1 00:00:11,013 --> 00:00:12,139 Caspiterina! 2 00:00:13,682 --> 00:00:17,227 Da piccolo ero certo di sapere come sarebbe finito il mondo. 3 00:00:18,562 --> 00:00:19,855 Un'invasione aliena, 4 00:00:22,608 --> 00:00:23,859 l'attacco di un lucertolone... 5 00:00:27,446 --> 00:00:28,614 O un'apocalisse zombi. 6 00:00:33,118 --> 00:00:34,953 E anche se alcuni sono ancora convinti 7 00:00:35,037 --> 00:00:38,916 che Godzilla, gli UFO e gli ultracorpi stiano arrivando, 8 00:00:40,250 --> 00:00:43,003 ora come ora dobbiamo affrontare una minaccia apocalittica più immediata. 9 00:00:43,545 --> 00:00:48,175 La possibile scomparsa di una materia prima così importante 10 00:00:48,258 --> 00:00:49,843 che neanche ce ne rendiamo conto. 11 00:00:50,469 --> 00:00:54,640 Un bene così vitale e onnipresente 12 00:00:54,723 --> 00:00:57,434 da essere indispensabile. 13 00:00:58,936 --> 00:01:01,146 Se dovessimo restare senza, 14 00:01:01,980 --> 00:01:05,484 l'intera economia globale si fermerebbe. 15 00:01:06,735 --> 00:01:08,362 Scommetto che state pensando al petrolio. 16 00:01:10,322 --> 00:01:11,365 Ma vi sbagliate. 17 00:01:11,740 --> 00:01:13,784 Questo è l'episodio sulla gomma. 18 00:01:14,243 --> 00:01:17,871 L'EPISODIO SULLA GOMMA 19 00:01:19,122 --> 00:01:22,751 Che vi piaccia o no, siamo tutti uniti dal denaro. 20 00:01:23,377 --> 00:01:29,341 Io sono Kal Penn e analizzerò quella bestia gigante che è l'economia globale. 21 00:01:29,424 --> 00:01:30,843 QUELLA BESTIA GIGANTE CHE È L'ECONOMIA GLOBALE 22 00:01:45,399 --> 00:01:48,527 Per capire davvero quanto sia importante per noi la gomma, 23 00:01:48,610 --> 00:01:51,613 devo assaporarne una dose mostruosa. 24 00:01:52,823 --> 00:01:57,619 Philadelphia, inizia il Monster Jam! 25 00:02:08,547 --> 00:02:10,716 I veicoli del Monster Jam hanno pneumatici giganteschi. 26 00:02:15,095 --> 00:02:18,307 E solo la gomma naturale può reggere simili impatti 27 00:02:18,682 --> 00:02:20,684 e simili salti mostruosi. 28 00:02:25,856 --> 00:02:27,190 Oltre che negli pneumatici, 29 00:02:27,274 --> 00:02:29,902 la gomma si trova un po' in ogni cosa. 30 00:02:30,235 --> 00:02:31,570 Dagli abiti che indossate 31 00:02:31,653 --> 00:02:34,489 agli oggetti che avete per casa e non solo. 32 00:02:36,366 --> 00:02:39,036 La gomma vi consente di saltellare in questo spassoso gonfiabile. 33 00:02:41,747 --> 00:02:43,248 O di spassarvela con questi. 34 00:02:44,875 --> 00:02:46,418 Ma quello è tutto un altro saltellare. 35 00:02:49,129 --> 00:02:52,257 Quello della gomma è un settore da 26 miliardi di dollari. 36 00:02:52,883 --> 00:02:54,927 È la spina dorsale dell'economia. 37 00:02:55,719 --> 00:03:00,140 La richiesta mondiale di gomma naturale è di circa 13.000 tonnellate/km all'anno. 38 00:03:00,974 --> 00:03:05,187 L'equivalente di 86.868 balenottere azzurre. 39 00:03:06,229 --> 00:03:07,397 È parecchia gomma. 40 00:03:10,984 --> 00:03:14,196 E il Monster Jam ne richiede moltissima. 41 00:03:15,113 --> 00:03:16,156 Incredibile! 42 00:03:16,949 --> 00:03:17,908 Incredibile! 43 00:03:18,867 --> 00:03:20,410 Sì! 44 00:03:22,412 --> 00:03:25,624 Vorrei parlare della gomma. Tu sei l'uomo della gomma. 45 00:03:26,333 --> 00:03:28,502 "Uomo della gomma"? Non so se mi piace. 46 00:03:28,961 --> 00:03:30,087 BILL EASTERLY VICEPRESIDENTE FLEET OPERATIONS 47 00:03:30,170 --> 00:03:31,755 Bill Easterly si occupa 48 00:03:31,838 --> 00:03:34,424 degli pneumatici usati per i veicoli del Monster Jam. 49 00:03:35,676 --> 00:03:38,053 Con 33 anni di esperienza in campo di sport motoristici, 50 00:03:38,136 --> 00:03:40,806 sa bene come reagisce la gomma su strada 51 00:03:40,889 --> 00:03:42,975 o, in questo caso, su terra. 52 00:03:43,058 --> 00:03:44,309 Sei un esperto di pneumatici. 53 00:03:44,393 --> 00:03:47,604 Quanto sono importanti gli pneumatici e la gomma per il Monster Jam? 54 00:03:47,938 --> 00:03:49,439 -Sono fondamentali. -Già. 55 00:03:49,523 --> 00:03:51,483 I nostri monster truck compiono salti 56 00:03:51,566 --> 00:03:53,193 e atterrano con un'accelerazione di 20 g. 57 00:03:54,987 --> 00:03:56,571 Pesano ben 5.500 chili. 58 00:03:58,240 --> 00:04:02,077 Facendo due conti, sono 113.000 kg di forza che impatta a terra. 59 00:04:02,160 --> 00:04:04,413 E questo accade ripetutamente. 60 00:04:08,291 --> 00:04:09,835 Gli pneumatici sono fondamentali. 61 00:04:09,918 --> 00:04:12,629 Quanto costano? 62 00:04:12,713 --> 00:04:14,631 Possono arrivare a costare 3.000 dollari. 63 00:04:14,715 --> 00:04:15,841 -L'uno? -L'uno. 64 00:04:15,924 --> 00:04:16,758 -Caspita. -Già. 65 00:04:17,634 --> 00:04:20,178 Le sollecitazioni a cui sono sottoposti non sono comuni. 66 00:04:20,512 --> 00:04:24,182 Fanno salti di nove metri e poi si schiantano a terra 67 00:04:25,267 --> 00:04:26,810 o su altri veicoli. 68 00:04:26,893 --> 00:04:28,562 Ogni tanto capita che uno pneumatico si danneggi. 69 00:04:31,314 --> 00:04:33,900 Ecco perché devono essere resistenti. 70 00:04:33,984 --> 00:04:35,235 Per sopportare ciò a cui li sottoponiamo. 71 00:04:35,360 --> 00:04:38,071 La gomma naturale è estremamente resistente 72 00:04:38,155 --> 00:04:40,532 e ci garantisce queste prestazioni. 73 00:04:44,745 --> 00:04:47,122 Esistono gomme sintetiche derivanti dal petrolio. 74 00:04:47,456 --> 00:04:51,043 Ma i prodotti più importanti non possono essere sintetici. 75 00:04:51,126 --> 00:04:52,169 Perché? 76 00:04:52,627 --> 00:04:56,882 Perché la gomma sintetica non regge bene il calore, l'abrasione e l'invecchiamento. 77 00:04:58,675 --> 00:05:01,344 Pneumatici in gomma sintetica per gli aerei? Non pensateci neanche. 78 00:05:01,428 --> 00:05:04,723 Non reggerebbero gli atterraggi ed esploderebbero in pista. 79 00:05:06,058 --> 00:05:09,102 Lo stesso vale per i camion a lunga percorrenza. 80 00:05:09,186 --> 00:05:11,521 Le gomme sintetiche non reggono. 81 00:05:14,191 --> 00:05:17,444 La gomma naturale è la sola sostanza nota all'uomo 82 00:05:17,527 --> 00:05:21,114 che sopporta le sollecitazioni esercitate da camion, aerei e monster truck. 83 00:05:23,325 --> 00:05:26,453 Ma la gomma naturale rischia di scomparire. 84 00:05:26,912 --> 00:05:31,041 E, se questo dovesse accadere, sarebbe la fine del Monster Jam 85 00:05:31,124 --> 00:05:33,668 e di quasi tutto ciò da cui dipendiamo. 86 00:05:40,217 --> 00:05:42,511 Questa è la fonte della gomma naturale. 87 00:05:42,594 --> 00:05:46,389 La linfa grezza o il "lattice" dell'albero della gomma brasiliano. 88 00:05:49,351 --> 00:05:50,435 Questi alberi sono monoclonali. 89 00:05:50,519 --> 00:05:51,812 Monoclonale - aggettivo clone di un singolo individuo o cellula 90 00:05:51,895 --> 00:05:55,482 Il che significa che questo albero, questo e quest'altro 91 00:05:55,816 --> 00:05:58,652 hanno lo stesso patrimonio genetico. 92 00:05:59,778 --> 00:06:03,281 Di conseguenza, possono contrarre le stesse malattie. 93 00:06:05,200 --> 00:06:08,495 E la malattia in questione è un fungo chiamato microcyclus ulei. 94 00:06:14,501 --> 00:06:16,878 Per un albero della gomma è come la Morte Nera, 95 00:06:16,962 --> 00:06:19,756 l'influenza spagnola e l'ebola insieme. 96 00:06:20,715 --> 00:06:22,384 Non esistono vaccini o cure. 97 00:06:24,719 --> 00:06:26,263 E se dovesse diffondersi? 98 00:06:26,346 --> 00:06:29,516 Visto che tutti gli alberi della gomma hanno lo stesso corredo genetico, 99 00:06:30,642 --> 00:06:35,063 questa malattia potrebbe distruggere tutta l'industria della gomma. 100 00:06:47,117 --> 00:06:49,077 REGNO UNITO 101 00:06:49,452 --> 00:06:52,164 Con questa evidente minaccia che incombe 102 00:06:52,247 --> 00:06:53,790 sull'approvvigionamento globale di gomma, 103 00:06:53,874 --> 00:06:57,294 chi possiamo chiamare per contrastare una spora tanto ostile? 104 00:06:58,295 --> 00:07:04,009 Ma ovviamente il più tosto e risoluto patologo botanico del mondo. 105 00:07:04,843 --> 00:07:06,386 -Posso mettere un camice? -Certo. 106 00:07:06,469 --> 00:07:08,847 In passato mi hanno assegnato un dottorato ad honorem. 107 00:07:08,930 --> 00:07:10,432 -Davvero? -Per non aver fatto nulla. 108 00:07:10,515 --> 00:07:11,850 Per... Di solito è così. 109 00:07:11,933 --> 00:07:14,227 -Quindi siamo entrambi dottori. -Già. 110 00:07:14,352 --> 00:07:15,896 Ma lei sa davvero quello che fa. 111 00:07:15,979 --> 00:07:18,148 Sì, ho lavorato principalmente ai tropici. 112 00:07:18,231 --> 00:07:19,316 DOTTOR HARRY EVANS PATOLOGO BOTANICO 113 00:07:19,399 --> 00:07:22,861 Ho lavorato molto sulle specie tropicali. Caffè, cacao e gomma. 114 00:07:23,111 --> 00:07:26,239 Facciamo dire 33 a qualche albero della gomma e vediamo come sta. 115 00:07:33,914 --> 00:07:37,751 Il dottor Harry Evans ha più di 40 anni di esperienza 116 00:07:37,834 --> 00:07:40,629 nella battaglia contro i funghi e le malattie delle piante. 117 00:07:40,712 --> 00:07:43,089 Trascorre quasi tutto il suo tempo in laboratorio 118 00:07:43,173 --> 00:07:46,676 a catalogare campioni archiviati tra cui anche il microcyclus ulei. 119 00:07:46,760 --> 00:07:47,594 PATOLOGIA VEGETALE 120 00:07:47,677 --> 00:07:49,930 Parliamo del luogo d'origine della gomma naturale, 121 00:07:50,013 --> 00:07:51,389 ovvero principalmente l'Asia. 122 00:07:51,473 --> 00:07:54,184 È dove sospettiamo possa diffondersi il microcyclus ulei. 123 00:07:54,267 --> 00:07:59,522 Questo campione è un microcyclus ulei proveniente da Trinidad 124 00:07:59,940 --> 00:08:01,316 e risalente agli anni '80. 125 00:08:01,399 --> 00:08:03,777 Quelle che vede sono delle lesioni che intaccano la foglia. 126 00:08:03,860 --> 00:08:05,111 Le vede? 127 00:08:05,195 --> 00:08:06,905 LESIONI 128 00:08:07,197 --> 00:08:08,156 -Sì. -E... 129 00:08:08,240 --> 00:08:12,827 Le foglie alla fine cadono prematuramente 130 00:08:12,911 --> 00:08:14,454 e l'albero rimane spoglio. 131 00:08:14,537 --> 00:08:16,706 Dopodiché, può anche morire. 132 00:08:16,790 --> 00:08:21,419 La persona che ha raccolto la foglia, Chi, era malese e stava osservando 133 00:08:21,503 --> 00:08:24,381 i diversi aspetti della malattia per imparare a conoscerla meglio. 134 00:08:24,881 --> 00:08:27,550 Guardandola, può notare... 135 00:08:27,634 --> 00:08:29,469 Scusi se rido, ma il fatto 136 00:08:30,387 --> 00:08:32,305 è che in hindi "chi" significa cacca. 137 00:08:32,389 --> 00:08:36,142 Quindi è stato il dottor Cacca a mandarle questi campioni. 138 00:08:41,898 --> 00:08:43,024 Stavo dicendo... 139 00:08:43,984 --> 00:08:49,030 Grazie alla descrizione di Chi, le prime persone giunte sul posto 140 00:08:49,114 --> 00:08:50,949 hanno potuto confermare che si trattava di microcyclus ulei. 141 00:08:51,032 --> 00:08:54,661 Guardando semplicemente nel microscopio. 142 00:08:54,744 --> 00:08:56,413 Vede quelle imperfezioni? 143 00:08:59,749 --> 00:09:01,209 -Sì. Caspita! -Già. 144 00:09:01,293 --> 00:09:03,420 Le eruzioni che vede 145 00:09:03,503 --> 00:09:07,090 fanno esplodere la foglia creando dei fori... 146 00:09:07,173 --> 00:09:10,385 In effetti, sembrano piccole catene montuose. 147 00:09:10,468 --> 00:09:12,637 Proprio così. Quando le ingrandiamo. 148 00:09:13,305 --> 00:09:17,559 E all'interno ci sono le spore sessuali. 149 00:09:17,642 --> 00:09:20,729 -Capisco. -Che vengono rilasciate con violenza 150 00:09:20,812 --> 00:09:22,355 e diffondono la malattia. 151 00:09:22,439 --> 00:09:25,900 È una struttura di sopravvivenza. Una piccola catena montuosa protetta 152 00:09:25,984 --> 00:09:28,069 al cui interno si trovano le spore. 153 00:09:28,153 --> 00:09:29,571 Il fungo cresce molto lentamente. 154 00:09:29,654 --> 00:09:31,281 Ecco come diventa dopo tre o quattro settimane. 155 00:09:31,781 --> 00:09:33,867 Servono tre o quattro settimane per arrivare a quella fase? 156 00:09:33,950 --> 00:09:36,244 Perché arrivi a questi livelli. 157 00:09:36,745 --> 00:09:38,163 -Ok. -Sì. 158 00:09:38,246 --> 00:09:42,375 Quindi, mettendo lì un campione, 159 00:09:42,459 --> 00:09:44,002 dopo un mese diventerebbe così? 160 00:09:44,085 --> 00:09:45,170 Esatto. 161 00:09:45,253 --> 00:09:49,007 Se lei dovesse trovare il microcyclus ulei o lo facessero altri 162 00:09:49,090 --> 00:09:50,383 e le mandassero un campione, 163 00:09:50,467 --> 00:09:53,636 per lei sarebbe troppo tardi per fare qualcosa? 164 00:09:53,720 --> 00:09:54,971 Partirebbe un campanello d'allarme. 165 00:09:55,055 --> 00:09:57,432 Una volta che la malattia si diffonde in una piantagione, 166 00:09:57,515 --> 00:09:58,933 è troppo tardi. 167 00:10:00,018 --> 00:10:01,728 È già capitato in passato. 168 00:10:03,396 --> 00:10:04,731 Cent'anni fa, 169 00:10:04,814 --> 00:10:08,526 il 90% della gomma naturale proveniva dal Brasile, 170 00:10:08,610 --> 00:10:12,447 e compagnie come la Ford misero in piedi gigantesche piantagioni 171 00:10:12,530 --> 00:10:14,115 per gli pneumatici delle proprie auto. 172 00:10:14,949 --> 00:10:19,454 Negli anni '30, il fungo si diffuse così in fretta 173 00:10:19,537 --> 00:10:22,165 che, una volta scoperto, era troppo tardi. 174 00:10:22,248 --> 00:10:27,504 La piccola spora aveva infettato quasi tutti gli alberi del Sud America. 175 00:10:27,962 --> 00:10:31,174 La Ford aveva investito 20 milioni di dollari nella piantagione, 176 00:10:31,257 --> 00:10:34,844 circa 280 milioni di dollari di oggi. 177 00:10:34,928 --> 00:10:37,013 Finirono col rivenderla al Brasile 178 00:10:37,097 --> 00:10:40,350 a un po' più dell'1% del loro investimento. 179 00:10:40,642 --> 00:10:43,645 Ora il mercato della gomma brasiliano è crollato 180 00:10:43,728 --> 00:10:48,108 dal 90% allo 0,001%. 181 00:10:48,691 --> 00:10:51,111 Dove si trovano le altre piantagioni di gomma? 182 00:10:51,194 --> 00:10:54,155 La maggior parte si trova in Asia. Circa il 90%, 95%. 183 00:10:54,572 --> 00:10:56,991 Il 95% di tutta la gomma industriale arriva da... 184 00:10:57,075 --> 00:10:59,494 La gomma naturale ha origini asiatiche, sì. 185 00:10:59,577 --> 00:11:01,704 Capisco. Quindi è una zona mirata. 186 00:11:01,788 --> 00:11:02,956 Se il fungo dovesse diffondersi lì, 187 00:11:03,039 --> 00:11:04,833 potrebbe distruggere quasi tutto l'approvvigionamento di gomma. 188 00:11:04,916 --> 00:11:08,962 Sì, distruggerebbe l'intera economia mondiale. 189 00:11:10,213 --> 00:11:12,090 Non ci sarebbero barriere geografiche. 190 00:11:12,173 --> 00:11:14,008 Si diffonderebbe in tutta l'area. 191 00:11:14,092 --> 00:11:16,511 Come è già successo in Sud America e nell'America Centrale. 192 00:11:16,594 --> 00:11:20,348 Se dovesse diffondersi lì, sarebbe difficile contenerlo. 193 00:11:21,307 --> 00:11:22,725 AIUTO 194 00:11:22,809 --> 00:11:26,563 Cosa accadrebbe se il microcyclus ulei si diffondesse oltre l'Oceano Pacifico 195 00:11:26,646 --> 00:11:27,856 e arrivasse in Asia? 196 00:11:27,939 --> 00:11:31,192 Non solo segnerebbe la fine dei rally di monster truck, 197 00:11:31,276 --> 00:11:34,320 ma potrebbe distruggere l'economia globale. 198 00:11:34,404 --> 00:11:37,365 Riuscite a immaginarlo? Se non ci riuscite, vi aiuto io. 199 00:11:44,747 --> 00:11:46,040 Eccoci qui. 200 00:11:46,958 --> 00:11:48,918 Sembra l'apocalisse. 201 00:11:49,752 --> 00:11:53,590 Tutti gli aerei sono a terra e il mondo sembra essersi fermato. 202 00:11:53,673 --> 00:11:56,301 DESERTO 203 00:11:56,384 --> 00:11:59,262 DEL MOJAVE 204 00:12:01,139 --> 00:12:02,682 Hai visto quanto sono grandi? 205 00:12:02,765 --> 00:12:04,100 Sì, sono enormi. 206 00:12:04,184 --> 00:12:06,352 Immagino che siano ancora tenuti su... 207 00:12:07,061 --> 00:12:09,522 -Sì, dagli pneumatici di gomma. -...dalla gomma. 208 00:12:10,064 --> 00:12:13,943 Sono qui per scoprire come sarebbe per noi un mondo senza gomma. 209 00:12:14,027 --> 00:12:17,780 Un cimitero di aerei dove questi vecchi giganti del cielo 210 00:12:17,864 --> 00:12:20,492 vengono fatti a pezzi e conservati. 211 00:12:20,575 --> 00:12:23,870 -Quindi questi pneumatici... -Sono di gomma naturale al 100%. 212 00:12:23,953 --> 00:12:24,913 Anche questi? 213 00:12:24,996 --> 00:12:27,582 Quasi sicuramente, visto ciò a cui sono sottoposti. 214 00:12:27,665 --> 00:12:29,918 Vorrei controllare se è rimasto qualcosa. 215 00:12:30,001 --> 00:12:32,629 Probabilmente troveremo delle guarnizioni e roba del genere. 216 00:12:33,087 --> 00:12:35,340 Immagino che anche questo abbia delle parti in gomma. 217 00:12:35,423 --> 00:12:37,800 -O è tutta plastica? -Ecco la gomma. 218 00:12:38,343 --> 00:12:39,677 -Già. -Qui c'è della gomma. 219 00:12:39,761 --> 00:12:42,347 Potrebbe esserci della gomma anche nei tavolini di prima classe, 220 00:12:42,430 --> 00:12:46,267 così da evitare che i bicchieri per gli alcolici e lo champagne scivolino. 221 00:12:46,351 --> 00:12:49,020 Secondo te, quassù c'è della gomma? 222 00:12:51,481 --> 00:12:52,524 Ci sei. 223 00:12:54,275 --> 00:12:55,527 DR. KATRINA CORNISH INGEGNERE AGRONOMO 224 00:12:55,610 --> 00:12:57,779 La dottoressa Katrina Cornish ha cercato di avvertirci 225 00:12:57,862 --> 00:13:00,615 delle conseguenze economiche di un mondo senza gomma. 226 00:13:02,825 --> 00:13:06,162 Il suo messaggio sulla potenziale crisi da gomma è chiaro. 227 00:13:07,747 --> 00:13:12,043 Non possiamo continuare ad affidarci a un albero clonale 228 00:13:12,126 --> 00:13:13,586 soggetto a malattie. 229 00:13:14,087 --> 00:13:18,341 Non si può gestire così un'economia globale. 230 00:13:18,424 --> 00:13:20,718 -Il microcyclus ulei è una vera minaccia? -Certo. 231 00:13:20,802 --> 00:13:24,639 Negli ultimi 20 anni, si è già diffuso una volta in India e una in Thailandia. 232 00:13:24,722 --> 00:13:28,518 E per contenerlo hanno dovuto disinfestare tutta la zona circostante. 233 00:13:28,601 --> 00:13:32,981 Se provi a prendere un aereo dal Sud America al Sud-est asiatico, 234 00:13:33,064 --> 00:13:35,024 non ti sarà facile. 235 00:13:35,108 --> 00:13:37,026 Dovrai fare scalo altrove, scendere dall'aereo 236 00:13:37,110 --> 00:13:39,362 e prenderne uno che non sia stato in Sud America, 237 00:13:39,445 --> 00:13:41,072 perché esiste una quarantena per il microcyclus ulei. 238 00:13:41,155 --> 00:13:42,490 -Davvero? -Certo. 239 00:13:42,574 --> 00:13:45,076 Via mare non ci sono problemi, perché il fungo non vive a lungo, 240 00:13:45,159 --> 00:13:47,078 ma in aereo non ci sono voli diretti. 241 00:13:47,161 --> 00:13:50,123 Ma se gli alberi della gomma dovessero morire e scomparire, 242 00:13:50,206 --> 00:13:54,419 che impatto avrebbe la cosa sull'economia globale? 243 00:13:54,502 --> 00:13:56,754 Sarebbe una crisi economica di proporzioni catastrofiche. 244 00:13:56,838 --> 00:13:58,631 Non c'è settore dell'economia moderna 245 00:13:58,715 --> 00:14:01,509 che non dipenda completamente dall'uso della gomma naturale. 246 00:14:01,593 --> 00:14:04,596 Alla fine verrebbe meno 247 00:14:04,679 --> 00:14:08,641 il mondo moderno! 248 00:14:08,725 --> 00:14:09,809 Perderemmo tutto. 249 00:14:09,892 --> 00:14:14,522 Torneremmo indietro di 120, 130 anni. 250 00:14:14,606 --> 00:14:16,316 -Caspita! -Già. 251 00:14:16,733 --> 00:14:18,318 Torneremmo ai carretti. 252 00:14:18,401 --> 00:14:20,236 Ai carretti e roba simile. 253 00:14:20,320 --> 00:14:21,738 Cavalli e pelle. 254 00:14:21,821 --> 00:14:25,283 Tutto quanto... Medicine, trasporti e così via. 255 00:14:25,366 --> 00:14:28,202 E come possiamo risolvere il problema? 256 00:14:28,286 --> 00:14:32,540 Incrementando la biodiversità dell'approvvigionamento della gomma 257 00:14:33,124 --> 00:14:35,001 e nel modo più rapido possibile. 258 00:14:35,084 --> 00:14:38,254 Quindi i governi possono iniziare a investire ora. 259 00:14:38,338 --> 00:14:41,591 Assolutamente, ma non siamo bravi a prevenire. 260 00:14:41,674 --> 00:14:44,510 Quando capita qualcosa di orribile, diciamo: "Oddio! 261 00:14:44,594 --> 00:14:45,887 -"Che disastro." -Già. 262 00:14:45,970 --> 00:14:47,764 Anche se prima decine di persone ripetevano: 263 00:14:47,847 --> 00:14:49,849 "Attenti, perché succederà questo. 264 00:14:49,932 --> 00:14:51,434 "Succederà questo!" 265 00:14:51,517 --> 00:14:54,604 "Ops. Eravamo stati avvertiti?" 266 00:14:54,687 --> 00:14:56,856 "Noi abbiamo cercato di avvisarvi. 267 00:14:56,939 --> 00:14:58,316 "Ma non ci avete ascoltati. 268 00:14:58,399 --> 00:15:01,527 "Invece di prevenire, avete preferito reagire a cose avvenute." 269 00:15:02,945 --> 00:15:04,489 Perché l'economia globale non fa nulla 270 00:15:04,572 --> 00:15:07,784 per contrastare i possibili effetti del microcyclus ulei? 271 00:15:09,160 --> 00:15:11,496 A quanto pare, i sistemi economici tendono 272 00:15:11,579 --> 00:15:14,499 a non occuparsi dei gravi problemi che potrebbero condizionarli. 273 00:15:15,375 --> 00:15:18,670 Problemi che possono verificarsi ovunque ci sia 274 00:15:18,753 --> 00:15:20,755 uno scambio di denaro. 275 00:15:22,048 --> 00:15:23,466 BUSH INIZIA IL SUO SECONDO MANDATO 276 00:15:24,175 --> 00:15:26,719 Quando qualcuno parla di incertezza economica, 277 00:15:26,803 --> 00:15:29,222 di solito tira in ballo i "fattori esterni", 278 00:15:29,305 --> 00:15:32,684 variabili esterne che possono condizionare chiunque sia legato al mercato. 279 00:15:32,767 --> 00:15:34,602 I fattori esterni possono essere positivi. 280 00:15:34,686 --> 00:15:36,396 Ad esempio, l'anno scorso, ovvero il 2004, 281 00:15:36,479 --> 00:15:38,981 MySpace ha aperto il suo quartier generale qui in fondo alla strada. 282 00:15:39,065 --> 00:15:40,817 Avremo posti di lavoro stabili per anni! 283 00:15:42,402 --> 00:15:45,780 Ma spesso i fattori esterni si trasformano in catastrofi. 284 00:15:45,863 --> 00:15:49,826 Malattie fungine come il microcyclus ulei, disastri naturali come gli uragani 285 00:15:49,909 --> 00:15:52,412 e casini provocati dall'uomo come la fusione nucleare 286 00:15:52,495 --> 00:15:56,374 o, nel mio caso, il fatto che la mia casa sia costruita su un vecchio cimitero. 287 00:15:56,916 --> 00:15:59,752 -Guardate cosa mi ha aggredito nel sonno. -Quanto per le ossa? 288 00:15:59,836 --> 00:16:01,713 Non sono in vendita, mostro! 289 00:16:02,380 --> 00:16:03,548 D'accordo. Sette dollari. 290 00:16:03,923 --> 00:16:04,757 PAGAIA DELLE OLIMPIADI DEL 1950 291 00:16:05,466 --> 00:16:08,344 Ora, per sbarcare il lunario, devo vendere questa roba. 292 00:16:08,428 --> 00:16:11,472 Quando l'ho comprata, il mercato non considerava i fattori esterni 293 00:16:11,556 --> 00:16:14,183 che ora rendono questa merda impossibile da vendere. 294 00:16:14,559 --> 00:16:16,644 Perché non mi hanno scontato la Hummer 295 00:16:16,728 --> 00:16:18,479 in caso fosse aumentato il prezzo della benzina? 296 00:16:18,563 --> 00:16:20,690 Quanto costa un pieno? 297 00:16:21,107 --> 00:16:22,275 Moltissimo. 298 00:16:22,567 --> 00:16:23,901 CD A 50 CENTESIMI CASSETTE A 75 CENTESIMI 299 00:16:24,152 --> 00:16:26,529 Ho pagato questi CD 15 dollari l'uno 300 00:16:26,612 --> 00:16:29,198 e ora devo rivenderli a 50 centesimi. 301 00:16:29,282 --> 00:16:30,908 Tranne quello dei Papa Roach. 302 00:16:31,576 --> 00:16:32,744 È da collezione. 303 00:16:33,453 --> 00:16:36,289 Se li compra, le do i dischi gratis. 304 00:16:36,372 --> 00:16:37,749 I vinili non torneranno più di moda. 305 00:16:39,500 --> 00:16:42,044 Le azioni di Google ora valgono 100 dollari l'una? 306 00:16:42,128 --> 00:16:43,755 Non saliranno più di così. 307 00:16:43,838 --> 00:16:46,632 Le vendo e mi compro una casa che non sia costruita su un cimitero. 308 00:16:46,716 --> 00:16:49,260 Ho sentito che a New Orleans non seppelliscono i morti sotto terra. 309 00:16:49,343 --> 00:16:52,138 A quanto pare andrò a vivere nella Big Easy. 310 00:16:52,221 --> 00:16:53,973 -Buon viaggio. -Grazie, signora! 311 00:16:54,724 --> 00:16:58,311 New Orleans nel 2005. Cosa potrebbe mai andare storto? 312 00:17:01,647 --> 00:17:05,443 Cosa comporta il minaccioso fattore esterno microcyclus ulei 313 00:17:05,526 --> 00:17:07,653 per la gente che lavora nel settore della gomma? 314 00:17:07,737 --> 00:17:09,739 Per scoprirlo sono risalito 315 00:17:09,822 --> 00:17:12,074 alle fase iniziali della catena di distribuzione. 316 00:17:15,536 --> 00:17:18,623 THAILANDIA 317 00:17:23,252 --> 00:17:26,047 La Thailandia fornisce più di un terzo della gomma prodotta al mondo 318 00:17:26,130 --> 00:17:27,965 in piantagioni come questa, 319 00:17:28,049 --> 00:17:30,468 situate nel bel mezzo di quella che era una foresta pluviale. 320 00:17:32,720 --> 00:17:33,805 Lui è Bo. 321 00:17:33,888 --> 00:17:37,141 Il suo lavoro è raccogliere la linfa grezza, o lattice. 322 00:17:37,225 --> 00:17:38,893 La sua giornata lavorativa è appena iniziata. 323 00:17:41,145 --> 00:17:42,146 Il lattice 324 00:17:42,230 --> 00:17:44,899 viene raccolto di notte fino all'alba 325 00:17:44,982 --> 00:17:46,234 perché di giorno 326 00:17:46,317 --> 00:17:49,403 il calore della giungla lo fa coagulare troppo in fretta. 327 00:17:50,404 --> 00:17:52,323 Interessante, vero? 328 00:17:53,157 --> 00:17:55,785 Prima dobbiamo togliere il lattice secco della notte precedente. 329 00:17:59,539 --> 00:18:00,790 Ora incido piano l'albero. 330 00:18:09,507 --> 00:18:11,175 Quanto ci mette a riempirsi? 331 00:18:11,509 --> 00:18:14,887 Circa sei ore. 332 00:18:15,137 --> 00:18:17,056 Di quanti alberi ti occupi contemporaneamente? 333 00:18:17,557 --> 00:18:19,100 Sono circa 334 00:18:20,434 --> 00:18:21,894 mille alberi. 335 00:18:22,395 --> 00:18:24,313 A volte arrivo a 1.200. 336 00:18:29,735 --> 00:18:33,072 Un albero impiega due anni a produrre la gomma necessaria 337 00:18:33,155 --> 00:18:34,866 per uno pneumatico standard. 338 00:18:35,825 --> 00:18:37,869 Figurarsi uno per dei monster truck! 339 00:18:39,579 --> 00:18:40,997 Come potete vedere, sta piovendo. 340 00:18:41,080 --> 00:18:43,875 Normalmente non si raccoglie la gomma sotto la pioggia, 341 00:18:43,958 --> 00:18:45,459 perché l'acqua diluirebbe il lattice. 342 00:18:45,543 --> 00:18:48,588 Ma qui ci sono 20 persone dietro una telecamera 343 00:18:48,671 --> 00:18:51,132 e siamo venuti nel cuore della Thailandia alle 3:00 del mattino 344 00:18:51,215 --> 00:18:52,466 per un episodio sulla gomma 345 00:18:52,550 --> 00:18:54,135 ed è stata fatta un'eccezione. 346 00:19:04,687 --> 00:19:07,690 Manca solo un albero. 347 00:19:07,773 --> 00:19:11,819 E poi andiamo a pesare il lattice. 348 00:19:12,320 --> 00:19:13,404 Vieni. 349 00:19:14,822 --> 00:19:16,782 Dopo aver raccolto il lattice tutta la notte, 350 00:19:16,866 --> 00:19:19,243 Bo raccoglie i secchi di liquido bianco. 351 00:19:26,876 --> 00:19:28,502 Ora andiamo a pesarlo. 352 00:19:32,757 --> 00:19:34,216 Riempiti i secchi, 353 00:19:34,300 --> 00:19:36,802 Bo andrà alla stazione di pesatura della piantagione 354 00:19:36,886 --> 00:19:39,013 per scoprire quanto guadagnerà per questa notte di lavoro. 355 00:19:47,855 --> 00:19:51,859 Questa piantagione contiene 190 ettari di alberi della gomma. 356 00:19:54,403 --> 00:19:57,865 Se solo poche spore di microcyclus ulei arrivassero qui, 357 00:19:57,949 --> 00:20:00,368 tutti questi alberi morirebbero in poche settimane. 358 00:20:07,416 --> 00:20:11,754 Questa piantagione ha 30 raccoglitori di lattice come Bo. 359 00:20:12,713 --> 00:20:15,925 Dopo che la gomma viene pesata, il proprietario della piantagione li paga. 360 00:20:16,926 --> 00:20:21,639 Mio padre comprò questo terreno e vi piantò gli alberi della gomma. 361 00:20:21,722 --> 00:20:23,891 Lo comprò con quello scopo? 362 00:20:23,975 --> 00:20:24,934 Sì. 363 00:20:25,017 --> 00:20:27,228 Quando il governo thailandese ha offerto degli incentivi 364 00:20:27,311 --> 00:20:28,854 ai coltivatori di alberi della gomma, otto anni fa, 365 00:20:28,938 --> 00:20:32,149 il proprietario di questa piantagione, il dr. Chukiet, ha piantato altri alberi. 366 00:20:32,233 --> 00:20:33,484 DR. CHUKIET THITADILOK COLTIVATORE ALBERI DELLA GOMMA 367 00:20:34,318 --> 00:20:36,821 Anche se un albero della gomma può arrivare a vivere 25 anni, 368 00:20:36,904 --> 00:20:39,156 ne servono sette perché diventi adulto 369 00:20:40,032 --> 00:20:43,411 e quindi il suo investimento ha iniziato a fruttare da poco. 370 00:20:45,746 --> 00:20:47,540 Cosa stanno facendo? 371 00:20:47,623 --> 00:20:51,919 Abbiamo estratto il lattice dall'albero, giusto? 372 00:20:52,003 --> 00:20:54,880 E ora lo pesiamo. 373 00:20:54,964 --> 00:20:56,632 Scopriamo quanto pesa. 374 00:20:56,716 --> 00:20:59,343 Oggi il prezzo è di 47 baht al chilo. 375 00:20:59,427 --> 00:21:00,428 1 BAHT = 3 CENTESIMI 376 00:21:00,511 --> 00:21:02,138 Quarantasette baht al chilo. È il prezzo di oggi? 377 00:21:02,221 --> 00:21:03,597 -Sì. -E lei come lo sa? 378 00:21:03,681 --> 00:21:04,890 Chiamiamo la fabbrica. 379 00:21:04,974 --> 00:21:07,059 -Sono loro a dirvelo? -Sì. 380 00:21:07,643 --> 00:21:13,607 Quarantasette baht al chilo equivalgono a 1.300 dollari per tonnellata di lattice. 381 00:21:15,276 --> 00:21:19,447 Il dr. Chukiet divide i guadagni con i dipendenti al 60-40, 382 00:21:19,530 --> 00:21:22,908 il che significa che il guadagno di Bo sarà di soli nove dollari. 383 00:21:22,992 --> 00:21:26,037 In Thailandia, questa somma è inferiore alla paga minima giornaliera. 384 00:21:26,120 --> 00:21:27,913 È il problema che abbiamo oggi. 385 00:21:27,997 --> 00:21:29,707 Oggigiorno. 386 00:21:29,790 --> 00:21:32,543 Abbiamo pochi lavoratori per via del prezzo basso. 387 00:21:32,626 --> 00:21:33,461 Capisco. 388 00:21:33,544 --> 00:21:37,131 Preferiscono lavorare quando il prezzo sale. 389 00:21:37,214 --> 00:21:38,090 Già. 390 00:21:38,174 --> 00:21:40,217 Non siamo riusciti a rimpiazzare 391 00:21:41,177 --> 00:21:44,263 quelli che sono andati in pensione. 392 00:21:44,346 --> 00:21:46,348 Non troviamo i rimpiazzi. 393 00:21:46,432 --> 00:21:50,436 Prima producevamo sei tonnellate di lattice. 394 00:21:50,519 --> 00:21:51,353 Sei tonnellate? 395 00:21:51,437 --> 00:21:53,022 Al giorno. 396 00:21:53,105 --> 00:21:54,940 Ora solo due tonnellate al giorno. 397 00:21:55,691 --> 00:21:56,859 -Due al giorno? -Esatto. 398 00:21:56,942 --> 00:21:59,445 Caspita. Un calo di più della metà. 399 00:21:59,528 --> 00:22:01,697 Più della metà. Per questo la produzione 400 00:22:02,531 --> 00:22:03,741 è calata così tanto. 401 00:22:03,824 --> 00:22:08,245 I prezzi sono così bassi da sempre o sono calati di recente? 402 00:22:09,330 --> 00:22:11,290 I prezzi sono così bassi 403 00:22:11,373 --> 00:22:13,876 da un paio d'anni. 404 00:22:13,959 --> 00:22:14,877 Un paio d'anni? 405 00:22:14,960 --> 00:22:16,670 Sì, siamo scesi... 406 00:22:16,754 --> 00:22:18,881 Al 30% del prezzo iniziale. 407 00:22:18,964 --> 00:22:20,716 Il 30%? 408 00:22:20,800 --> 00:22:21,926 Esatto! 409 00:22:22,009 --> 00:22:23,094 Rispetto a tre anni fa? 410 00:22:23,177 --> 00:22:24,386 Due. 411 00:22:24,470 --> 00:22:27,473 È un grosso problema in Thailandia. 412 00:22:28,557 --> 00:22:31,227 Prima la gomma 413 00:22:31,894 --> 00:22:35,397 era la fonte principale del nostro reddito. 414 00:22:35,481 --> 00:22:38,859 Ora alterniamo la produzione della gomma 415 00:22:39,527 --> 00:22:42,488 a quella del cocco o dell'olio di palma. 416 00:22:42,571 --> 00:22:45,199 E stiamo iniziando a diversificarci. 417 00:22:45,282 --> 00:22:48,661 I vecchi alberi della gomma vengono tagliati. 418 00:22:49,578 --> 00:22:50,538 Non capisco. 419 00:22:50,621 --> 00:22:53,332 Se il microcyclus ulei è una tale minaccia per la produzione della gomma 420 00:22:53,415 --> 00:22:56,460 e la richiesta di gomma naturale è in costante aumento, 421 00:22:56,544 --> 00:22:58,504 com'è possibile che i prezzi siano così bassi 422 00:22:58,587 --> 00:23:00,881 da far perdere soldi ai coltivatori come il dr. Chukiet 423 00:23:00,965 --> 00:23:03,509 spingendoli a tagliare gli alberi? 424 00:23:04,677 --> 00:23:06,512 Finita la pesa, la gomma dove va? 425 00:23:06,762 --> 00:23:08,305 Dopo che è tutto pronto, 426 00:23:08,389 --> 00:23:12,143 il lattice viene caricato sul furgone 427 00:23:12,226 --> 00:23:13,519 e portato in fabbrica. 428 00:23:13,602 --> 00:23:15,855 Ok. Quindi tutto questo finisce in fabbrica. 429 00:23:15,938 --> 00:23:16,856 Esatto. 430 00:23:19,859 --> 00:23:23,070 Se il dr. Chukiet dice che è la fabbrica a comunicargli i prezzi, 431 00:23:23,904 --> 00:23:27,116 è lì che devo andare per scoprire come mai sono così bassi. 432 00:23:34,874 --> 00:23:37,126 Questa fabbrica della gomma appartiene a Robert Meyer. 433 00:23:37,209 --> 00:23:38,169 ROBERT MEYER CO-FONDATORE E AMM. DEL. HALCYON AGRI CORP 434 00:23:38,252 --> 00:23:41,797 In soli otto anni, è passato da avere una fabbrica ad averne 38. 435 00:23:42,715 --> 00:23:46,677 Ora copre il 14% della produzione mondiale di gomma. 436 00:23:48,846 --> 00:23:52,892 I barili di lattice diventano così dopo essere stati da Robert, 437 00:23:53,392 --> 00:23:55,477 prima che lui li venda a un'azienda di pneumatici. 438 00:23:57,313 --> 00:23:59,273 Kal, senti questo ancora caldo. 439 00:23:59,356 --> 00:24:00,816 È appiccicoso. 440 00:24:01,692 --> 00:24:03,110 Cuocendo il lattice, 441 00:24:03,194 --> 00:24:04,486 abbiamo fatto due cose. 442 00:24:05,029 --> 00:24:06,530 Abbiamo stabilizzato 443 00:24:06,614 --> 00:24:08,490 la decomposizione del prodotto. 444 00:24:08,574 --> 00:24:11,410 Ovvero fermato il deterioramento organico. 445 00:24:11,493 --> 00:24:13,913 E aumentato le sue proprietà adesive. 446 00:24:13,996 --> 00:24:16,624 Capisco. Ed essiccandosi diventa marrone? 447 00:24:16,707 --> 00:24:18,000 Esatto. Come accade con i biscotti. 448 00:24:18,083 --> 00:24:19,126 Già. 449 00:24:19,710 --> 00:24:21,170 Qui è dove avviene la pesa. 450 00:24:21,253 --> 00:24:23,839 I due biscotti vengono messi uno sopra l'altro. 451 00:24:24,381 --> 00:24:26,008 Poi vengono tolte o aggiunte piccole parti 452 00:24:26,091 --> 00:24:27,760 per arrivare al peso esatto di 35 chili. 453 00:24:27,843 --> 00:24:28,677 Forte. 454 00:24:30,387 --> 00:24:32,514 Qui abbiamo il prodotto finito. 455 00:24:32,598 --> 00:24:35,226 È dove escono le barrette di cioccolato Wonka. 456 00:24:35,309 --> 00:24:37,019 Già. Il compito della fabbrica della gomma 457 00:24:37,102 --> 00:24:39,313 è convertire il prodotto agricolo grezzo in un prodotto industriale. 458 00:24:39,396 --> 00:24:40,981 È davvero interessante. 459 00:24:42,483 --> 00:24:43,943 Come avrai capito, 460 00:24:44,026 --> 00:24:45,486 sono due 461 00:24:45,569 --> 00:24:47,488 i passaggi importanti. 462 00:24:47,780 --> 00:24:51,033 Il coltivatore che ci consegna il prodotto agricolo 463 00:24:52,284 --> 00:24:54,787 e la fabbrica che consegna un prodotto industriale grezzo 464 00:24:54,870 --> 00:24:56,330 a chi poi creerà oggetti in gomma. 465 00:24:56,747 --> 00:24:58,666 Sono i due passaggi di testimone 466 00:24:58,749 --> 00:24:59,959 con i quali la materia prima passa 467 00:25:00,042 --> 00:25:01,377 alla fase successiva della catena del valore. 468 00:25:07,383 --> 00:25:10,636 Ti preoccupa il microcyclus ulei? È un serio motivo di preoccupazione? 469 00:25:10,719 --> 00:25:12,763 Tutti sono sempre preoccupati per il microcyclus ulei. 470 00:25:12,846 --> 00:25:14,098 -Capisco. -Capisci? 471 00:25:14,181 --> 00:25:18,894 Finora il parassita non è ancora arrivato nel Sud-est asiatico. 472 00:25:19,561 --> 00:25:23,607 Forse sarò ingenuo o troppo emotivamente coinvolto... 473 00:25:23,691 --> 00:25:24,608 Già. 474 00:25:24,692 --> 00:25:26,485 ...per rimuginarci su, 475 00:25:27,069 --> 00:25:29,071 ma, se mai dovesse arrivare fin qui, 476 00:25:29,154 --> 00:25:31,615 il prezzo della gomma subirebbe un'impennata. 477 00:25:31,699 --> 00:25:35,577 Ma di questo non si tiene conto nel prezzo attuale. 478 00:25:35,661 --> 00:25:38,122 Parlando con i coltivatori, ho saputo 479 00:25:38,205 --> 00:25:41,125 che negli ultimi tre anni il prezzo del lattice 480 00:25:41,208 --> 00:25:42,251 è calato drasticamente. 481 00:25:42,334 --> 00:25:44,962 -Notevolmente... -Aiutami a capire perché. 482 00:25:45,671 --> 00:25:46,839 Per capire perché, 483 00:25:46,922 --> 00:25:48,966 devi conoscere la storia della gomma. 484 00:25:49,049 --> 00:25:50,968 Un tempo, c'erano grosse difficoltà di comunicazione 485 00:25:51,051 --> 00:25:52,720 in termini di tempo, collegamenti 486 00:25:52,803 --> 00:25:54,305 e capacità di parlarsi 487 00:25:54,388 --> 00:25:56,432 tra la fonte e il consumatore. 488 00:25:56,807 --> 00:25:59,685 Se tu sei un'azienda di pneumatici e io il venditore, 489 00:25:59,768 --> 00:26:01,520 tu vorresti sapere se è possibile comprare il mio prodotto 490 00:26:01,603 --> 00:26:03,147 non solo oggi, in base a ciò che ho in magazzino, 491 00:26:03,230 --> 00:26:05,024 ma anche durante tutto il corso dell'anno. 492 00:26:05,107 --> 00:26:07,067 -Perché per te è fondamentale. -Giusto. 493 00:26:07,151 --> 00:26:09,695 Quindi, per risolvere questo aspetto, hanno creato un mercato a termine 494 00:26:09,778 --> 00:26:11,613 che in questo caso riguarda la gomma. 495 00:26:11,697 --> 00:26:13,782 Puoi spiegarmi cos'è un mercato a termine? 496 00:26:13,866 --> 00:26:16,201 Certo. Il mercato a termine è quando l'acquirente e il venditore 497 00:26:16,285 --> 00:26:19,913 si accordano su prezzi, volume, qualità, 498 00:26:19,997 --> 00:26:21,290 specifiche, origini 499 00:26:21,373 --> 00:26:24,293 e tutto ciò che può rientrare in un contratto 500 00:26:24,376 --> 00:26:25,711 per una futura consegna. 501 00:26:25,794 --> 00:26:26,754 -Capisco. -D'accordo? 502 00:26:26,837 --> 00:26:29,298 Se io sono il produttore e ho accettato di fornirti 503 00:26:29,381 --> 00:26:31,008 un certo quantitativo a un certo prezzo e in una certa data, 504 00:26:31,091 --> 00:26:34,094 tu compri da un rivenditore americano che ha un ufficio a New York 505 00:26:34,178 --> 00:26:35,471 e una filiale a Singapore. 506 00:26:35,554 --> 00:26:39,224 Effettui le tue transazioni direttamente o attraverso dei mediatori 507 00:26:39,308 --> 00:26:42,019 -che trattano col produttore, ovvero io. -Ok. 508 00:26:42,102 --> 00:26:43,854 Tra noi ci accordiamo 509 00:26:43,937 --> 00:26:46,982 di modo che tu abbia quel quantitativo a quel prezzo in quella data. 510 00:26:47,066 --> 00:26:50,444 A dirla tutta, quando si tratta di mercato a termine, 511 00:26:50,527 --> 00:26:52,321 io ho poca voce in capitolo. 512 00:26:52,404 --> 00:26:54,782 Neanche i miei clienti hanno molta voce in capitolo. 513 00:26:54,865 --> 00:26:56,950 Se parli con molti dei miei clienti, ti diranno 514 00:26:57,034 --> 00:26:58,744 che vorrebbero prezzi più alti, 515 00:26:58,827 --> 00:27:01,205 perché sanno che i coltivatori stanno per dire: "Basta." 516 00:27:01,830 --> 00:27:04,750 Ma noi che partecipiamo fisicamente non abbiamo alcun controllo sulla cosa. 517 00:27:05,626 --> 00:27:07,503 Ora però dobbiamo capire cosa sono i futures. 518 00:27:08,337 --> 00:27:10,964 I futures sono contratti simili ai biglietti dei concerti. 519 00:27:11,048 --> 00:27:13,801 I biglietti dei concerti vengono venduti mesi prima dell'evento. 520 00:27:13,884 --> 00:27:15,844 Il contratto si basa sulla richiesta. 521 00:27:15,928 --> 00:27:18,097 Non farei pagare 100 dollari un biglietto per vedermi in un palazzetto 522 00:27:18,180 --> 00:27:19,390 se non pensassi di venderli tutti. 523 00:27:19,473 --> 00:27:21,767 Sei troppo umile. Faresti il tutto esaurito sulla luna. 524 00:27:21,850 --> 00:27:23,602 Fai un tour sulla luna. 525 00:27:23,685 --> 00:27:24,603 Grazie, spalla. 526 00:27:25,396 --> 00:27:28,399 Vendo i biglietti dei miei concerti con largo anticipo per contenere i rischi. 527 00:27:29,274 --> 00:27:31,110 Ho lavorato sodo per il prossimo tour. 528 00:27:31,193 --> 00:27:32,778 Ho creato un intero nuovo album 529 00:27:32,861 --> 00:27:35,114 e coreografato tutti i balletti dei ballerini di fila. 530 00:27:35,197 --> 00:27:39,410 Quando dico che una cosa è grandiosa è perché lo è. 531 00:27:39,493 --> 00:27:42,746 Quindi devo accertarmi di essere pagata per tutto questo duro lavoro. 532 00:27:42,830 --> 00:27:45,290 E i miei fan vogliono essere sicuri di poter assistere al concerto. 533 00:27:45,374 --> 00:27:46,583 Io sono sicuro di una cosa. 534 00:27:46,667 --> 00:27:50,504 Se non riuscirò a esserci, perderò la testa. Letteralmente. 535 00:27:50,587 --> 00:27:52,131 Mi cadrà dal collo 536 00:27:52,256 --> 00:27:54,174 e la gente chiederà: "Che cos'è?" Boh. 537 00:27:54,258 --> 00:27:56,969 Quindi, se i biglietti dei concerti sono paragonabili ai futures, 538 00:27:57,052 --> 00:27:59,263 i bagarini sono il corrispettivo degli operatori di borsa. 539 00:27:59,346 --> 00:28:03,183 Ovviamente, per la volatilità del mercato, i bagarini rischiano di perdere dei soldi. 540 00:28:03,267 --> 00:28:05,769 Ad esempio se io decidessi di trasmettere il concerto gratis in streaming! 541 00:28:05,853 --> 00:28:07,020 No. 542 00:28:07,104 --> 00:28:09,064 Faresti saltare Internet. Non puoi. 543 00:28:09,148 --> 00:28:10,607 Spero di non doverlo fare. 544 00:28:10,691 --> 00:28:11,900 Ma ecco l'aspetto peggiore. 545 00:28:11,984 --> 00:28:15,404 I bagarini comprano molti biglietti e controllano una buona fetta di mercato. 546 00:28:15,487 --> 00:28:17,656 E quindi stabiliscono loro il prezzo. 547 00:28:17,739 --> 00:28:20,075 Ma questa è manipolazione del mercato. 548 00:28:20,159 --> 00:28:22,161 I tuoi concerti fissano il prezzo. 549 00:28:22,244 --> 00:28:23,620 Sei l'aragosta sul menu. 550 00:28:24,037 --> 00:28:26,165 Già. Sono l'aragosta. 551 00:28:26,248 --> 00:28:27,291 Falli impazzire. 552 00:28:28,876 --> 00:28:30,377 Ciao, Cleveland! 553 00:28:31,170 --> 00:28:32,379 Intanto io incasso il ricavato 554 00:28:32,463 --> 00:28:34,965 di questi ultimi biglietti per il concerto di Meghan Trainor! 555 00:28:35,048 --> 00:28:36,508 Ho i biglietti per il concerto di Meghan Trainor! 556 00:28:36,592 --> 00:28:38,469 Vanno a ruba. Il concerto sta iniziando. 557 00:28:42,306 --> 00:28:45,017 E chi sono i bagarini del settore della gomma? 558 00:28:46,894 --> 00:28:48,228 Sono loro. 559 00:28:48,312 --> 00:28:51,064 Gli operatori dei futures sulle merci. 560 00:28:53,400 --> 00:28:55,569 Loro comprano i contratti, 561 00:28:55,652 --> 00:28:58,614 ci speculano sopra e il loro valore aumenta. 562 00:28:58,697 --> 00:28:59,698 Gomma 563 00:29:00,032 --> 00:29:03,202 Il loro obiettivo è comprare a poco, vendere a tanto 564 00:29:03,285 --> 00:29:05,704 e arricchirsi intascandosi la differenza. 565 00:29:15,839 --> 00:29:19,176 Singapore è uno dei centri finanziari più importanti al mondo. 566 00:29:19,259 --> 00:29:23,096 Vi vengono negoziate ogni giorno migliaia di futures sulle merci. 567 00:29:25,140 --> 00:29:29,853 E tra gli operatori che si occupavano della gomma c'era Dar Wong. 568 00:29:30,354 --> 00:29:31,522 DAR WONG EX OPERATORE FUTURES 569 00:29:31,605 --> 00:29:33,357 Per 30 anni ha lavorato per importanti società d'investimento 570 00:29:33,440 --> 00:29:36,026 e ora viaggia per tutta l'Asia offrendo consulenze 571 00:29:36,109 --> 00:29:37,402 ai coltivatori di gomma in difficoltà. 572 00:29:39,363 --> 00:29:41,698 Se ci serve così tanto la gomma e ovunque la richiesta è così alta... 573 00:29:41,782 --> 00:29:44,576 -Serve a tutti. -Abiti, occhiali, cavi. 574 00:29:45,202 --> 00:29:47,704 Perché il prezzo è così basso? 575 00:29:47,788 --> 00:29:49,331 A influenzare 576 00:29:49,414 --> 00:29:52,209 la volatilità del prezzo della gomma 577 00:29:52,292 --> 00:29:55,212 sono l'inflazione e la recessione. 578 00:29:55,295 --> 00:29:56,171 Capisco. 579 00:29:56,255 --> 00:29:59,174 Ad esempio, nel 2013, il prezzo della gomma ha iniziato a calare. 580 00:29:59,800 --> 00:30:02,844 In questi anni, il governo thailandese ha affermato 581 00:30:02,928 --> 00:30:06,348 che il prezzo sarebbe oscillato. 582 00:30:06,431 --> 00:30:08,642 Ma in realtà non è più risalito. 583 00:30:08,725 --> 00:30:10,978 Ha continuato a precipitare sempre più. 584 00:30:11,395 --> 00:30:14,398 Ovviamente, quando i coltivatori 585 00:30:14,481 --> 00:30:17,109 se ne sono resi conto, hanno interrotto la produzione. 586 00:30:17,192 --> 00:30:19,903 Preferiscono tagliare e rimuovere gli alberi. 587 00:30:20,487 --> 00:30:22,155 Credo non sia una soluzione accettabile 588 00:30:22,239 --> 00:30:26,201 per l'economia globale della gomma. 589 00:30:27,286 --> 00:30:30,497 Dunque, i coltivatori dicono che è la fabbrica a stabilire il prezzo. 590 00:30:30,914 --> 00:30:34,793 La fabbrica dice che sono gli operatori di borsa a stabilirlo. 591 00:30:35,002 --> 00:30:36,962 E ora gli operatori dicono 592 00:30:37,045 --> 00:30:40,173 che a stabilirlo sono l'inflazione e la recessione. 593 00:30:40,507 --> 00:30:42,509 Mentre tutti si incolpano a vicenda, 594 00:30:42,593 --> 00:30:45,429 come fanno i coltivatori a sopravvivere a questa volatilità del mercato? 595 00:30:45,512 --> 00:30:46,513 NON È UN PROBLEMA MIO! 596 00:30:47,681 --> 00:30:50,601 Non sarebbe stupido da parte loro continuare a produrre gomma? 597 00:30:50,684 --> 00:30:53,145 Noi incoraggiamo sempre i coltivatori 598 00:30:53,645 --> 00:30:55,314 a cercare fonti di reddito alternative 599 00:30:55,397 --> 00:30:56,565 senza sbarazzarsi delle piantagioni, 600 00:30:56,648 --> 00:30:58,942 perché i prezzi di mercato seguono un ciclo. 601 00:30:59,026 --> 00:31:00,402 Abbiamo già visto in passato i prezzi aumentare. 602 00:31:00,485 --> 00:31:01,445 Al momento il prezzo sta calando, 603 00:31:01,528 --> 00:31:03,238 siamo ancora in fase calante, 604 00:31:03,322 --> 00:31:05,115 ma, finita quella, 605 00:31:05,198 --> 00:31:06,700 inizierà a salire. 606 00:31:06,783 --> 00:31:09,161 I prezzi oscillano. 607 00:31:09,244 --> 00:31:10,078 Capisco. 608 00:31:10,162 --> 00:31:13,040 Il microcyclus ulei è una vera minaccia per gli alberi della gomma? 609 00:31:14,124 --> 00:31:15,959 Io penso... Be'... 610 00:31:16,293 --> 00:31:17,753 È un problema concreto. 611 00:31:17,836 --> 00:31:20,964 Tuttavia, è un problema di cui devono occuparsi 612 00:31:21,048 --> 00:31:22,257 gli esperti di botanica. 613 00:31:22,382 --> 00:31:25,844 Non esiste un vero rimedio. 614 00:31:25,927 --> 00:31:28,388 Ma il vero problema, oggi, 615 00:31:28,472 --> 00:31:30,057 sono i coltivatori che tagliano gli alberi. 616 00:31:30,140 --> 00:31:31,767 Perché, una volta tagliati, 617 00:31:31,850 --> 00:31:33,435 è tutto finito. 618 00:31:33,518 --> 00:31:36,021 Lei crede che siano i coltivatori la minaccia più grande? 619 00:31:36,104 --> 00:31:37,147 Esatto. 620 00:31:37,230 --> 00:31:38,690 I coltivatori sono la minaccia più grande. 621 00:31:38,774 --> 00:31:41,443 Se loro si ritirano da questo settore 622 00:31:41,526 --> 00:31:43,945 e non estraggono più la gomma ma tagliano gli alberi 623 00:31:44,029 --> 00:31:46,239 o interrompono la produzione, 624 00:31:46,573 --> 00:31:48,825 quella è la minaccia peggiore. Sì. 625 00:31:50,619 --> 00:31:52,120 Vista l'importanza della gomma, 626 00:31:52,204 --> 00:31:54,706 si è portati a pensare che il mercato faccia di tutto 627 00:31:54,790 --> 00:31:56,166 per proteggerne l'approvvigionamento. 628 00:32:07,552 --> 00:32:08,637 Lei è Ma Nui. 629 00:32:08,720 --> 00:32:09,680 MA NUI COLTIVATRICE DI ALBERI DELLA GOMMA 630 00:32:09,763 --> 00:32:11,390 È una coltivatrice di alberi della gomma thailandese 631 00:32:11,473 --> 00:32:14,935 e anche ciò che Dar Wong definisce "peggiore minaccia". 632 00:32:17,104 --> 00:32:18,605 Tagliare i suoi alberi della gomma 633 00:32:18,689 --> 00:32:22,317 nella speranza di costruire un modesto cottage per guadagnare qualcosa 634 00:32:22,401 --> 00:32:24,820 è l'unica alternativa che al momento ritiene sensata. 635 00:32:24,903 --> 00:32:25,821 Affittasi stanze 636 00:32:25,904 --> 00:32:31,410 È stato difficile decidere di tagliare gli alberi? 637 00:32:31,493 --> 00:32:36,581 O per lei è solo un cambiamento inevitabile? 638 00:32:36,665 --> 00:32:40,293 Non ho i soldi per cambiare coltivazione. 639 00:32:40,377 --> 00:32:42,754 Non posso fare altro. 640 00:32:43,797 --> 00:32:47,300 Ciò che vorrei non ha importanza. 641 00:32:47,384 --> 00:32:49,928 Non ho i soldi per coltivare nulla. 642 00:32:50,470 --> 00:32:51,805 Capisco. 643 00:33:00,856 --> 00:33:04,443 Ma Nui ha gli stessi problemi di molti altri coltivatori di gomma. 644 00:33:05,902 --> 00:33:07,821 Sono tutti schiacciati da un sistema 645 00:33:07,904 --> 00:33:11,158 più preoccupato che loro taglino i loro alberi 646 00:33:11,575 --> 00:33:14,494 che degli effetti devastanti del microcyclus ulei sul settore. 647 00:33:15,662 --> 00:33:18,039 Intanto, noi continuiamo a comprare l'ultimo modello di scarpe da ginnastica 648 00:33:18,123 --> 00:33:21,877 senza sapere che l'intero sistema potrebbe crollare da un momento all'altro. 649 00:33:26,131 --> 00:33:29,384 Se i mercati non reagiranno né al fungo né al potenziale disastro economico, 650 00:33:29,468 --> 00:33:31,261 possiamo dirci fottuti? 651 00:33:31,970 --> 00:33:34,473 I rally di monster truck finiranno nel dimenticatoio 652 00:33:34,556 --> 00:33:36,558 come certe gare in cui ci si sedeva sui pali? 653 00:33:39,519 --> 00:33:41,229 Forse la mano invisibile del libero mercato 654 00:33:41,313 --> 00:33:43,356 può fingere di non vedere il problema, 655 00:33:43,440 --> 00:33:47,611 ma l'industria privata sta facendo piccoli passi per correre ai ripari. 656 00:33:47,986 --> 00:33:49,696 HANNOVER 657 00:33:49,780 --> 00:33:51,907 GERMANIA 658 00:33:51,990 --> 00:33:55,410 Questo ci porta all'ultima fase della catena di produzione della gomma, 659 00:33:55,494 --> 00:33:59,873 da Carla, un'importante ricercatrice, e in una fabbrica di pneumatici tedesca. 660 00:34:03,043 --> 00:34:04,711 La Continental 661 00:34:04,795 --> 00:34:08,215 è una delle più antiche e importanti industrie automobilistiche 662 00:34:08,298 --> 00:34:12,385 che al momento sta sviluppando grandi quantità di una gomma alternativa. 663 00:34:12,469 --> 00:34:14,638 L'odore ricorda quello delle carote appena raccolte, vero? 664 00:34:14,721 --> 00:34:19,059 Sì, è un odore tra la carota e la marijuana. 665 00:34:22,354 --> 00:34:26,650 La Continental rischia ogni anno circa 50 miliardi di dollari. 666 00:34:26,733 --> 00:34:27,859 Da che pianta deriva? 667 00:34:27,943 --> 00:34:29,319 Radici di tarassaco. 668 00:34:34,574 --> 00:34:36,409 (inserire battuta) 669 00:34:36,493 --> 00:34:38,495 (aspettare) 670 00:34:38,870 --> 00:34:41,248 La Continental sta puntando sul tarassaco 671 00:34:41,331 --> 00:34:43,792 per segnare una svolta nell'industria della gomma. 672 00:34:44,125 --> 00:34:46,044 A differenza dell'albero della gomma, 673 00:34:46,127 --> 00:34:49,881 il tarassaco cresce annualmente, in climi temperati 674 00:34:49,965 --> 00:34:52,884 e in terreni non adatti alla coltivazione. 675 00:34:52,968 --> 00:34:55,011 È una pianta resistente. 676 00:34:56,263 --> 00:34:58,515 Carla Recker porta avanti il progetto. 677 00:34:58,598 --> 00:35:00,225 E in modo molto professionale. 678 00:35:04,437 --> 00:35:07,858 Facendo un paragone, quanti alberi della gomma servono 679 00:35:07,941 --> 00:35:08,942 CARLA RECKER RICERCATRICE MATERIALI 680 00:35:09,025 --> 00:35:12,070 per produrre uno pneumatico e quante piante di tarassaco? 681 00:35:12,153 --> 00:35:14,489 Un albero della gomma produce circa 682 00:35:14,573 --> 00:35:17,534 un chilo, un chilo e mezzo di gomma naturale all'anno. 683 00:35:17,617 --> 00:35:18,535 E basta per uno pneumatico? 684 00:35:18,618 --> 00:35:20,704 Per uno pneumatico servono quasi due alberi. 685 00:35:20,787 --> 00:35:21,621 2 ALBERI IN 1 ANNO = 1 PNEUMATICO 686 00:35:21,705 --> 00:35:22,581 E invece il tarassaco? 687 00:35:22,664 --> 00:35:27,043 Non possiamo contare le piante, ma la superficie in ettari. 688 00:35:27,127 --> 00:35:30,380 L'obiettivo è ottenere la stessa resa annuale per ettaro 689 00:35:30,463 --> 00:35:32,591 di una piantagione di alberi della gomma. 690 00:35:32,674 --> 00:35:36,595 Può descrivermi le differenze in termini di raccolta? 691 00:35:36,678 --> 00:35:39,723 So che gli alberi della gomma vengono incisi 692 00:35:39,806 --> 00:35:42,309 -per farne uscire il lattice. -Esatto. 693 00:35:42,392 --> 00:35:43,560 Che poi viene raccolto. 694 00:35:43,643 --> 00:35:45,145 Con il tarassaco invece come si fa? 695 00:35:45,520 --> 00:35:47,939 -Lo incidete? -Non funzionerebbe. 696 00:35:48,023 --> 00:35:51,067 La gomma naturale del tarassaco si trova nelle radici, 697 00:35:51,151 --> 00:35:52,986 -quindi sotto il suolo. -Nelle radici. 698 00:35:53,069 --> 00:35:53,987 -Sotto... -Nelle radici. 699 00:35:54,070 --> 00:35:55,947 Va effettuato un procedimento. 700 00:35:57,657 --> 00:36:01,244 Ottenere la gomma dal tarassaco non è semplice come incidere un albero. 701 00:36:02,787 --> 00:36:07,292 Parliamo di migliaia di piante che vanno coltivate, raccolte 702 00:36:07,375 --> 00:36:11,004 e la cui gomma va estratta attraverso un procedimento complesso 703 00:36:11,087 --> 00:36:13,673 che coinvolge uomini e macchine. 704 00:36:14,382 --> 00:36:15,759 Ecco la radice essiccata. 705 00:36:15,842 --> 00:36:17,886 Vede com'è friabile? Rompendola, 706 00:36:17,969 --> 00:36:20,347 si vede che tende a restare appiccicata. 707 00:36:20,430 --> 00:36:22,265 Allontanando i due pezzetti, può osservare 708 00:36:22,349 --> 00:36:24,893 i filamenti di gomma all'interno. 709 00:36:24,976 --> 00:36:29,064 La Continental ha investito pesantemente in questo progetto. 710 00:36:29,147 --> 00:36:31,441 Tramite un processo questa parte va separata 711 00:36:31,524 --> 00:36:33,485 così da ottenere questo splendido materiale. 712 00:36:33,985 --> 00:36:35,904 Nella speranza che ne valga la pena. 713 00:36:37,072 --> 00:36:39,407 Avete già realizzato degli pneumatici con gomma di tarassaco, vero? 714 00:36:39,491 --> 00:36:42,285 Vi preoccupa qualcosa di questo processo? 715 00:36:42,994 --> 00:36:44,913 Sono tante le cose 716 00:36:45,372 --> 00:36:46,957 che possono destare preoccupazione, 717 00:36:47,040 --> 00:36:49,584 perché affrontiamo problemi tutti gli anni. 718 00:36:49,668 --> 00:36:51,962 A volte piove troppo, a volte troppo poco. 719 00:36:52,045 --> 00:36:55,256 Dobbiamo trovare un modo per gestire i rischi agricoli 720 00:36:55,340 --> 00:36:57,133 che i coltivatori affrontano ogni anno. 721 00:36:57,217 --> 00:36:59,219 Ma dobbiamo studiare la cosa, perché noi produciamo gomma 722 00:36:59,302 --> 00:37:00,804 e non prodotti agricoli. 723 00:37:00,887 --> 00:37:04,933 Come mai la Continental ha deciso di investire nella gomma da tarassaco? 724 00:37:05,016 --> 00:37:06,393 È stata un'idea sua? 725 00:37:06,518 --> 00:37:08,144 Li ho convinti io. 726 00:37:08,228 --> 00:37:10,939 Come si convince un'azienda di portata mondiale 727 00:37:11,022 --> 00:37:12,691 a investire nella gomma estratta da un fiore? 728 00:37:12,774 --> 00:37:15,568 Da una parte devi essere entusiasta, 729 00:37:15,652 --> 00:37:17,862 ma servono anche le motivazioni. 730 00:37:17,946 --> 00:37:20,156 Il futuro della gomma naturale è cruciale per noi, 731 00:37:20,240 --> 00:37:22,409 perché la domanda è in costante crescita. 732 00:37:22,492 --> 00:37:24,786 Il mercato degli pneumatici è e sarà in crescita per un bel po'. 733 00:37:25,245 --> 00:37:27,998 Per questo dobbiamo assicurarci di avere una fornitura adeguata 734 00:37:28,081 --> 00:37:29,541 e dobbiamo lavorarci da subito. 735 00:37:29,624 --> 00:37:31,459 Lei ha un soprannome, qui dentro? 736 00:37:32,210 --> 00:37:36,089 Mi chiamano Frau Löwenzahn o signorina Tarassaco. 737 00:37:36,548 --> 00:37:38,508 Signorina Tarassaco? Che bello! 738 00:37:39,384 --> 00:37:41,177 È piuttosto insolito. 739 00:37:44,764 --> 00:37:46,057 Questo è uno pneumatico Taraxa Gum. 740 00:37:46,141 --> 00:37:48,560 Vede i fiori di tarassaco? 741 00:37:48,643 --> 00:37:50,020 E i semi. 742 00:37:50,103 --> 00:37:52,731 Questo è il logo. Come appare sullo pneumatico. 743 00:37:52,814 --> 00:37:56,443 Quando vedrà questo logo sul mercato, 744 00:37:56,526 --> 00:37:58,278 saprà che è uno pneumatico Taraxa Gum. 745 00:37:58,361 --> 00:37:59,904 -È emozionante. -Così sembra. 746 00:38:02,532 --> 00:38:04,617 Ho letto che tra circa cinque o dieci anni 747 00:38:04,701 --> 00:38:06,703 riuscirete a produrli a livello industriale. 748 00:38:06,786 --> 00:38:07,787 Pensate di riuscirci? 749 00:38:07,871 --> 00:38:11,249 È ciò a cui stiamo lavorando, ma abbiamo ancora tanta strada da fare 750 00:38:11,332 --> 00:38:14,044 per arrivare alla fase di industrializzazione. 751 00:38:14,127 --> 00:38:16,463 Non posso dire che abbiamo risolto 752 00:38:16,546 --> 00:38:17,964 il problema globale della crisi della gomma, 753 00:38:18,048 --> 00:38:21,342 ma, se non cominciamo ora, non riusciremo mai a risolverlo. 754 00:38:23,261 --> 00:38:25,764 Visto che i mercati non sembrano disposti a salvarci 755 00:38:25,847 --> 00:38:28,850 e non vi sono azioni collettive contro il microcyclus ulei... 756 00:38:28,975 --> 00:38:29,851 -Salve. -Salve. 757 00:38:29,976 --> 00:38:33,354 ...forse il tarassaco è la linfa futura dell'economia globale. 758 00:38:33,897 --> 00:38:36,691 Stiamo puntando tutto nella speranza che il successo di alcuni ricercatori 759 00:38:36,775 --> 00:38:39,861 possa creare un mercato globale per questi fiorellini gialli 760 00:38:39,944 --> 00:38:42,280 in tempo per prevenire una calamità. 761 00:38:42,781 --> 00:38:45,658 Speriamo di essere salvati 762 00:38:45,742 --> 00:38:47,619 da un altro ciclo di capitalismo 763 00:38:47,702 --> 00:38:51,122 che continua a girare vorticosamente come una... 764 00:38:51,831 --> 00:38:53,583 Come una... 765 00:38:54,417 --> 00:38:56,878 Vorrei trovare una metafora calzante. 766 00:39:03,009 --> 00:39:05,053 Forse tutto si risolverà per il meglio. 767 00:39:06,721 --> 00:39:08,765 Forse il settore della gomma può essere salvato 768 00:39:09,557 --> 00:39:15,355 e potremo continuare a indossare scarpe, a mangiare e a goderci il Monster Jam! 769 00:39:16,564 --> 00:39:19,734 Ma allacciamo le cinture, perché il terreno può essere accidentato. 770 00:39:46,219 --> 00:39:47,178 Ciak. 771 00:39:47,262 --> 00:39:49,848 Se li compra, le do i dischi gratis. 772 00:39:50,348 --> 00:39:52,851 Sono impazzito? Stavo per sedermi sul bracciolo. 773 00:39:53,309 --> 00:39:55,228 Ho oltrepassato la sedia, chiedo scusa. 774 00:39:57,730 --> 00:39:58,773 Cazzo. 775 00:39:59,232 --> 00:40:00,316 Da dove comincio? 776 00:40:00,775 --> 00:40:02,819 Io sono sicuro di una cosa. Se non riuscirò a esserci, 777 00:40:02,902 --> 00:40:04,696 perderò la testa. 778 00:40:04,779 --> 00:40:06,156 Cadrà per terra. 779 00:40:06,239 --> 00:40:07,907 E la gente darà di matto. 780 00:40:08,324 --> 00:40:09,742 Letteralmente. Splat. 781 00:40:09,909 --> 00:40:11,327 Perderò la testa. 782 00:40:11,411 --> 00:40:12,912 Dovrò attaccarmela al collo. Assurdo. 783 00:40:12,996 --> 00:40:15,415 "Di chi è questa testa?" "Mia, chiedo scusa." 784 00:40:18,501 --> 00:40:19,794 Da lì?