue que hay muchas cosas en el billete que te distraen, 424 00:19:22,371 --> 00:19:25,583 que no tienen nada que ver con las características de seguridad. 425 00:19:25,666 --> 00:19:27,251 Quiero que hagas lo siguiente. 426 00:19:27,335 --> 00:19:30,838 Toma este billete y míralo por cinco segundos. 427 00:19:30,922 --> 00:19:31,923 Bien. 428 00:19:32,840 --> 00:19:35,009 -Sí. -Devuélvemelo, 429 00:19:35,092 --> 00:19:37,803 y te daré uno nuevo. Dime qué diferencia hay. 430 00:19:40,348 --> 00:19:41,682 No sabría decirte la diferencia. 431 00:19:41,766 --> 00:19:43,476 Bien, eso ilustra el punto 432 00:19:43,559 --> 00:19:46,395 de que cuantas más cosas ponen en un billete, 433 00:19:46,479 --> 00:19:49,649 más difícil es detectar las diferencias obvias. 434 00:19:49,732 --> 00:19:52,026 Estos billetes son bastante diferentes. 435 00:19:52,109 --> 00:19:53,945 Si miras el holograma, 436 00:19:54,028 --> 00:19:55,780 que es la función de seguridad 437 00:19:55,863 --> 00:19:57,949 por la que el gobierno paga mucho dinero. 438 00:19:58,032 --> 00:20:00,284 Vaya. Es muy sutil. 439 00:20:00,368 --> 00:20:02,578 Es muy sutil, y ese es el problema. 440 00:20:02,662 --> 00:20:04,830 Como hay muchas otras cosas, 441 00:20:04,914 --> 00:20:06,374 es difícil que lo veas. 442 00:20:06,457 --> 00:20:07,750 Vaya. 443 00:20:07,833 --> 00:20:10,544 Dije que lo que deseable 444 00:20:10,628 --> 00:20:12,129 es un billete completamente en blanco 445 00:20:12,213 --> 00:20:13,506 con un solo holograma en el medio 446 00:20:13,589 --> 00:20:16,342 y sin las demás cosas que son una distracción. 447 00:20:16,425 --> 00:20:17,718 Comprendo lo que dices. 448 00:20:17,802 --> 00:20:19,679 La simpleza es algo 449 00:20:19,762 --> 00:20:22,473 que el consumidor puede revisar rápidamente. 450 00:20:22,556 --> 00:20:24,558 Exacto. La Unión Europea 451 00:20:24,642 --> 00:20:26,143 pensó que era una buena sugerencia, 452 00:20:26,227 --> 00:20:28,229 pero decidieron que no podían hacerlo. 453 00:20:28,312 --> 00:20:31,315 Porque los países se ven majestuosos 454 00:20:31,399 --> 00:20:33,985 teniendo dinero hermoso. Así se ven importantes. 455 00:20:34,068 --> 00:20:36,153 Decidieron que no pueden tener 456 00:20:36,237 --> 00:20:38,322 un billete en blanco con un holograma en el medio, 457 00:20:38,406 --> 00:20:39,323 aunque tendría más sentido. 458 00:20:39,407 --> 00:20:41,409 ¿Así que hay algo de vanidad asociada 459 00:20:41,492 --> 00:20:43,619 con lo que los gobiernos quieren en sus monedas? 460 00:20:43,703 --> 00:20:45,871 -¿Quieren que sea una marca? -Sí, exacto. 461 00:20:46,747 --> 00:20:50,501 Es una locura pensar que la vanidad ayuda a arriesgar la moneda de un país, 462 00:20:50,584 --> 00:20:51,961 pero supongo que tiene sentido. 463 00:20:52,044 --> 00:20:56,132 Claro, todos queremos vernos bien, pero no todos tenemos dinero para eso. 464 00:20:56,716 --> 00:20:58,843 Ahí es donde entran las marcas falsas. 465 00:20:58,926 --> 00:21:02,430 Las marcas que conocemos y adoramos, e incluso usamos en nuestros cuerpos, 466 00:21:02,513 --> 00:21:05,016 son falsificadas en todo el mundo. 467 00:21:05,099 --> 00:21:07,184 Por ejemplo, un bolso verdadero Hermès 468 00:21:07,268 --> 00:21:10,563 podría costar más de $100 000. 469 00:21:10,646 --> 00:21:14,442 Pero podrían conseguir uno falso por algunos cientos de dólares. 470 00:21:14,900 --> 00:21:18,779 Así es como los falsificadores se roban $460 mil millones 471 00:21:18,863 --> 00:21:20,948 de las compañías legítimas cada año. 472 00:21:26,162 --> 00:21:28,581 Hong Kong es un centro financiero global. 473 00:21:28,664 --> 00:21:30,875 Y debido a su proximidad a China, 474 00:21:30,958 --> 00:21:33,085 donde las leyes de derechos de autor pocas veces se cumplen, 475 00:21:33,169 --> 00:21:34,754 Hong Kong es el mercado 476 00:21:34,837 --> 00:21:38,299 de casi el 25 % de los productos falsificados del mundo. 477 00:21:39,467 --> 00:21:41,761 ¿Qué es real y qué es falso? 478 00:21:41,844 --> 00:21:43,345 ¿Y quién hace algo al respecto? 479 00:21:43,763 --> 00:21:45,931 Esas son las preguntas que busco que me respondan aquí. 480 00:21:46,557 --> 00:21:49,185 Kal, este es el Mercado de las Damas de Hong Kong. 481 00:21:49,268 --> 00:21:51,062 Vamos a dar un paseo y veremos a mucha gente 482 00:21:51,145 --> 00:21:52,730 de todas partes del mundo 483 00:21:52,813 --> 00:21:54,356 que viene a comprar muchos productos falsos. 484 00:21:54,440 --> 00:21:55,274 Bien. 485 00:21:55,357 --> 00:21:59,070 Todo este tráfico está motivado por la demanda, digamos, de EE. UU. 486 00:21:59,153 --> 00:22:01,530 Ted Kavowras, expolicía de Nueva York, 487 00:22:01,614 --> 00:22:04,408 ahora lucha contra las falsificaciones a nivel internacional. 488 00:22:04,492 --> 00:22:06,911 Lo contratan marcas globales que sospechan que sus productos 489 00:22:06,994 --> 00:22:08,412 están siendo falsificados. 490 00:22:10,790 --> 00:22:12,583 Si haces un operativo contra las falsificaciones 491 00:22:12,666 --> 00:22:14,585 como país o como policía, incluso como compañía, 492 00:22:14,668 --> 00:22:15,669 TED KAVOWRAS - INVESTIGADOR PRIVADO 493 00:22:15,753 --> 00:22:18,214 debes atacar los diferentes estratos. 494 00:22:18,839 --> 00:22:20,591 Atacar en el punto de venta 495 00:22:20,674 --> 00:22:23,010 es una de las políticas para intentar detener las falsificaciones. 496 00:22:23,594 --> 00:22:26,347 Estos auriculares Paul Frank, 497 00:22:26,430 --> 00:22:27,431 cien por ciento falsos. 498 00:22:27,515 --> 00:22:29,517 -Estos obviamente son falsos. -Sí. 499 00:22:29,600 --> 00:22:31,560 Aquí están Star Wars, el Hombre Araña y... 500 00:22:31,644 --> 00:22:33,938 Libros de cómic de Marvel que se convirtieron en películas. 501 00:22:34,021 --> 00:22:35,147 Mi pequeño poni. 502 00:22:36,857 --> 00:22:40,277 Este mercado es donde vienen los turistas a comprar uno o dos productos, 503 00:22:40,361 --> 00:22:42,947 pero los grandes compradores del exterior van directo a la fábrica. 504 00:22:43,030 --> 00:22:44,406 ¿Qué quieres decir con "grandes compradores"? 505 00:22:44,490 --> 00:22:47,284 Los grandes compradores compran un contenedor y lo venden en su mercado. 506 00:22:47,368 --> 00:22:49,370 -¿Un contenedor carguero? -Sí, de 6 o 12 metros. 507 00:22:49,453 --> 00:22:53,582 Un gran comprador compra un contenedor lleno de estas cosas. 508 00:22:53,666 --> 00:22:54,750 Muchas. 509 00:22:54,834 --> 00:22:57,336 -Yo intento evitar que la fábrica... -Comprendo. 510 00:22:57,419 --> 00:22:59,463 ...lo produzca y termine aquí. 511 00:23:03,384 --> 00:23:05,511 Ted opera desde su oficina de Hong Kong, 512 00:23:05,594 --> 00:23:07,763 llena de falsificaciones que confiscó 513 00:23:07,847 --> 00:23:10,933 mezcladas con una onda de hombre internacional del misterio. 514 00:23:12,601 --> 00:23:14,812 Contactarlos y obtener pruebas de sus actividades 515 00:23:14,895 --> 00:23:16,605 es lo que hacemos. 516 00:23:16,689 --> 00:23:19,400 Y lo hacemos haciéndonos pasar por un comprador extranjero. 517 00:23:21,026 --> 00:23:22,987 Eso implica ir encubiertos 518 00:23:23,070 --> 00:23:24,738 y documentar lo que hacen. 519 00:23:24,822 --> 00:23:25,906 Es genial. 520 00:23:25,990 --> 00:23:28,617 Actúo como príncipe árabe o un traficante de drogas mexicano. 521 00:23:28,701 --> 00:23:30,619 O actúo como hombre de negocios y... 522 00:23:30,703 --> 00:23:32,288 Ahora me intriga, porque siento 523 00:23:32,371 --> 00:23:34,540 que una vez que me retire de la actuación... 524 00:23:34,623 --> 00:23:35,791 ¿Puedes hacer mi tipo de actuación? 525 00:23:35,875 --> 00:23:38,419 Puedo venir, puedes contratarme para ir encubierto. 526 00:23:39,044 --> 00:23:41,547 ¿Qué es lo más interesante que han confiscado? 527 00:23:41,630 --> 00:23:44,884 Probablemente lo más interesante serían kits de pruebas de drogas. 528 00:23:46,594 --> 00:23:47,887 Tienen partes falsas, 529 00:23:48,596 --> 00:23:51,849 partes anatómicas 530 00:23:51,932 --> 00:23:53,517 que te permiten hacer un análisis de orina. 531 00:23:53,601 --> 00:23:56,145 ¿Una verga falsa que mea? 532 00:23:56,228 --> 00:23:57,980 Sí, y las estaban falsificando. 533 00:23:58,063 --> 00:23:59,315 Espera. 534 00:24:00,232 --> 00:24:02,735 Hay una versión real de esto. 535 00:24:02,818 --> 00:24:04,028 Sí, claro. 536 00:24:04,111 --> 00:24:05,654 Pero esta es una versión falsa. 537 00:24:05,738 --> 00:24:06,655 Sí. 538 00:24:06,739 --> 00:24:09,783 La gente que fabrica esto, 539 00:24:09,867 --> 00:24:12,411 ¿veían reducidas sus ganancias? 540 00:24:13,245 --> 00:24:14,246 Sí. 541 00:24:15,706 --> 00:24:17,333 Debe ser bastante embarazoso 542 00:24:17,416 --> 00:24:19,877 que alguien descubra que tienes un pene falso falso. 543 00:24:20,252 --> 00:24:23,172 Pero hay productos falsificados que representan un verdadero peligro. 544 00:24:23,631 --> 00:24:25,883 -¿Que son esos? -Son interruptores eléctricos falsos. 545 00:24:25,966 --> 00:24:27,927 No hablas en serio. ¿Significa que no funcionan? 546 00:24:28,010 --> 00:24:28,928 ¿O que tienen baja potencia? 547 00:24:29,011 --> 00:24:31,263 Hay fábricas que producen los falsos 548 00:24:31,347 --> 00:24:33,933 y les ponen menos aluminio en el cobre para la conductividad. 549 00:24:34,016 --> 00:24:36,310 El problema de eso es que si tiene menos cobre 550 00:24:36,393 --> 00:24:38,270 y más aluminio, se incendia fácilmente. 551 00:24:38,354 --> 00:24:40,356 -Vaya. -Es un gran problema de seguridad. 552 00:24:40,439 --> 00:24:42,399 ¿Dónde terminan las cosas como esta? ¿Quiénes las compran? 553 00:24:42,483 --> 00:24:44,777 Digamos que eres contratista en la construcción, 554 00:24:44,860 --> 00:24:47,571 ¿esa persona sabría que está comprando artículos falsos peligrosos? 555 00:24:47,655 --> 00:24:50,366 El consumidor, el usuario final, no lo sabría. 556 00:24:50,449 --> 00:24:54,662 Un interruptor que podría incendiar un edificio mientras duerme un niño, 557 00:24:54,745 --> 00:24:56,080 cuando hablas con esta gente, 558 00:24:56,163 --> 00:24:58,040 ¿comprenden lo que hacen 559 00:24:58,123 --> 00:24:59,208 y no les importa? 560 00:24:59,291 --> 00:25:00,376 -No les importa. -No les importa. 561 00:25:00,459 --> 00:25:02,503 Lo saben. ¿Cómo podrían no saberlo? 562 00:25:02,586 --> 00:25:05,381 Están dispuestos a hacer esto y no les importan los demás. 563 00:25:05,464 --> 00:25:06,757 Vaya. 564 00:25:06,840 --> 00:25:10,177 Esto se está volviendo bastante oscuro y un poco aterrador. 565 00:25:11,387 --> 00:25:13,681 Los falsificadores no son solo maleantes de poca monta 566 00:25:13,764 --> 00:25:15,307 que andan en las calles. 567 00:25:15,391 --> 00:25:18,394 Sus operaciones son mucho más complejas de lo que pensaba. 568 00:25:19,019 --> 00:25:20,437 Si tan solo tuviera un experto 569 00:25:20,521 --> 00:25:23,774 que pudiera explicarme lo turbio que se vuelve este delito. 570 00:25:25,943 --> 00:25:29,154 Alastair Gray ha sido investigador de propiedad intelectual 571 00:25:29,238 --> 00:25:30,406 por más de una década. 572 00:25:30,489 --> 00:25:34,827 Dice que la internet es la próxima frontera de los falsificadores. 573 00:25:36,996 --> 00:25:39,248 Lo que vemos a nivel de la calle 574 00:25:39,331 --> 00:25:41,667 es solo una capa de dónde termina todo esto, 575 00:25:41,750 --> 00:25:43,919 y ese es el punto final que ven los consumidores. 576 00:25:44,003 --> 00:25:45,170 Pero esto cambió. 577 00:25:45,254 --> 00:25:46,255 ALASTAIR GRAY INVESTIGADOR DE PROPIEDAD INTELECTUAL 578 00:25:46,338 --> 00:25:48,549 Creo que ahora se hacen más transacciones en línea. 579 00:25:48,632 --> 00:25:50,801 La internet es como el Lejano Oeste. 580 00:25:51,844 --> 00:25:54,888 Nunca había pensado en el componente en línea. 581 00:25:54,972 --> 00:25:57,057 ¿Así es como mucha gente consigue estas cosas? 582 00:25:57,141 --> 00:26:00,019 Sí, hay casi una evolución de la falsificación 583 00:26:00,102 --> 00:26:02,104 donde es casi un abuso de la marca. 584 00:26:02,187 --> 00:26:05,607 Si eres una marca y vendes productos populares, 585 00:26:05,691 --> 00:26:08,736 los falsificadores ahora copian sitios genuinos, 586 00:26:08,819 --> 00:26:12,364 toman las imágenes de un sitio de oficial de la compañía 587 00:26:12,448 --> 00:26:15,159 y los logotipos y todo. Parece legítimo. 588 00:26:15,242 --> 00:26:17,244 Así que tienes a gente que busca una oferta, 589 00:26:17,328 --> 00:26:19,455 y a ellos es a quienes engañan 590 00:26:19,538 --> 00:26:20,581 para que compren una falsificación. 591 00:26:20,664 --> 00:26:23,083 ¿Cuánta gente involucrada en ese delito 592 00:26:24,376 --> 00:26:25,377 sabe lo que hace? 593 00:26:25,461 --> 00:26:28,088 Los desarrolladores del sitio web, la gente que trabaja allí, 594 00:26:28,172 --> 00:26:31,050 ¿creen que trabajan para una compañía legítima o creen...? 595 00:26:31,133 --> 00:26:33,302 ¿Saben que trabajan para un delincuente? 596 00:26:33,385 --> 00:26:35,721 Pueden suceder ambas cosas. Hubo una historia increíble 597 00:26:35,804 --> 00:26:38,349 sobre una tienda entera de Apple en China 598 00:26:38,432 --> 00:26:39,558 que no era una tienda de Apple. 599 00:26:39,641 --> 00:26:41,018 -¿De veras? -Sí. 600 00:26:41,101 --> 00:26:44,188 Todos llevaban camisetas de la marca. 601 00:26:44,271 --> 00:26:46,398 Los empleados de esa tienda creían que trabajaban para Apple. 602 00:26:46,482 --> 00:26:47,941 -Qué locura. -Sí. 603 00:26:50,110 --> 00:26:53,906 La falsificación está afectado a todas las industrias. 604 00:26:53,989 --> 00:26:56,533 Hay 700 000 muertes por año 605 00:26:56,617 --> 00:26:58,577 que se atribuyen a medicamentos falsificados. 606 00:26:58,660 --> 00:26:59,661 Vaya. 607 00:26:59,745 --> 00:27:01,246 Y allí es donde se vuelve aterrador. 608 00:27:01,330 --> 00:27:02,456 Juegas con la vida de la gente. 609 00:27:02,539 --> 00:27:04,666 Si la gente va a comparalo, creyendo que funciona, 610 00:27:04,750 --> 00:27:06,085 y si no funciona, entonces... 611 00:27:06,752 --> 00:27:08,045 Se acaba el juego. 612 00:27:08,128 --> 00:27:10,506 ¿Cuáles son otros impactos en la seguridad pública? 613 00:27:10,589 --> 00:27:14,760 Se comprobó que los terroristas pueden usar falsificaciones 614 00:27:14,843 --> 00:27:16,387 para financiar sus ataques. 615 00:27:16,470 --> 00:27:17,471 Vaya. 616 00:27:17,554 --> 00:27:19,598 Los ataques de París en enero de 2015. 617 00:27:20,933 --> 00:27:24,770 Chérif Kouachi había comprado falsificaciones en China, 618 00:27:24,853 --> 00:27:26,647 y luego las vendía en el mercado en París, 619 00:27:26,730 --> 00:27:30,234 y logró ganar entre €30 000 y €50 000, 620 00:27:30,859 --> 00:27:33,862 que luego usó para financiar viajes a Omán 621 00:27:33,946 --> 00:27:36,365 y Yemen, para entrenar con Al Qaeda. 622 00:27:36,448 --> 00:27:37,449 Mierda. 623 00:27:37,533 --> 00:27:39,034 Los ataques de París fueron financiados directamente 624 00:27:39,118 --> 00:27:41,829 por gente que compraba camisetas y productos falsificados. 625 00:27:41,912 --> 00:27:43,080 Sí. 626 00:27:43,163 --> 00:27:44,998 Es una locura. Es muy triste. 627 00:27:45,457 --> 00:27:48,168 El rendimiento de la inversión es increíble. 628 00:27:48,794 --> 00:27:52,047 Si produces la camiseta por menos de un dólar 629 00:27:52,131 --> 00:27:54,425 y luego le pones una etiqueta de una marca, 630 00:27:54,508 --> 00:27:58,679 tu margen de venta puede ser enorme si puedes venderla por 400 veces más. 631 00:27:58,762 --> 00:28:03,016 Y muy pocos delitos de falsificación terminan con una sentencia. 632 00:28:03,684 --> 00:28:05,936 En la mayoría de los ejemplos, te cobrarán una pequeña multa, 633 00:28:06,019 --> 00:28:08,439 y ya estarás listo para empezar de nuevo. 634 00:28:08,522 --> 00:28:11,567 ¿Por qué no lo harías si puedes tener esas ganancias? 635 00:28:12,317 --> 00:28:14,778 Sabía que explorar las falsificaciones 636 00:28:14,862 --> 00:28:16,947 podría llevarme al bajo mundo criminal, 637 00:28:17,072 --> 00:28:19,158 pero esperaba que fuera 638 00:28:19,241 --> 00:28:22,077 el bajo mundo criminal divertido de Rápido y furioso, 639 00:28:22,161 --> 00:28:24,288 con máquinas rápidas y buenos apodos y esas mierdas. 640 00:28:26,540 --> 00:28:29,168 Esperen. Mi próxima reunión es con un sujeto llamado... 641 00:28:30,294 --> 00:28:32,629 Trappy. No es sospechoso. 642 00:28:33,172 --> 00:28:35,299 Y es en este depósito remoto de papel 643 00:28:35,382 --> 00:28:37,593 que parece un Dunder Mifflin encantado. 644 00:28:57,321 --> 00:28:58,614 ¿Qué es este lugar? 645 00:28:58,947 --> 00:29:01,617 ¿Es una pista de carrera de drones o es un depósito de papel? 646 00:29:01,700 --> 00:29:02,659 -Bueno... -O ambas, supongo. 647 00:29:02,743 --> 00:29:04,161 Durante la semana, es un depósito de papel, 648 00:29:04,244 --> 00:29:06,705 y los fines de semana, construimos nuestras pistas de carrera. 649 00:29:09,583 --> 00:29:11,084 -Tenemos lentes de video. -Bien. 650 00:29:11,168 --> 00:29:13,670 Vemos a través de la perspectiva del dron. 651 00:29:13,754 --> 00:29:15,297 El dron es una extensión de ti, 652 00:29:15,380 --> 00:29:18,091 y estás navegando a través de cualquier especie de entorno. 653 00:29:21,220 --> 00:29:23,305 Fue un choque en pleno vuelo. Está bien. 654 00:29:25,432 --> 00:29:26,350 RAPHAEL "TRAPPY" PIRKER DIRECTOR EJECUTIVO, TEAM BLACKSHEEP 655 00:29:26,433 --> 00:29:29,520 Trappy no solo hace carreras con drones en el depósito de su amigo. 656 00:29:29,603 --> 00:29:32,105 Es el propietario de Team BlackSheep, 657 00:29:32,189 --> 00:29:35,192 el cual produce una amplia variedad de componentes de drones 658 00:29:35,275 --> 00:29:37,653 y accesorios para el mercado de los aficionados. 659 00:29:38,237 --> 00:29:40,489 El problema es que la industria de los drones 660 00:29:40,572 --> 00:29:42,908 es muy susceptible a las falsificaciones. 661 00:29:43,367 --> 00:29:46,828 La compañía de Trappy no puede contratar a alguien como Ted Kavowras. 662 00:29:47,246 --> 00:29:49,206 ¿Cómo evita las falsificaciones? 663 00:29:50,958 --> 00:29:52,000 Una compañía de nuestro tamaño, 664 00:29:52,084 --> 00:29:54,127 especialmente en este mercado, 665 00:29:54,211 --> 00:29:57,172 no tiene sentido que intente hacer cumplir las patentes, 666 00:29:57,256 --> 00:29:58,507 ni siquiera que tenga patentes. 667 00:29:58,590 --> 00:30:00,259 Porque para el momento que nos dan una patente, 668 00:30:00,342 --> 00:30:02,844 el producto está desactualizado y ya no se vende. 669 00:30:02,928 --> 00:30:05,556 ¿Tratas con diferentes tipos de falsificación? 670 00:30:05,639 --> 00:30:08,308 Diferenciamos entre tres tipos de persona. 671 00:30:08,392 --> 00:30:09,935 Tienes los falsificadores comunes y corrientes, 672 00:30:10,477 --> 00:30:13,021 que producen algo que es exactamente igual a tu producto 673 00:30:13,105 --> 00:30:14,439 con tu marca. 674 00:30:14,523 --> 00:30:16,525 Luego tienes los clonadores. 675 00:30:16,608 --> 00:30:18,986 Hacen algo que se ve como tu producto, 676 00:30:19,069 --> 00:30:20,779 pero le ponen su propia marca. 677 00:30:20,862 --> 00:30:22,281 Y los copiones, 678 00:30:22,364 --> 00:30:24,491 que básicamente rediseñan tu producto. 679 00:30:24,575 --> 00:30:26,451 Así que lo desarman, 680 00:30:26,535 --> 00:30:28,495 descifran su tecnología, 681 00:30:28,579 --> 00:30:31,498 la investigación y el desarrollo, todas las innovaciones que pusimos, 682 00:30:31,582 --> 00:30:34,001 y aplican eso a su propio producto. 683 00:30:34,084 --> 00:30:36,211 En general, toma quizá seis meses 684 00:30:36,295 --> 00:30:38,964 para que se lance una copia seria al mercado. 685 00:30:39,047 --> 00:30:42,509 Pero ese tiempo ha estado disminuyendo rápidamente. 686 00:30:42,593 --> 00:30:43,760 Se están poniendo a tiro. 687 00:30:44,469 --> 00:30:46,930 ¿Los perjudica? ¿Cuáles son las partes de eso que...? 688 00:30:47,014 --> 00:30:49,308 El verdadero daño viene de las copias 689 00:30:49,391 --> 00:30:52,019 que toman la mayor parte de la innovación 690 00:30:52,102 --> 00:30:54,187 sin tener que pagar la investigación y desarrollo. 691 00:30:54,855 --> 00:30:58,108 Y luego, tienen la libertad de ponerlo a un precio más bajo, 692 00:30:58,191 --> 00:30:59,693 y nosotros debemos seguirlos. 693 00:30:59,776 --> 00:31:01,111 ¿Cómo combates eso? 694 00:31:01,194 --> 00:31:03,488 Somos muy creativos en la forma en que combatimos los problemas. 695 00:31:03,572 --> 00:31:04,406 Bien. 696 00:31:04,489 --> 00:31:07,784 Cuando nos copian, intentamos sacar innovaciones 697 00:31:07,868 --> 00:31:10,162 que luego reinician todo el ciclo. 698 00:31:10,245 --> 00:31:11,455 Por ejemplo, este producto. 699 00:31:11,538 --> 00:31:13,165 Es una conexión de control remoto. 700 00:31:13,248 --> 00:31:15,042 Llega a 100 kilómetros. 701 00:31:15,125 --> 00:31:17,544 Es un producto muy innovador que desarrollamos nosotros. 702 00:31:17,628 --> 00:31:19,546 Tuvimos que hacer mucha investigación. 703 00:31:20,088 --> 00:31:23,175 Hicimos que especialistas en RF trabajaran en eso por más de dos años. 704 00:31:23,258 --> 00:31:25,594 Y la copia de eso se vende al costo. 705 00:31:26,720 --> 00:31:28,472 Pero hace dos años, 706 00:31:28,555 --> 00:31:30,223 anticipamos este movimiento 707 00:31:30,307 --> 00:31:32,893 y tenemos funciones escondidas que aún no se desbloquearon. 708 00:31:32,976 --> 00:31:34,061 Genial. 709 00:31:34,144 --> 00:31:36,855 Con el tiempo, seguimos lanzando innovaciones 710 00:31:36,938 --> 00:31:38,106 que ya están en el producto, 711 00:31:38,190 --> 00:31:41,193 forzando a toda la gente que compró copias 712 00:31:41,276 --> 00:31:42,152 a volver a comprar. 713 00:31:42,235 --> 00:31:44,571 Lo que lo hace más costoso para ellos a la larga, 714 00:31:44,655 --> 00:31:47,366 y, al final, generalmente tienen una epifanía 715 00:31:47,991 --> 00:31:49,785 y compran el producto real. 716 00:31:51,161 --> 00:31:53,080 El mercado del dron vuela hacia adelante 717 00:31:53,163 --> 00:31:54,831 con increíbles nuevas tecnologías 718 00:31:54,915 --> 00:31:58,585 que no habrían tenido que innovar si no hubiera sido por las copias. 719 00:31:58,669 --> 00:32:02,339 Es difícil creer que los innovadores y los imitadores se ayudan mutuamente. 720 00:32:02,839 --> 00:32:05,884 Pero es tan parte de la economía natural 721 00:32:05,967 --> 00:32:07,886 como de la naturaleza. 722 00:32:09,471 --> 00:32:11,932 La relación de los inventores y los imitadores 723 00:32:12,015 --> 00:32:14,559 es equivalente a la del cazador y el carroñero. 724 00:32:14,643 --> 00:32:15,852 Por Dios, soy fuerte. 725 00:32:16,561 --> 00:32:18,689 Soy el mejor en matar a los tuyos. 726 00:32:19,064 --> 00:32:21,608 Han evolucionado a una relación simbiótica, 727 00:32:21,733 --> 00:32:23,527 incluso si es algo contenciosa. 728 00:32:23,652 --> 00:32:26,071 ¡Increíble! ¡Mira esa cosa! 729 00:32:26,405 --> 00:32:28,615 Es increíble. ¿Bromeas? 730 00:32:28,699 --> 00:32:30,826 Oye. Vete a la mierda, buitre. 731 00:32:31,410 --> 00:32:33,120 ¡Vete a la mierda! 732 00:32:34,287 --> 00:32:36,456 Este equilibrio se mantiene en la economía 733 00:32:36,540 --> 00:32:39,793 con protecciones de propiedad intelectual conocidas como patentes. 734 00:32:39,876 --> 00:32:41,712 Yo tengo los derechos de esa pieza. 735 00:32:42,295 --> 00:32:44,214 Es mía, así que quítate. 736 00:32:44,297 --> 00:32:45,757 Bien. Comprendo. 737 00:32:46,049 --> 00:32:47,384 Así que no recibo carne fresca. 738 00:32:47,467 --> 00:32:49,803 Debo esperar a que esté podrida, como un ciudadano de segunda. 739 00:32:49,886 --> 00:32:50,887 Sí, exacto. 740 00:32:51,888 --> 00:32:52,889 Bien. 741 00:32:53,515 --> 00:32:54,975 El cazador, como el inventor... 742 00:32:55,058 --> 00:32:56,476 Qué tierna. 743 00:32:57,227 --> 00:33:00,355 ...recibe la recompensa de su trabajo duro con un monopolio temporal... 744 00:33:01,273 --> 00:33:03,650 Ah, sí. Una delicia. 745 00:33:03,734 --> 00:33:06,695 ...cuando puede devorar exclusivamente los frutos de su innovación. 746 00:33:06,778 --> 00:33:09,239 Vamos, amigo. Se acabó el tiempo. Me toca a mí. 747 00:33:09,322 --> 00:33:10,198 ¡No! 748 00:33:11,700 --> 00:33:12,993 ¡No! 749 00:33:13,577 --> 00:33:14,411 ¡Mis ojos! 750 00:33:14,494 --> 00:33:16,872 Esto es mío. Todo esto. 751 00:33:16,955 --> 00:33:18,498 Y comeré un poco mañana 752 00:33:18,582 --> 00:33:20,917 y luego, voy a comer el día siguiente. 753 00:33:21,001 --> 00:33:23,420 Gracias a mi protección adicional. 754 00:33:25,422 --> 00:33:26,631 -¡Basta! -No tengo apuro. 755 00:33:26,715 --> 00:33:27,716 ¡Mi pico! 756 00:33:28,383 --> 00:33:30,177 Podría tomar una pequeña siesta. 757 00:33:30,260 --> 00:33:34,806 Así se desestimula la innovación cuando la protección de la patente es muy fuerte. 758 00:33:34,890 --> 00:33:38,477 El inventor no se ve motivado a cazar la siguiente innovación. 759 00:33:40,103 --> 00:33:42,272 Pero si no hubiera protección, 760 00:33:42,355 --> 00:33:44,316 los carroñeros podrían entrar enseguida. 761 00:33:44,399 --> 00:33:47,486 Vamos, amigos. Hagamos un festín con el cadáver. 762 00:33:48,153 --> 00:33:49,905 ¿Qué? ¡Vamos! 763 00:33:49,988 --> 00:33:50,989 Sí. 764 00:33:51,072 --> 00:33:54,367 Aquí es donde el carroñero pasa de inofensivo a parásito mortal. 765 00:33:54,451 --> 00:33:55,869 ¡Es hora de los buitres! 766 00:33:56,620 --> 00:33:59,498 Si el cazador no puede obtener los beneficios de su trabajo... 767 00:33:59,581 --> 00:34:00,874 Es un asco. 768 00:34:00,957 --> 00:34:04,044 ...no tiene los recursos para cazar la siguiente bestia. 769 00:34:04,544 --> 00:34:07,214 Al igual que cuando los inventores no hacen dinero con sus productos, 770 00:34:07,297 --> 00:34:10,008 no tienen la financiación para la investigación y el desarrollo 771 00:34:10,091 --> 00:34:12,010 de la siguiente gran innovación. 772 00:34:12,093 --> 00:34:14,846 ¿Sabes cuánto tiempo estuve agachado en los arbustos, 773 00:34:15,514 --> 00:34:18,058 acechando a esta cosa, pavo deforme? 774 00:34:18,141 --> 00:34:19,518 -Oye. -¡Oye! 775 00:34:20,227 --> 00:34:22,979 La naturaleza, como la economía, puede ser dura. 776 00:34:23,063 --> 00:34:24,940 ¿Sabes qué? Me retiro. 777 00:34:25,482 --> 00:34:28,610 Buena suerte cazando un antílope tú solo desde ahora. 778 00:34:28,693 --> 00:34:29,694 Bien. 779 00:34:29,778 --> 00:34:31,571 En esta situación, sin el cazador 780 00:34:31,655 --> 00:34:34,157 que le proporcione el banquete que sostiene el ecosistema, 781 00:34:34,241 --> 00:34:35,992 ambos morirán. 782 00:34:36,076 --> 00:34:39,704 Quitarán sus pieles sueltas de sus cadáveres demacrados 783 00:34:39,788 --> 00:34:41,748 y si tienen suerte, las convertirán en abrigos. 784 00:34:41,832 --> 00:34:44,584 -¡Vaya! -Sí, te oímos. 785 00:34:44,668 --> 00:34:45,794 Eso no está bien. 786 00:34:45,877 --> 00:34:46,837 Perdón. 787 00:34:46,920 --> 00:34:48,964 Por respeto, nunca te usaría. 788 00:34:50,131 --> 00:34:51,550 Gracias, yo nunca te usaría a ti. 789 00:34:51,633 --> 00:34:52,676 -Gracias. -Sí. 790 00:34:52,759 --> 00:34:54,261 -Espero que hayas aprendido algo. -Sí. 791 00:34:54,344 --> 00:34:55,428 -Que la pases bien. -Tú también. 792 00:34:55,512 --> 00:34:56,429 Nos vemos luego. 793 00:35:08,900 --> 00:35:13,405 La libertad de copiar las ideas de otros es una parte necesaria de la innovación. 794 00:35:13,488 --> 00:35:15,866 Algunas industrias florecen en un entorno 795 00:35:15,949 --> 00:35:18,702 donde las copias y los inventores viven en armonía. 796 00:35:18,785 --> 00:35:20,203 Los que de veras lo hacen bien 797 00:35:20,287 --> 00:35:22,706 podrían terminar ganando dinero tan rápido como cambia la moda. 798 00:35:23,915 --> 00:35:27,335 Lo maravilloso de las imitaciones para los diseñadores de lujo 799 00:35:27,419 --> 00:35:29,421 es que es como una droga de entrada. 800 00:35:29,504 --> 00:35:32,966 Le das una pequeña pitada, te emocionas con la marca, 801 00:35:33,049 --> 00:35:34,467 usas la imitación y dices: 802 00:35:34,551 --> 00:35:37,053 "Vaya, me gustaría un Gucci de verdad". 803 00:35:37,470 --> 00:35:40,181 Esa es la heroína de la adicción a la moda. 804 00:35:42,225 --> 00:35:45,270 Johanna Blakley dirige un laboratorio de ideas concentrado en los medios 805 00:35:45,353 --> 00:35:48,481 que ha explorado las leyes de propiedad intelectual de EE. UU. 806 00:35:48,565 --> 00:35:50,734 y su impacto en la innovación. 807 00:35:51,151 --> 00:35:54,112 ¿Cuál es la diferencia entre una imitación y una falsificación? 808 00:35:54,195 --> 00:35:57,198 Una imitación es algo perfectamente legal 809 00:35:57,282 --> 00:35:58,575 en la industria de la moda. 810 00:35:58,658 --> 00:36:02,913 Y significa que alguien basó otro diseño 811 00:36:02,996 --> 00:36:04,247 en el diseño de alguien más. 812 00:36:04,664 --> 00:36:06,791 Nadie es propietario de nada. 813 00:36:06,875 --> 00:36:09,044 De lo que es dueña la gente en la industria de la moda, 814 00:36:09,127 --> 00:36:11,254 y creo que es bueno para el negocio, 815 00:36:11,338 --> 00:36:12,797 es su nombre. 816 00:36:12,881 --> 00:36:15,884 Son dueños de la marca registrada, la marca. 817 00:36:15,967 --> 00:36:16,968 Qué interesante. 818 00:36:17,052 --> 00:36:20,138 Una razón por la que ves carteras muy costosas 819 00:36:20,221 --> 00:36:22,307 llenas de logotipos 820 00:36:22,390 --> 00:36:26,102 es porque eso es lo que los imitadores no pueden copiar. 821 00:36:26,519 --> 00:36:27,520 Entiendo. 822 00:36:27,604 --> 00:36:31,066 Así que si el logotipo es intrínseco al diseño del vestido, 823 00:36:31,149 --> 00:36:32,776 es muy difícil de copiar. 824 00:36:33,276 --> 00:36:36,237 Eso le permite a los consumidores 825 00:36:36,321 --> 00:36:38,031 comprender qué están comprando. 826 00:36:38,114 --> 00:36:39,699 Lo cual es bueno. La gente debería saberlo. 827 00:36:39,783 --> 00:36:41,117 Están tomando una decisión informada. 828 00:36:41,201 --> 00:36:42,577 Comprendo lo que dices. 829 00:36:42,661 --> 00:36:46,456 Si una marca de lujo vende una cartera por... 830 00:36:46,539 --> 00:36:48,041 No sé, ¿cuánto cuesta una cartera? 831 00:36:48,625 --> 00:36:49,793 -Es una cantidad obscena. -Bien. 832 00:36:49,918 --> 00:36:51,628 -Precios obscenos. -¿Miles? 833 00:36:51,711 --> 00:36:53,380 -Sí. -Bien, ¿$10 000 por una cartera? 834 00:36:53,463 --> 00:36:55,298 -¡Sí, claro! -¿De veras? ¿Es normal? 835 00:36:55,382 --> 00:36:56,758 -¿Más? -¡Ve a Barneys! 836 00:36:57,384 --> 00:36:59,511 -¡No! -No. 837 00:36:59,594 --> 00:37:01,179 Te dejará sin habla. 838 00:37:01,262 --> 00:37:03,932 Bien, digamos que $10 000 por una cartera, 839 00:37:04,015 --> 00:37:06,101 y luego otra gente hace una cartera similar, 840 00:37:06,184 --> 00:37:08,770 pero sin el logotipo. 841 00:37:08,853 --> 00:37:11,648 -¿Eso está bien? -Está bien. 842 00:37:11,731 --> 00:37:15,402 Y es porque los diseños de moda son artículos utilitarios. 843 00:37:16,111 --> 00:37:19,823 Y como tienen un fin utilitario, 844 00:37:19,906 --> 00:37:23,410 no están calificados para la protección de derechos de autor. 845 00:37:24,285 --> 00:37:26,913 Lo cual es irónico, porque pensamos en la moda 846 00:37:26,997 --> 00:37:28,999 como algo original y divertido 847 00:37:29,082 --> 00:37:30,625 y totalmente innecesario. 848 00:37:30,750 --> 00:37:33,044 Olvidamos que el fin subyacente 849 00:37:33,128 --> 00:37:34,587 es cubrir nuestros cuerpos desnudos. 850 00:37:34,671 --> 00:37:36,589 ¿Y cuál es el beneficio de eso? 851 00:37:36,673 --> 00:37:40,760 Es precisamente porque no hay protección del derecho de autor 852 00:37:40,844 --> 00:37:44,431 que la moda se ha elevado a una forma de arte. 853 00:37:49,269 --> 00:37:52,313 Hay una gran estructura de incentivos 854 00:37:52,397 --> 00:37:53,898 que se incorporan a una industria 855 00:37:53,982 --> 00:37:56,234 donde pueden copiarte en cualquier momento. 856 00:37:58,028 --> 00:37:59,487 Se ha convertido en una ciencia 857 00:37:59,571 --> 00:38:01,698 copiar los diseños de lujo. 858 00:38:01,781 --> 00:38:03,867 Y claro que se quejan, 859 00:38:03,950 --> 00:38:07,579 pero en última instancia, cuando se imita un estilo, 860 00:38:07,662 --> 00:38:09,456 significa que impusiste una moda. 861 00:38:09,539 --> 00:38:10,790 Te imitaron. 862 00:38:10,874 --> 00:38:14,002 Significa que expresas el Zeitgeist, lo tienes. 863 00:38:14,085 --> 00:38:15,503 -La corona es tuya. -Bien. 864 00:38:16,463 --> 00:38:18,715 Pero eso significa que los pioneros 865 00:38:18,798 --> 00:38:20,425 tienen que salir de allí. 866 00:38:21,176 --> 00:38:23,178 -Tienen que pasar a lo siguiente. -Ya no es genial. 867 00:38:23,261 --> 00:38:25,055 No, no quieren... 868 00:38:25,138 --> 00:38:27,265 No pueden ser parte del rebaño. 869 00:38:27,348 --> 00:38:28,433 No. 870 00:38:28,850 --> 00:38:29,684 Bien. 871 00:38:29,768 --> 00:38:31,978 Y lo que es realmente interesante es 872 00:38:32,062 --> 00:38:36,024 que hay varias industrias donde no puede protegerse el derecho de autor. 873 00:38:36,399 --> 00:38:39,611 La cocina. Los chefs no son dueños de sus recetas. 874 00:38:39,694 --> 00:38:40,695 Los muebles. 875 00:38:40,779 --> 00:38:42,947 Como son objetos utilitarios, 876 00:38:43,031 --> 00:38:46,242 incluso los diseñadores más famosos no son dueños del diseño. 877 00:38:46,326 --> 00:38:47,744 Los comediantes tampoco. 878 00:38:47,827 --> 00:38:51,372 Los comediantes desarrollan un estilo porque no son dueños de los chistes. 879 00:38:51,456 --> 00:38:54,459 Lo irónico es que es muy bueno para el negocio. 880 00:38:54,542 --> 00:38:59,589 Cuando creas constantemente el deseo de nuevos productos, 881 00:39:00,507 --> 00:39:02,967 es muy bueno en una economía capitalista. 882 00:39:03,885 --> 00:39:07,514 La innovación maestra podría significar una gran nueva idea, 883 00:39:07,597 --> 00:39:09,808 o una forma innovadora de robar la idea de otro. 884 00:39:12,936 --> 00:39:17,649 Y si hay un lugar conocido por tomar una idea original 885 00:39:18,066 --> 00:39:21,486 y darle un giro creativo por siempre, es Hollywood. 886 00:39:22,195 --> 00:39:23,238 Aquí vamos. 887 00:39:23,321 --> 00:39:25,532 -En las entrañas del Asylum. -Vaya. 888 00:39:26,116 --> 00:39:28,201 Bienvenidos a Asylum Studios, 889 00:39:28,284 --> 00:39:30,662 célebre por su creación más famosa... 890 00:39:32,747 --> 00:39:34,582 Quizá reconozcas a este sujeto. 891 00:39:34,666 --> 00:39:37,710 Fue el tiburón que se quemó en Sharknado 3 892 00:39:37,794 --> 00:39:39,087 al entrar en órbita. 893 00:39:39,170 --> 00:39:40,755 Claro que el tiburón no sobrevivió. 894 00:39:40,839 --> 00:39:42,298 -Pobre. -Una tragedia. 895 00:39:42,382 --> 00:39:47,220 Aunque hay seis Sharknado, David Latt y su socio, Paul Bales, 896 00:39:47,303 --> 00:39:50,390 en realidad crearon un imperio con lo que se llaman "mockbusters". 897 00:39:50,473 --> 00:39:52,934 Con más de 250 películas producidas, 898 00:39:53,017 --> 00:39:56,729 generan más de $30 millones al año. 899 00:39:57,105 --> 00:39:59,774 -¿Hicieron Thor? -Hicimos una versión de Thor. 900 00:39:59,899 --> 00:40:02,235 -La versión de dominio público de Thor. -Interesante. 901 00:40:02,318 --> 00:40:04,112 No sabía que eso... 902 00:40:04,195 --> 00:40:05,655 Sí, ellos tampoco. 903 00:40:05,738 --> 00:40:07,323 Por aquí... 904 00:40:07,949 --> 00:40:10,660 De hecho, cuanto menos seguro estés de qué película estás viendo, 905 00:40:10,743 --> 00:40:12,120 más éxito tienen. 906 00:40:13,037 --> 00:40:17,250 Ustedes son conocidos por hacer mockbusters. 907 00:40:17,333 --> 00:40:19,002 ¿Pueden contarme qué son? 908 00:40:19,294 --> 00:40:20,920 Me encanta el término. ¿Es el término correcto? 909 00:40:21,004 --> 00:40:24,507 Es el término correcto. Tiene marca registrada y todo... 910 00:40:24,591 --> 00:40:25,967 Es cierto. 911 00:40:26,050 --> 00:40:28,803 Si alguien intenta robarlo, estará en grandes problemas. 912 00:40:28,887 --> 00:40:32,432 Hacer un mockbuster es basarse en lo que los estudios hacen 913 00:40:32,515 --> 00:40:34,142 en determinado momento. 914 00:40:34,225 --> 00:40:37,854 Si hay una película sobre robots gigantes que se transforman 915 00:40:37,937 --> 00:40:40,481 llamada Transformers, probablemente haremos una Transmorphers. 916 00:40:41,107 --> 00:40:42,066 ¡Salgan! 917 00:40:45,069 --> 00:40:47,739 Llama al equipo a la bajada, Blackthorn, sal de allí. 918 00:40:49,032 --> 00:40:50,325 Mencionaste "basarse", 919 00:40:50,867 --> 00:40:52,785 que los grandes estudios hacen. ¿Qué es "basarse"? 920 00:40:53,369 --> 00:40:56,873 Basarse es una palabra más amigable 921 00:40:56,956 --> 00:40:59,167 que han usado los estudios durante décadas 922 00:40:59,459 --> 00:41:01,252 que es básicamente lo mismo que mockbusting. 923 00:41:01,336 --> 00:41:02,503 Quieren ver qué... 924 00:41:02,587 --> 00:41:04,923 Soy Paramount, observan a Warner Brothers, Universal, dicen: 925 00:41:05,006 --> 00:41:06,758 "Sacarán una película de Star Wars, 926 00:41:06,841 --> 00:41:09,010 "más vale que haga otra película del espacio 927 00:41:09,344 --> 00:41:10,595 "para capitalizar, 928 00:41:10,678 --> 00:41:13,681 "porque habrá mucha publicidad y prensa alrededor de eso". 929 00:41:13,765 --> 00:41:16,184 Hace muchos años, salió El código Da Vinci, 930 00:41:16,267 --> 00:41:18,978 y lanzamos una película llamada El tesoro de Da Vinci. 931 00:41:20,104 --> 00:41:23,316 ¿El estudio tuvo algún problema con su versión de El código Da Vinci? 932 00:41:23,399 --> 00:41:25,610 Creo que no les gustó su versión. 933 00:41:25,693 --> 00:41:28,696 Sí, pero no tenía nada que ver con el contenido. 934 00:41:28,780 --> 00:41:31,324 Fue mercadotecnia. Un estudio dijo: 935 00:41:31,407 --> 00:41:35,078 "La 'A' en su fuente es demasiado parecida a la nuestra". 936 00:41:35,161 --> 00:41:36,913 Y simplemente cambiamos la fuente, 937 00:41:36,996 --> 00:41:38,957 y la película salió tal como se planificó. 938 00:41:40,500 --> 00:41:44,545 La industria cinematográfica regularmente ve historias muy similares 939 00:41:44,629 --> 00:41:46,422 que tienen gran éxito en el mercado. 940 00:41:47,590 --> 00:41:52,095 En 1998, la Tierra casi fue destruida por rocas del espacio. Dos veces. 941 00:41:52,762 --> 00:41:56,140 Primero salió Impacto profundo, y dos meses después, Armageddon. 942 00:41:56,224 --> 00:41:59,352 Y para los nerds más jóvenes, solo remplacen estas dos películas 943 00:41:59,435 --> 00:42:01,854 con Los Vengadores y la Liga de la justicia. 944 00:42:03,898 --> 00:42:05,858 Mi interés en esto es algo egoísta, 945 00:42:05,942 --> 00:42:07,318 porque soy actor. 946 00:42:07,402 --> 00:42:10,655 Y no me gusta que la gente piratee nuestras películas. 947 00:42:10,738 --> 00:42:14,450 La primera edición del DVD de Harold y Kumar: Aventura nocturna 948 00:42:14,534 --> 00:42:15,660 ganó como $50 millones. 949 00:42:15,743 --> 00:42:17,537 Creo. Si lo recuerdo correctamente. 950 00:42:17,620 --> 00:42:20,957 Pero luego, la gente la descargó gratis ilegalmente. 951 00:42:21,040 --> 00:42:22,417 Eso fue dinero perdido. 952 00:42:22,500 --> 00:42:24,919 Por otra parte, hay una especie de parodia porno 953 00:42:25,003 --> 00:42:26,879 de Dos tontos en fuga 954 00:42:26,963 --> 00:42:28,298 que creo que es fantástica. 955 00:42:28,381 --> 00:42:30,633 Porque la cambiaron lo suficiente 956 00:42:30,717 --> 00:42:32,719 para que fuera claro lo que pretendían hacer. 957 00:42:32,802 --> 00:42:35,096 Creo que se llama "Farold y Fubar" o algo así. 958 00:42:35,722 --> 00:42:38,558 ¿Dónde se traza esa línea en términos de propiedad intelectual? 959 00:42:38,641 --> 00:42:41,936 ¿Cómo te aseguras de no violar la ley de propiedad intelectual, 960 00:42:42,020 --> 00:42:44,272 pero igual logar capitalizar 961 00:42:44,355 --> 00:42:45,481 lo que crees que quiere la audiencia? 962 00:42:45,565 --> 00:42:48,401 Creo que debes comprender qué es la piratería, 963 00:42:48,484 --> 00:42:50,987 a diferencia de un mockbuster o basarse en algo. 964 00:42:51,070 --> 00:42:54,532 Si descargas Transformers o Transmorphers 965 00:42:54,615 --> 00:42:57,535 ilegalmente sin pagar por el privilegio de mirarla, 966 00:42:57,618 --> 00:42:58,953 entonces estás robando. 967 00:42:59,037 --> 00:43:00,288 La diferencia en lo que hacemos 968 00:43:00,371 --> 00:43:03,041 es que hacemos una película sobre robots. 969 00:43:03,124 --> 00:43:06,794 No robamos el contenido, no robamos las estrellas. 970 00:43:06,878 --> 00:43:08,421 Mark Wahlberg no está en nuestra película. 971 00:43:08,504 --> 00:43:12,467 Tenemos a Mark Stahlberg. Y... 972 00:43:12,550 --> 00:43:13,634 No, esa es la versión porno. 973 00:43:13,718 --> 00:43:14,886 Esa es la versión porno. 974 00:43:15,845 --> 00:43:19,599 Nadie nominará El tesoro de Da Vinci a un Óscar. 975 00:43:19,682 --> 00:43:21,768 Pero hay ejemplos de cómo las copias 976 00:43:21,851 --> 00:43:25,772 en realidad lleva a innovaciones que transforman y mejoran la industria, 977 00:43:25,855 --> 00:43:27,440 en lugar de retenerla. 978 00:43:27,523 --> 00:43:29,317 Piensen en los medicamentos recetados. 979 00:43:29,650 --> 00:43:32,320 La FDA otorga patentes de nuevos medicamentos, 980 00:43:32,403 --> 00:43:34,530 para que las compañías puedan hacer dinero desarrollándolos. 981 00:43:34,614 --> 00:43:36,240 Pero cuando se acaba la patente, 982 00:43:36,324 --> 00:43:37,658 llegan las versiones genéricas, 983 00:43:37,742 --> 00:43:40,995 lo que permite la competencia y precios mucho más bajos. 984 00:43:41,079 --> 00:43:42,914 Y las marcas genéricas en el supermercado 985 00:43:42,997 --> 00:43:45,875 quizá tengan los mismos ingredientes que los de marca, 986 00:43:45,958 --> 00:43:49,045 pero cuestan mucho menos por cosas como falta de promoción 987 00:43:49,128 --> 00:43:50,588 y empaques menos atractivos. 988 00:43:51,089 --> 00:43:53,091 Si una economía puede lograr el equilibrio 989 00:43:53,174 --> 00:43:55,051 entre proteger la propiedad intelectual 990 00:43:55,134 --> 00:43:57,804 y permitir los imitadores para impulsar la innovación, 991 00:43:57,887 --> 00:44:01,099 o simplemente ser capaz de ofrecer bienes a mejor precio, 992 00:44:01,182 --> 00:44:03,976 entonces parece que las falsificaciones tienen un papel importante, 993 00:44:04,060 --> 00:44:05,311 aunque no sea el del héroe. 994 00:44:05,395 --> 00:44:07,438 A veces las falsificaciones llevan a la innovación, 995 00:44:07,522 --> 00:44:09,148 a veces llevan a unas mierdas tenebrosas, 996 00:44:09,232 --> 00:44:12,110 y a veces, llevan a esto. 997 00:44:12,193 --> 00:44:14,404 FAROLD Y FUBAR - FIESTA EN LA PISCINA CON MUJERES DESNUDAS 998 00:44:14,487 --> 00:44:17,198 Pero los genios cinematográficos que hicieron esta obra de arte 999 00:44:17,281 --> 00:44:18,574 no nos permitirían mostrarla. 1000 00:44:18,658 --> 00:44:20,701 Así que respetamos su propiedad intelectual 1001 00:44:20,785 --> 00:44:21,869 e hicimos nuestra propia versión. 1002 00:44:57,488 --> 00:44:58,406 ¡Actuación! 1003 00:45:03,286 --> 00:45:04,287 Sí. 1004 00:45:04,370 --> 00:45:05,538 Mierda. 1005 00:45:05,955 --> 00:45:07,790 Me gusta ver la carne antes de comer. 1006 00:45:07,874 --> 00:45:10,668 Esta... Esta carne es una mierda. 1007 00:45:12,044 --> 00:45:13,671 Es increíble. 1008 00:45:13,754 --> 00:45:16,716 ¿Sabes cuánto tiempo estuve agachado en los arbustos, 1009 00:45:16,799 --> 00:45:18,885 acechando como un pervertido? 1010 00:45:19,635 --> 00:45:21,512 Sí, te vistes como tal. 1011 00:45:21,846 --> 00:45:22,889 ¿Cómo te atreves?