1 00:00:11,013 --> 00:00:12,139 Astaga! 2 00:00:13,682 --> 00:00:17,227 Saat masih kecil, aku yakin tahu cara dunia kiamat. 3 00:00:18,562 --> 00:00:19,855 Serangan alien, 4 00:00:22,608 --> 00:00:23,859 kadal raksasa, 5 00:00:27,446 --> 00:00:28,614 atau serangan zombi. 6 00:00:33,118 --> 00:00:34,953 Walau ada yang masih yakin 7 00:00:35,037 --> 00:00:38,916 Godzilla, piring terbang, dan Perenggut Tubuh akan datang, 8 00:00:40,250 --> 00:00:43,003 hari ini, ada ancaman kiamat yang lebih mendesak. 9 00:00:43,545 --> 00:00:48,175 Potensi hilangnya komoditas global penting yang kita andalkan 10 00:00:48,258 --> 00:00:49,843 dalam cara yang tak kita tahu. 11 00:00:50,469 --> 00:00:54,640 Satu komoditas khusus yang amat penting, ada di mana-mana, 12 00:00:54,723 --> 00:00:57,434 hampir segalanya di dunia tergantung padanya. 13 00:00:58,936 --> 00:01:01,146 Jika persediaan kita habis, 14 00:01:01,980 --> 00:01:05,484 ekonomi global akan tertunda. 15 00:01:06,735 --> 00:01:08,362 Pasti kau mengira minyak. 16 00:01:10,322 --> 00:01:11,365 Pikirkan lagi. 17 00:01:11,740 --> 00:01:13,784 Ini episode karet. 18 00:01:14,243 --> 00:01:17,871 EPISODE KARET 19 00:01:19,122 --> 00:01:22,751 Suka atau tidak, kita terhubung oleh uang. 20 00:01:23,377 --> 00:01:29,341 Aku Kal Penn, menjelajahi makhluk raksasa ini, yaitu ekonomi global. 21 00:01:29,424 --> 00:01:30,843 Raksasa Bernama Ekonomi Global 22 00:01:45,399 --> 00:01:48,527 Untuk menghargai betapa kita mengandalkan karet, 23 00:01:48,610 --> 00:01:51,613 aku harus mencobanya dalam dosis besar. 24 00:01:52,823 --> 00:01:57,619 Philadelphia, ini Monster Jam! 25 00:02:08,547 --> 00:02:10,716 Monster Jam berguling dengan ban raksasa, 26 00:02:15,095 --> 00:02:18,307 hanya karet alami yang bisa menangani benturannya, 27 00:02:18,682 --> 00:02:20,684 dari lompatan truk monster itu. 28 00:02:25,856 --> 00:02:27,190 Selain ban, 29 00:02:27,274 --> 00:02:29,902 karet digunakan dalam semua hal. 30 00:02:30,235 --> 00:02:31,570 Dari baju yang dikenakan 31 00:02:31,653 --> 00:02:34,489 hingga barang di rumah serta lebih lagi. 32 00:02:36,366 --> 00:02:39,036 Berkat karet, kita bisa melambung dalam hal asyik ini. 33 00:02:41,747 --> 00:02:43,248 Dan hal asyik ini... 34 00:02:44,875 --> 00:02:46,418 Ya, itu lambungan berbeda. 35 00:02:49,129 --> 00:02:52,257 Karet alami adalah industri $26 miliar. 36 00:02:52,883 --> 00:02:54,927 Ini tulang punggung ekonomi. 37 00:02:55,719 --> 00:03:00,140 Permintaan dunia untuk karet alami sekitar 13.000 kilo metrik ton setahun. 38 00:03:00,974 --> 00:03:05,187 Atau setara dengan 86.868 ikan paus biru. 39 00:03:06,229 --> 00:03:07,397 Banyak karet. 40 00:03:10,984 --> 00:03:14,196 Monster Jam ajukan permintaan besar untuk itu. 41 00:03:15,113 --> 00:03:16,156 Apa? 42 00:03:16,949 --> 00:03:17,908 Apa? 43 00:03:18,867 --> 00:03:20,410 Ya! 44 00:03:21,119 --> 00:03:22,329 ZOMBI 45 00:03:22,412 --> 00:03:25,624 Aku ingin bertanya soal karet. Kau seperti pria karet. 46 00:03:26,333 --> 00:03:28,502 Pria karet? Aku tak yakin suka itu. 47 00:03:28,961 --> 00:03:30,087 BILL EASTERLY WP OPERASI ARMADA 48 00:03:30,170 --> 00:03:31,755 Bill Easterly bertanggung jawab 49 00:03:31,838 --> 00:03:34,424 memasang ban pada semua truk Monster Jam. 50 00:03:35,676 --> 00:03:38,053 33 tahun pengalaman olahraga bermotor, 51 00:03:38,136 --> 00:03:40,806 dia tahu soal ketika karet kena jalan, 52 00:03:40,889 --> 00:03:42,975 atau tanah, atau semacamnya. 53 00:03:43,058 --> 00:03:44,309 Kau tahu soal ban. 54 00:03:44,393 --> 00:03:47,604 Seberapa penting ban dan karet bagi Monster Jam? 55 00:03:47,938 --> 00:03:49,439 -Tak bisa tampil tanpanya. -Ya. 56 00:03:49,523 --> 00:03:51,483 Ada truk melompat di udara, 57 00:03:51,566 --> 00:03:53,193 mendarat di tanah pada 20g. 58 00:03:54,987 --> 00:03:56,571 Beban truk 5.443 kg. 59 00:03:58,240 --> 00:04:02,077 Perhitungannya, di bawah 115 ton kekuatan yang mengenai tanah. 60 00:04:02,160 --> 00:04:04,413 Ban harus bertahan itu berulang kali. 61 00:04:08,291 --> 00:04:09,835 Maka, ban sangat penting. 62 00:04:09,918 --> 00:04:12,629 Berapa harga ban ini? 63 00:04:12,713 --> 00:04:14,631 Bisa seharga $3.000. 64 00:04:14,715 --> 00:04:15,841 -Satu. -Satu. 65 00:04:15,924 --> 00:04:16,758 -Wah. -Ya. 66 00:04:17,634 --> 00:04:20,178 Perlakuan kita atas ban tidak adil. 67 00:04:20,512 --> 00:04:24,182 Melontarnya 9 meter ke udara, menghantamkan truk di lantai, 68 00:04:25,267 --> 00:04:26,810 di atas mobil-mobil. 69 00:04:26,893 --> 00:04:28,562 Kadang kami bisa rusak ban. 70 00:04:31,314 --> 00:04:33,900 Jadi, kami harus buat ban yang sangat kuat 71 00:04:33,984 --> 00:04:35,235 agar tahan perlakuan. 72 00:04:35,360 --> 00:04:38,071 Karet alami membuat produk yang amat kuat, 73 00:04:38,155 --> 00:04:40,532 agar kami bisa tampil sebaik saat ini. 74 00:04:44,745 --> 00:04:47,122 Ada karet sintetis dari petroleum. 75 00:04:47,456 --> 00:04:51,043 Tetapi produk karet paling vital tak bisa jadi sintetis. 76 00:04:51,126 --> 00:04:52,169 Kenapa? 77 00:04:52,627 --> 00:04:56,882 Menghadapi panas, abrasi, dan usia, karet sintetis tak akan bertahan. 78 00:04:58,675 --> 00:05:01,344 Ban pesawat karet sintetis? Jangan pikirkan. 79 00:05:01,428 --> 00:05:04,723 Tak bisa tahan pendaratan, bisa meledak. 80 00:05:06,058 --> 00:05:09,102 Sama dengan truk derek yang melintasi negeri. 81 00:05:09,186 --> 00:05:11,521 Karet sintetis tak tahan tekanannya. 82 00:05:14,191 --> 00:05:17,444 Hanya karet alami zat yang dikenal manusia 83 00:05:17,527 --> 00:05:21,114 yang bisa memenuhi kebutuhan pesawat, truk, dan monster ini. 84 00:05:23,325 --> 00:05:26,453 Tetapi karet alami terancam musnah. 85 00:05:26,912 --> 00:05:31,041 Jika begitu, akan jadi akhir Monster Jam, 86 00:05:31,124 --> 00:05:33,668 dan hampir segalanya yang kita andalkan. 87 00:05:40,217 --> 00:05:42,511 Ini sumber karet alami. 88 00:05:42,594 --> 00:05:46,389 Getah mentah atau lateks dari pohon karet Brasil... 89 00:05:49,351 --> 00:05:50,435 Pohon ini monoklonal. 90 00:05:50,519 --> 00:05:51,812 MONOKLONAL -KATA SIFAT KLON DARI INDIVIDU ATAU SEL TUNGGAL 91 00:05:51,895 --> 00:05:55,482 Berarti pohon ini, ini, dan yang ini, 92 00:05:55,816 --> 00:05:58,652 semua memiliki bentuk genetika yang sama. 93 00:05:59,778 --> 00:06:03,281 Juga berarti semua rentan akan penyakit yang sama. 94 00:06:05,200 --> 00:06:08,495 Penyakit itu adalah jamur bernama penyakit pohon karet. 95 00:06:14,501 --> 00:06:16,878 Bagi pohon karet, seperti Maut Hitam, 96 00:06:16,962 --> 00:06:19,756 flu Spanyol, dan Ebola digabungkan. 97 00:06:20,715 --> 00:06:22,384 Tak ada vaksin atau obat. 98 00:06:24,719 --> 00:06:26,263 Jika ada wabah, bagaimana? 99 00:06:26,346 --> 00:06:29,516 Karena semua pohon karet adalah saudara yang identik, 100 00:06:30,642 --> 00:06:35,063 penyakit ini berpotensi menghancurkan seluruh industri karet. 101 00:06:47,117 --> 00:06:49,077 INGGRIS 102 00:06:49,452 --> 00:06:52,164 Dengan potensi kehancuran dan ancaman jelas 103 00:06:52,247 --> 00:06:53,790 bagi pasokan karet global, 104 00:06:53,874 --> 00:06:57,294 kau hubungi siapa jika spora licik itu punya rencana besar? 105 00:06:58,295 --> 00:07:04,009 Hanya ahli patologi tanaman yang ekstrem, tangguh, dan berdarah dingin. 106 00:07:04,843 --> 00:07:06,386 -Boleh kupakai ini? -Ya. 107 00:07:06,469 --> 00:07:08,847 Aku punya gelar doktor terhormat. 108 00:07:08,930 --> 00:07:10,432 -Kau? -Untuk tak lakukan apa-apa. 109 00:07:10,515 --> 00:07:11,850 Itu biasa... 110 00:07:11,933 --> 00:07:14,227 -Kita berdua doktor. -Benar. 111 00:07:14,352 --> 00:07:15,896 Kau tahu tindakanmu. 112 00:07:15,979 --> 00:07:18,148 Karierku di daerah tropis. 113 00:07:18,231 --> 00:07:19,316 DR. HARRY EVANS AHLI PATOLOGI TANAMAN 114 00:07:19,399 --> 00:07:22,861 Aku terutama mengurus tanaman tropis. Kopi, cokelat, dan karet. 115 00:07:23,111 --> 00:07:26,239 Mari buat tanaman karet batuk, lihat keadaannya. 116 00:07:33,914 --> 00:07:37,751 Dr. Harry Evans berpengalaman lebih dari 40 tahun 117 00:07:37,834 --> 00:07:40,629 memerangi penyakit tanaman dan jamur. 118 00:07:40,712 --> 00:07:43,089 Sebagian besar hidupnya ada di lab, 119 00:07:43,173 --> 00:07:46,676 menggolongkan spesimen yang diarsipkan termasuk penyakit daun. 120 00:07:46,760 --> 00:07:47,594 PATOLOGI TANAMAN 121 00:07:47,677 --> 00:07:49,930 Ini tempat asal materi karet, 122 00:07:50,013 --> 00:07:51,389 hampir pasti dari Asia. 123 00:07:51,473 --> 00:07:54,184 Di sana penyakit dicurigai, penyakit karet. 124 00:07:54,267 --> 00:07:59,522 Spesimen ini penyakit karet dari Trinidad, 125 00:07:59,940 --> 00:08:01,316 dari tahun 1980-an. 126 00:08:01,399 --> 00:08:03,777 Ini disebut lubang tembak pada daun. 127 00:08:03,860 --> 00:08:05,111 Lihat lubang tembak? 128 00:08:05,195 --> 00:08:06,905 LUBANG TEMBAK 129 00:08:07,197 --> 00:08:08,156 -Ya. -Dan... 130 00:08:08,240 --> 00:08:12,827 Semua daun jatuh, akhirnya daun akan gugur sebelum saatnya 131 00:08:12,911 --> 00:08:14,454 dan seluruh pohon gundul. 132 00:08:14,537 --> 00:08:16,706 Itu bisa akibatkan kematian pohon. 133 00:08:16,790 --> 00:08:21,419 Kolektor ini, Chi, orang Melaysia dan melihat 134 00:08:21,503 --> 00:08:24,381 semua aspek penyakit untuk mengenalnya. 135 00:08:24,881 --> 00:08:27,550 Jadi, saat melihatnya, bisa lihat... 136 00:08:27,634 --> 00:08:29,469 Maaf, aku tertawa sebab 137 00:08:30,387 --> 00:08:32,305 dalam bahasa Hindi, "chi" berarti tinja. 138 00:08:32,389 --> 00:08:36,142 Doktor Tinja mengirim sampel ini. 139 00:08:41,898 --> 00:08:43,024 Ya, jadi... 140 00:08:43,984 --> 00:08:49,030 Dengan penjelasan Chi, orang pertama di TKP 141 00:08:49,114 --> 00:08:50,949 bisa katakan, "Ya, itu penyakit karet," 142 00:08:51,032 --> 00:08:54,661 hanya dari melihat di mikroskop. 143 00:08:54,744 --> 00:08:56,413 Lihat struktur itu? 144 00:08:59,749 --> 00:09:01,209 -Ya, wah! -Ya. 145 00:09:01,293 --> 00:09:03,420 Itu erupsi, lalu yang terjadi, 146 00:09:03,503 --> 00:09:07,090 mendorong daun lalu menjadi begini, berarti bagiku... 147 00:09:07,173 --> 00:09:10,385 Bila katamu erupsi, itu seperti batas gunung. 148 00:09:10,468 --> 00:09:12,637 Ya. Dengan pembesaran itu. 149 00:09:13,305 --> 00:09:17,559 Di dalamnya ada struktur mengandung spora seksual. 150 00:09:17,642 --> 00:09:20,729 -Baik. -Yang dikeluarkan secara keras 151 00:09:20,812 --> 00:09:22,355 dan lanjutkan proses. 152 00:09:22,439 --> 00:09:25,900 Ini struktur pertahanan hidup. Ini batas gunung, 153 00:09:25,984 --> 00:09:28,069 terlindungi, di dalam ada spora. 154 00:09:28,153 --> 00:09:29,571 Fungus yang tumbuh lambat. 155 00:09:29,654 --> 00:09:31,281 Ini tiga atau empat pekan. 156 00:09:31,781 --> 00:09:33,867 Perlu tiga atau empat pekan? 157 00:09:33,950 --> 00:09:36,244 Untuk tumbuh seperti itu. 158 00:09:36,745 --> 00:09:38,163 -Baik. -Ya. 159 00:09:38,246 --> 00:09:42,375 Jika taruh sampel kecil itu di sana, 160 00:09:42,459 --> 00:09:44,002 dalam empat pekan akan begitu? 161 00:09:44,085 --> 00:09:45,170 Ya. 162 00:09:45,253 --> 00:09:49,007 Jika penyakit karet ditemukan, 163 00:09:49,090 --> 00:09:50,383 mereka kirim sampel, 164 00:09:50,467 --> 00:09:53,636 saat diterima, terlambat untuk lakukan sesuatu? 165 00:09:53,720 --> 00:09:54,971 Bel alarm menyala. 166 00:09:55,055 --> 00:09:57,432 Setelah penyakit ini menyerang kebun, 167 00:09:57,515 --> 00:09:58,933 itu memusnahkannya. 168 00:10:00,018 --> 00:10:01,728 Sudah pernah terjadi. 169 00:10:03,396 --> 00:10:04,731 Seratus tahun lalu, 170 00:10:04,814 --> 00:10:08,526 90% persediaan karet alami di dunia berasal dari Brasil. 171 00:10:08,610 --> 00:10:12,447 Maka, perusahaan seperti Ford membuat perkebunan karet besar 172 00:10:12,530 --> 00:10:14,115 untuk membuat ban mobil. 173 00:10:14,949 --> 00:10:19,454 Tahun 1930-an, penyakit daun menyerang, cepat melompat dari pohon ke pohon, 174 00:10:19,537 --> 00:10:22,165 pada saat itu ditemukan, terlambat. 175 00:10:22,248 --> 00:10:27,504 Spora kecil ini membunuh hampir semua pohon di Amerika Selatan. 176 00:10:27,962 --> 00:10:31,174 Ford berinvestasi $20 juta dalam perkebunan, 177 00:10:31,257 --> 00:10:34,844 sekitar $280 juta dalam dolar saat ini. 178 00:10:34,928 --> 00:10:37,013 Akhirnya mereka jual ke Brasil 179 00:10:37,097 --> 00:10:40,350 untuk sekitar 1% dari investasi mereka. 180 00:10:40,642 --> 00:10:43,645 Saham Brasil atas pasar karet menukik turun 181 00:10:43,728 --> 00:10:48,108 dari 90% hingga 0,001% 182 00:10:48,691 --> 00:10:51,111 Di mana perkebunan karet lain? 183 00:10:51,194 --> 00:10:54,155 Kebanyakan di Asia, 90%-95%. 184 00:10:54,572 --> 00:10:56,991 95% karet industri dari seluruh dunia... 185 00:10:57,075 --> 00:10:59,494 Karet alami asalnya dari Asia, benar. 186 00:10:59,577 --> 00:11:01,704 Baik. Jadi, cukup ditargetkan. 187 00:11:01,788 --> 00:11:02,956 Jika penyakit daun menyerang, 188 00:11:03,039 --> 00:11:04,833 bisa ganggu persediaan karet. 189 00:11:04,916 --> 00:11:08,962 Ya, itu akan mengganggu seluruh ekonomi dunia. 190 00:11:10,213 --> 00:11:12,090 Tak ada batas geografi setelah itu. 191 00:11:12,173 --> 00:11:14,008 Menyebar di seluruh daerah. 192 00:11:14,092 --> 00:11:16,511 Seperti menyebar di Amerika Selatan dan Tengah. 193 00:11:16,594 --> 00:11:20,348 Jika datang, akan sulit dibendung. 194 00:11:21,307 --> 00:11:22,725 TOLONG 195 00:11:22,809 --> 00:11:26,563 Apa yang terjadi jika penyakit daun menyebar di Laut Pasifik 196 00:11:26,646 --> 00:11:27,856 dan tiba di Asia? 197 00:11:27,939 --> 00:11:31,192 Tak hanya acara Monster Truck akan berakhir, 198 00:11:31,276 --> 00:11:34,320 itu akan menghantam ekonomi global kita. 199 00:11:34,404 --> 00:11:37,365 Bisa bayangkan? Jika tidak, biar kubantu. 200 00:11:44,747 --> 00:11:46,040 Ini dia. 201 00:11:46,958 --> 00:11:48,918 Kiamat mirip ini. 202 00:11:49,752 --> 00:11:53,590 Saat pesawat tak terbang dan aktivitas dunia terhenti. 203 00:11:56,384 --> 00:11:59,262 GURUN 204 00:12:01,139 --> 00:12:02,682 Lihat betapa besarnya ini? 205 00:12:02,765 --> 00:12:04,100 Ya, besar sekali. 206 00:12:04,184 --> 00:12:06,352 Kurasa ini masih tertahan oleh... 207 00:12:07,061 --> 00:12:09,522 -Lihat. Tertahan oleh ban karet. -...karet. 208 00:12:10,064 --> 00:12:13,943 Aku cari tahu makna dunia tanpa semua karet ini bagi kita. 209 00:12:14,027 --> 00:12:17,780 Kuburan pesawat, tempat suatu kala titan angkasa 210 00:12:17,864 --> 00:12:20,492 diretas dan dipereteli untuk suku cadang. 211 00:12:20,575 --> 00:12:23,870 -Ban ini... -100% karet alami. 212 00:12:23,953 --> 00:12:24,913 Bahkan ini? 213 00:12:24,996 --> 00:12:27,582 Hampir pasti, sebab tugasnya berat. 214 00:12:27,665 --> 00:12:29,918 Semoga bisa dilihat di sini. Mungkin ada sisanya. 215 00:12:30,001 --> 00:12:32,629 Mungkin ada segel, gasket, atau hal-hal di sana. 216 00:12:33,087 --> 00:12:35,340 Kutebak ini ada komponen karet? 217 00:12:35,423 --> 00:12:37,800 -Atau plastik? -Ini karet. 218 00:12:38,343 --> 00:12:39,677 -Baik. -Karet di sana. 219 00:12:39,761 --> 00:12:42,347 Mungkin ada karet di bantalan mewah ini, 220 00:12:42,430 --> 00:12:46,267 agar gelas alkohol atau sampanye tak licin. 221 00:12:46,351 --> 00:12:49,020 Di sini ada yang dari karet? 222 00:12:51,481 --> 00:12:52,524 Ya, kau bisa. 223 00:12:54,275 --> 00:12:55,527 DR. KATRINA CORNISH INSINYUR PERTANIAN 224 00:12:55,610 --> 00:12:57,779 Dr. Katrina Cornish memperingatkan 225 00:12:57,862 --> 00:13:00,615 soal akibat ekonomi dunia tanpa karet. 226 00:13:02,825 --> 00:13:06,162 Pesannya jelas soal potensi krisis karet ini. 227 00:13:07,747 --> 00:13:12,043 Kita tak bisa terus mengandalkan pohon klonal 228 00:13:12,126 --> 00:13:13,586 yang rentan penyakit. 229 00:13:14,087 --> 00:13:18,341 Itu cara konyol menjalankan ekonomi global. 230 00:13:18,424 --> 00:13:20,718 -Penyakit daun itu ancaman nyata? -Ya. 231 00:13:20,802 --> 00:13:24,639 Selama 20 tahun, pernah muncul sekali di India dan Thailand. 232 00:13:24,722 --> 00:13:28,518 Lalu ada pemusnahan yang terlihat untuk mengendalikan. 233 00:13:28,601 --> 00:13:32,981 Jika terbang dari Amerika Selatan ke Asia Tenggara, 234 00:13:33,064 --> 00:13:35,024 kita akan sulit temukan pesawat. 235 00:13:35,108 --> 00:13:37,026 Kita harus ganti pesawat 236 00:13:37,110 --> 00:13:39,362 yang belum ke Amerika Selatan, 237 00:13:39,445 --> 00:13:41,072 dengan karantina penyakit daun. 238 00:13:41,155 --> 00:13:42,490 -Benar? -Ya. 239 00:13:42,574 --> 00:13:45,076 Tak bisa seberangi laut sebab hidupnya singkat, 240 00:13:45,159 --> 00:13:47,078 tetapi bisa menyeberang dengan pesawat. 241 00:13:47,161 --> 00:13:50,123 Jika ini terjadi dan pepohonan mulai musnah, 242 00:13:50,206 --> 00:13:54,419 bagaimana dengan ekonomi atau dampak tak mendapat karet? 243 00:13:54,502 --> 00:13:56,754 Akan ada keruntuhan ekonomi buruk. 244 00:13:56,838 --> 00:13:58,631 Tak ada sektor dalam ekonomi modern 245 00:13:58,715 --> 00:14:01,509 yang tak tergantung dengan ketersediaan karet alami. 246 00:14:01,593 --> 00:14:04,596 Akhirnya kita akan kehilangan 247 00:14:04,679 --> 00:14:08,641 seluruh dunia modern! 248 00:14:08,725 --> 00:14:09,809 Akan kehilangan itu. 249 00:14:09,892 --> 00:14:14,522 Kita akan kembali ke 120-130 tahun kegiatan kita sebelumnya. 250 00:14:14,606 --> 00:14:16,316 -Wah! -Ya. 251 00:14:16,733 --> 00:14:18,318 Gerobak kerbau. 252 00:14:18,401 --> 00:14:20,236 Akan kembali ke gerobak kerbau. 253 00:14:20,320 --> 00:14:21,738 Kuda dan bahan kulit. 254 00:14:21,821 --> 00:14:25,283 Tak ada apa-apa. Obat, transportasi, sebut saja. 255 00:14:25,366 --> 00:14:28,202 Bagaimana pecahkan masalah karet? 256 00:14:28,286 --> 00:14:32,540 Itu dengan tingkatkan biodiversitas persediaan karet, 257 00:14:33,124 --> 00:14:35,001 dan harus dilakukan secepatnya. 258 00:14:35,084 --> 00:14:38,254 Ada peluang bagi pemerintah untuk berinvestasi. 259 00:14:38,338 --> 00:14:41,591 Tentu. Namun, kita tak pandai soal itu. 260 00:14:41,674 --> 00:14:44,510 Jika terjadi bencana, itu jadi, "Astaga! 261 00:14:44,594 --> 00:14:45,887 -"Itu buruk." -Ya. 262 00:14:45,970 --> 00:14:47,764 Fakta bahwa lusinan orang berkata, 263 00:14:47,847 --> 00:14:49,849 "Ini akan terjadi. 264 00:14:49,932 --> 00:14:51,434 "Ini akan terjadi!" 265 00:14:51,517 --> 00:14:54,604 "Astaga. Apa kita tahu itu akan terjadi?" 266 00:14:54,687 --> 00:14:56,856 "Kami sudah coba beri tahu. 267 00:14:56,939 --> 00:14:58,316 "Kau tak mau dengar. 268 00:14:58,399 --> 00:15:01,527 "Kita tak mau jadi proaktif, tetapi jadi reaktif." 269 00:15:02,945 --> 00:15:04,489 Kenapa ekonomi global 270 00:15:04,572 --> 00:15:07,784 tak bertindak mencegah potensi efek penyakit daun? 271 00:15:09,160 --> 00:15:11,496 Ternyata, ekonomi cenderung 272 00:15:11,579 --> 00:15:14,499 tak mengurus masalah inti yang bisa memengaruhinya. 273 00:15:15,375 --> 00:15:18,670 Jenis masalah yang mungkin bisa di mana saja 274 00:15:18,753 --> 00:15:20,755 tempat uang berganti tangan. 275 00:15:22,048 --> 00:15:23,466 BUSH MEMULAI MASA JABATAN KEDUA 276 00:15:24,175 --> 00:15:26,719 Bila orang membahas ketidakpastian ekonomi, 277 00:15:26,803 --> 00:15:29,222 mereka merujuk ke eksternalitas, 278 00:15:29,305 --> 00:15:32,684 variabel luar yang memengaruhi semua yang terkait pasar. 279 00:15:32,767 --> 00:15:34,602 Eksternalitas bisa jadi positif. 280 00:15:34,686 --> 00:15:36,396 Seperti tahun lalu pada 2004, 281 00:15:36,479 --> 00:15:38,981 saat Myspace membuka markas di jalan. 282 00:15:39,065 --> 00:15:40,817 Pekerjaan tetap bertahun-tahun! 283 00:15:42,402 --> 00:15:45,780 Seringnya, eksternalitas ambil bentuk bencana. 284 00:15:45,863 --> 00:15:49,826 Penyakit ekologi seperti penyakit daun, bencana alam seperti topan, 285 00:15:49,909 --> 00:15:52,412 kekacauan buatan manusia seperti nuklir, 286 00:15:52,495 --> 00:15:56,374 atau dalam kasusku, rumahku dibangun di atas pemakaman tua. 287 00:15:56,916 --> 00:15:59,752 -Lihat yang menyerang saat aku tidur. -Berapa tulangnya? 288 00:15:59,836 --> 00:16:01,713 Itu bukan untuk dijual! 289 00:16:02,380 --> 00:16:03,548 Baik, tujuh dolar. 290 00:16:03,923 --> 00:16:04,757 DAYUNG DARI OLIMPIADE 1950 291 00:16:05,466 --> 00:16:08,344 Untuk penuhi biaya, aku harus jual ini. 292 00:16:08,428 --> 00:16:11,472 Saat kubeli, pasar tak pertimbangkan eksternalitas 293 00:16:11,556 --> 00:16:14,183 yang kini buat ini mustahil dijual. 294 00:16:14,559 --> 00:16:16,644 Masa aku tak dapat diskon dari Hummer 295 00:16:16,728 --> 00:16:18,479 bila harga bensin melambung. 296 00:16:18,563 --> 00:16:20,690 Berapa harganya mengisi tangki? 297 00:16:21,107 --> 00:16:22,275 Dolar tak terbatas. 298 00:16:22,567 --> 00:16:23,901 CD 50 SEN REKAMAN 75 SEN 299 00:16:24,152 --> 00:16:26,529 Aku bayar $15 untuk beli CD ini, 300 00:16:26,612 --> 00:16:29,198 kini kujual masing-masing 50 sen. 301 00:16:29,282 --> 00:16:30,908 Kecuali untuk Papa Roach. 302 00:16:31,576 --> 00:16:32,744 Barang kolektor. 303 00:16:33,453 --> 00:16:36,289 Jika kau beli, rekamannya gratis! 304 00:16:36,372 --> 00:16:37,749 Piringan hitam tak kembali. 305 00:16:39,500 --> 00:16:42,044 Google lebih dari $100 per saham! 306 00:16:42,128 --> 00:16:43,755 Kini mencapai tingkat teratas, 307 00:16:43,838 --> 00:16:46,632 aku jual dan pindah ke tempat tanpa pemakaman. 308 00:16:46,716 --> 00:16:49,260 Kudengar New Orleans tak mengubur orang. 309 00:16:49,343 --> 00:16:52,138 Tampaknya dia pergi ke New Orleans. 310 00:16:52,221 --> 00:16:53,973 -Selamat jalan. -Terima kasih. 311 00:16:54,724 --> 00:16:58,311 New Orleans tahun 2005. Apa yang bisa salah? 312 00:17:01,647 --> 00:17:05,443 Apa makna eksternalitas penyakit daun ini 313 00:17:05,526 --> 00:17:07,653 bagi orang dalam rantai pasokan karet? 314 00:17:07,737 --> 00:17:09,739 Untuk mengetahui, kumulai perjalananku 315 00:17:09,822 --> 00:17:12,074 pada awal jejak karet alami. 316 00:17:19,916 --> 00:17:22,460 PUKUL 02.00 317 00:17:23,252 --> 00:17:26,047 Thailand menghasilkan lebih dari sepertiga karet bumi 318 00:17:26,130 --> 00:17:27,965 dalam perkebunan seperti ini, 319 00:17:28,049 --> 00:17:30,468 di tengah yang sebelumnya berupa hutan hujan. 320 00:17:32,720 --> 00:17:33,805 Ini Bo. 321 00:17:33,888 --> 00:17:37,141 Tugasnya memanen karet mentah, atau lateks. 322 00:17:37,225 --> 00:17:38,893 Hari kerjanya baru mulai. 323 00:17:41,145 --> 00:17:42,146 Seperti kondom, 324 00:17:42,230 --> 00:17:44,899 lateks disadap semalaman, hingga dini hari 325 00:17:44,982 --> 00:17:46,234 karena pada siang hari, 326 00:17:46,317 --> 00:17:49,403 panas rimba sebabkan lateks terlalu cepat menggumpal. 327 00:17:50,404 --> 00:17:52,323 Saat itulah kiasan gagal. 328 00:17:53,157 --> 00:17:55,785 Pertama, hilangkan lateks kering semalam. 329 00:17:59,539 --> 00:18:00,790 Sadap pohon perlahan. 330 00:18:09,507 --> 00:18:11,175 Berapa lama agar penuh? 331 00:18:11,509 --> 00:18:14,887 Perlu enam jam. 332 00:18:15,137 --> 00:18:17,056 Kau urus berapa pohon sekaligus? 333 00:18:17,557 --> 00:18:19,100 Itu... 334 00:18:20,434 --> 00:18:21,894 seribu pohon. 335 00:18:22,395 --> 00:18:24,313 Kadang bisa 1.200 pohon. 336 00:18:29,735 --> 00:18:33,072 Pohon perlu dua tahun untuk menghasilkan cukup karet 337 00:18:33,155 --> 00:18:34,866 demi membuat satu ban mobil. 338 00:18:35,825 --> 00:18:37,869 Bahkan bukan ban Monster Truck! 339 00:18:39,579 --> 00:18:40,997 Seperti yang dilihat, hujan. 340 00:18:41,080 --> 00:18:43,875 Sebenarnya, mereka tak sadap pohon karet saat hujan 341 00:18:43,958 --> 00:18:45,459 karena air larutkan karet. 342 00:18:45,543 --> 00:18:48,588 Tetapi, ada 20 orang di balik kamera, 343 00:18:48,671 --> 00:18:51,132 datang ke Thailand pada pukul 03.00 pagi, 344 00:18:51,215 --> 00:18:52,466 untuk episode karet, 345 00:18:52,550 --> 00:18:54,135 jadi, inilah kami. 346 00:18:58,306 --> 00:19:02,184 PUKUL 06.00 347 00:19:04,687 --> 00:19:07,690 Tinggal satu pohon lagi. 348 00:19:07,773 --> 00:19:11,819 Lalu kita akan timbang. 349 00:19:12,320 --> 00:19:13,404 Ayo. 350 00:19:14,822 --> 00:19:16,782 Setelah menyadap lateks, 351 00:19:16,866 --> 00:19:19,243 Bo kumpulkan berember cairan putih. 352 00:19:26,876 --> 00:19:28,502 Kini kita akan timbang. 353 00:19:32,757 --> 00:19:34,216 Setelah ember diisi, 354 00:19:34,300 --> 00:19:36,802 Bo harus pergi ke tempat penimbangan 355 00:19:36,886 --> 00:19:39,013 untuk cari tahu hasil kerja malam itu. 356 00:19:47,855 --> 00:19:51,859 Perkebunan ini berisi 475 ekar pohon karet. 357 00:19:54,403 --> 00:19:57,865 Jika hanya beberapa spora penyakit mendarat di sini, 358 00:19:57,949 --> 00:20:00,368 pepohonan bisa musnah dalam beberapa pekan. 359 00:20:07,416 --> 00:20:11,754 Ada 30 penyadap seperti Bo, yang hidup dan bekerja di perkebunan ini. 360 00:20:12,713 --> 00:20:15,925 Setelah ditimbang, pemilik perkebunan akan membayar. 361 00:20:16,926 --> 00:20:21,639 Ayahku beli properti ini dan mulai menanam pohon karet. 362 00:20:21,722 --> 00:20:23,891 Dia beli khusus untuk pohon karet? 363 00:20:23,975 --> 00:20:24,934 Ya. 364 00:20:25,017 --> 00:20:27,228 Saat pemerintah Thai tawarkan insentif 365 00:20:27,311 --> 00:20:28,854 bagi petani karet delapan tahun lalu, 366 00:20:28,938 --> 00:20:32,149 pemilik perkebunan ini, Dr. Chukiet, tanam banyak pohon baru. 367 00:20:32,233 --> 00:20:33,484 DR. CHUKIET THITADILOK PETANI POHON KARET 368 00:20:34,318 --> 00:20:36,821 Walau pohon karet bisa bertahan 25 tahun, 369 00:20:36,904 --> 00:20:39,156 perlu tujuh tahun untuk jadi dewasa, 370 00:20:40,032 --> 00:20:43,411 Dia hanya baru-baru ini melihat hasil investasinya. 371 00:20:45,746 --> 00:20:47,540 Apa yang terjadi di sana? 372 00:20:47,623 --> 00:20:51,919 Kami bawa masuk lateks dari pohon yang disadap. 373 00:20:52,003 --> 00:20:54,880 Kini kami akan timbang. 374 00:20:54,964 --> 00:20:56,632 Lihat berapa beratnya, ya? 375 00:20:56,716 --> 00:20:59,343 Harga hari ini 47 baht per kilo. 376 00:20:59,427 --> 00:21:00,428 1 BAHT = 3 SEN 377 00:21:00,511 --> 00:21:02,138 47 baht per kilo. Harga hari ini? 378 00:21:02,221 --> 00:21:03,597 -Ya. -Bagaimana kau tahu itu? 379 00:21:03,681 --> 00:21:04,890 Harus hubungi pabrik. 380 00:21:04,974 --> 00:21:07,059 -Pabrik akan beri tahu? -Ya. 381 00:21:07,643 --> 00:21:13,607 Empat puluh baht per kilo sama dengan sekitar $1.300 per ton karet cair. 382 00:21:15,276 --> 00:21:19,447 Dr. Chukiet membagi hasil dengan penyadap, 60-40. 383 00:21:19,530 --> 00:21:22,908 Berarti Bo hanya dapat sekitar $9. 384 00:21:22,992 --> 00:21:26,037 Di Thailand, itu kurang dari gaji minimal harian. 385 00:21:26,120 --> 00:21:27,913 Itu masalah kami, 386 00:21:27,997 --> 00:21:29,707 saat ini. 387 00:21:29,790 --> 00:21:32,543 Kekurangan pekerja karena harga rendah. 388 00:21:32,626 --> 00:21:33,461 Baik. 389 00:21:33,544 --> 00:21:37,131 Pekerja lebih suka menyadap bila harga tinggi. 390 00:21:37,214 --> 00:21:38,090 Ya. 391 00:21:38,174 --> 00:21:40,217 Kami tak bisa merekrut pekerja baru 392 00:21:41,177 --> 00:21:44,263 bila pekerja lama berhenti. 393 00:21:44,346 --> 00:21:46,348 Kami tak bisa temukan penggantinya. 394 00:21:46,432 --> 00:21:50,436 Sebelumnya kami bisa memproduksi sekitar enam ton. 395 00:21:50,519 --> 00:21:51,353 Enam ton? 396 00:21:51,437 --> 00:21:53,022 Per hari. 397 00:21:53,105 --> 00:21:54,940 Kini, dua ton per hari. 398 00:21:55,691 --> 00:21:56,859 -Dua ton per hari? -Ya. 399 00:21:56,942 --> 00:21:59,445 Itu menurun lebih dari separuh. 400 00:21:59,528 --> 00:22:01,697 Lebih dari separuh. Itu sebabnya produksi kami 401 00:22:02,531 --> 00:22:03,741 rendah sekarang. 402 00:22:03,824 --> 00:22:08,245 Apa harga rendah beberapa kali, atau baru-baru ini saja? 403 00:22:09,330 --> 00:22:11,290 Harga rendah saat ini, 404 00:22:11,373 --> 00:22:13,876 sudah rendah selama beberapa tahun ini. 405 00:22:13,959 --> 00:22:14,877 Sudah rendah? 406 00:22:14,960 --> 00:22:16,670 Ya, sekitar... 407 00:22:16,754 --> 00:22:18,881 Sekitar 30% dari sebelumnya. 408 00:22:18,964 --> 00:22:20,716 Itu 30% dari sebelumnya? 409 00:22:20,800 --> 00:22:21,926 Ya! 410 00:22:22,009 --> 00:22:23,094 Tiga tahun lalu? 411 00:22:23,177 --> 00:22:24,386 Dua tahun lalu. 412 00:22:24,470 --> 00:22:27,473 Ini jadi masalah besar di Thailand. 413 00:22:28,557 --> 00:22:31,227 Bisnis sebelumnya, kami biasa menjalani 414 00:22:31,894 --> 00:22:35,397 perkebunan karet sebagai penghasilan utama. 415 00:22:35,481 --> 00:22:38,859 Kini, kami harus ubah karet 416 00:22:39,527 --> 00:22:42,488 dengan kelapa, atau produksi minyak sawit. 417 00:22:42,571 --> 00:22:45,199 Kami mulai meragamkan bisnis. 418 00:22:45,282 --> 00:22:48,661 Kini kami menebang pohon karet tua. 419 00:22:49,578 --> 00:22:50,538 Aku tak paham. 420 00:22:50,621 --> 00:22:53,332 Jika penyakit daun mengancam pasokan karet 421 00:22:53,415 --> 00:22:56,460 dan permintaan karet alami selalu meningkat, 422 00:22:56,544 --> 00:22:58,504 kenapa harga begitu rendah 423 00:22:58,587 --> 00:23:00,881 hingga petani seperti Dr. Chukiet hilang uang 424 00:23:00,965 --> 00:23:03,509 dan akan menebang pohon karet? 425 00:23:04,677 --> 00:23:06,512 Ke mana karet itu dari sini? 426 00:23:06,762 --> 00:23:08,305 Setelah siap, 427 00:23:08,389 --> 00:23:12,143 kami bawa lateks dari tangki ke van. 428 00:23:12,226 --> 00:23:13,519 Kirim ke pabrik. 429 00:23:13,602 --> 00:23:15,855 Semua ini dikirim. 430 00:23:15,938 --> 00:23:16,856 Ke pabrik. 431 00:23:19,859 --> 00:23:23,070 Jika kata Dr. Chukiet dia dapat harga dari pabrik, 432 00:23:23,904 --> 00:23:27,116 ke sanalah aku pergi untuk tahu kenapa harganya rendah. 433 00:23:34,874 --> 00:23:37,126 Pabrik karet ini milik Robert Meyer. 434 00:23:37,209 --> 00:23:38,169 ROBERT MEYER PENDIRI BERSAMA DAN CEO, HALCYON AGRI CORP 435 00:23:38,252 --> 00:23:41,797 Dalam delapan tahun, dari satu pabrik, kini dia punya 38. 436 00:23:42,715 --> 00:23:46,677 Kini dia menghasilkan 14% karet di seluruh dunia. 437 00:23:48,846 --> 00:23:52,892 Tong karet berlendir tampak seperti ini saat Robert memprosesnya, 438 00:23:53,392 --> 00:23:55,477 sebelum dijual ke perusahaan ban. 439 00:23:57,313 --> 00:23:59,273 Kal, kau bisa rasakan ini nomor satu, hangat. 440 00:23:59,356 --> 00:24:00,816 Dan lengket. 441 00:24:01,692 --> 00:24:03,110 Jadi, proses pemanggangan 442 00:24:03,194 --> 00:24:04,486 melakukan dua hal. 443 00:24:05,029 --> 00:24:06,530 Itu menstabilkan 444 00:24:06,614 --> 00:24:08,490 dekomposisi produk. 445 00:24:08,574 --> 00:24:11,410 Jadi, perusakan organik dihentikan karena dipanggang. 446 00:24:11,493 --> 00:24:13,913 Itu meningkatkan zat pelekatan. 447 00:24:13,996 --> 00:24:16,624 Menjadi cokelat dari proses pengeringan? 448 00:24:16,707 --> 00:24:18,000 Ya, seperti kue. 449 00:24:18,083 --> 00:24:19,126 Ya. 450 00:24:19,710 --> 00:24:21,170 Ini tempat penimbangan 451 00:24:21,253 --> 00:24:23,839 tempat dua biskuit ditumpuk. 452 00:24:24,381 --> 00:24:26,008 Potongan kecil dipotong atau ditambah 453 00:24:26,091 --> 00:24:27,760 agar jadi 35 kilogram. 454 00:24:27,843 --> 00:24:28,677 Bagus. 455 00:24:30,387 --> 00:24:32,514 Inilah produk akhir. 456 00:24:32,598 --> 00:24:35,226 Di sinilah batangan karet dikirim. 457 00:24:35,309 --> 00:24:37,019 Ya, itu tugas pabrik karet, 458 00:24:37,102 --> 00:24:39,313 untuk mengubah hasil pertanian jadi bahan industri. 459 00:24:39,396 --> 00:24:40,981 Itu keren. 460 00:24:42,483 --> 00:24:43,943 Seperti perkiraanmu, ya? 461 00:24:44,026 --> 00:24:45,486 Kami memiliki 462 00:24:45,569 --> 00:24:47,488 dua penyerahan yang relevan. 463 00:24:47,780 --> 00:24:51,033 Petani memberi hasil pertanian ke pabrik. 464 00:24:52,284 --> 00:24:54,787 Pabrik memberi bahan mentah industri 465 00:24:54,870 --> 00:24:56,330 untuk pembuat produk karet. 466 00:24:56,747 --> 00:24:58,666 Benar, itu dua titik penyerahan 467 00:24:58,749 --> 00:24:59,959 ketika baton diserahkan 468 00:25:00,042 --> 00:25:01,377 ke bagian rantai nilai lain. 469 00:25:07,383 --> 00:25:10,636 Kau cemaskan penyakit daun? Itu kecemasan serius? 470 00:25:10,719 --> 00:25:12,763 Semua selalu cemaskan penyakit daun. 471 00:25:12,846 --> 00:25:14,098 -Baik. -Baik? 472 00:25:14,181 --> 00:25:18,894 Serangga kecil itu belum temukan jalan ke Asia Tenggara. 473 00:25:19,561 --> 00:25:23,607 Mungkin aku terlalu naif, atau terlalu emosional berinvestasi... 474 00:25:23,691 --> 00:25:24,608 Ya. 475 00:25:24,692 --> 00:25:26,485 ...untuk memikirkan itu. 476 00:25:27,069 --> 00:25:29,071 Namun, bila tiba di Asia Tenggara, 477 00:25:29,154 --> 00:25:31,615 akan terjadi ledakan biaya karet. 478 00:25:31,699 --> 00:25:35,577 Sepertinya biaya itu tak termasuk faktor harga saat itu. 479 00:25:35,661 --> 00:25:38,122 Lalu kata petani karet, 480 00:25:38,205 --> 00:25:41,125 pada tiga tahun terakhir, harga lateks yang diterima 481 00:25:41,208 --> 00:25:42,251 jauh menurun. 482 00:25:42,334 --> 00:25:44,962 -Sangat turun... -Bantu aku memahaminya. 483 00:25:45,671 --> 00:25:46,839 Untuk pahami itu, 484 00:25:46,922 --> 00:25:48,966 harus pahami sejarah karet. 485 00:25:49,049 --> 00:25:50,968 Dahulu, ada pemutusan besar 486 00:25:51,051 --> 00:25:52,720 mengenai waktu, konektivitas, 487 00:25:52,803 --> 00:25:54,305 bisa bicara dengan satu sama lain 488 00:25:54,388 --> 00:25:56,432 antara asal dan konsumen. 489 00:25:56,807 --> 00:25:59,685 Jika kau pembeli, pembuat ban, dan aku penjual, 490 00:25:59,768 --> 00:26:01,520 kau ingin bisa beli produk 491 00:26:01,603 --> 00:26:03,147 tak hanya saat ini dari yang kumiliki, 492 00:26:03,230 --> 00:26:05,024 tetapi sepanjang tahun. 493 00:26:05,107 --> 00:26:07,067 -Karena kau andalkan itu. -Baik. 494 00:26:07,151 --> 00:26:09,695 Untuk menjembatani, dibuat pasar masa depan 495 00:26:09,778 --> 00:26:11,613 dan karet dijual di pasar masa depan. 496 00:26:11,697 --> 00:26:13,782 Bisa jelaskan pasar masa depan? 497 00:26:13,866 --> 00:26:16,201 Itu tempat pembeli dan penjual 498 00:26:16,285 --> 00:26:19,913 menyetujui harga, volume, tingkatan, 499 00:26:19,997 --> 00:26:21,290 spesifikasi, asal, 500 00:26:21,373 --> 00:26:24,293 dan semua yang ditemukan di kontrak 501 00:26:24,376 --> 00:26:25,711 untuk pengiriman suatu saat di masa depan. 502 00:26:25,794 --> 00:26:26,754 -Baik. -Benar? 503 00:26:26,837 --> 00:26:29,298 Jika aku produsen, aku setuju beri 504 00:26:29,381 --> 00:26:31,008 tonase pada harga, tanggal, 505 00:26:31,091 --> 00:26:34,094 kau beli dari penjual Amerika yang berkantor di New York, 506 00:26:34,178 --> 00:26:35,471 dengan perwakilan di Singapura. 507 00:26:35,554 --> 00:26:39,224 Kau bertransaksi langsung, atau melalui perantara 508 00:26:39,308 --> 00:26:42,019 -dengan produsen asli, yaitu aku. -Baik. 509 00:26:42,102 --> 00:26:43,854 Antara kita, kami akan jamin 510 00:26:43,937 --> 00:26:46,982 kami pasok keinginanmu sesuai harga dan tanggal yang disetujui. 511 00:26:47,066 --> 00:26:50,444 Jadi, pasar masa depan adalah tempat 512 00:26:50,527 --> 00:26:52,321 aku tak bisa berkeputusan. 513 00:26:52,404 --> 00:26:54,782 Bahkan konsumenku pun tidak. 514 00:26:54,865 --> 00:26:56,950 Jika bicara dengan konsumenku, mereka katakan 515 00:26:57,034 --> 00:26:58,744 ingin harga lebih tinggi, 516 00:26:58,827 --> 00:27:01,205 karena mereka tahu petani katakan, "Cukup." 517 00:27:01,830 --> 00:27:04,750 Tetapi kami yang ikut serta secara fisik tak punya kendali. 518 00:27:05,626 --> 00:27:07,503 Kita harus lebih pahami masa depan. 519 00:27:08,337 --> 00:27:10,964 Kontrak masa depan seperti tiket konser. 520 00:27:11,048 --> 00:27:13,801 Tiket dijual berbulan-bulan sebelum acara. 521 00:27:13,884 --> 00:27:15,844 Kontrak berdasarkan permintaan. 522 00:27:15,928 --> 00:27:18,097 Aku tak beri harga $100 konserku 523 00:27:18,180 --> 00:27:19,390 jika kukira aku tak bisa jual. 524 00:27:19,473 --> 00:27:21,767 Kau rendah hati. Kau bisa jual bulan. 525 00:27:21,850 --> 00:27:23,602 Tur di bulan. 526 00:27:23,685 --> 00:27:24,603 Terima kasih. 527 00:27:25,396 --> 00:27:28,399 Kujual tiket konser sebelumnya sebab meminimalkan risiko. 528 00:27:29,274 --> 00:27:31,110 Aku bekerja keras untuk ini. 529 00:27:31,193 --> 00:27:32,778 Kutulis seluruh album, 530 00:27:32,861 --> 00:27:35,114 kutata tarian latar sendiri. 531 00:27:35,197 --> 00:27:39,410 Saat kataku, "Itu hebat," itu akan hebat. 532 00:27:39,493 --> 00:27:42,746 Aku perlu jaminan akan dibayar untuk kerja kerasku. 533 00:27:42,830 --> 00:27:45,290 Penggemarku mau jaminan bisa menonton. 534 00:27:45,374 --> 00:27:46,583 Lihat yang kujamin, 535 00:27:46,667 --> 00:27:50,504 kujamin jika aku tak menonton, aku akan hilang akal. Sungguh. 536 00:27:50,587 --> 00:27:52,131 Akan dibuka dan jatuh 537 00:27:52,256 --> 00:27:54,174 lalu kata orang, "Apa itu?" Entah. 538 00:27:54,258 --> 00:27:56,969 Jika tiket konser itu kontrak masa depan, 539 00:27:57,052 --> 00:27:59,263 maka pencatut itu pialang. 540 00:27:59,346 --> 00:28:03,183 Karena pasar tak tetap, pencatut bisa kehilangan uang. 541 00:28:03,267 --> 00:28:05,769 Misalnya, kusiarkan konser gratis! 542 00:28:05,853 --> 00:28:07,020 Jangan! 543 00:28:07,104 --> 00:28:09,064 Kau akan rusak Internet. Jangan. 544 00:28:09,148 --> 00:28:10,607 Semoga tak perlu. 545 00:28:10,691 --> 00:28:11,900 Ini terburuk. 546 00:28:11,984 --> 00:28:15,404 Pencatut beli banyak tiket hingga kendalikan banyak pasokan. 547 00:28:15,487 --> 00:28:17,656 Berarti, mereka bisa tentukan harga. 548 00:28:17,739 --> 00:28:20,075 Itu manipulasi pasar. 549 00:28:20,159 --> 00:28:22,161 Acaramu harga pasar. 550 00:28:22,244 --> 00:28:23,620 Kau seperti lobster. 551 00:28:24,037 --> 00:28:26,165 Ya, aku lobster. 552 00:28:26,248 --> 00:28:27,291 Ayo kalahkan. 553 00:28:28,876 --> 00:28:30,377 Halo, Cleveland! 554 00:28:31,170 --> 00:28:32,379 Selagi aku cari uang 555 00:28:32,463 --> 00:28:34,965 untuk sisa tiket Meghan Trainor! 556 00:28:35,048 --> 00:28:36,508 Ada tiket Meghan Trainor! 557 00:28:36,592 --> 00:28:38,469 Cepat habis. Acara mulai. 558 00:28:42,306 --> 00:28:45,017 Siapa pencatut dalam industri karet? 559 00:28:46,894 --> 00:28:48,228 Mereka. 560 00:28:48,312 --> 00:28:51,064 Pialang dalam pasar masa depan komoditas. 561 00:28:53,400 --> 00:28:55,569 Pialang masa depan beli kontrak itu 562 00:28:55,652 --> 00:28:58,614 dan berspekulasi seiring waktu, nilainya meningkat. 563 00:28:58,697 --> 00:28:59,698 KARET 564 00:29:00,032 --> 00:29:03,202 Tujuan pialang itu beli rendah, jual tinggi 565 00:29:03,285 --> 00:29:05,704 dan jadi kaya dengan mengantungi bedanya. 566 00:29:12,169 --> 00:29:13,587 SINGAPURA 567 00:29:15,839 --> 00:29:19,176 Singapura satu pusat keuangan terbesar di dunia. 568 00:29:19,259 --> 00:29:23,096 Di sanalah ribuan kontrak masa depan komoditas diperdagangkan. 569 00:29:25,140 --> 00:29:29,853 Satu pria yang biasa memperdagangkan kontrak karet itu adalah Dar Wong. 570 00:29:30,354 --> 00:29:31,522 DAR WONG MANTAN PIALANG 571 00:29:31,605 --> 00:29:33,357 Dia bekerja 30 tahun untuk perusahaan investasi 572 00:29:33,440 --> 00:29:36,026 dan kini menawari saran di sekeliling Asia 573 00:29:36,109 --> 00:29:37,402 untuk petani karet. 574 00:29:39,363 --> 00:29:41,698 Jika sangat perlu karet, jika semua perlu... 575 00:29:41,782 --> 00:29:44,576 -Semua perlu. -Baju, gelas, kabel. 576 00:29:45,202 --> 00:29:47,704 Kenapa harganya rendah? 577 00:29:47,788 --> 00:29:49,331 Hal yang memengaruhi 578 00:29:49,414 --> 00:29:52,209 harga karet yang mudah berubah 579 00:29:52,292 --> 00:29:55,212 adalah inflasi dan resesi global. 580 00:29:55,295 --> 00:29:56,171 Baik. 581 00:29:56,255 --> 00:29:59,174 Misalnya, 2013, harga karet mulai jatuh. 582 00:29:59,800 --> 00:30:02,844 Selama ini, pemerintah Thailand berkata 583 00:30:02,928 --> 00:30:06,348 harga karet mungkin mengalami koreksi jangka pendek, 584 00:30:06,431 --> 00:30:08,642 tetapi harga karet tak pulih. 585 00:30:08,725 --> 00:30:10,978 Itu semakin menurun. 586 00:30:11,395 --> 00:30:14,398 Jelas, saat petani mulai menyadari 587 00:30:14,481 --> 00:30:17,109 harganya turun, mereka tak mau menyadap lagi. 588 00:30:17,192 --> 00:30:19,903 Mereka mau menebang pohon. 589 00:30:20,487 --> 00:30:22,155 Kurasa ini hal 590 00:30:22,239 --> 00:30:26,201 yang tak bisa diterima bagi ekonomi karet global. 591 00:30:27,286 --> 00:30:30,497 Jadi, kata petani, pabrik menentukan harga. 592 00:30:30,914 --> 00:30:34,793 Lalu, pabrik berkata pialang masa depan tentukan harga. 593 00:30:35,002 --> 00:30:36,962 Pialang masa depan berkata 594 00:30:37,045 --> 00:30:40,173 inflasi dan resesi global tentukan harga. 595 00:30:40,507 --> 00:30:42,509 Dari semua tudingan ini, 596 00:30:42,593 --> 00:30:45,429 bagaimana petani bisa bertahan dari perubahan ini? 597 00:30:45,512 --> 00:30:46,513 BUKAN MASALAHKU 598 00:30:47,681 --> 00:30:50,601 Bukankah mereka bodoh untuk terus buat karet? 599 00:30:50,684 --> 00:30:53,145 Kami selalu mendukung petani 600 00:30:53,645 --> 00:30:55,314 cari masukan alternatif, 601 00:30:55,397 --> 00:30:56,565 menjaga perkebunan 602 00:30:56,648 --> 00:30:58,942 karena harga bergerak berputar. 603 00:30:59,026 --> 00:31:00,402 Ada siklus naik. 604 00:31:00,485 --> 00:31:01,445 Ada siklus turun. 605 00:31:01,528 --> 00:31:03,238 Kini dalam siklus turun. 606 00:31:03,322 --> 00:31:05,115 Setelah siklus turun usai, 607 00:31:05,198 --> 00:31:06,700 berikutnya akan naik. 608 00:31:06,783 --> 00:31:09,161 Ini tentang perubahan harga. 609 00:31:09,244 --> 00:31:10,078 Baik. 610 00:31:10,162 --> 00:31:13,040 Apa penyakit daun mengancam pohon karet? 611 00:31:14,124 --> 00:31:15,959 Kurasa... 612 00:31:16,293 --> 00:31:17,753 Itu hal nyata. 613 00:31:17,836 --> 00:31:20,964 Namun, kita harus biarkan masalah ini 614 00:31:21,048 --> 00:31:22,257 ke dokter tanaman. 615 00:31:22,382 --> 00:31:25,844 Karena tak ada obat untuk ini, 616 00:31:25,927 --> 00:31:28,388 tetapi tak ada yang lebih buruk dari 617 00:31:28,472 --> 00:31:30,057 petani yang mau menebang. 618 00:31:30,140 --> 00:31:31,767 Setelah pohon ditebang, 619 00:31:31,850 --> 00:31:33,435 tamatlah riwayatnya. 620 00:31:33,518 --> 00:31:36,021 Kau kira petani ancaman terbesar? 621 00:31:36,104 --> 00:31:37,147 Ya. 622 00:31:37,230 --> 00:31:38,690 Petani ancaman terbesar. 623 00:31:38,774 --> 00:31:41,443 Bila mereka menyerah dalam bisnis, industri, 624 00:31:41,526 --> 00:31:43,945 tak mau menyadap, mau menebang, 625 00:31:44,029 --> 00:31:46,239 atau menelantarkan perkebunan saja. 626 00:31:46,573 --> 00:31:48,825 Itu ancaman terbesar. 627 00:31:50,619 --> 00:31:52,120 Dengan pentingnya karet, 628 00:31:52,204 --> 00:31:54,706 kita kira pasar akan berupaya sebisanya 629 00:31:54,790 --> 00:31:56,166 untuk lindungi pasokan. 630 00:32:07,552 --> 00:32:08,637 Ini Ma Nui. 631 00:32:08,720 --> 00:32:09,680 MA NUI PETANI POHON KARET 632 00:32:09,763 --> 00:32:11,390 Petani karet di Thailand 633 00:32:11,473 --> 00:32:14,935 dan yang dirujuk Dar Wong sebagai "ancaman terbesar." 634 00:32:17,104 --> 00:32:18,605 Menebang pohon karet 635 00:32:18,689 --> 00:32:22,317 berharap membangun pondok sederhana demi penghasilan lebih baik 636 00:32:22,401 --> 00:32:24,820 adalah pilihan satu-satunya. 637 00:32:24,903 --> 00:32:25,821 ADA KAMAR 638 00:32:25,904 --> 00:32:31,410 Apa sulit berkeputusan untuk menebang pohon? 639 00:32:31,493 --> 00:32:36,581 Atau kau hanya lihat sebagai bagian perubahan yang harus terjadi? 640 00:32:36,665 --> 00:32:40,293 Aku tak ada uang untuk mengganti atau tanam pohon lain. 641 00:32:40,377 --> 00:32:42,754 Aku tak bisa apa-apa lagi. 642 00:32:43,797 --> 00:32:47,300 Tak penting apa tindakanku. 643 00:32:47,384 --> 00:32:49,928 Tak ada uang untuk tanam lainnya. 644 00:32:50,470 --> 00:32:51,805 Aku paham. 645 00:33:00,856 --> 00:33:04,443 Ma Nui memberi contoh keluhan banyak petani karet. 646 00:33:05,902 --> 00:33:07,821 Mereka terjebak di tengah sistem 647 00:33:07,904 --> 00:33:11,158 yang lebih cemas mencegah mereka hancurkan pohon 648 00:33:11,575 --> 00:33:14,494 dibanding lenyapnya industri karet karena penyakit. 649 00:33:15,662 --> 00:33:18,039 Sementara itu, kita beli sepatu karet 650 00:33:18,123 --> 00:33:21,877 tanpa tahu bahwa seluruh sistem mungkin akan runtuh. 651 00:33:26,131 --> 00:33:29,384 Jika penyakit dan bencana ekonomi tak buat pasar bertindak, 652 00:33:29,468 --> 00:33:31,261 bukankah tamat riwayat kita? 653 00:33:31,970 --> 00:33:34,473 Apa acara Monster Truck akan 654 00:33:34,556 --> 00:33:36,558 digantikan kontes duduk di tiang? 655 00:33:39,519 --> 00:33:41,229 Tangan transparan pasar bebas 656 00:33:41,313 --> 00:33:43,356 mungkin mengabaikan masalah ini, 657 00:33:43,440 --> 00:33:47,611 tetapi industri swasta mulai ambil tindakan kecil melindungi aset. 658 00:33:49,780 --> 00:33:51,907 JERMAN 659 00:33:51,990 --> 00:33:55,410 Itu membawa kita ke tahap terakhir rantai pasokan karet, 660 00:33:55,494 --> 00:33:59,873 peneliti penting bernama Carla dan pabrik ban di Jerman. 661 00:34:03,043 --> 00:34:04,711 Perusahaan Continental, 662 00:34:04,795 --> 00:34:08,215 salah satu perusahaan mobil tertua dan terbesar 663 00:34:08,298 --> 00:34:12,385 ingin kembangkan jumlah besar jenis karet alternatif. 664 00:34:12,469 --> 00:34:14,638 Baunya seperti panen wortel, ya? 665 00:34:14,721 --> 00:34:19,059 Hampir seperti bau wortel. 666 00:34:22,354 --> 00:34:26,650 Continental berpenghasilan tahunan hampir $50 miliar risiko. 667 00:34:26,733 --> 00:34:27,859 Ini dibuat dari apa? 668 00:34:27,943 --> 00:34:29,319 Akar dandelion. 669 00:34:31,947 --> 00:34:34,491 TARAXACUM KOK SAGHYZ 670 00:34:34,574 --> 00:34:36,409 (masukkan lelucon di sini) 671 00:34:36,493 --> 00:34:38,495 (akan kutunggu) 672 00:34:38,870 --> 00:34:41,248 Continental bertaruh pada dandelion 673 00:34:41,331 --> 00:34:43,792 untuk ubah permainan dalam industri karet. 674 00:34:44,125 --> 00:34:46,044 Tak seperti pohon karet, 675 00:34:46,127 --> 00:34:49,881 dandelion mampu tumbuh tahunan dalam cuaca menengah 676 00:34:49,965 --> 00:34:52,884 dan di tanah yang tak cocok untuk pertanian. 677 00:34:52,968 --> 00:34:55,011 Dandelion berdaya tahan kuat. 678 00:34:56,263 --> 00:34:58,515 Carla Recker perintis upaya ini. 679 00:34:58,598 --> 00:35:00,225 Dia tak main-main. 680 00:35:04,437 --> 00:35:07,858 Berapa banyak pohon, jika gunakan pohon karet... 681 00:35:07,941 --> 00:35:08,942 CARLA RECKER PENELITI MATERI 682 00:35:09,025 --> 00:35:12,070 ...diperlukan untuk satu ban dibanding dandelion? 683 00:35:12,153 --> 00:35:14,489 Pohon karet kira-kira menghasilkan 684 00:35:14,573 --> 00:35:17,534 satu hingga 1,5 kilogram karet alami per tahun. 685 00:35:17,617 --> 00:35:18,535 Untuk satu ban? 686 00:35:18,618 --> 00:35:20,704 Untuk satu ban perlu dua pohon. 687 00:35:20,787 --> 00:35:21,621 2 POHON X 1 TAHUN = 1 BAN 688 00:35:21,705 --> 00:35:22,581 Dandelion bagaimana? 689 00:35:22,664 --> 00:35:27,043 Bukan tanaman yang penting, tetapi luas ekar yang digunakan, 690 00:35:27,127 --> 00:35:30,380 dan tujuan kami memiliki hasil yang sama per hektar 691 00:35:30,463 --> 00:35:32,591 dan tahun seperti perkebunan karet. 692 00:35:32,674 --> 00:35:36,595 Bisa jelaskan soal perbedaan cara membuat sumbernya? 693 00:35:36,678 --> 00:35:39,723 Aku tahu untuk pohon karet, 694 00:35:39,806 --> 00:35:42,309 -pohon disadap dan zat keluar. -Benar. 695 00:35:42,392 --> 00:35:43,560 Ditampung di mangkuk. 696 00:35:43,643 --> 00:35:45,145 Dengan dandelion? 697 00:35:45,520 --> 00:35:47,939 -Dandelion bisa disadap? -Tidak. 698 00:35:48,023 --> 00:35:51,067 Karena karet alami dalam dandelion ada di akarnya, 699 00:35:51,151 --> 00:35:52,986 -jadi, di bawah tanah. -Di akar? 700 00:35:53,069 --> 00:35:53,987 -Di bawah... -Akar. 701 00:35:54,070 --> 00:35:55,947 Perlu proses yang berfungsi. 702 00:35:57,657 --> 00:36:01,244 Dapat karet dari dandelion tak semudah menyadap pohon. 703 00:36:02,787 --> 00:36:07,292 Ini ada ribuan tanaman yang perlu ditanam, dipanen, 704 00:36:07,375 --> 00:36:11,004 lalu karetnya dikeluarkan melalui proses rumit 705 00:36:11,087 --> 00:36:13,673 melibatkan manusia dan mesin. 706 00:36:14,382 --> 00:36:15,759 Dari sini dengan kayu kering. 707 00:36:15,842 --> 00:36:17,886 Itu amat kecil. Bisa dipatahkan 708 00:36:17,969 --> 00:36:20,347 dan lihat itu masih menyatu, 709 00:36:20,430 --> 00:36:22,265 di antaranya, di belahan, 710 00:36:22,349 --> 00:36:24,893 ada serat kecil karet di dalamnya. 711 00:36:24,976 --> 00:36:29,064 Continental habiskan modal besar untuk melakukan ini. 712 00:36:29,147 --> 00:36:31,441 Itu yang harus dipisahkan melalui proses, 713 00:36:31,524 --> 00:36:33,485 -lalu ada materi indah ini. -Ya. 714 00:36:33,985 --> 00:36:35,904 Sambil berharap ini berhasil. 715 00:36:35,987 --> 00:36:36,988 GOM TARAXA 716 00:36:37,072 --> 00:36:39,407 Sudah buat ban dari dandelion? 717 00:36:39,491 --> 00:36:42,285 Apa ada hal yang dicemaskan dalam proses ini? 718 00:36:42,994 --> 00:36:44,913 Kita bisa cemaskan banyak hal 719 00:36:45,372 --> 00:36:46,957 dalam proses itu sebab 720 00:36:47,040 --> 00:36:49,584 kami hadapi masalah ini tiap tahun. 721 00:36:49,668 --> 00:36:51,962 Terlalu banyak hujan, kurang hujan. 722 00:36:52,045 --> 00:36:55,256 Harus tangani berbagai risiko pertanian 723 00:36:55,340 --> 00:36:57,133 yang dialami petani. 724 00:36:57,217 --> 00:36:59,219 Harus kami pelajari, kami perusahaan karet 725 00:36:59,302 --> 00:37:00,804 bukan pertanian. 726 00:37:00,887 --> 00:37:04,933 Kenapa Continental mau berinvestasi dalam karet dandelion? 727 00:37:05,016 --> 00:37:06,393 Itu karenamu? 728 00:37:06,518 --> 00:37:08,144 Aku yakinkan perusahaan. 729 00:37:08,228 --> 00:37:10,939 Bagaimana yakinkan konglomerat global 730 00:37:11,022 --> 00:37:12,691 berinvestasi dalam karet bunga? 731 00:37:12,774 --> 00:37:15,568 Pada satu segi, kita harus antusias, 732 00:37:15,652 --> 00:37:17,862 tetapi harus ada alasan untuk itu. 733 00:37:17,946 --> 00:37:20,156 Masa depan karet alami penting 734 00:37:20,240 --> 00:37:22,409 karena permintaan meningkat. 735 00:37:22,492 --> 00:37:24,786 Pasar ban meningkat dan diharapkan begitu. 736 00:37:25,245 --> 00:37:27,998 Itu alasan kami harus amankan pasokan 737 00:37:28,081 --> 00:37:29,541 maka, harus mulai sekarang. 738 00:37:29,624 --> 00:37:31,459 Kau punya julukan? 739 00:37:32,210 --> 00:37:36,089 Aku dipanggil Frau Löwenzahn, atau Nona Dandelion. 740 00:37:36,548 --> 00:37:38,508 Nona Dandelion? Keren! 741 00:37:39,384 --> 00:37:41,177 Tak terlalu digunakan. 742 00:37:44,764 --> 00:37:46,057 Ada ban Gom Taraxa. 743 00:37:46,141 --> 00:37:48,560 Lihat bunga Taraxacum di sini? 744 00:37:48,643 --> 00:37:50,020 Itu bijinya. 745 00:37:50,103 --> 00:37:52,731 Ini logonya. Begini bila di ban, 746 00:37:52,814 --> 00:37:56,443 Bila melihat itu, nantinya di pasaran, 747 00:37:56,526 --> 00:37:58,278 itu ban Gom Taraxa. 748 00:37:58,361 --> 00:37:59,904 -Menarik. -Tampaknya. 749 00:38:02,532 --> 00:38:04,617 Katanya dalam lima, 10 tahun, 750 00:38:04,701 --> 00:38:06,703 ini bisa dibuat secara industri. 751 00:38:06,786 --> 00:38:07,787 Akan dilakukan? 752 00:38:07,871 --> 00:38:11,249 Itu yang diupayakan, tetapi perjalanan masih panjang 753 00:38:11,332 --> 00:38:14,044 hingga kami sukses dan bisa membuat hal itu. 754 00:38:14,127 --> 00:38:16,463 Aku tak katakan kami pecahkan 755 00:38:16,546 --> 00:38:17,964 krisis karet dunia, 756 00:38:18,048 --> 00:38:21,342 tetapi jika tak mulai sekarang, kami tak bisa pecahkan itu. 757 00:38:23,261 --> 00:38:25,764 Karena pasar tak selamatkan kita, 758 00:38:25,847 --> 00:38:28,850 tak ada tindakan global untuk obati penyakit daun... 759 00:38:28,975 --> 00:38:29,851 -Hei. -Hai. 760 00:38:29,976 --> 00:38:33,354 ...mungkin dandelion masa depan darah kehidupan ekonomi. 761 00:38:33,897 --> 00:38:36,691 Kami bertaruh kesuksesan beberapa ilmuwan 762 00:38:36,775 --> 00:38:39,861 dapat membuat pasar global bagi bunga kecil ini 763 00:38:39,944 --> 00:38:42,280 tepat waktu mencegah bencana. 764 00:38:42,781 --> 00:38:45,658 Mari tetap berdoa agar kita tetap aman 765 00:38:45,742 --> 00:38:47,619 dari siklus kapitalisme lagi 766 00:38:47,702 --> 00:38:51,122 yang terus berputar... 767 00:38:51,831 --> 00:38:53,583 Seperti... 768 00:38:54,417 --> 00:38:56,878 Andai bisa temukan kiasan yang baik. 769 00:39:03,009 --> 00:39:05,053 Semoga, keadaan akan membaik. 770 00:39:06,721 --> 00:39:08,765 Mungkin industri karet bisa selamat, 771 00:39:09,557 --> 00:39:15,355 kita bisa terus memakai sepatu, makan dan menikmati Monster Jam! 772 00:39:16,564 --> 00:39:19,734 Sebaiknya kita bersiap, mungkin akan jadi sulit. 773 00:39:46,219 --> 00:39:47,178 Mulai. 774 00:39:47,262 --> 00:39:49,848 Jika beli itu, bisa ambil rekaman. 775 00:39:50,348 --> 00:39:52,851 Aku gila. Aku duduk di lengan kursi. 776 00:39:53,309 --> 00:39:55,228 Aku rusak kursi itu, maaf. 777 00:39:57,730 --> 00:39:58,773 Sial. 778 00:39:59,232 --> 00:40:00,316 Mulai dari mana? 779 00:40:00,775 --> 00:40:02,819 Kujamin, jika tak tonton acara, 780 00:40:02,902 --> 00:40:04,696 aku akan gila. 781 00:40:04,779 --> 00:40:06,156 Maksudku ke lantai. 782 00:40:06,239 --> 00:40:07,907 Tak bagus untuk siapa pun. 783 00:40:08,324 --> 00:40:09,742 Langsung mencret. 784 00:40:09,909 --> 00:40:11,327 Aku buang air besar. 785 00:40:11,411 --> 00:40:12,912 Harus pakai popok. Gila. 786 00:40:12,996 --> 00:40:15,415 Buang air di lantai. Siapa begitu? Salahku. 787 00:40:18,501 --> 00:40:19,794 Langsung dari sana?